Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
{\an7}JDrama Rerey
RESYNC Selimut-semut
2
00:00:04,860 --> 00:00:06,080
Sharehouse?
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,420
Terada-san?
4
00:00:07,420 --> 00:00:09,780
Hongyo Tomoya ini adalah teman sekelasku ...
5
00:00:09,780 --> 00:00:12,080
Dia juga pacar pertamaku ...
6
00:00:12,080 --> 00:00:12,920
Dan ...
7
00:00:12,920 --> 00:00:15,780
Dia juga orang pertama yang melakukan "anu" padaku.
8
00:00:15,780 --> 00:00:17,280
Sebenarnya ..
9
00:00:17,280 --> 00:00:19,740
Aku gagal ereksi selama dua tahun terakhir.
10
00:00:20,280 --> 00:00:21,740
Aku ingin kau membantuku.
11
00:00:21,820 --> 00:00:23,680
Aku gak akan melakukan hal aneh padamu.
12
00:00:23,880 --> 00:00:25,440
Aku pulang ~!
13
00:00:25,700 --> 00:00:26,760
Tomo?
14
00:00:30,480 --> 00:00:32,700
Maaf!
Aku akan kembali dalam satu jam.
15
00:00:33,120 --> 00:00:33,960
Hei tunggu!
16
00:00:34,080 --> 00:00:35,960
Jangan ragu untuk melanjutkan ...
17
00:00:36,480 --> 00:00:37,640
Aku..
18
00:00:37,640 --> 00:00:40,160
...tinggal disini.
19
00:00:41,560 --> 00:00:43,380
Dia adalah Terada Aki-san.
20
00:00:45,100 --> 00:00:47,180
Kau gadis yang diceritakan Nori-chan sebelumnya?
21
00:00:47,180 --> 00:00:49,500
Halo.
Senang bertemu denganmu.
22
00:00:50,360 --> 00:00:51,640
Aku Terada.
23
00:00:51,800 --> 00:00:53,640
Halo.
Aku adalah Hase.
24
00:00:54,520 --> 00:00:56,340
Aku seorang editor.
25
00:00:56,480 --> 00:00:58,980
Bisa dibilang aku ini pemilik rumah ini.
26
00:01:00,220 --> 00:01:01,740
Kuharap kita bisa rukun.
27
00:01:01,740 --> 00:01:02,620
Aku juga.
28
00:01:02,620 --> 00:01:05,240
Maaf, aku hanya bisa menyapamu sekarang.
29
00:01:06,040 --> 00:01:07,000
Gak apa-apa.
30
00:01:07,000 --> 00:01:09,480
Dia mungkin tak menjelaskan apa pun padamu, kan?
31
00:01:09,480 --> 00:01:12,080
- Aku melakukannya.
- Aku tahu gak bakalan.
32
00:01:12,900 --> 00:01:15,340
Aku akan memberi tahumu hal-hal penting saja untuk saat ini.
33
00:01:15,360 --> 00:01:16,200
Baik.
34
00:01:16,200 --> 00:01:20,400
Uang sewa adalah 50.000 yen sebulan, termasuk listrik, gas, dan persediaan air.
35
00:01:20,440 --> 00:01:23,020
Kau bisa membayar dengan uang tunai atau transfer bank. Apa pun caranya tak masalah.
36
00:01:23,080 --> 00:01:24,680
Baik. Mengerti.
37
00:01:25,040 --> 00:01:27,300
Juga, jika terjadi sesuatu, tulis di sini ...
38
00:01:30,040 --> 00:01:31,860
"Terima kasih untuk semuanya. Saya akan hidup bahagia. Nori."
39
00:01:31,980 --> 00:01:33,760
" Nori-chan, selamat. Aki."
40
00:01:34,740 --> 00:01:36,480
Kau sudah menulis sesuatu.
41
00:01:38,760 --> 00:01:40,480
Maafkan aku...
42
00:01:40,880 --> 00:01:44,260
Ngomong-ngomong, apa yang kalian lakukan sebelumnya?
43
00:01:45,540 --> 00:01:47,700
- Ya, itu ...
- Tentang itu ..
44
00:01:47,840 --> 00:01:49,280
.. dengarkan aku, Hase.
45
00:01:49,280 --> 00:01:50,860
Kau akan memberitahunya?
46
00:01:51,160 --> 00:01:52,680
Sebenarnya...
47
00:01:53,180 --> 00:01:56,420
jika aku mendekatinya, tubuhku akan bereaksi.
48
00:01:58,280 --> 00:02:00,500
Aku meminta bantuannya agar aku bisa sembuh.
49
00:02:00,660 --> 00:02:01,980
Bukankah itu bagus?
50
00:02:01,980 --> 00:02:03,980
Masih ada harapan, kan, Tomo?
51
00:02:03,980 --> 00:02:04,920
Ya.
52
00:02:05,500 --> 00:02:07,540
Aku sedikit bersemangat.
53
00:02:07,640 --> 00:02:09,380
Mereka sangat terbuka satu sama lain ...
54
00:02:09,380 --> 00:02:11,100
Lalu, Terada-san!
55
00:02:11,100 --> 00:02:13,640
Bisakah kau melakukannya dengan Tomo sebentar?
56
00:02:19,420 --> 00:02:21,240
Gak mungkin!
57
00:02:21,640 --> 00:02:22,480
Kenapa?
58
00:02:22,480 --> 00:02:26,560
Yah, dia akan membantuku selama aku gak melakukan yang aneh-aneh padanya.
59
00:02:29,260 --> 00:02:30,560
Begitu yah?
60
00:02:31,620 --> 00:02:33,640
Tapi, bukankah itu luar biasa?
61
00:02:33,640 --> 00:02:36,060
Kudengar kalian teman sekelas di SMP.
62
00:02:36,060 --> 00:02:38,060
Ah, hanya saja ...
63
00:02:39,160 --> 00:02:40,760
... sebuah kebetulan.
64
00:02:40,760 --> 00:02:44,040
Apakah Tomo selalu seperti ini, bahkan di masa lalu?
65
00:02:45,120 --> 00:02:46,900
Memang,
66
00:02:47,140 --> 00:02:51,780
Ku pikir aku gak tahu apa yang ada dalam pikirannya saat itu ...
67
00:02:53,280 --> 00:02:55,400
Aku tahu itu.
68
00:02:56,700 --> 00:02:58,920
Di masa SMP kami, Hongyo ...
69
00:03:00,680 --> 00:03:04,760
sederhana, tenang, dan gak mencolok.
70
00:03:05,560 --> 00:03:06,760
Tapi ...
71
00:03:07,040 --> 00:03:09,840
Aku merasa dia sedikit berbeda dari anak cowok lain.
72
00:03:12,020 --> 00:03:13,640
Hongyo agak lucu, kan?
73
00:03:14,280 --> 00:03:16,400
Kau gila?!
74
00:03:16,400 --> 00:03:19,860
Tapi, bukannya cinta atau emosi yang romantis..
75
00:03:20,240 --> 00:03:26,400
mungkin perasaanku yang menyebabkan aku punya sudut pandang yang berbeda daripada cewek lain.
76
00:03:28,600 --> 00:03:32,200
Ketika kami masih di SMP, Terada-san sangat menonjol.
77
00:03:32,460 --> 00:03:34,460
Dia seperti pusat kelas.
78
00:03:34,460 --> 00:03:35,700
Yah, Hongyo.
79
00:03:36,820 --> 00:03:38,460
Kau gak terlihat seperti itu.
80
00:03:39,620 --> 00:03:43,140
Yah, kurasa aku agak bodoh pada saat itu.
81
00:03:43,140 --> 00:03:45,520
Ini hanya masa lalu yang kelam bagiku sekarang ...
82
00:03:52,440 --> 00:03:54,600
Maaf, aku harus kembali ke kantor.
83
00:03:54,600 --> 00:03:56,600
Mari kita bicara lagi nanti.
84
00:03:56,980 --> 00:03:58,060
Baik.
85
00:04:00,540 --> 00:04:02,060
Tomo.
86
00:04:02,060 --> 00:04:03,560
Kemari.
87
00:04:10,180 --> 00:04:12,560
Yah, Terada-san... sampai jumpa lagi!
88
00:04:12,560 --> 00:04:14,160
Aku pergi.
89
00:04:14,460 --> 00:04:15,780
Hati hati.
90
00:04:25,780 --> 00:04:27,780
Terada-san,
91
00:04:28,120 --> 00:04:29,780
Bisakah kita tidur bersama malam ini?
92
00:04:30,560 --> 00:04:32,660
Apakah dia baru saja mencuci otakmu?
93
00:04:33,180 --> 00:04:35,400
Dia berkata, jika aku tidur denganmu..
94
00:04:35,720 --> 00:04:38,220
mungkin aku bisa mendapatkan "pagi yang cerah" kembali.
95
00:04:39,220 --> 00:04:41,440
Itu berarti, dengan kata lain..
96
00:04:43,220 --> 00:04:44,880
Aku ingin mencobanya.
97
00:04:45,440 --> 00:04:47,360
Mungkin aku bisa merasakannya.
98
00:04:48,000 --> 00:04:50,380
Aku ingin merasakannya lagi setelah sekian lama ...
99
00:04:51,760 --> 00:04:53,320
"Pagi yang cerah" ku ...
100
00:04:53,700 --> 00:04:56,160
- "Pagi yang cerah"?
- Tolong, Terada-san.
101
00:04:56,600 --> 00:04:58,160
Tolong bantu aku.
102
00:04:59,100 --> 00:05:01,320
Tentu saja aku gak bakal melakukan hal aneh padamu.
103
00:05:08,400 --> 00:05:24,620
Engsub by eveychooey
Alih bahasa by Rerey || JDrama Rerey
104
00:05:24,630 --> 00:05:38,620
Follow IG : @rey_faurora || FB : Reyta Elinda Yin
Jangan lupa kunjungi blog JDrama Rerey
105
00:05:39,580 --> 00:05:43,520
{\an5} KAKAFUKAKA
106
00:05:40,480 --> 00:05:43,520
{\an3} Sharehouse
dewasa yang kacau
107
00:05:49,340 --> 00:05:50,920
Baik...
108
00:05:52,620 --> 00:05:54,920
Apa yang harus ku lakukan...?
109
00:05:59,880 --> 00:06:01,360
Yah...
110
00:06:03,360 --> 00:06:05,500
Cobalah tidur di sisi tempat tidur itu.
111
00:06:10,240 --> 00:06:12,020
Permisi...
112
00:06:44,720 --> 00:06:47,920
Tentu saja kita akan sedekat ini ketika kita tidur, kan?
113
00:06:52,540 --> 00:06:53,920
Ngomong-ngomong ...
114
00:06:55,360 --> 00:06:57,920
Bisakah aku menyentuh tubuhmu secara langsung?
115
00:07:00,300 --> 00:07:01,920
Sentuh dimana?
116
00:07:02,200 --> 00:07:03,920
Di mana saja ...
117
00:07:05,280 --> 00:07:06,780
Di mana saja ...?
118
00:07:08,780 --> 00:07:10,780
Gimana kalo perutmu?
119
00:07:16,000 --> 00:07:17,880
Kenapa mendadak begitu?
120
00:07:18,820 --> 00:07:20,700
Yah, hanya saja..
121
00:07:21,140 --> 00:07:23,400
Aku ingin menyentuhnya ...
122
00:07:26,260 --> 00:07:27,400
Tapi...
123
00:07:27,400 --> 00:07:29,300
Aku hanya akan menempatkan tanganku di sana ...
124
00:07:30,220 --> 00:07:32,380
Aku gak akan melakukan gerakan apa pun.
125
00:07:33,460 --> 00:07:34,960
gimsna?
126
00:07:38,900 --> 00:07:41,700
Jika kau hanya meletakkan tanganmu, maka ...
127
00:07:43,780 --> 00:07:45,680
Terima kasih, Terada-san ...
128
00:08:01,520 --> 00:08:03,800
Maaf, apakah tanganku dingin?
129
00:08:07,020 --> 00:08:08,980
Ini akan menghangatkan segera ...
130
00:08:15,800 --> 00:08:17,420
Sama seperti yang ku pikirkan ...
131
00:08:18,120 --> 00:08:19,960
Rasanya sangat enak ...
132
00:08:21,680 --> 00:08:23,160
Apa?
133
00:08:23,860 --> 00:08:25,560
Apa ini?
134
00:08:25,880 --> 00:08:29,320
Apa yang ku lakukan?
135
00:08:30,360 --> 00:08:33,000
Awalnya aku gak ingin melakukan ini ...
136
00:08:33,480 --> 00:08:37,440
Aku gak kepikiran ingin melakukan sesuatu seperti ini dengan Hongyo ...
137
00:08:38,880 --> 00:08:40,520
Tapi ...
138
00:08:41,180 --> 00:08:43,400
sekarang tangannya terasa hangat..
139
00:08:44,280 --> 00:08:48,340
Aku ingin tahu apakah aku benar-benar ingin itu bergerak ...
140
00:08:59,580 --> 00:09:01,260
Dia sedang tidur?
141
00:09:01,460 --> 00:09:03,980
Dia bisa tidur dalam situasi begini?
142
00:09:07,200 --> 00:09:08,900
Aku merasa seperti ...
143
00:09:09,840 --> 00:09:12,020
Aku sangat malu.
144
00:09:15,820 --> 00:09:18,880
Aku gak bisa tidur seperti ini!
145
00:09:23,080 --> 00:09:25,900
Aku terkejut bahwa aku bisa tidur nyenyak!
146
00:09:34,800 --> 00:09:37,500
Entah kenapa aku merasa sangat marah ...
147
00:09:46,020 --> 00:09:47,720
Tapi, ini buruk ...
148
00:09:48,140 --> 00:09:52,360
Saat ini, aku akan jadi cewek yang gak bisa mengatakan "tidak" pada permintaannya.
149
00:09:58,793 --> 00:10:00,193
Aku gak bisa begini!
150
00:10:02,360 --> 00:10:04,320
Aku harus mengumpulkan keberanianku!
151
00:10:16,493 --> 00:10:18,053
Selamat pagi...
152
00:10:18,653 --> 00:10:20,053
Selamat pagi!
153
00:10:20,753 --> 00:10:22,853
Terada-san, kapan kau bangun?
154
00:10:23,553 --> 00:10:25,913
Kupikir aku gak seharusnya membangunkanmu ...
155
00:10:26,753 --> 00:10:28,253
Kau ingin kopi?
156
00:10:28,253 --> 00:10:29,993
Ya.
157
00:10:35,993 --> 00:10:37,533
Bagaimanapun...
158
00:10:38,573 --> 00:10:41,493
Kupikir aku sebenarnya berada di jalur yang benar ...
159
00:10:42,613 --> 00:10:44,673
Maksudku itu sangat dekat ...
160
00:10:45,333 --> 00:10:48,973
Sepertinya, aku ditengah permainan tim terkemuka di Baseball.
161
00:10:51,933 --> 00:10:54,173
Apakah ini tentang "pagi yang cerah"?
162
00:10:54,613 --> 00:10:58,253
Seperti yang kupikirkan, itu gak berhasil ...
163
00:10:58,713 --> 00:11:01,353
Nah, kau tahu, tentang itu ...
164
00:11:01,353 --> 00:11:02,913
Ah, tapi ...
165
00:11:03,373 --> 00:11:06,473
Jika kau berada di sisiku ketika aku bangun..
166
00:11:06,673 --> 00:11:08,473
Kupikir aku bisa melakukannya.
167
00:11:10,933 --> 00:11:12,473
Jadi lain kali..
168
00:11:12,473 --> 00:11:14,633
Aku ingin kita bangun bersama.
169
00:11:16,853 --> 00:11:17,793
"Lain kali"?
170
00:11:17,793 --> 00:11:22,053
Meskipun aku gak bisa mencapai tujuanku, entah gimana,
171
00:11:22,393 --> 00:11:25,213
Aku merasa seperti aku bisa tidur nyenyak setelah waktu yang lama.
172
00:11:26,233 --> 00:11:27,993
Terima kasih, Terada-san.
173
00:11:31,733 --> 00:11:33,573
Apakah kau punya gula?
174
00:11:35,053 --> 00:11:36,493
Oooucch !!
175
00:11:36,693 --> 00:11:37,953
Apa ini?!
176
00:11:37,953 --> 00:11:39,713
Ah, itu milikku!
177
00:11:40,753 --> 00:11:41,933
Maaf!
178
00:11:53,933 --> 00:11:55,933
"Hongyo Tomoya" ...
179
00:11:57,133 --> 00:11:59,413
Namamu tertulis di sini.
180
00:11:59,413 --> 00:12:01,413
Iya.
Karena itu milikku.
181
00:12:01,753 --> 00:12:03,973
Ini adalah salinan buku baruku.
182
00:12:07,833 --> 00:12:10,993
Hongyo, kau seorang novelis?
183
00:12:11,633 --> 00:12:13,313
Ya.
Begitulah.
184
00:12:20,973 --> 00:12:22,393
Ayo pergi!
185
00:12:25,153 --> 00:12:27,873
Fakta Hongyo adalah seorang novelis ...
186
00:12:28,353 --> 00:12:31,293
Tapi, aku merasa aku bisa mengerti bahwa ...
187
00:12:31,653 --> 00:12:33,293
Terada-san?
188
00:12:35,213 --> 00:12:37,413
Ah! Halo.
189
00:12:37,533 --> 00:12:38,833
Baru kembali dari berbelanja?
190
00:12:38,833 --> 00:12:42,893
Iya. Aku mengundurkan diri dari pekerjaan paruh waktuku hari ini. Aku baru saja kembali dari sana.
191
00:12:42,913 --> 00:12:44,033
Kerja paruh waktu?
192
00:12:45,033 --> 00:12:49,233
Aku bekerja di sebuah toko, tapi aku berhenti karena terlalu jauh dari sini.
193
00:12:51,053 --> 00:12:53,253
Apa kau punya pekerjaan berikutnya?
194
00:12:53,593 --> 00:12:54,953
Belum...
195
00:12:54,953 --> 00:12:56,793
Itu mungkin waktu yang tepat.
196
00:12:57,593 --> 00:13:02,133
Perusahaan desain temanku sedang mencari pekerja paruh waktu, gimana menurutmu?
197
00:13:02,153 --> 00:13:04,293
Yah, aku gak bisa melakukan desain ...
198
00:13:04,293 --> 00:13:07,033
Jangan khawatir!
Kau hanya akan melakukan tugas lain-lain.
199
00:13:09,653 --> 00:13:12,953
- Lalu, jika hanya untuk itu ...
- Oke, aku akan mencoba menghubungi mereka.
200
00:13:19,873 --> 00:13:21,313
Baik...
201
00:13:21,573 --> 00:13:25,953
Hase-san, kau seorang editor, bukan?
202
00:13:27,693 --> 00:13:29,953
Tahukah kau Hongyo ...
203
00:13:30,593 --> 00:13:32,613
... melalui kerjaannya?
204
00:13:33,073 --> 00:13:34,113
Iya.
205
00:13:34,113 --> 00:13:37,333
Ketika aku di departemen sebelumnya, aku bertanggung jawab atas Tomo.
206
00:13:37,573 --> 00:13:40,873
Dia sepertinya hidup dalam bahaya..
207
00:13:41,213 --> 00:13:43,213
Kupikir dia akan mati.
208
00:13:43,493 --> 00:13:47,773
Maksudku, dia seperti makhluk hidup rapuh yang hidup di masyarakat ini ...
209
00:13:49,673 --> 00:13:52,093
Kupikir aku paham maksudmu.
210
00:13:52,093 --> 00:13:54,393
Kupikir itu akan jadi masalah besar jika dia meninggal..
211
00:13:54,393 --> 00:13:58,493
jadi, aku memutuskan untuk tinggal bersamanya sambil merawatnya juga.
212
00:14:00,513 --> 00:14:03,953
Dia belum jadi penulis terkenal di luar sana..
213
00:14:04,173 --> 00:14:07,593
tapi, dia memiliki beberapa penggemar setia yang akan selalu membeli karyanya.
214
00:14:11,793 --> 00:14:14,713
Hongyo sungguh luar biasa ...
215
00:14:20,473 --> 00:14:23,153
Maaf untuk semua hal yang mendadak ini ...
216
00:14:23,933 --> 00:14:26,133
Ngomong-ngomong, Terada-san...
217
00:14:26,353 --> 00:14:28,133
gimana tidurmu?
218
00:14:30,133 --> 00:14:31,573
Ah! Apa ini?
219
00:14:31,573 --> 00:14:34,173
Kalian terlihat seperti tidur yang nyenyak.
220
00:14:36,933 --> 00:14:37,993
Tapi...
221
00:14:37,993 --> 00:14:41,273
Kenapa Tomo hanya "bereaksi" ketika dia bersamamu?
222
00:14:41,573 --> 00:14:43,913
Apakah sesuatu terjadi di SMP?
223
00:14:44,053 --> 00:14:47,873
TIDAK! Gak ada apapun yang bisa dianggap "sesuatu" ...
224
00:14:56,358 --> 00:14:58,358
Oke semuanya!
225
00:14:58,358 --> 00:15:02,338
Hari ini, kita punya anggota staf baru yang akan bekerja bersama kita sementara waktu. Ini Terada-san!
226
00:15:02,698 --> 00:15:04,738
Aku Terada Aki.
227
00:15:05,098 --> 00:15:06,518
Senang bertemu dengan kalian semua.
228
00:15:09,638 --> 00:15:11,278
Kuri-chan, Kuri-chan, Kuri-chan.
229
00:15:11,278 --> 00:15:13,838
Tolong beritahu dia tentang semua hal-hal dasar.
230
00:15:13,978 --> 00:15:16,578
- Aku?
- Ya. Aku akan menyerahkannya padamu.
231
00:15:17,598 --> 00:15:19,298
Baik.
232
00:15:20,278 --> 00:15:22,558
Halo.
Aku Kuritani Akari.
233
00:15:24,098 --> 00:15:25,638
Aku Terada Aki.
234
00:15:25,638 --> 00:15:27,158
Senang bertemu denganmu.
235
00:15:27,158 --> 00:15:29,158
Terada-san ...
236
00:15:29,158 --> 00:15:31,558
Pernahkah kita bertemu di suatu tempat sebelumnya?
237
00:15:32,338 --> 00:15:33,378
Tidak...
238
00:15:33,378 --> 00:15:36,018
Kukira tidak ...
239
00:15:36,018 --> 00:15:37,198
Benarkah?
240
00:15:37,198 --> 00:15:38,938
Yah, terserahlah.
241
00:15:39,138 --> 00:15:41,658
Kau akan melakukan berbagai tugas di sini.
242
00:15:41,658 --> 00:15:43,738
Seperti orang suruhan atau sesuatu.
243
00:15:43,898 --> 00:15:45,978
Aku akan memintamu untuk melakukan ini secepatnya...
244
00:15:45,978 --> 00:15:48,378
Kau tahu tempat bernama "Koeisha" di Jinbocho?
245
00:15:48,438 --> 00:15:51,698
Kirim ini ke departemen editorial Baiser di sana.
246
00:15:52,518 --> 00:15:53,738
Baik...
247
00:15:55,278 --> 00:15:56,758
Apa kau baik-baik saja?
248
00:15:58,098 --> 00:15:59,698
Ah, yah, mungkin ...
249
00:15:59,818 --> 00:16:02,858
Jangan beri aku jawaban yang ambigu seperti "ah" atau "well".
250
00:16:03,058 --> 00:16:05,058
Ah, maafkan aku!
251
00:16:05,418 --> 00:16:08,038
Kau gak perlu mengatakan "ah" sebelum menjawab.
252
00:16:08,378 --> 00:16:09,498
Baik.
253
00:16:09,498 --> 00:16:11,378
Apa kau sungguh baik-baik saja?
254
00:16:11,378 --> 00:16:14,218
Kau direkomendasikan oleh Hase-kun, bukan?
255
00:16:14,778 --> 00:16:16,658
Apa hubunganmu dengannya?
256
00:16:17,258 --> 00:16:19,358
Aku kenal dia karena ...
257
00:16:19,358 --> 00:16:22,218
... kita sudah tinggal di rumah yang sama ...
258
00:16:22,218 --> 00:16:23,338
Aaah!
259
00:16:23,338 --> 00:16:24,318
Begitu!
260
00:16:24,318 --> 00:16:26,818
Kupikir aku mendengar namamu sebelumnya.
261
00:16:26,918 --> 00:16:29,338
Kaulah gadis yang menggantikan Nori-chan untuk tinggal bersama kami!
262
00:16:29,338 --> 00:16:31,738
- Eh, itu berarti ...
- Ah, maaf ...
263
00:16:31,918 --> 00:16:35,178
Aku gak punya waktu untuk menyambutmu sebelum ini.
264
00:16:35,418 --> 00:16:38,018
Aku juga tinggal di rumah itu.
265
00:16:38,018 --> 00:16:40,418
Ah, benarkah begitu?
266
00:16:40,418 --> 00:16:43,038
Kudengar kau teman sekelas Tomoya?
267
00:16:43,038 --> 00:16:44,438
Yah begitulah...
268
00:16:44,558 --> 00:16:47,678
Jadi, kau harusnya punya, kan?
Buku tahunan sekolah?
269
00:16:48,278 --> 00:16:50,498
Buku tahunan sekolah!
Buku tahunan sekolah!
270
00:16:50,498 --> 00:16:52,438
Ya, ada di rumahku ...
271
00:16:52,438 --> 00:16:53,738
Kapan kau akan pulang?
272
00:16:53,738 --> 00:16:54,678
Akari!
273
00:16:54,738 --> 00:16:56,818
Kuri-chan, kau sedang bekerja sekarang ...
274
00:16:56,818 --> 00:16:58,818
Kau benar.
Maafkan aku.
275
00:17:00,338 --> 00:17:01,918
Aku akan...
276
00:17:01,918 --> 00:17:03,618
... kirimkan ini untuk saat ini.
277
00:17:03,618 --> 00:17:04,878
Terima kasih.
278
00:17:05,138 --> 00:17:06,878
Mari kita bicara lagi nanti.
279
00:17:13,638 --> 00:17:16,738
Teman serumah ke-3 yang akhirnya aku temui..
280
00:17:16,958 --> 00:17:18,738
Kuritani Akari-san..
281
00:17:20,538 --> 00:17:24,838
rupanya penggemar hardcore novelis Hongyo Tomoya!
282
00:17:26,258 --> 00:17:28,858
Tomoya jenius.
283
00:17:29,438 --> 00:17:31,018
Jenius...?
284
00:17:31,018 --> 00:17:33,658
Ketika aku membaca bukunya untuk pertama kalinya..
285
00:17:34,098 --> 00:17:38,278
Efeknya sangat kuat sehingga aku merasa seperti semua sel dalam tubuhku diregenerasi.
286
00:17:38,278 --> 00:17:40,318
Lalu aku hanya tahu pasti..
287
00:17:43,858 --> 00:17:47,918
bahwa aku dilahirkan untuk bertemu dengannya.
288
00:17:51,458 --> 00:17:53,658
Juga, harap ingat ini saja.
289
00:17:53,858 --> 00:17:57,478
Aku tahu kau dulu berkencan dengannya dan kebetulan bertemu lagi dengannya.
290
00:17:57,478 --> 00:18:00,758
Tapi, jangan berpikir kau spesial, atau ini semacam takdir, oke ?!
291
00:18:01,118 --> 00:18:04,238
Aku satu-satunya yang bisa memahami jiwa batin Tomoya.
292
00:18:04,238 --> 00:18:06,778
Karena aku adalah belahan jiwanya.
293
00:18:07,618 --> 00:18:09,278
Ah, baiklah.
294
00:18:09,458 --> 00:18:12,518
Yah, aku gak akan pernah berpikir seperti itu.
295
00:18:13,018 --> 00:18:17,018
Untuk saat ini, jangan bertindak terlalu ramah dengannya.
296
00:18:17,738 --> 00:18:21,098
Karena Tomoya begitu murni dan halus.
297
00:18:57,367 --> 00:18:59,087
Aku pulang ~
298
00:19:02,307 --> 00:19:04,187
Ah, aku sangat lelah.
299
00:19:06,427 --> 00:19:08,187
Selamat Datang.
300
00:19:08,907 --> 00:19:10,387
Aku pulang.
301
00:19:10,567 --> 00:19:12,807
Kau telah bekerja keras!
Bagaimana hari pertamamu?
302
00:19:13,527 --> 00:19:14,807
Hase-san.
303
00:19:15,187 --> 00:19:18,587
Kenapa kau tidak memberitahuku tentang Akari-san ?!
304
00:19:18,587 --> 00:19:20,247
Segala sesuatu tentang dia ...
305
00:19:20,387 --> 00:19:22,247
Hah? Aku gak memberitahumu?
306
00:19:22,467 --> 00:19:23,607
Ah maaf!
307
00:19:23,607 --> 00:19:26,447
Maksudku, Akari-san punya perasaan untuk Hongyo ...
308
00:19:27,747 --> 00:19:28,447
Ya.
309
00:19:28,447 --> 00:19:31,167
Sepertinya dia orang yang nekat atau semacamnya.
310
00:19:31,507 --> 00:19:35,867
Jika Akari-san melihat foto kita tidur bersama,
311
00:19:36,967 --> 00:19:37,907
Benar?
312
00:19:37,907 --> 00:19:40,747
Aku sudah takut hanya dengan memikirkannya.
313
00:19:42,167 --> 00:19:45,627
Tapi, aku hanya bekerja sama dengan Hongyo karena dia memintaku untuk membantunya.
314
00:19:45,627 --> 00:19:49,227
Aku gak perlu merasa bersalah tentang hal itu, dan jika aku menjelaskan padanya dengan benar ...
315
00:19:49,227 --> 00:19:52,147
Nah, kondisinya sudah aneh sejak awal.
316
00:19:52,247 --> 00:19:54,247
Dia tak bisa melakukannya dengan wanita lain,
317
00:19:54,247 --> 00:19:56,807
tapi, jika bersamamu, dia akan "bereaksi".
Apa itu?
318
00:19:56,827 --> 00:19:58,867
Ini seperti kau merasa bersalah.
319
00:20:03,627 --> 00:20:05,367
Selain itu..
320
00:20:05,607 --> 00:20:10,207
Ku pikir itu karena kau agak istimewa, kan, Terada-san?
321
00:20:12,347 --> 00:20:13,967
Mustahil...
322
00:20:28,947 --> 00:20:30,867
Hah? Kau masih bangun?
323
00:20:30,867 --> 00:20:32,287
Selamat Datang.
324
00:20:33,667 --> 00:20:35,587
Ngomong-ngomong, Terada-san ...
325
00:20:36,627 --> 00:20:38,947
- Bisakah kita tidur bersama malam ini?
- TIDAK!
326
00:20:39,227 --> 00:20:40,507
Kenapa?
327
00:20:40,947 --> 00:20:42,507
Karena....
328
00:20:42,507 --> 00:20:45,047
- ... Akari-san adalah ...
- Akari?
329
00:20:45,207 --> 00:20:47,047
Ada apa dengannya?
330
00:20:47,287 --> 00:20:48,727
Baik...
331
00:20:49,147 --> 00:20:52,307
Jika Akari-san tahu tentang itu ....
332
00:20:52,807 --> 00:20:54,307
Aku gak tahu kenapa, tapi....
333
00:20:54,487 --> 00:20:57,287
Akari mengirim sms padaku mengatakan dia gak akan pulang hari ini.
334
00:20:57,867 --> 00:20:59,287
Tapi...
335
00:21:00,367 --> 00:21:02,107
Terada-san ...
336
00:21:02,587 --> 00:21:04,107
Untuk malam ini..
337
00:21:05,347 --> 00:21:07,027
tolong tidurlah denganku!
338
00:21:26,047 --> 00:21:28,367
Meskipun ku berpikir "apa-apaan?"
339
00:21:28,707 --> 00:21:29,987
Gak mungkin ...
340
00:21:30,267 --> 00:21:33,247
{\an8}Meskipun ku pikir itu bodoh.
341
00:21:34,987 --> 00:21:36,747
{\an8}Aku pikir Terada-san ...
342
00:21:36,907 --> 00:21:39,327
{\an8}... adalah satu-satunya harapanku saat ini.
343
00:21:40,727 --> 00:21:42,467
{\an8} Tapi tetap saja..
344
00:21:42,787 --> 00:21:44,887
{\an8} Aku sedikit senang.
345
00:21:45,807 --> 00:21:49,447
{\an8}Ketika dia mengatakan padaku bahwa itu pasti aku ...
346
00:21:50,247 --> 00:21:51,907
{\an8}Ah, aku merasa sangat tenang ...
347
00:21:52,627 --> 00:21:57,067
Kupikir itu karena kau agak istimewa, kan, Terada-san?
348
00:21:57,747 --> 00:21:58,747
{\an8}Tidak.
349
00:21:58,987 --> 00:22:03,107
{\an8}Bahkan jika aku istimewa, ini masalah tubuhnya yang entah gimana bereaksi hanya padaku.
350
00:22:03,587 --> 00:22:05,627
{\an8} Hongyo sendiri mungkin ...
351
00:22:06,027 --> 00:22:08,547
{\an8}... bahkan gak ingin bersamaku.
352
00:22:09,827 --> 00:22:11,127
{\an8}Hei ...
353
00:22:11,587 --> 00:22:13,127
{\an8}Hongyo ...
354
00:22:14,307 --> 00:22:15,767
{\an8}Hm?
355
00:22:17,907 --> 00:22:20,767
{\an8}Aku ingin bertanya padamu ...
356
00:22:23,387 --> 00:22:24,767
{\an8}Hm?
357
00:22:25,987 --> 00:22:27,887
{\an8}Aku gak bermaksud dengan cara yang aneh..
358
00:22:30,787 --> 00:22:32,227
{\an8} Tapi ..
359
00:22:36,207 --> 00:22:39,767
sekarang tubuhmu menjadi seperti ini ...
360
00:22:43,327 --> 00:22:46,507
Kau gak memiliki keinginan ...
361
00:22:49,627 --> 00:22:51,547
...untuk melakukan anu kan?
362
00:22:52,527 --> 00:22:55,747
Bahkan jika itu hanya sedikit?
363
00:22:58,987 --> 00:23:01,747
Tentu saja aku benar-benar ingin melakukannya.
364
00:23:03,487 --> 00:23:05,767
- Begitukah?!
- Kau mengejutkanku!
365
00:23:05,987 --> 00:23:07,287
Lepaskan aku.
366
00:23:07,287 --> 00:23:10,387
- Mengapa kau melarikan diri?
- Yah, itu karena, karena ...
367
00:23:10,547 --> 00:23:12,127
Jangan khawatir!
368
00:23:13,407 --> 00:23:16,647
Aku gak akan melakukan sesuatu yang aneh karena itulah yang ku janjikan padamu.
369
00:23:17,147 --> 00:23:19,787
Aku ingin bertanya tentang itu juga.
370
00:23:21,487 --> 00:23:23,867
Ketika kau mengatakan "sesuatu yang aneh",
371
00:23:24,347 --> 00:23:25,867
apa itu?
372
00:23:26,807 --> 00:23:28,847
Apa yang kau katakan ...
373
00:23:29,747 --> 00:23:31,487
..."aneh"?
374
00:23:33,727 --> 00:23:36,327
Segala sesuatu yang gak ingin kau lakukan adalah hal yang "aneh".
375
00:23:36,807 --> 00:23:39,687
Jika kau setuju dengan itu, maka itu gak dianggap "aneh".
376
00:23:41,907 --> 00:23:44,227
Jadi, aku hakim di sini ?!
377
00:23:45,487 --> 00:23:48,227
Apa yang harus ku lakukan ??
378
00:23:48,967 --> 00:24:04,967
Follow IG : @rey_faurora || FB : Reyta Elinda Yin
Jangan lupa kunjungi blog JDrama Rerey26016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.