All language subtitles for Hellsing.Ultimate.S01E04.WEBRip.Netflix.ja[cc]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,755 --> 00:00:48,882
(司教)ニタニタと
うすら笑っているような―
2
00:00:49,340 --> 00:00:51,092
あの嫌な目
3
00:00:54,763 --> 00:00:57,140
頬をわずかに
ゆがませ上げるような―
4
00:00:57,265 --> 00:00:59,392
あの嫌な笑い方
5
00:01:13,698 --> 00:01:15,617
(司教)とてもじゃないが―
6
00:01:15,950 --> 00:01:19,954
ナチス親衛隊の士官には
見えやしなかったよ
7
00:01:21,581 --> 00:01:25,001
(マクスウェル)
しかし あなた方は 当時―
8
00:01:25,126 --> 00:01:30,006
1941年 バチカン 欧州総局は―
9
00:01:30,131 --> 00:01:33,676
彼と 彼の機関に協力した
10
00:01:34,427 --> 00:01:36,888
(司教)協力を強要されたんだ
11
00:01:37,013 --> 00:01:40,975
彼は総統直下の命令書を携えていた
12
00:01:41,810 --> 00:01:44,020
(マクスウェル)
なるほど なるほど
13
00:01:45,563 --> 00:01:48,858
(マクスウェル)
そして 彼らは行動を開始した
14
00:01:51,694 --> 00:01:54,823
(アーカード)
その行動も たくらみも―
15
00:01:54,948 --> 00:01:58,243
脳みそに刻みつけたぞ
マイ・マスター
16
00:01:58,368 --> 00:02:00,787
(インテグラ)ご苦労 アーカード
17
00:02:00,912 --> 00:02:03,790
陛下 自らが
円卓を招集なされた
18
00:02:03,915 --> 00:02:06,918
(アーカード)ほう 女王が
19
00:02:07,043 --> 00:02:10,004
(インテグラ)
すぐに帰還し 詳細を報告しろ
20
00:02:10,130 --> 00:02:11,673
彼女を待たせるな
21
00:02:12,006 --> 00:02:14,134
(アーカード)了解した
22
00:02:14,634 --> 00:02:18,513
インテグラ 戦争の愉悦は
どうだったかな?
23
00:02:19,639 --> 00:02:21,808
たぎったかね?
24
00:02:21,933 --> 00:02:25,061
赤黒く燃える炎は見えたかな
25
00:02:25,353 --> 00:02:28,106
(インテグラ)うるさい
バカ! 知ったことか!
26
00:02:28,231 --> 00:02:30,358
さっさと帰ってこい バカ!
27
00:02:31,109 --> 00:02:35,738
(アーカード)フフフ…
28
00:02:35,905 --> 00:02:38,616
フハハハ…
29
00:02:39,993 --> 00:02:41,077
(大佐)貴様らは―
30
00:02:41,327 --> 00:02:43,079
一体 何をしているのだ?
31
00:02:43,413 --> 00:02:47,500
(少佐)まったく 完全に
お答えできません 大佐殿
32
00:02:47,625 --> 00:02:51,170
今は亡き 総統閣下の
特秘命令ですので
33
00:02:51,462 --> 00:02:52,297
(少佐)フッ
34
00:02:53,423 --> 00:02:56,801
ううっ ぐはっ
35
00:02:58,761 --> 00:03:01,306
(大佐)代行と呼ばれて
調子づきおって
36
00:03:01,973 --> 00:03:04,517
なぜ 我々を吸血鬼にしない!
37
00:03:04,642 --> 00:03:07,687
なぜ なぜだ! 答えよ!
38
00:03:07,812 --> 00:03:09,355
この化け物め!
(銃声)
39
00:03:09,480 --> 00:03:10,899
ああっ…
40
00:03:11,190 --> 00:03:14,444
(ゾーリン)
その辺にしときなさいよ 大佐
41
00:03:15,236 --> 00:03:19,032
(ゾーリン)おいたが過ぎると
ぶっ殺しちゃうわよ
42
00:03:23,703 --> 00:03:26,623
(大佐)お… お お前は…
43
00:03:27,165 --> 00:03:29,459
何をしようというんだ?
44
00:03:29,834 --> 00:03:32,921
1000人の吸血鬼を率いて
45
00:03:33,046 --> 00:03:36,758
何が目的なんだ 少佐!
46
00:03:37,926 --> 00:03:41,346
(司教)チビで太った
眼鏡の あの男が…
47
00:03:41,471 --> 00:03:45,183
まるで 魔界の軍団長のような
口ぶりで言った
48
00:03:47,936 --> 00:03:52,106
戦争の歓喜を無限に味わうために
49
00:03:52,941 --> 00:03:55,693
次の戦争のために
50
00:03:55,818 --> 00:03:58,905
次の次の戦争のために
51
00:04:01,741 --> 00:04:04,160
(マクスウェル)
そのための作戦が―
52
00:04:04,285 --> 00:04:06,871
“吸血鬼製造計画”
53
00:04:07,163 --> 00:04:09,874
秘匿名“ラスト・バタリオン”
54
00:04:09,999 --> 00:04:11,376
何のことはない―
55
00:04:11,876 --> 00:04:16,130
あなたたちの協力は
この作戦の資金集めだった
56
00:04:16,965 --> 00:04:19,384
あなたは しかも
それを知っていた
57
00:04:19,509 --> 00:04:21,094
知ってて協力したんだ
58
00:04:21,219 --> 00:04:22,428
(司教)ひっ!
59
00:04:22,595 --> 00:04:26,474
強要された? ばかばかしい
60
00:04:26,599 --> 00:04:28,935
吸血鬼にしてほしかったんだろ?
61
00:04:29,060 --> 00:04:31,729
(司教)うっ 私だけじゃない!
62
00:04:31,854 --> 00:04:33,982
あの当時は 皆が あいつに!
63
00:04:34,107 --> 00:04:36,317
私は だまされたんだ
64
00:04:36,442 --> 00:04:40,822
助けてくれ…
頼む マクスウェル
65
00:04:40,947 --> 00:04:42,740
助けてくれ!
(マクスウェルのため息)
66
00:04:42,865 --> 00:04:43,825
(ベルナドット)無理っす
67
00:04:45,994 --> 00:04:48,830
(ベルナドット)駄目っす
戻るのは無理っす
68
00:04:48,955 --> 00:04:51,916
(セラス)船でも
あと1週間は必要です
69
00:04:52,041 --> 00:04:53,918
(ベルナドット)
航空機なんて論外です
70
00:04:54,043 --> 00:04:56,129
このデカブツも一緒でないと
駄目なんでしょ?
71
00:05:03,594 --> 00:05:06,264
これは 私の最後の領地だ
72
00:05:06,681 --> 00:05:09,726
ここで生まれ ここで死ぬ
73
00:05:12,395 --> 00:05:14,105
(アンデルセン)うおりゃー!
(セラス・ベルナドット)えっ!
74
00:05:20,194 --> 00:05:22,196
フフッ ハハッ
75
00:05:27,952 --> 00:05:30,621
(アンデルセン)はあー!
(アーカード)ぐああっ!
76
00:05:31,039 --> 00:05:32,749
(アンデルセン)うぬー!
77
00:05:34,542 --> 00:05:38,046
うがっ! てえりゃっ!
78
00:05:38,171 --> 00:05:41,424
(アーカード)
もう我慢できないってか
アンデルセン!
79
00:05:44,010 --> 00:05:46,637
(アンデルセン)アーカード!
80
00:05:47,638 --> 00:05:49,432
(セラス)おりゃーっ!
81
00:05:50,391 --> 00:05:51,601
えっ
82
00:05:53,478 --> 00:05:55,855
クフフフ… てい!
(セラス)ひっ
83
00:05:55,980 --> 00:05:57,523
(衝撃音)
84
00:06:00,234 --> 00:06:02,779
あ… あ…
85
00:06:10,787 --> 00:06:13,372
(アンデルセン)
北に13キロ行った所に―
86
00:06:13,498 --> 00:06:16,250
我々バチカンの小型ジェットがある
87
00:06:16,751 --> 00:06:19,754
譲渡書だ 持ってうせろ
88
00:06:20,296 --> 00:06:25,468
俺が 貴様らへの殺意を
抑えられているうちに
89
00:06:26,761 --> 00:06:31,766
(銃を構える音)
(司教のおびえ声)
90
00:06:34,018 --> 00:06:35,645
アーメン
91
00:06:35,978 --> 00:06:39,482
(司教のおびえ声)
92
00:07:31,200 --> 00:07:34,454
ただいま帰還した 我があるじ
93
00:07:35,204 --> 00:07:38,207
任務ご苦労 我がしもべ
94
00:07:38,624 --> 00:07:41,461
女王の御前だ サングラスを取れ
95
00:07:51,762 --> 00:07:53,347
(SPたち)うおおっ!
96
00:08:09,280 --> 00:08:12,241
(女王)お久しぶりね バンパイア
97
00:08:12,450 --> 00:08:14,994
顔をよく お見せなさい
98
00:08:21,209 --> 00:08:22,043
ハァ…
99
00:08:22,168 --> 00:08:26,130
(女王)あなたは
何も変わらないのね アーカード
100
00:08:26,672 --> 00:08:30,968
私は もう
こんなに年老いてしまったわ
101
00:08:31,093 --> 00:08:33,846
もう しわくちゃの
おばあちゃん
102
00:08:34,472 --> 00:08:39,352
あなたも50年前のような
おてんばのままだ お嬢さん
103
00:08:39,852 --> 00:08:45,358
いや あなたは
今こそが 確実に美しい クイーン
104
00:08:45,942 --> 00:08:47,360
(女王)フフフ…
105
00:08:49,070 --> 00:08:52,323
報告をなさい バンパイア
106
00:08:56,160 --> 00:08:59,830
55年前 狂ったナチの少佐が
107
00:08:59,956 --> 00:09:03,334
吸血鬼の軍隊を作ろうとした
108
00:09:03,751 --> 00:09:05,169
(砲撃音)
109
00:09:06,963 --> 00:09:07,964
(銃声)
110
00:09:16,639 --> 00:09:20,560
(アーカード)私とウォルターが
それを台なしにしてやった
111
00:09:21,060 --> 00:09:24,897
だが 連中は 心底諦めなかった
112
00:09:25,606 --> 00:09:29,026
今 その研究が
完成しようとしている
113
00:09:29,151 --> 00:09:34,073
それが 第三帝国最後の敗残兵
114
00:09:34,448 --> 00:09:37,577
ラスト・バタリオン
ミレニアムの正体だ
115
00:09:38,911 --> 00:09:39,829
(要人たちのどよめき)
116
00:09:41,872 --> 00:09:44,166
(シュレディンガー)
トバルカインの血で
分かっちゃったんだね
117
00:09:44,292 --> 00:09:45,501
なっ…
(インテグラ)ん?
118
00:09:46,377 --> 00:09:48,254
まったく 駄目なんだなあ
119
00:09:50,881 --> 00:09:51,716
待った
120
00:09:52,341 --> 00:09:55,720
僕は特使だ
やり合うつもりはないよ
121
00:09:56,220 --> 00:09:57,597
ウォルター
122
00:09:58,264 --> 00:10:00,266
(ウォルター)警備は万全でした
123
00:10:00,391 --> 00:10:02,226
破られた様子もありません
124
00:10:03,436 --> 00:10:04,520
(シュレディンガー)無駄だよ
125
00:10:04,645 --> 00:10:07,231
僕は どこにでもいるし
どこにもいない
126
00:10:07,898 --> 00:10:09,525
(セラス)こんな子供まで…
127
00:10:09,650 --> 00:10:12,778
ミレニアムって何なの?
何が目的なの?
128
00:10:13,154 --> 00:10:14,155
おっ
129
00:10:14,905 --> 00:10:17,116
うーん…
130
00:10:20,703 --> 00:10:21,537
何?
131
00:10:23,914 --> 00:10:25,625
こんにちは
(セラス)うっ
132
00:10:31,088 --> 00:10:33,299
こんにちは
(シュレディンガー)アハッ
133
00:10:36,510 --> 00:10:40,222
お集まりいただいた
英国 バチカンの方々へ
134
00:10:40,348 --> 00:10:43,976
我々の指揮官 少佐殿から
お話があります
135
00:10:44,101 --> 00:10:45,227
お聞きください
136
00:10:45,853 --> 00:10:48,898
フン あれ? うーん
137
00:10:49,023 --> 00:10:51,567
(少佐)あれ?
どうした? 何も映らないぞ
138
00:10:51,692 --> 00:10:54,278
(上官)少佐 やめろ
やめてくれ 後生だ!
139
00:10:54,403 --> 00:10:58,324
(少佐)シュレディンガー准尉
全然 映らないぞ これ
140
00:10:58,574 --> 00:11:00,326
(ノイズ音)
141
00:11:00,451 --> 00:11:02,495
(少佐)おっ
ああ 映った 映った
142
00:11:02,620 --> 00:11:06,082
(上官)頼む 助けてくれ
助けてくれ! ああっ!
143
00:11:08,000 --> 00:11:10,711
少佐 そっちは大変そうですねえ
144
00:11:11,379 --> 00:11:14,757
(少佐)いいや
ようやく せいせいしたよ
145
00:11:14,882 --> 00:11:18,469
いい気分だ とてもいい気分だ
146
00:11:18,719 --> 00:11:19,970
やあ 少佐
147
00:11:20,262 --> 00:11:22,723
(少佐)
久しぶりだねえ アーカード君
148
00:11:23,182 --> 00:11:25,684
再び出会えて 歓喜の極みだ
149
00:11:25,810 --> 00:11:28,729
(アーカード)フフフ…
150
00:11:28,979 --> 00:11:30,231
何が目的だ?
151
00:11:30,689 --> 00:11:35,236
(少佐)うん? おお
王立国教騎士団 機関長
152
00:11:35,361 --> 00:11:37,655
インテグラ・ヘルシング卿ですね
153
00:11:37,780 --> 00:11:39,240
お初にお目にかかる
154
00:11:39,573 --> 00:11:43,744
何が目的で こんな
バカなまねをする? 答えろ!
155
00:11:45,204 --> 00:11:47,123
(少佐)目的?
156
00:11:47,248 --> 00:11:52,711
美しいフロイライン
それは愚問というものだ
157
00:11:53,045 --> 00:11:56,257
フフフ 目的とはね…
158
00:11:56,382 --> 00:11:57,550
フフフ…
159
00:11:57,675 --> 00:11:58,342
ハッ
160
00:11:58,843 --> 00:12:00,052
フフフッ
161
00:12:00,177 --> 00:12:03,347
極論してしまうならば
フロイライン
162
00:12:03,472 --> 00:12:07,810
我々には目的など
存在しないのだよ
163
00:12:07,935 --> 00:12:09,854
(大佐のもがく声)
164
00:12:10,479 --> 00:12:13,107
(少佐)知っておくといい
フロイライン
165
00:12:13,357 --> 00:12:17,611
世の中には 手段のためなら
目的を選ばないという
166
00:12:18,028 --> 00:12:21,824
どうしようもない連中も
存在するのだ
167
00:12:25,453 --> 00:12:27,621
つまり 我々のような
(指を鳴らす音)
168
00:12:27,997 --> 00:12:30,082
(グールたちのうなり声)
(大佐のおびえ声)
169
00:12:32,668 --> 00:12:34,670
(ドク)中途半端にするなよ
170
00:12:34,795 --> 00:12:39,133
グールになられても
その 何だ… 困る
171
00:12:40,968 --> 00:12:43,888
(グールたちのうなり声)
172
00:12:44,972 --> 00:12:46,432
(ベルナドット)あああ…
(セラス)ええ…
173
00:12:46,640 --> 00:12:47,808
うっはー
174
00:12:47,933 --> 00:12:50,811
ちょっと これは
きついみたいですよ 少佐
175
00:12:52,605 --> 00:12:54,732
狂ってるよ 貴様ら
176
00:12:55,024 --> 00:12:57,610
君らが 狂気を口にするかね?
177
00:12:57,735 --> 00:12:59,236
バチカン イスカリオテ
178
00:12:59,820 --> 00:13:04,575
私の狂気は 君たちの神が
保証してくれるというわけだ
179
00:13:04,700 --> 00:13:07,244
ならば私も問おう
180
00:13:09,246 --> 00:13:11,540
君らの神の正気は
181
00:13:11,665 --> 00:13:14,335
どこの誰が保証してくれるのだね?
182
00:13:14,668 --> 00:13:15,920
なっ…
183
00:13:16,420 --> 00:13:19,924
(少佐)
我々は 第三帝国の親衛隊だぞ
184
00:13:20,049 --> 00:13:23,302
一体 何人
殺したと思っているのかね?
185
00:13:23,552 --> 00:13:26,889
狂っている? 何をいまさら
186
00:13:27,014 --> 00:13:29,808
半世紀ほど言うのが遅いぞ
187
00:13:30,059 --> 00:13:32,394
よろしい 結構だ!
188
00:13:32,520 --> 00:13:36,690
ならば 私を止めてみろ
自称 健常者諸君
189
00:13:36,815 --> 00:13:41,320
しかし 残念ながら
私の敵は 君らなどではないね
190
00:13:41,654 --> 00:13:46,825
私の敵は英国 ヘルシング
いや…
191
00:13:47,076 --> 00:13:49,578
そこで うれしそうに
たたずんでいる男だ!
192
00:13:53,624 --> 00:13:56,877
(アーカード)フフフ…
193
00:13:57,253 --> 00:14:02,633
アハハハ! ウハハハ…
194
00:14:04,009 --> 00:14:05,886
すてきな宣戦布告だ
195
00:14:06,262 --> 00:14:09,390
いいだろう 何度でも
滅ぼしてやろう
196
00:14:09,640 --> 00:14:12,393
我々は 心底諦めない
197
00:14:12,893 --> 00:14:16,855
くだらん結末など
何度でも 覆してやるさ
198
00:14:16,981 --> 00:14:19,149
(インテグラ)
アーカード セラス 撃て
199
00:14:21,193 --> 00:14:22,444
(シュレディンガー)あっ
200
00:14:27,408 --> 00:14:31,579
(少佐)特使を撃つなんて
いやはや 穏やかじゃないね
201
00:14:32,162 --> 00:14:34,582
さようなら フロイライン
202
00:14:34,707 --> 00:14:37,585
戦場(いくさば)での再会を
楽しみにしているよ
203
00:14:37,710 --> 00:14:39,211
(銃声)
204
00:14:40,963 --> 00:14:44,592
(セラス)ハァ ハァ… ハッ!
205
00:14:46,218 --> 00:14:48,053
(一同の息をのむ音)
206
00:14:54,059 --> 00:14:56,020
(女王)ヘルシング卿
207
00:14:56,729 --> 00:14:58,063
アーカード
208
00:14:58,731 --> 00:14:59,648
ハァ
209
00:15:03,152 --> 00:15:04,278
(女王)命令よ
210
00:15:05,613 --> 00:15:08,198
彼らを打ち倒しなさい
211
00:15:19,001 --> 00:15:22,796
(ドク)ようやく 観客が
こっちに向きましたな
212
00:15:25,591 --> 00:15:27,885
(少佐)ドク 大尉
213
00:15:28,052 --> 00:15:32,056
一度 踊りだしたら
私は とことん踊るぞ
214
00:15:32,389 --> 00:15:35,476
(ドク)できるだけ
楽しく… ですな
215
00:15:52,117 --> 00:15:53,702
(シュレディンガー)遅~い
216
00:15:53,827 --> 00:15:57,539
廊下を歩くのに どれだけ時間が
かかっているのやら
217
00:15:57,665 --> 00:16:01,669
僕はロンドンまで行って
頭 吹っ飛ばされて帰ってきたのに
218
00:16:02,086 --> 00:16:05,881
少しダイエットした方が
いいんじゃないですか? 少佐
219
00:16:06,006 --> 00:16:09,301
ハハハ… それは無理だ
220
00:16:09,927 --> 00:16:10,761
(シュレディンガー)ああ
221
00:16:10,886 --> 00:16:13,263
シュレディンガー准尉
無礼はやめたまえ
222
00:16:13,639 --> 00:16:17,643
(少佐)よいよい 博士
准尉は任務を果たしたのだ
223
00:16:18,018 --> 00:16:18,852
(ドク)うう…
224
00:16:21,271 --> 00:16:22,106
フフッ
225
00:16:32,491 --> 00:16:34,326
(乗員)全フラッペン 発動開始
226
00:16:42,084 --> 00:16:44,586
(艦長)デウス・ウキス・マキナ始動
227
00:16:51,927 --> 00:16:56,140
ラスト・バタリオン 大隊指揮官より
全空中艦隊へ
228
00:16:56,265 --> 00:17:00,060
目標 英国本土 ロンドン首都上空
229
00:17:01,645 --> 00:17:03,647
(少佐)のろしを上げろ
230
00:17:03,772 --> 00:17:08,569
我々が 現世(うつしよ)に帰還したことを
知らしめる 反逆ののろしだ
231
00:17:17,202 --> 00:17:21,373
(リップヴァーン)
〈♪ さあ 歌を歌おう〉
232
00:17:21,832 --> 00:17:25,627
〈♪ 冷やしたワインを飲もう〉
233
00:17:26,587 --> 00:17:31,300
〈♪ グラスを合わせ 乾杯だ〉
234
00:17:31,425 --> 00:17:35,262
〈♪ 別れの時が来た〉
235
00:17:35,637 --> 00:17:39,892
〈♪ さあ 君の手をこちらへ〉
236
00:17:40,017 --> 00:17:47,274
〈♪ その白き手を
さようなら 愛しい君〉
237
00:17:48,192 --> 00:17:54,698
〈♪ さようなら 愛する君よ
さようなら ごきげんよう〉
238
00:17:54,823 --> 00:17:57,951
〈♪ 我らは出発する〉
239
00:17:59,661 --> 00:18:03,207
〈♪ 突き進むのだ〉
240
00:18:04,416 --> 00:18:07,836
〈♪ 我らは進撃する〉
241
00:18:07,961 --> 00:18:11,131
〈♪ イングランドとの戦いに〉
242
00:18:11,548 --> 00:18:13,926
〈♪ イングランドへと〉
243
00:18:27,272 --> 00:18:30,192
(リップヴァーン)
かくして ここは私の手に
244
00:18:30,317 --> 00:18:32,486
有象無象の区別なく
245
00:18:32,611 --> 00:18:35,531
私の弾頭は 許しはしないわ
246
00:18:35,656 --> 00:18:37,616
(副艦長)ようこそ 我が艦へ
247
00:18:37,741 --> 00:18:41,703
お望みどおり 我らと我が艦は
ミレニアムに参加いたします
248
00:18:42,871 --> 00:18:44,581
(リップヴァーン)新艦長
249
00:18:44,706 --> 00:18:47,835
祖国を裏切って手に入れた
その体…
250
00:18:47,960 --> 00:18:52,339
仲間を皆殺しにして手に入れた
吸血鬼の体の具合は いかが?
251
00:18:52,756 --> 00:18:53,799
(副艦長たち)は?
252
00:18:54,716 --> 00:18:55,634
(リップヴァーン)あっ そう
253
00:18:56,552 --> 00:18:58,929
不死身の力を存分に振るって
上官や部下を―
254
00:18:58,929 --> 00:19:00,556
不死身の力を存分に振るって
上官や部下を―
255
00:18:58,929 --> 00:19:00,556
(首の骨が鳴る音)
256
00:19:00,556 --> 00:19:00,681
(首の骨が鳴る音)
257
00:19:00,681 --> 00:19:00,931
(首の骨が鳴る音)
258
00:19:00,681 --> 00:19:00,931
死肉食らいのグールに変えた
感想は どうよ?
259
00:19:00,931 --> 00:19:03,600
死肉食らいのグールに変えた
感想は どうよ?
260
00:19:03,725 --> 00:19:05,185
新艦長
261
00:19:05,686 --> 00:19:06,520
あ…
262
00:19:08,564 --> 00:19:10,023
(リップヴァーン)あっ そう
263
00:19:10,649 --> 00:19:14,153
すばらしいわ
何て すてきなんでしょう
264
00:19:14,278 --> 00:19:16,989
ミレニアムは あなたたちを
大歓迎しますよ!
265
00:19:17,239 --> 00:19:20,242
いやあ
ホンットに大手柄ですわ
266
00:19:20,951 --> 00:19:24,079
あなた方がいなきゃ
成功しませんでした
267
00:19:24,204 --> 00:19:26,999
代行殿も とってもとっても
お喜びですよ!
268
00:19:27,708 --> 00:19:28,750
(副艦長)ああ…
269
00:19:29,334 --> 00:19:30,669
(リップヴァーン)じゃあ…
270
00:19:32,045 --> 00:19:36,425
用が済んだら ちゃっちゃと
おっ死(ち)ね ライミー
271
00:19:42,222 --> 00:19:43,932
はっ 謀ったな 貴様!
272
00:19:44,057 --> 00:19:44,975
(兵士たち)うわ!
273
00:19:45,434 --> 00:19:49,605
(副艦長)何! 銃声は1つだった
バカな… そんなバカな!
274
00:19:51,523 --> 00:19:55,110
(リップヴァーン)私は猟師
リップヴァーン・ウィンクル
275
00:19:55,235 --> 00:19:59,489
有象無象の区別なく
私の弾頭は 許しはしないわ
276
00:19:59,907 --> 00:20:03,452
(副艦長)貴様! うあー!
277
00:20:03,744 --> 00:20:04,703
おバカな子
278
00:20:27,351 --> 00:20:31,563
(リップヴァーンの鼻歌)
279
00:20:31,688 --> 00:20:32,522
(兵士)中尉
280
00:20:32,981 --> 00:20:34,775
あら お目覚め?
281
00:20:35,943 --> 00:20:39,780
途中でペンキが切れたんだけど
何とかなったわ
282
00:20:42,032 --> 00:20:43,909
やっぱり これがないと
283
00:20:44,034 --> 00:20:46,620
我らの船として 締まりがないもの
284
00:20:48,038 --> 00:20:50,457
呪われた我らの旗
285
00:20:52,542 --> 00:20:56,630
ドイツ第三帝国 大西洋艦隊
旗艦アドラー
286
00:20:57,464 --> 00:21:00,008
これより 作戦行動に入る
287
00:21:04,805 --> 00:21:07,140
(ウォルター)
何度 殺してもよみがえる
288
00:21:08,642 --> 00:21:11,270
本当に執念深い連中だ
289
00:21:11,645 --> 00:21:13,480
(アーカード)
何度でも よみがえるのなら―
290
00:21:13,605 --> 00:21:15,774
何度でも殺し返す
291
00:21:16,066 --> 00:21:18,652
フッ 単純な話だ
292
00:21:18,777 --> 00:21:22,281
今度は我々だけではない
手駒もある
293
00:21:23,448 --> 00:21:26,243
(ウォルター)
一度 聞きたかったのだが
294
00:21:26,368 --> 00:21:27,577
(アーカード)何だ?
295
00:21:27,995 --> 00:21:30,872
なぜ セラスを吸血鬼にした?
296
00:21:30,998 --> 00:21:33,083
アーカードともあろう男が―
297
00:21:33,667 --> 00:21:36,086
なぜ そんな 柄にもないことを?
298
00:21:37,212 --> 00:21:39,298
(アーカード)
やつは 自らの道程を―
299
00:21:39,423 --> 00:21:42,676
自分の意志で取捨決定した
300
00:21:43,593 --> 00:21:45,345
あいつの家族は?
301
00:21:45,721 --> 00:21:47,597
いない 孤児だ
302
00:21:48,140 --> 00:21:50,309
そんなところだろうさ
303
00:21:50,434 --> 00:21:52,686
あいつは 見かけや
表面上なんぞより
304
00:21:52,811 --> 00:21:54,855
ずっと面白い女だ
305
00:21:55,522 --> 00:22:00,652
上官や同僚が 続々と
グール化していく死の村落
306
00:22:00,777 --> 00:22:04,823
自分をレイプして
殺そうとする吸血鬼
307
00:22:04,948 --> 00:22:07,743
魔女の釜の底のような地獄
308
00:22:07,868 --> 00:22:12,080
そこで やつは何をし
何を選択したか
309
00:22:12,789 --> 00:22:15,542
“諦め”が人を殺す
310
00:22:15,667 --> 00:22:17,919
諦めを拒絶した時
311
00:22:18,045 --> 00:22:22,591
人間は人道を踏破する
権利人となるのだ
312
00:22:23,050 --> 00:22:24,718
(ウォルター)フフフ…
313
00:22:24,843 --> 00:22:28,597
あとは血液さえ飲んでくれれば
いいか?
314
00:22:29,306 --> 00:22:31,850
(アーカード)飲むさ 飲むとも
315
00:22:33,310 --> 00:22:35,270
必ず飲む
316
00:22:46,114 --> 00:22:47,824
(セラスのため息)
317
00:22:54,956 --> 00:22:57,959
(セラスのせきこみ)
318
00:23:04,049 --> 00:23:06,718
(インテグラ)
なぜ 飲まない? 血を
319
00:23:07,636 --> 00:23:10,180
お前は もう人間ではない
320
00:23:10,806 --> 00:23:14,935
吸血鬼なのだよ セラス
321
00:23:15,727 --> 00:23:18,188
ハァ ハァ…
322
00:23:19,106 --> 00:23:21,274
でも あの その…
323
00:23:26,905 --> 00:23:28,990
(切る音)
(セラス)うっ ええっ
324
00:23:31,952 --> 00:23:33,036
イ… インテグラ様
325
00:23:34,162 --> 00:23:34,996
フフフ…
326
00:23:36,248 --> 00:23:38,917
指を切ってしまった
327
00:23:39,042 --> 00:23:42,504
ばい菌でも入ったら事だ
なめてくれ
328
00:23:42,879 --> 00:23:45,382
(セラス)えっ…
(インテグラ)フフフ…
329
00:23:47,634 --> 00:23:49,427
えっ あ… あの…
330
00:23:50,095 --> 00:23:52,556
(インテグラ)なめろ 命令だ
331
00:23:53,223 --> 00:23:55,767
う… ハァ…
332
00:23:59,062 --> 00:24:00,105
ハッ
333
00:24:00,981 --> 00:24:02,440
ああ…
334
00:24:03,275 --> 00:24:07,696
(セラスの荒い息)
335
00:24:15,537 --> 00:24:19,749
セラス 間違っても
かみついてくれるなよ
336
00:24:23,128 --> 00:24:24,254
(セラス)ハァ…
337
00:24:24,796 --> 00:24:28,967
(インテグラ)正真正銘
純度100%の処女の血だ
338
00:24:29,176 --> 00:24:31,261
いくらかでも楽になったか?
339
00:24:31,595 --> 00:24:34,389
あの… その… すみません
340
00:24:35,515 --> 00:24:37,809
(インテグラ)
装備を調えて待機しろ
341
00:24:37,934 --> 00:24:41,646
ウェールズ沖にて
空母イーグルとの連絡が途絶えた
342
00:24:41,813 --> 00:24:43,148
恐らく やつらだ
343
00:24:43,481 --> 00:24:47,068
は… はい ヤ… ヤー
344
00:24:49,905 --> 00:24:51,573
(アンデルセン)
情報は まるで―
345
00:24:51,698 --> 00:24:55,327
ザルのように
連中に筒抜けなのでしょうね
346
00:24:55,452 --> 00:25:00,248
もう 4度も 吸血鬼信奉者の
襲撃を受けました
347
00:25:00,916 --> 00:25:04,169
(マクスウェル)
連中との内通者は世界中にいる
348
00:25:04,711 --> 00:25:08,340
そこにも 英国にも バチカンにも
349
00:25:09,090 --> 00:25:11,885
恐らく あの円卓の中にもな
350
00:25:12,052 --> 00:25:14,054
くそ虫どもめ…
351
00:25:14,262 --> 00:25:17,265
(アンデルセン)問題は
肝心の吸血鬼どもが―
352
00:25:17,390 --> 00:25:20,810
何をやろうとしているかですな
353
00:25:20,936 --> 00:25:24,147
(マクスウェル)
連中の目的は英国だ フンッ
354
00:25:25,357 --> 00:25:27,108
(アンデルセン)マクスウェル
355
00:25:27,234 --> 00:25:30,028
あなたの もくろみどおりに
なってきましたね
356
00:25:30,153 --> 00:25:33,073
愉快でたまらないのでは?
357
00:25:33,240 --> 00:25:35,116
(マクスウェル)半分はな
358
00:25:35,242 --> 00:25:38,078
だが もう半分は
不愉快 極まる
359
00:25:38,328 --> 00:25:41,623
(アンデルセン)なら
なぜ 言い返さなかったのか?
360
00:25:41,748 --> 00:25:45,126
我らの神が 狂気だと言われたのに
361
00:25:45,835 --> 00:25:49,881
(マクスウェル)やつには
我々など眼中に入っていない
362
00:25:50,131 --> 00:25:53,593
関心は すべて
ヘルシングとアーカード
363
00:25:53,843 --> 00:25:56,763
ならば 我々のすることは
言葉ではない
364
00:25:57,430 --> 00:25:59,266
(アンデルセン)最高の
タイミングで横合いから―
365
00:25:59,391 --> 00:26:02,769
思い切り殴りつける
366
00:26:02,978 --> 00:26:04,271
(マクスウェル)そうだ
367
00:26:04,396 --> 00:26:08,942
最後の最後にリングの上で
拳を上げて立っているのは 我々だ
368
00:26:09,901 --> 00:26:14,781
先ほど 教皇猊下(げいか)の命で
動員令も下された
369
00:26:14,906 --> 00:26:16,032
(アンデルセン)ほう…
370
00:26:16,283 --> 00:26:19,744
(マクスウェル)マルタ騎士団
聖ステパノ騎士団
371
00:26:19,869 --> 00:26:22,038
カラトラバ・ラ・ヌエバ騎士団
372
00:26:22,163 --> 00:26:25,375
クールランテ剣の友修道騎士会
373
00:26:25,500 --> 00:26:29,546
および スイス傭兵(ようへい)団の本営も
こちらに移動させた
374
00:26:31,256 --> 00:26:35,427
聖遺物管理局 第三課
“マタイ”も行動を始めた
375
00:26:36,177 --> 00:26:40,307
対吸血鬼戦術専門の武装も
準備させている
376
00:26:40,432 --> 00:26:44,352
(アンデルセン)ハハハ…
まるで十字軍ですな
377
00:26:44,519 --> 00:26:47,230
(マクスウェル)
そうだ そうだとも
378
00:26:47,355 --> 00:26:49,566
だが 敵はアラーではないぞ
379
00:26:50,191 --> 00:26:53,361
今度の神は戦の女神
380
00:26:54,154 --> 00:26:56,197
マーズだ!
381
00:26:56,698 --> 00:26:58,533
上等じゃないか
382
00:26:58,908 --> 00:27:00,535
城という城に―
383
00:27:01,286 --> 00:27:02,787
町という町に―
384
00:27:03,580 --> 00:27:05,540
やつらの死体を積み上げよう
385
00:27:07,417 --> 00:27:10,337
貴様は 我々の切り札だ
アンデルセン
386
00:27:10,462 --> 00:27:12,881
手段を選ばず帰投せよ
387
00:27:13,006 --> 00:27:14,841
(アンデルセン)分かりました
388
00:27:14,966 --> 00:27:17,135
(マクスウェル)
精霊と子の御名(みな)において
389
00:27:17,260 --> 00:27:19,304
(アンデルセン)エイメン!
(携帯電話の操作音)
390
00:27:22,807 --> 00:27:25,143
(アンデルセン)マーズ!
391
00:27:34,194 --> 00:27:36,404
マーズ!
392
00:27:36,988 --> 00:27:38,865
(傭兵たち)うおっ… うわあ!
393
00:27:38,990 --> 00:27:39,824
(傭兵)うあ!
394
00:27:41,451 --> 00:27:43,495
(アンデルセン)マーズ
395
00:27:44,454 --> 00:27:48,166
よかろう あばずれめ
396
00:27:48,291 --> 00:27:52,796
我らの神罰の味 かみしめるがいい
397
00:28:05,725 --> 00:28:11,106
(リップヴァーン)
あと 36時間15分
398
00:28:11,856 --> 00:28:16,111
ああ 待ち遠しいですわ
待ち遠しいですわ
399
00:28:16,778 --> 00:28:20,281
(ペンウッド卿)18時間前
通知が途絶したイーグルは
400
00:28:20,407 --> 00:28:24,911
現在 大西洋ポーリントン洋上
300キロ地点に静止している
401
00:28:25,495 --> 00:28:28,123
その狂気の印を掲げてだ
402
00:28:29,040 --> 00:28:30,625
ミレニアム…
403
00:28:31,084 --> 00:28:37,048
事態は我々 英国海軍の
行動範疇から逸脱しつつある
404
00:28:38,425 --> 00:28:39,259
(インテグラ)状況を
405
00:28:40,593 --> 00:28:42,262
話せ
(士官)はっ
406
00:28:42,387 --> 00:28:44,472
向こうからは
何の反応もありません
407
00:28:44,889 --> 00:28:47,350
こちらからの通信にも答えません
408
00:28:47,475 --> 00:28:50,603
ただ 衛星からは甲板に1人
409
00:28:50,729 --> 00:28:54,315
日傘を差した人影が
確認されています
410
00:28:54,733 --> 00:28:55,984
(インテグラ)んん?
411
00:28:56,401 --> 00:28:59,362
(士官)
現在 調査と制圧のために―
412
00:28:59,487 --> 00:29:02,991
SAS二個小隊が
ヘリで接近中です
413
00:29:03,116 --> 00:29:04,075
(インテグラ)将軍
414
00:29:04,576 --> 00:29:05,577
何だ?
415
00:29:06,244 --> 00:29:09,372
(インテグラ)直ちに 中止
帰還命令を出しなさい
416
00:29:09,497 --> 00:29:11,207
さもなくば 全滅です
417
00:29:13,042 --> 00:29:14,669
(スタッフ)
ヘリが撃墜されました!
418
00:29:14,794 --> 00:29:16,963
空母の搭載兵器か?
419
00:29:17,088 --> 00:29:20,216
(スタッフ)
いえ 甲板から発砲された―
420
00:29:20,341 --> 00:29:22,719
マスケット銃の ただ1発で
421
00:29:22,844 --> 00:29:24,345
(スタッフ)
そんなバカなことがあるか!
422
00:29:24,471 --> 00:29:25,638
(スタッフ)直ちに確認を!
423
00:29:27,098 --> 00:29:28,099
(インテグラ)フン…
424
00:29:32,187 --> 00:29:34,481
どうする気だ? インテグラ
425
00:29:35,523 --> 00:29:39,486
(インテグラ)我々は女王陛下
じきじきの御命を受けている
426
00:29:40,361 --> 00:29:43,239
一連の事象を
吸血鬼の行動と断定し
427
00:29:43,364 --> 00:29:45,074
独自に動かせていただく
428
00:29:45,283 --> 00:29:46,576
(高官)な… 何だと!?
429
00:29:47,577 --> 00:29:50,789
お伝えしましたよ ペンウッド卿
430
00:29:53,875 --> 00:29:57,837
分かった…
分かったとも インテグラ
431
00:29:57,962 --> 00:30:01,549
君たちヘルシングの
自由行動を承認する
432
00:30:04,010 --> 00:30:05,345
ヤー
433
00:30:18,733 --> 00:30:20,985
(ペンウッド卿のため息)
(扉の閉まる音)
434
00:30:22,654 --> 00:30:25,573
(ウォルター)
自ら仕掛けてくることはない
435
00:30:25,698 --> 00:30:28,368
だが 近づけば これを撃つ
436
00:30:28,493 --> 00:30:31,955
典型的なおとり
示威籠城戦ですな
437
00:30:32,497 --> 00:30:35,542
だが 放っておくわけにもいくまい
438
00:30:36,000 --> 00:30:38,002
幽霊船にしては物騒すぎる
439
00:30:39,003 --> 00:30:42,382
海はバンパイアにとって
地獄の釜の底
440
00:30:42,632 --> 00:30:44,008
連中も脱出できまいが―
441
00:30:45,093 --> 00:30:47,554
それは 我々とて同じだ
442
00:30:48,847 --> 00:30:53,184
アーカードたちを どうやって
あの海上の城塞に送り込む?
443
00:30:56,813 --> 00:30:57,897
大型艦船
444
00:30:58,314 --> 00:31:00,650
ノン 時間がかかりすぎます
445
00:31:00,775 --> 00:31:05,071
やつらが 艦をいつまでも
静止させているともかぎりません
446
00:31:05,738 --> 00:31:07,115
小型快速艦艇
447
00:31:07,574 --> 00:31:11,995
ノン 大口径対空砲や
ガトリング群がある
448
00:31:12,120 --> 00:31:15,331
弾雨の嵐に耐えきれるとは思えん
449
00:31:15,456 --> 00:31:17,125
航空機 真上からの降下
450
00:31:17,584 --> 00:31:20,295
(ウォルター)
ノン 艦載の対空ミサイルで―
451
00:31:20,420 --> 00:31:22,964
真下は おろか接近すら
できませぬ
452
00:31:23,548 --> 00:31:26,968
デコイ・チャフを大量に使用して
航空機の使用
453
00:31:27,093 --> 00:31:31,389
(インテグラ)ノン ミサイルは
ごまかせても 魔弾がいる
454
00:31:39,939 --> 00:31:41,900
(アーカード)結論は―
455
00:31:42,025 --> 00:31:46,154
ミサイルも弾雨も魔弾をも
物ともせず
456
00:31:46,279 --> 00:31:50,241
甲板上に この私を
立たせることのできる…
457
00:31:50,742 --> 00:31:52,327
そんなルールだ
458
00:31:53,077 --> 00:31:54,704
(インテグラ)無理難題だな
459
00:31:54,829 --> 00:31:56,623
(ウォルター)いえ あります
460
00:31:57,957 --> 00:32:00,376
恐らく この世で ただ一機種
461
00:32:00,501 --> 00:32:03,046
そのルールをかなえる機体が
462
00:32:03,463 --> 00:32:04,756
フッ
463
00:32:05,590 --> 00:32:08,760
フッフッフッ…
464
00:32:35,703 --> 00:32:36,871
(リップヴァーン)〈♪ 息子よ〉
465
00:32:38,498 --> 00:32:40,458
〈♪ 勇気を出せ!〉
466
00:32:40,917 --> 00:32:47,340
〈♪ 神を信じるのだ
きっとうまくいく〉
467
00:32:59,352 --> 00:33:03,189
〈♪ 出発だ!
明日は心踊るいくさに〉
468
00:33:03,523 --> 00:33:08,569
〈♪ 山々を谷間を駆けめぐろう
野や草地の獣も〉
469
00:33:08,569 --> 00:33:09,904
〈♪ 山々を谷間を駆けめぐろう
野や草地の獣も〉
470
00:33:08,569 --> 00:33:09,904
(兵士)何の曲だ?
471
00:33:09,904 --> 00:33:10,029
(兵士)何の曲だ?
472
00:33:10,029 --> 00:33:10,196
(兵士)何の曲だ?
473
00:33:10,029 --> 00:33:10,196
〈♪ 大空に雲間に飛ぶワシも〉
474
00:33:10,196 --> 00:33:10,321
〈♪ 大空に雲間に飛ぶワシも〉
475
00:33:10,321 --> 00:33:12,699
〈♪ 大空に雲間に飛ぶワシも〉
476
00:33:10,321 --> 00:33:12,699
(兵士)カール・マリア・
フォン・ウェーバー
477
00:33:12,699 --> 00:33:12,824
〈♪ 大空に雲間に飛ぶワシも〉
478
00:33:12,824 --> 00:33:14,158
〈♪ 大空に雲間に飛ぶワシも〉
479
00:33:12,824 --> 00:33:14,158
「魔弾の射手」だ
480
00:33:14,283 --> 00:33:21,207
〈♪ 我らの獲物
勝利は我らのものだ!〉
481
00:33:22,917 --> 00:33:25,837
(リップヴァーン)ハッ ああ…
482
00:33:26,629 --> 00:33:30,049
何これ? 何?
483
00:33:30,174 --> 00:33:34,053
ハァ あいつだ あいつが来る!
484
00:33:34,387 --> 00:33:37,056
(兵士)レーダーに 感あり 接近中
485
00:33:37,181 --> 00:33:42,020
これは… なっ 速力マッハ 2,8!
高度8万5000!
486
00:33:42,145 --> 00:33:44,230
(兵士)8万5000だと!? バカな!
487
00:33:44,355 --> 00:33:47,233
(兵士)偵察機だ SR-71
488
00:33:47,358 --> 00:33:49,110
(リップヴァーン)
あいつが来るわ!
489
00:33:49,235 --> 00:33:51,487
(通信兵)
中尉! 一体 何が来るんですか?
490
00:33:53,489 --> 00:33:54,323
あいつよ!
491
00:33:56,576 --> 00:33:57,410
あいつよ!
492
00:33:59,037 --> 00:34:02,290
狂気の代弁者が やってくる!
493
00:34:03,416 --> 00:34:05,752
死臭を巻き上げて 握り締めながら
494
00:34:05,877 --> 00:34:08,087
黒い鉄の馬を引きずって
まっすぐに!
495
00:34:22,727 --> 00:34:23,895
(兵士)敵機 急降下!
496
00:34:24,020 --> 00:34:26,355
まさか この艦にぶつける気か!?
497
00:34:27,482 --> 00:34:29,609
エンジン急速 発進! 回避!
498
00:34:29,734 --> 00:34:31,861
対空砲 弾幕! 急げ 急げ!
499
00:34:55,510 --> 00:34:56,677
ヘヘ…
500
00:35:03,559 --> 00:35:05,812
(兵士たちの歓声)
501
00:35:06,562 --> 00:35:08,064
ハハッ
502
00:35:12,193 --> 00:35:13,528
ハッ
503
00:35:13,736 --> 00:35:17,824
(リップヴァーン)
あ… あそこから こ… 声がする
504
00:35:19,575 --> 00:35:24,872
こ… この 私… 私を呼ぶ…
こ 声がする
505
00:35:27,333 --> 00:35:28,960
(アーカード)ハァ…
506
00:35:30,670 --> 00:35:33,923
クロムウェル 3号2号1号
507
00:35:34,048 --> 00:35:35,424
開放
508
00:35:41,139 --> 00:35:44,475
(アーカード)
やがて 日の光も失うだろう
509
00:35:44,600 --> 00:35:47,895
運命は 貴様を駆り立てた
510
00:35:49,522 --> 00:35:53,234
さようなら わわ… 私の
ここ… 心は…
511
00:35:53,359 --> 00:35:55,695
震え 震え… 震えて…
512
00:36:13,671 --> 00:36:15,339
(兵士たちの悲鳴)
513
00:36:18,176 --> 00:36:20,178
(兵士)うわああっ うあー!
514
00:36:28,728 --> 00:36:30,771
あ… ああ…
515
00:36:33,191 --> 00:36:34,650
ああっ
516
00:36:38,446 --> 00:36:39,655
は… ハァ…
517
00:36:44,285 --> 00:36:45,995
あ… あ ああ…
518
00:37:02,220 --> 00:37:03,304
あ…
519
00:37:05,223 --> 00:37:09,477
(少佐)中尉 「魔弾の射手」の
ラストを知っているかね?
520
00:37:10,811 --> 00:37:12,104
ひっ!
521
00:37:13,022 --> 00:37:17,026
狩りの魔王ザミエルを
弄んだカスパールは―
522
00:37:17,151 --> 00:37:20,238
ザミエルによって
地獄に連れ去られ―
523
00:37:20,363 --> 00:37:23,407
むくろを谷底へ投げ捨てられる
524
00:37:28,079 --> 00:37:31,749
心しておきたまえ 中尉
525
00:37:33,376 --> 00:37:37,922
君の前にも
ザミエルが現れるだろう
526
00:37:41,300 --> 00:37:42,927
(アーカード)ハァ
527
00:37:44,971 --> 00:37:49,475
亡霊を装いて戯れなば なんじ―
528
00:37:49,600 --> 00:37:52,061
亡霊となるべし
529
00:37:52,186 --> 00:37:56,691
(リップヴァーンのおびえ声)
530
00:37:56,816 --> 00:37:58,609
(銃声)
(リップヴァーン)ああっ!
531
00:38:02,113 --> 00:38:02,947
中尉!
532
00:38:09,370 --> 00:38:11,497
命令の時刻まで あと少しだ!
533
00:38:11,622 --> 00:38:13,374
それまで 何としても! ハッ
534
00:38:18,462 --> 00:38:19,422
化け物め!
535
00:38:21,215 --> 00:38:25,970
(アーカード)ハァ… ハァ…
536
00:38:31,434 --> 00:38:37,148
フフフ…
537
00:38:37,523 --> 00:38:39,358
撃て! 撃てー!
538
00:38:40,651 --> 00:38:42,611
手榴弾! 手榴弾だ!
539
00:38:48,242 --> 00:38:49,076
かはっ
540
00:39:03,007 --> 00:39:04,133
何なんだ!?
541
00:39:04,258 --> 00:39:06,218
(アーカード)はあー!
542
00:39:07,720 --> 00:39:10,890
(兵士たちのうめき声)
543
00:39:11,307 --> 00:39:14,018
何なんだ! お前はー!
544
00:39:14,143 --> 00:39:16,312
(兵士たちのうめき声)
545
00:39:23,361 --> 00:39:26,322
(目覚まし時計のベル)
546
00:39:26,822 --> 00:39:30,701
(リップヴァーンのすすり泣き)
547
00:39:41,754 --> 00:39:45,132
(泣き声)
548
00:39:45,257 --> 00:39:46,425
(目覚まし時計のベル)
549
00:39:47,218 --> 00:39:48,469
ハッ!
550
00:39:56,143 --> 00:39:57,978
あ… ああ…
551
00:40:01,107 --> 00:40:04,068
(少佐)心したまえ 中尉
552
00:40:04,443 --> 00:40:08,697
ザミエルを前にして
君は どうする?
553
00:40:08,823 --> 00:40:09,782
君は…
554
00:40:09,907 --> 00:40:11,575
どうする?
555
00:40:12,034 --> 00:40:14,870
リップヴァーン・ウィンクル
556
00:40:17,456 --> 00:40:18,290
ううっ…
557
00:40:34,181 --> 00:40:35,307
うっ…
558
00:40:38,060 --> 00:40:40,438
有象無象の区別なく
559
00:40:40,563 --> 00:40:44,108
私の弾頭は 許しはしない!
560
00:40:52,825 --> 00:40:54,410
ハァ…
561
00:40:59,123 --> 00:41:00,082
うっ
562
00:41:02,626 --> 00:41:03,961
ぐうう…
563
00:41:05,796 --> 00:41:06,630
落ちろ!
564
00:41:10,176 --> 00:41:11,719
落ちろ! 落ちろ!
565
00:41:15,222 --> 00:41:19,810
落ちろ! 落ちろ!
落ちて滅びろ!
566
00:41:23,355 --> 00:41:24,190
ハッ!
567
00:41:30,321 --> 00:41:32,448
捕まえた
568
00:41:37,703 --> 00:41:39,788
あ… ああ…
569
00:41:40,414 --> 00:41:43,209
(アーカード)
リップヴァーン・ウィンクル
570
00:41:44,126 --> 00:41:48,422
私は… お前を…
571
00:41:48,631 --> 00:41:50,174
捕まえた…
572
00:41:50,674 --> 00:41:51,967
ああ… あ…
573
00:41:55,554 --> 00:41:56,889
あっ ああ…
574
00:41:57,681 --> 00:42:01,894
(リップヴァーンのおびえ声)
575
00:42:05,648 --> 00:42:06,857
ああっ!
576
00:42:09,401 --> 00:42:10,236
うっ…
577
00:42:21,121 --> 00:42:23,582
ぐっ あっ うあっ
578
00:42:23,707 --> 00:42:28,170
(苦しむ声)
579
00:42:34,718 --> 00:42:38,681
(アーカード)フッフッフッ…
580
00:42:38,806 --> 00:42:42,601
あ あ あ あ…
581
00:42:43,644 --> 00:42:44,645
あ… ああっ…
582
00:42:45,604 --> 00:42:47,273
(アーカード)ハァ…
583
00:42:52,528 --> 00:42:53,904
(リップヴァーン)ああっ!
584
00:43:01,954 --> 00:43:03,289
(アーカード)ハァ…
585
00:43:04,248 --> 00:43:05,874
(リップヴァーン)ああっ!
586
00:43:06,709 --> 00:43:10,629
うう… ああ…
587
00:43:19,305 --> 00:43:22,725
(アーカード)ハァ… ハァ…
588
00:44:09,521 --> 00:44:10,814
(アーカード)ハァ…
589
00:44:13,692 --> 00:44:15,444
ハァ…
590
00:44:18,989 --> 00:44:20,324
ああっ!
591
00:44:26,372 --> 00:44:31,377
うっ あっ ああ… あっ
592
00:44:31,794 --> 00:44:33,379
(アーカード)フッフッフッ
593
00:44:35,214 --> 00:44:36,382
(少佐)中尉
594
00:44:37,216 --> 00:44:38,717
よくやった
595
00:44:39,218 --> 00:44:40,886
作戦は成功だ
596
00:44:41,970 --> 00:44:45,307
水面(みなも)に
いくら石を投げ込んでも―
597
00:44:45,432 --> 00:44:47,267
影をいくら 踏みつけたとて―
598
00:44:48,227 --> 00:44:52,147
水面は消えず 影は消えず
599
00:44:52,856 --> 00:44:55,818
それは そういうものなのだ
600
00:44:55,943 --> 00:44:58,278
それは死の河だ
601
00:44:58,404 --> 00:45:02,616
それは 生も死も
すべてがペテンだ
602
00:45:03,909 --> 00:45:06,745
何とも不死身で無敵で
603
00:45:06,870 --> 00:45:09,832
不敗で最強で ばかばかしい…
604
00:45:12,000 --> 00:45:15,129
だが 我々は打倒する
605
00:45:15,254 --> 00:45:17,673
君の未帰還をもって―
606
00:45:17,798 --> 00:45:20,968
我々は アーカードを打倒する
607
00:45:23,720 --> 00:45:25,264
やめろ
608
00:45:27,057 --> 00:45:30,060
彼女は任務を果たした
609
00:45:30,185 --> 00:45:34,898
完全に… 完全にだ
610
00:45:35,399 --> 00:45:37,818
焼くことは許さん
611
00:45:38,026 --> 00:45:39,570
は… は… はい…
612
00:45:44,700 --> 00:45:46,034
アハトゥング
613
00:45:48,370 --> 00:45:50,164
さようなら
614
00:45:50,873 --> 00:45:54,334
バルハラで会おう 中尉
615
00:45:56,962 --> 00:45:58,046
さよなら
616
00:45:59,465 --> 00:46:01,925
(兵士)さようなら
(兵士たち)さようなら
617
00:46:02,134 --> 00:46:05,637
(兵士たち)
さようなら さようなら…
618
00:46:09,641 --> 00:46:13,020
じゃあね リップヴァーン フッ
619
00:46:13,395 --> 00:46:15,063
(兵士たち)ジークハイル!
620
00:46:37,503 --> 00:46:42,508
(アーカードの笑い声)
621
00:46:53,310 --> 00:46:55,896
楽しいか? アーカード
622
00:46:56,146 --> 00:46:58,524
戦争は楽しい
623
00:46:58,649 --> 00:47:00,943
凱歌を歌え アーカード
624
00:47:01,068 --> 00:47:03,111
そして そこで見ていればよい
625
00:47:03,737 --> 00:47:05,739
私には見えるぞ
626
00:47:05,864 --> 00:47:10,244
もう私の 近眼の眼鏡越しにも
はっきりと見える
627
00:47:10,369 --> 00:47:12,412
あの都市の輝きが
628
00:47:12,538 --> 00:47:14,665
あの都市の せん塔が
629
00:47:15,499 --> 00:47:18,210
凱歌を聞け アーカード
630
00:47:18,335 --> 00:47:21,547
そして そこで見ていればよい
631
00:47:21,672 --> 00:47:24,466
大英帝国の崩壊を
632
00:47:27,761 --> 00:47:32,224
諸君 私は戦争が好きだ
633
00:47:32,975 --> 00:47:37,104
諸君 私は戦争が好きだ
634
00:47:37,563 --> 00:47:41,858
諸君 私は戦争が大好きだ
635
00:47:41,984 --> 00:47:44,570
殲滅(せんめつ)戦が好きだ 電撃戦が好きだ
636
00:47:44,695 --> 00:47:46,822
打撃戦が好きだ 防衛戦が好きだ
637
00:47:46,947 --> 00:47:49,157
包囲戦が好きだ 突破戦が好きだ
638
00:47:49,283 --> 00:47:51,994
退却戦が好きだ 掃討戦が好きだ
639
00:47:52,119 --> 00:47:53,662
撤退戦が好きだ
640
00:47:54,037 --> 00:47:57,332
平原で 街道で
塹壕(ざんごう)で 草原で 凍土で
641
00:47:57,457 --> 00:48:00,627
砂漠で 海上で
空中で 泥中で 湿原で
642
00:48:00,752 --> 00:48:05,257
この地上で行われる
ありとあらゆる戦争行動が大好きだ
643
00:48:05,632 --> 00:48:08,760
戦列を並べた砲兵の
一斉発射が
644
00:48:09,344 --> 00:48:13,181
ごう音と共に
敵陣を吹き飛ばすのが好きだ
645
00:48:13,557 --> 00:48:17,227
空中高く放り上げられた敵兵が
646
00:48:17,352 --> 00:48:20,772
効力射でバラバラになった時など
心が躍る!
647
00:48:21,398 --> 00:48:24,985
戦車兵の操るティーゲルの
アハトアハトが
648
00:48:25,402 --> 00:48:28,655
敵戦車を撃破するのが好きだ
649
00:48:28,905 --> 00:48:33,619
悲鳴を上げて 燃え盛る戦車から
飛び出してきた敵兵を
650
00:48:33,744 --> 00:48:36,079
MGでなぎ倒した時など
651
00:48:36,204 --> 00:48:38,582
胸が すくような気持ちだった
652
00:48:39,249 --> 00:48:42,044
銃剣先をそろえた歩兵の横隊が―
653
00:48:42,169 --> 00:48:45,297
敵の戦列を蹂躙(じゅうりん)するのが好きだ
654
00:48:45,922 --> 00:48:50,469
恐慌状態の新兵が
すでに息絶えた敵兵を
655
00:48:50,594 --> 00:48:52,888
何度も何度も
刺突しているさまなど
656
00:48:53,013 --> 00:48:55,223
感動すら覚える
657
00:48:55,766 --> 00:48:58,769
敗北主義の逃亡兵たちを
街灯上に―
658
00:48:58,894 --> 00:49:01,980
つるし上げていくさまなどは
もうたまらない
659
00:49:02,439 --> 00:49:04,691
泣き叫ぶ虜兵たちが
660
00:49:04,816 --> 00:49:08,570
私の振り下ろした手のひらと共に
金切り声を上げる
661
00:49:08,695 --> 00:49:13,033
シュマイザーに バタバタと
なぎ倒されるのも最高だ
662
00:49:14,201 --> 00:49:15,994
哀れなレジスタンスたちが―
663
00:49:16,370 --> 00:49:19,456
雑多な小火器で けなげにも
立ち上がってきたのを
664
00:49:19,873 --> 00:49:22,501
ドーラの4,8トン榴爆弾が
665
00:49:22,626 --> 00:49:25,837
都市区画ごと
木っ端微塵に粉砕した時など
666
00:49:25,962 --> 00:49:27,756
絶頂すら覚える
667
00:49:28,632 --> 00:49:33,345
露助の機甲師団に
めちゃくちゃにされるのが好きだ
668
00:49:33,679 --> 00:49:36,807
必死に守るはずだった村々が
蹂躙され―
669
00:49:37,182 --> 00:49:40,936
女子供が 犯され
殺されていくさまは
670
00:49:41,061 --> 00:49:43,939
とてもとても 悲しいものだ
671
00:49:44,398 --> 00:49:48,610
英米の物量に押し潰されて
殲滅されるのが好きだ
672
00:49:49,236 --> 00:49:51,113
ヤーボに追い回され
673
00:49:51,238 --> 00:49:55,617
害虫のように 地べたを
はい回るのは屈辱の極みだ
674
00:50:01,581 --> 00:50:05,585
諸君 私は戦争を…
675
00:50:06,169 --> 00:50:09,005
地獄のような戦争を望んでいる
676
00:50:09,631 --> 00:50:10,924
諸君
677
00:50:11,967 --> 00:50:16,179
私に付き従う 大隊戦友諸君
678
00:50:16,471 --> 00:50:18,682
君たちは 一体 何を望んでいる?
679
00:50:19,266 --> 00:50:22,394
さらなる戦争を望むか?
680
00:50:23,311 --> 00:50:27,858
情け容赦のない
くそのような戦争を望むか?
681
00:50:29,025 --> 00:50:31,778
鉄風雷火のかぎりを尽くし
682
00:50:31,903 --> 00:50:34,406
三千世界の鴉(からす)を殺す
683
00:50:34,531 --> 00:50:38,201
嵐のような闘争を望むか?
684
00:50:41,079 --> 00:50:43,206
(兵士たち)
クリーク! クリーク!
685
00:50:43,582 --> 00:50:47,753
クリーク! クリーク!
クリーク! クリーク…
686
00:50:47,878 --> 00:50:50,839
よろしい ならばクリークだ
687
00:50:51,631 --> 00:50:54,468
我々は満身の力を込めて―
688
00:50:54,593 --> 00:50:58,013
今 まさに 振り下ろさんとする
握り拳だ
689
00:50:59,014 --> 00:51:02,184
だが この暗い闇の底で―
690
00:51:02,309 --> 00:51:05,729
半世紀もの間
耐え続けてきた我々に―
691
00:51:05,854 --> 00:51:09,316
ただの戦争では もはや足りない
692
00:51:09,691 --> 00:51:11,818
大戦争を!
693
00:51:12,235 --> 00:51:15,071
一心不乱の大戦争を!
694
00:51:16,698 --> 00:51:19,326
我らは わずかに一個大隊
695
00:51:19,451 --> 00:51:22,579
1000人に満たぬ 敗残兵にすぎない
696
00:51:22,704 --> 00:51:24,080
だが 諸君は
697
00:51:24,206 --> 00:51:28,627
一騎当千の古強者(ふるつわもの)だと
私は信仰している
698
00:51:28,752 --> 00:51:32,005
ならば 我らは諸君と私で
699
00:51:32,130 --> 00:51:35,884
総兵力100万と1人の軍集団となる
700
00:51:36,176 --> 00:51:39,387
我々を忘却のかなたへと
追いやり
701
00:51:39,513 --> 00:51:42,557
眠りこけている連中を
たたき起こそう
702
00:51:42,933 --> 00:51:45,143
髪の毛をつかんで
引きずり下ろし―
703
00:51:45,477 --> 00:51:48,146
眼(まなこ)を開けさせ 思い出させよう
704
00:51:48,688 --> 00:51:52,609
連中に恐怖の味を
思い出させてやる
705
00:51:52,734 --> 00:51:57,906
連中に我々の軍靴の音を
思い出させてやる
706
00:52:18,218 --> 00:52:20,470
(少佐)天と地のはざまには―
707
00:52:20,595 --> 00:52:23,974
やつらの哲学では 思いも
よらないことがあることを―
708
00:52:24,099 --> 00:52:25,475
思い出させてやる
709
00:52:26,017 --> 00:52:28,937
(兵士たち)ヨーロッパだ!
ヨーロッパの灯だ!
710
00:52:32,566 --> 00:52:35,902
1000人の吸血鬼の
カンプグルッペで―
711
00:52:36,027 --> 00:52:38,280
世界を燃やし尽くしてやる
712
00:52:41,157 --> 00:52:43,118
そうだ
713
00:52:43,326 --> 00:52:47,414
あれが我々が待ちに望んだ
欧州の光だ
714
00:52:53,295 --> 00:52:57,132
私は 諸君らを約束どおり
連れて帰ったぞ
715
00:52:57,299 --> 00:52:59,426
あの懐かしの戦場へ
716
00:52:59,759 --> 00:53:02,262
あの懐かしの戦争へ
717
00:53:02,470 --> 00:53:07,893
(兵士たち)少佐殿! 少佐!
代行! 代行殿! 大隊指揮官殿!
718
00:53:08,018 --> 00:53:13,231
少佐殿! 少佐! 代行!
代行殿! 大隊指揮官殿!
719
00:53:13,398 --> 00:53:17,819
(少佐)そして ゼーレヴェは
ついに大洋を渡り
720
00:53:17,986 --> 00:53:19,529
陸(おか)へと上る
721
00:53:22,490 --> 00:53:25,577
ミレニアム大隊各員に伝達
722
00:53:25,702 --> 00:53:27,454
大隊長命令である!
723
00:53:29,998 --> 00:53:31,708
さあ 諸君
724
00:53:35,545 --> 00:53:38,256
地獄を作るぞ
725
00:54:04,741 --> 00:54:09,746
♪~
726
00:56:01,441 --> 00:56:06,446
~♪
55872