All language subtitles for Hellsing.Ultimate.S01E02.WEBRip.Netflix.ja[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,712 (先代ヘルシング卿) “肉なるものはすべて草のように” 2 00:00:03,837 --> 00:00:07,048 “人の栄光は すべて草の花のよう” 3 00:00:07,173 --> 00:00:09,759 “草は枯れ 花は落ちる” 4 00:00:09,884 --> 00:00:13,471 “だが 主の言葉は いつまでも存続する” 5 00:00:27,402 --> 00:00:32,157 (アーカード)私の… 負け… か? 6 00:00:33,116 --> 00:00:36,286 (先代ヘルシング卿) そうだよ お前の負けだ 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,749 覚めない悪夢なんかないさ 8 00:00:40,874 --> 00:00:45,795 城も領地も消え果てて 配下のしもべも死に果てた 9 00:00:47,046 --> 00:00:49,799 (先代ヘルシング卿) 彼女の聖餅(せいべい)跡も 消えうせた 10 00:00:50,675 --> 00:00:53,887 彼女は お前のものになどならない 11 00:00:59,434 --> 00:01:03,146 (ヘルシング卿の力み声) 12 00:01:06,024 --> 00:01:07,442 (アーカード)うわあっ 13 00:01:09,903 --> 00:01:12,864 (先代ヘルシング卿)伯爵 お前には もう何もない 14 00:01:13,573 --> 00:01:16,117 哀れなノーライフキングよ フッ 15 00:01:17,160 --> 00:01:20,538 お前には何もない 何も 16 00:01:26,044 --> 00:01:26,878 (アーカード)うっ 17 00:01:41,392 --> 00:01:44,604 (アーカード)夢… 夢だと? 18 00:01:46,022 --> 00:01:47,106 くっ… 19 00:01:48,775 --> 00:01:50,485 ばかばかしい 20 00:02:02,789 --> 00:02:04,457 (アイランズ卿)同志インテグラ 21 00:02:05,291 --> 00:02:08,378 我々 円卓会議を 招集したということは― 22 00:02:08,503 --> 00:02:11,214 よほどのことが 起こったのであろうな 23 00:02:12,090 --> 00:02:14,717 (アイランズ卿)ヘルシング卿 (インテグラ)はい 24 00:02:15,343 --> 00:02:16,427 (要人)ここ数か月 25 00:02:16,553 --> 00:02:20,515 吸血鬼による事件は 増加の一途を たどっている 26 00:02:20,640 --> 00:02:22,100 (要人)これ以上は もみ消せん 27 00:02:22,809 --> 00:02:26,771 (要人)情報操作にも限界がある どういうことなんだね? 28 00:02:27,188 --> 00:02:28,148 (インテグラ)はい 29 00:02:28,273 --> 00:02:31,442 今まで撃破したバンパイア および グール 30 00:02:31,568 --> 00:02:34,362 それらを徹底的に調査した結果 31 00:02:36,197 --> 00:02:38,741 (アイランズ卿)うん? (ペンウッド卿)何だね? それは 32 00:02:39,200 --> 00:02:42,495 (インテグラ)発信器 もしくは それに類するものです 33 00:02:43,371 --> 00:02:46,166 バンパイアたちの体内 数か所に埋め込まれ― 34 00:02:46,291 --> 00:02:49,252 状態 行動 精神 そして 戦闘― 35 00:02:49,377 --> 00:02:52,881 すべてを調査し 報告していたと思われます 36 00:02:53,214 --> 00:02:54,090 (アイランズ卿)なっ… (ペンウッド卿)何!? 37 00:02:54,841 --> 00:02:59,262 (インテグラ)一連の事件は 自然発生的なものではありません 38 00:02:59,387 --> 00:03:01,890 明らかに 後ろで 何者かが操っている 39 00:03:03,433 --> 00:03:04,267 吸血鬼を 40 00:03:05,393 --> 00:03:06,561 それと もう1つ 41 00:03:06,686 --> 00:03:07,729 (要人)う… 何だ? 42 00:03:07,854 --> 00:03:09,063 (要人)まだ 何かあるのか? 43 00:03:09,647 --> 00:03:11,316 グールです 44 00:03:14,569 --> 00:03:15,987 本来 グールとは 45 00:03:16,112 --> 00:03:21,200 吸血鬼に血を吸われた非童貞 非処女がなってしまうもの 46 00:03:21,409 --> 00:03:22,577 しかし 今回は違う 47 00:03:23,411 --> 00:03:27,332 一連の事件で 吸血鬼は1匹も増えていない 48 00:03:27,457 --> 00:03:32,587 明らかに処女 童貞と思われる 少女や少年ですら 残らずグールに 49 00:03:33,338 --> 00:03:34,297 さらに グールは 50 00:03:34,422 --> 00:03:39,427 宿主たる吸血鬼の血と共に 消滅するもののはず 51 00:03:39,552 --> 00:03:41,638 しかし ベイドリックの事件においては 52 00:03:41,763 --> 00:03:43,389 バチカンのアンデルセン神父が 53 00:03:43,514 --> 00:03:46,476 すでに吸血鬼を 倒していたにもかかわらず… 54 00:03:48,561 --> 00:03:52,482 我々が突入した時には 中はグールで あふれていました 55 00:03:53,316 --> 00:03:54,442 どういうことかね? 56 00:03:54,901 --> 00:03:57,445 (インテグラ) 事件の裏で 糸を操る何かは 57 00:03:57,570 --> 00:04:01,783 吸血鬼を グールを 知っているやつということです 58 00:04:02,075 --> 00:04:03,034 我々のように 59 00:04:06,162 --> 00:04:10,500 (セラス)ウォルターさん 何ですか? これ 60 00:04:11,709 --> 00:04:13,795 (ウォルター) 何って 棺おけでございます 61 00:04:15,922 --> 00:04:19,842 何で? なぜに こげなものが私の部屋に? 62 00:04:19,968 --> 00:04:22,262 はっ インテグラ様からの ご用命で 63 00:04:22,845 --> 00:04:25,265 “やっぱ吸血鬼は 棺おけで寝なきゃ駄目” 64 00:04:25,890 --> 00:04:26,975 とのことで 65 00:04:27,100 --> 00:04:28,184 私のベッドは? 66 00:04:29,644 --> 00:04:31,688 処分いたしました はい 67 00:04:35,358 --> 00:04:37,652 (セラス)いや~! 68 00:04:37,777 --> 00:04:41,197 ギリギリギリ… ウォルターさん… 69 00:04:42,657 --> 00:04:46,619 いや これはアーカード様からの ご用命でもありまして 70 00:04:46,953 --> 00:04:49,622 えっ マスターの? (ウォルター)はい 71 00:04:50,164 --> 00:04:55,295 あなた様は 吸血鬼になられてから 血を まったく お召しにならない 72 00:04:55,420 --> 00:05:00,008 ならば せめて 生まれた地の土の 棺おけで お休みにならねば 73 00:05:00,133 --> 00:05:03,052 力が弱まる一方だ ということでございます 74 00:05:05,346 --> 00:05:09,183 まだ そのような お気にはなりませんか? 75 00:05:11,519 --> 00:05:13,855 (足音) 76 00:05:13,980 --> 00:05:17,066 (アーカード)半端者め (セラス)う… マスター 77 00:05:18,443 --> 00:05:20,445 (アーカード)お前は夜を選んだ 78 00:05:20,987 --> 00:05:24,657 一度 朝日に背を向け 夜を歩き始めた者に― 79 00:05:24,782 --> 00:05:27,201 日の光は二度と振り向かん 80 00:05:30,371 --> 00:05:31,247 フッ 81 00:05:34,542 --> 00:05:36,502 (ウォルター)アーカード様 82 00:05:36,627 --> 00:05:39,338 今 お届けに上がろうと 思っておりました 83 00:05:42,967 --> 00:05:45,178 (アーカード)ほう これは 84 00:05:46,512 --> 00:05:49,891 (ウォルター)対化け物戦闘用 13ミリ拳銃 ジャッカル 85 00:05:50,016 --> 00:05:53,144 今までの 454カスール改造弾ではなく― 86 00:05:53,269 --> 00:05:56,064 初の 専用弾 使用銃です 87 00:05:56,814 --> 00:06:01,652 全長39センチ 重量10キロ 装弾数6発 88 00:06:01,778 --> 00:06:05,031 もはや 人類では扱えない代物です 89 00:06:05,323 --> 00:06:06,657 (アーカード)専用弾は? 90 00:06:06,783 --> 00:06:08,618 (ウォルター)13ミリ炸裂(さくれつ)徹鋼弾 91 00:06:08,743 --> 00:06:09,827 (アーカード)弾殻は? 92 00:06:09,952 --> 00:06:12,830 (ウォルター) 純銀製マケドニウム加工弾殻 93 00:06:12,955 --> 00:06:15,708 (アーカード)弾頭は? 炸薬式か 水銀式か 94 00:06:16,501 --> 00:06:19,462 (ウォルター) 法儀式済み水銀弾頭で 95 00:06:20,755 --> 00:06:23,299 (アーカード) パーフェクトだ ウォルター 96 00:06:23,424 --> 00:06:24,967 感謝の極み 97 00:06:25,843 --> 00:06:29,305 これならば アンデルセンすら 倒しきれるだろう 98 00:06:29,806 --> 00:06:32,683 (セラス)ほ~ すごいっすね 99 00:06:32,809 --> 00:06:36,145 セラス様 あなた様の武器も 新調しております 100 00:06:36,604 --> 00:06:37,438 えっ? 101 00:06:37,980 --> 00:06:41,442 (ウォルター) 30ミリ対化け物用カノン ハルコンネン 102 00:06:41,567 --> 00:06:45,655 弾は2種 劣化ウラン弾 および 爆裂徹鋼焼夷(しょうい)弾 103 00:06:46,197 --> 00:06:51,160 主力戦車を除く すべての 地上航空兵器を撃破可能です 104 00:06:51,577 --> 00:06:56,958 ななな… 何じゃこりゃー! 105 00:06:57,959 --> 00:07:02,463 (ヤン)フフフ… そいつの連れが 医者なんだけどさ― 106 00:07:02,964 --> 00:07:05,633 整形外科医っつうの? 107 00:07:05,758 --> 00:07:08,177 患者がイカれててさあ 108 00:07:08,302 --> 00:07:10,930 頭蓋骨に穴開けて ガラスはめ込んで― 109 00:07:11,055 --> 00:07:13,683 脳みそ プカプカ浮いてるように しろってリクエストに― 110 00:07:13,808 --> 00:07:15,852 応えたっていうの ハハッ 111 00:07:16,519 --> 00:07:20,606 あとさ プラスチックの角 頭に埋め込んだりしてさ ハッハ 112 00:07:20,731 --> 00:07:24,819 もう化け物 何になりたいんだか なあ 兄ちゃん 113 00:07:25,278 --> 00:07:26,821 (ルーク)やかましいぞ (ヤン)うん? 114 00:07:27,155 --> 00:07:30,450 (ルーク)仕事前に いつもいつも お前は やかましい 115 00:07:30,575 --> 00:07:32,869 仕事は静かに クールにやるもんだ 116 00:07:32,994 --> 00:07:36,038 (ヤン) はいはいはい また それかよ 117 00:07:36,164 --> 00:07:38,166 分かってるって 分かってますって 118 00:07:38,708 --> 00:07:40,251 (ルーク)失敗は許されん 119 00:07:40,460 --> 00:07:43,588 (ヤン)失敗? ありえねえ 120 00:07:43,713 --> 00:07:45,673 朝飯前もいいとこだっつうの 121 00:07:50,178 --> 00:07:53,931 (門番)何だね? 君たちは ここは立ち入り禁止だぞ 122 00:07:54,056 --> 00:07:55,892 (ルーク)これはこれは 失礼 123 00:07:56,017 --> 00:07:59,187 私たち 知られざる観光地ツアーの者でして 124 00:07:59,604 --> 00:08:02,690 (ヤン)このお屋敷 公開とかしてないんすか? 125 00:08:02,815 --> 00:08:05,443 (門番)ここは私有地だ すぐに立ち退きたまえ 126 00:08:05,693 --> 00:08:07,487 (ヤン)了解 (ルーク)はいはい 127 00:08:08,529 --> 00:08:09,947 (指を鳴らす音) (銃声) 128 00:08:14,869 --> 00:08:15,995 (門番)うん? 129 00:08:16,412 --> 00:08:18,164 おわ… ううっ 130 00:08:23,085 --> 00:08:24,212 (門番)ハッ 131 00:08:26,339 --> 00:08:27,882 顔色が悪いぜ 132 00:08:28,007 --> 00:08:29,383 大丈夫かね? 133 00:08:30,384 --> 00:08:32,512 んじゃ チャオ (指を鳴らす音) 134 00:08:35,640 --> 00:08:37,934 (門番)うわあああ! 135 00:08:38,059 --> 00:08:39,852 (ヤン)撃ち方やめ やめ! 136 00:08:40,311 --> 00:08:42,104 やめろってんだ! 137 00:08:43,523 --> 00:08:44,815 (ヤンのため息) 138 00:08:44,941 --> 00:08:49,237 (ヤン)兄貴 やっぱ やつら全然バカじゃん 139 00:08:49,362 --> 00:08:50,696 大丈夫なの? 140 00:08:50,821 --> 00:08:53,741 (ルーク)フッ 実験さ 実験 141 00:08:53,866 --> 00:08:55,826 ただの くだらん普通のな 142 00:08:57,119 --> 00:08:58,663 あの方にとっては 143 00:08:58,788 --> 00:09:02,124 やつらも俺らも 単なる過程に すぎんのだからな 144 00:09:03,543 --> 00:09:06,254 フン 実験ねえ 145 00:09:06,379 --> 00:09:08,631 まあ 何でもいいや 146 00:09:09,799 --> 00:09:10,716 (指を鳴らす音) 147 00:09:23,563 --> 00:09:25,523 (ヤン)くだんねえや 148 00:09:28,526 --> 00:09:31,445 こっちゃ 人殺しができて 生き血をすすれりゃ 149 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 何でも かまわねえや 150 00:09:33,656 --> 00:09:35,825 ヘルシングだか アーカードだか知らねえが― 151 00:09:36,158 --> 00:09:38,286 ぶっ殺してやらあ! 152 00:09:41,747 --> 00:09:42,540 ん? 153 00:09:46,085 --> 00:09:48,254 どうした 何事だ インテグラ 154 00:09:48,379 --> 00:09:49,171 (アラート音) 155 00:09:49,297 --> 00:09:51,841 (通信兵) こちら警備室 インテグラ様! 156 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 (インテグラ) どうした? 何が起きた? 157 00:09:53,384 --> 00:09:54,635 (銃声) 158 00:09:55,011 --> 00:09:57,013 (通信兵) 敵です! 敵の攻撃です! 159 00:09:57,138 --> 00:09:58,014 (インテグラ)何だと!? 160 00:09:58,848 --> 00:10:00,391 (通信兵) 外部と連絡が取れません! 161 00:10:00,516 --> 00:10:03,728 現在 1階 正面玄関にて交戦中! 162 00:10:03,978 --> 00:10:07,023 (インテグラ)撃退しろ 無理なら時間を稼げ! 163 00:10:07,148 --> 00:10:09,525 (通信兵)りょ… 了解! あ… うわー! 164 00:10:11,485 --> 00:10:15,573 敵は? 敵は誰だ! 数は? 状況を報告しろ! 165 00:10:15,906 --> 00:10:19,535 (通信兵)ううっ 敵は… 敵は グールです! 166 00:10:19,660 --> 00:10:22,079 (要人たち)ああっ… 167 00:10:25,166 --> 00:10:29,253 (うなり声) (銃声) 168 00:10:29,670 --> 00:10:31,255 (兵士)グールだ! (兵士)ちくしょう! 169 00:10:31,380 --> 00:10:33,174 何で死なない! 170 00:10:33,299 --> 00:10:35,051 (兵士)うっ ちくしょう! 171 00:10:40,139 --> 00:10:43,434 (兵士たちのうめき声) 172 00:10:49,649 --> 00:10:51,442 (ヤン)う~ん 173 00:10:52,693 --> 00:10:54,195 うん? 174 00:10:54,570 --> 00:10:56,197 上 上! 175 00:10:56,364 --> 00:10:57,198 (兵士たちのうめき声) 176 00:10:57,531 --> 00:10:59,659 (ヤン)下 下! (兵士たちのうめき声) 177 00:11:00,993 --> 00:11:02,953 (ヤン)左 右 左 右! 178 00:11:03,079 --> 00:11:04,872 (兵士)うわっ (兵士)おわっ 179 00:11:04,997 --> 00:11:05,831 (兵士たちのうめき声) 180 00:11:10,670 --> 00:11:14,840 (ヤン)こっちだけズルして 無敵モードだもんなあ 181 00:11:14,965 --> 00:11:18,094 ハァー 最高に勃起もんだぜ 182 00:11:18,219 --> 00:11:22,264 ハッハッハッ… 183 00:11:34,568 --> 00:11:37,029 グールの軍隊だと!? 184 00:11:37,363 --> 00:11:39,156 (要人)じ… 時間を稼ぐんだ 185 00:11:39,281 --> 00:11:41,325 (要人)我々の避難が最優先だ! 186 00:11:41,450 --> 00:11:42,868 ヘリポートへのルートを確保しろ! 187 00:11:42,993 --> 00:11:45,579 (衝撃音) 188 00:11:45,704 --> 00:11:47,498 な… 何だ? 今の音は 189 00:11:47,623 --> 00:11:50,376 (通信兵)恐らく ヘリが破壊された音だと思います! 190 00:11:50,501 --> 00:11:51,544 なっ… 191 00:11:51,669 --> 00:11:53,963 すべてお見通し… か 192 00:11:54,088 --> 00:11:56,549 (通信兵) インテグラ様 もう限界です! 193 00:11:56,674 --> 00:11:58,050 もう そこまで… そこまで! 194 00:11:58,467 --> 00:12:01,053 ああっ うわー! 195 00:12:01,178 --> 00:12:05,057 (インテグラ)警備室 どうした! おい! おい! 196 00:12:07,268 --> 00:12:08,227 (ヤンのせきばらい) 197 00:12:08,352 --> 00:12:11,021 (ヤン)アロー アロー 聞こえますか? どうぞ 198 00:12:11,814 --> 00:12:15,151 円卓会議の皆様 こんにちは 199 00:12:15,276 --> 00:12:18,362 淫売でビッチの くそヘルシングちゃん 200 00:12:18,487 --> 00:12:20,656 聞こえてますか どうぞ 201 00:12:21,866 --> 00:12:26,078 僕ちゃんたちの名前は ヴァレンタイン兄弟 202 00:12:26,203 --> 00:12:30,708 僕 弟のヤンです よろしくね 203 00:12:31,625 --> 00:12:35,045 ただいま 遅めのランチの 真っ最中でござい 204 00:12:35,171 --> 00:12:39,717 あんたらの部下の皆様を おいしく頂いちゃってまーす 205 00:12:40,050 --> 00:12:44,722 あんたの かわいい隊員さんたちは 僕たちの うんこになるですよ 206 00:12:48,934 --> 00:12:51,395 今から ぶっ殺しに行くぜ 207 00:12:51,520 --> 00:12:55,149 小便は済ましたか? 神様に お祈りは? 208 00:12:55,774 --> 00:13:00,696 部屋の隅で ガタガタ震えて 命乞いする心の準備は― 209 00:13:00,821 --> 00:13:02,698 オーケー? 210 00:13:03,532 --> 00:13:07,995 まあ 自殺する時間は あるかもしれないから 死ねば? 211 00:13:08,120 --> 00:13:12,082 これ マジ お勧め じゃあ みんな 愛してるよ~ 212 00:13:12,208 --> 00:13:13,042 (通話が切れる音) 213 00:13:15,753 --> 00:13:17,963 (ペンウッド卿) ど… どういうことなんだね? インテグラ 214 00:13:18,130 --> 00:13:20,382 (要人)グールが本部を狙うなど 215 00:13:20,508 --> 00:13:23,385 (インテグラ)敵が来ます 情報が漏れていたようです 216 00:13:23,511 --> 00:13:24,470 (要人)何を のんきな! 217 00:13:26,764 --> 00:13:27,806 ウォルター どこだ? 218 00:13:28,724 --> 00:13:31,060 (ウォルター) 地下のセラス様の部屋です 219 00:13:31,810 --> 00:13:34,355 状況は すでに把握しております 220 00:13:34,480 --> 00:13:36,232 通信途絶に気づき 221 00:13:36,357 --> 00:13:40,361 こちらに憲兵の応援が来るまで およそ4~5時間 222 00:13:40,486 --> 00:13:45,282 この間 現存兵力にて会議室を 死守しなければなりませんな 223 00:13:45,407 --> 00:13:46,575 (インテグラ)どうすればよい? 224 00:13:47,409 --> 00:13:49,995 (ウォルター) 会議室への通路は1つです 225 00:13:50,120 --> 00:13:52,122 出入り口を固めてください 226 00:13:52,248 --> 00:13:55,543 こちらには アーカード様と セラス様がおりますれば 227 00:13:55,668 --> 00:13:59,630 二手に分かれて 一組がそちらのディフェンスに 228 00:13:59,755 --> 00:14:02,591 もう一組がオフェンスということで いかがでしょう? 229 00:14:03,425 --> 00:14:05,135 (インテグラ) どうやって ここまで来る? 230 00:14:05,261 --> 00:14:07,513 通路は グールでいっぱいだぞ 231 00:14:08,430 --> 00:14:12,309 (ウォルター)10年前 あなた様は どうやって地下のアーカード様に? 232 00:14:14,353 --> 00:14:15,229 通風口か 233 00:14:15,646 --> 00:14:18,023 はい しばらくお待ちを 234 00:14:18,148 --> 00:14:21,193 すぐに参ります では… 235 00:14:21,318 --> 00:14:22,403 (インテグラ)ウォルター 236 00:14:22,820 --> 00:14:25,823 やつらは 私の部下たちを 食っていた 237 00:14:26,699 --> 00:14:30,411 絶対に許さん! この館から 生かして帰すな! 238 00:14:33,664 --> 00:14:36,166 もちろんですとも インテグラお嬢様 239 00:14:36,709 --> 00:14:40,880 ほう 死神ウォルターが また見れるか 240 00:14:41,005 --> 00:14:42,131 えっ? 241 00:14:43,465 --> 00:14:46,302 あの… どういうことですか? 242 00:14:46,552 --> 00:14:48,554 (アーカード)フッ すぐに分かる 243 00:14:49,513 --> 00:14:53,475 ロートルにルーキー 2人足して 一人前でございましょう 244 00:14:53,601 --> 00:14:54,560 フフフ… 245 00:14:54,685 --> 00:14:56,812 (アーカード)フッフッフッ… 246 00:14:56,937 --> 00:14:59,815 今度は 少しは楽しめそうだ 247 00:15:00,316 --> 00:15:02,443 この組織に 248 00:15:02,568 --> 00:15:05,404 普通の人 いないのかしら 249 00:15:39,438 --> 00:15:40,272 (兵士)なっ… 250 00:15:47,237 --> 00:15:48,072 うわあっ! 251 00:15:51,700 --> 00:15:52,785 ううっ! 252 00:15:59,541 --> 00:16:00,751 (ルーク)やかましいぞ 253 00:16:13,722 --> 00:16:14,556 フン 254 00:16:25,776 --> 00:16:26,610 (兵士)うわっ 255 00:16:32,741 --> 00:16:33,575 (兵士たちのうめき声) 256 00:16:37,579 --> 00:16:40,916 (携帯電話の着信音) 257 00:16:41,875 --> 00:16:43,127 (ルーク)何だ? 258 00:16:44,795 --> 00:16:49,008 アロアロー あんちゃん? 聞こえてる? 259 00:16:49,133 --> 00:16:53,804 あー こちら ヘルシング ぶっ殺し大軍団長ヤンです 260 00:16:53,929 --> 00:16:55,848 オー イエー ヘヘヘ 261 00:16:55,973 --> 00:16:59,018 1階 2階の制圧は終了 262 00:16:59,143 --> 00:17:02,104 あとは3階の円卓会議場に 突っ込んで― 263 00:17:02,229 --> 00:17:06,567 アホ女とバカジジイどもを ぶっ飛ばすだけっすよ 264 00:17:06,692 --> 00:17:10,112 (ルーク)そのまま状況を進行しろ 決して気を抜くな 265 00:17:11,405 --> 00:17:13,824 俺は これから地下に向かう 266 00:17:16,869 --> 00:17:17,703 うん? 267 00:17:24,460 --> 00:17:27,796 貴様の能力 確かめさせてもらうぞ 268 00:17:28,464 --> 00:17:30,049 アーカード 269 00:17:40,601 --> 00:17:42,394 (ペンウッド卿) 一体 どういうことなんだね? 270 00:17:45,439 --> 00:17:47,733 敵が来ます すぐに 271 00:17:48,609 --> 00:17:52,362 1階 2階は制圧され そして屋上も 272 00:17:52,488 --> 00:17:54,406 逃げ場は もうありません 273 00:17:54,531 --> 00:17:56,575 (ペンウッド卿) どうするのだ この責任は! 274 00:17:56,700 --> 00:17:58,494 (アイランズ卿)ペンウッド卿! (ペンウッド卿)ううっ 275 00:17:59,328 --> 00:18:01,997 今は そんなことを 言っている場合ではない 276 00:18:03,082 --> 00:18:04,750 その時が来たら― 277 00:18:04,875 --> 00:18:08,253 自分の身は 自分たちで 守らねばならんということだ 278 00:18:08,712 --> 00:18:11,507 そうだな? インテグラ (インテグラ)はっ 279 00:18:11,840 --> 00:18:15,803 ああ… 相手はグールじゃないか 280 00:18:15,928 --> 00:18:18,388 しかも 武装した… 駄目だ 281 00:18:18,806 --> 00:18:21,809 みんな… みんな 死ぬんだ 282 00:18:22,226 --> 00:18:23,060 (アイランズ卿・インテグラ)ん? 283 00:18:25,312 --> 00:18:27,815 うが~! ああ… 284 00:18:28,398 --> 00:18:30,109 し… 尻!? 285 00:18:30,234 --> 00:18:31,568 (セラス)うわっ (ペンウッド卿)うおっ 286 00:18:32,027 --> 00:18:34,071 (セラス)うっ うわっ 287 00:18:37,366 --> 00:18:38,742 大丈夫かね? セラス嬢 288 00:18:39,243 --> 00:18:40,744 セラス! ウォルター! 289 00:18:41,161 --> 00:18:42,996 (ウォルター)遅くなりまして 290 00:18:43,497 --> 00:18:45,249 いやはや… ハハハ… 291 00:18:46,375 --> 00:18:48,502 (ウォルター) 守備隊は ほぼ壊滅です 292 00:18:49,336 --> 00:18:54,049 グールに武装させて 組織的に行動させるとは… 293 00:18:54,174 --> 00:18:59,304 どこの誰が考えたか知りませんが やるものですな 294 00:19:00,222 --> 00:19:02,558 (インテグラ) ウォルター 率直に聞く 295 00:19:02,683 --> 00:19:04,935 我々は もう おしまいか? 296 00:19:05,060 --> 00:19:06,770 ノー ありえません 297 00:19:07,354 --> 00:19:11,150 1世紀前の 初代ヘルシング卿に比べれば― 298 00:19:11,275 --> 00:19:14,236 この程度 ピンチのうちにも入りません 299 00:19:15,362 --> 00:19:17,823 地下階から アーカード様が 300 00:19:17,948 --> 00:19:22,870 そして 3階から我々が迎撃… いや 出撃いたします 301 00:19:23,662 --> 00:19:26,248 お嬢様のご命令どおり― 302 00:19:26,999 --> 00:19:30,377 1匹たりとも この館から生かして帰しません 303 00:19:30,878 --> 00:19:36,133 あの小僧に 我々の授業料が いかに高額か教育してやりましょう 304 00:19:36,758 --> 00:19:38,093 (インテグラ)フッ (ウォルター)フフッ 305 00:19:38,218 --> 00:19:39,219 (セラス)ああ… 306 00:19:47,477 --> 00:19:51,356 いい葉っぱ使ってるなあ ブルジョアっつうのか? 307 00:19:52,065 --> 00:19:56,361 ああ~ むかつく ホント むかつく 308 00:19:56,904 --> 00:20:00,365 まったく イギリスは 貧富の差が激しすぎるんだよなあ 309 00:20:01,867 --> 00:20:06,205 あの女だきゃ 簡単に 殺すだけじゃ駄目だな 310 00:20:06,330 --> 00:20:10,292 労働者階級のつらさってやつを ケツの奥まで教えてやんないと 311 00:20:11,084 --> 00:20:11,919 てえい! 312 00:20:25,390 --> 00:20:27,309 (ルーク) そこにいるのは分かっている 313 00:20:27,684 --> 00:20:31,813 姿は隠せても 強力な気が立ち上ってくる 314 00:20:32,147 --> 00:20:34,399 姿は隠せても? (ルーク)あっ 315 00:20:41,698 --> 00:20:44,785 私は逃げも隠れもしない 316 00:20:44,910 --> 00:20:47,579 ただ少し 待ちくたびれただけだ 317 00:20:56,755 --> 00:21:00,050 はじめまして アーカード様 318 00:21:00,342 --> 00:21:02,261 私は ルーク・ヴァレンタイン 319 00:21:02,719 --> 00:21:05,305 あなたを崇拝する者です 320 00:21:06,890 --> 00:21:10,560 (ヤン)ヘルシングちゃん 今 行くよ~ 321 00:21:11,353 --> 00:21:12,771 レイプして殺して 322 00:21:12,896 --> 00:21:15,983 そっから もっかい 死体を犯してやらあ 323 00:21:16,441 --> 00:21:20,570 一人残らず ぶっ殺し 跡形 残さず焼き尽くし― 324 00:21:20,696 --> 00:21:24,157 おいらは帰って マスかいて寝る オーケー? 325 00:21:29,830 --> 00:21:30,872 えっ? 326 00:21:44,177 --> 00:21:48,890 (ウォルター)外したか やはり 昔のようには いかないものだ 327 00:21:50,309 --> 00:21:52,436 (ウォルター) ウォルター・クム・ドルネーズ 328 00:21:52,936 --> 00:21:56,815 ヘルシング家 執事 元ヘルシング ごみ処理係 329 00:21:59,359 --> 00:22:00,193 撃て! 330 00:22:07,409 --> 00:22:10,203 (ウォルター)のろい やはり グールはグールですなあ 331 00:22:11,038 --> 00:22:14,207 グールの頑強さに目をつけたのは いいアイデアですが 332 00:22:14,916 --> 00:22:18,211 これでは不死身の無敵軍には ほど遠い むっ! 333 00:22:21,631 --> 00:22:24,343 (ヤン)うお… ああ… 334 00:22:25,010 --> 00:22:29,014 小便は済ましたか? 神様に お祈りは? 335 00:22:30,098 --> 00:22:34,770 部屋の隅で ガタガタ震えて 命乞いする心の準備は オーケー? 336 00:22:36,188 --> 00:22:42,069 ヘッ フハハッ ハハハ… 337 00:22:42,194 --> 00:22:43,987 そうこなくちゃ 338 00:22:44,112 --> 00:22:46,281 アーハー! 339 00:22:46,406 --> 00:22:50,744 楽勝すぎて つまんねえと 思ってたとこっすよ 340 00:22:50,869 --> 00:22:51,912 (指を鳴らす音) 341 00:22:55,916 --> 00:22:57,209 (ウォルター)ほほーう 342 00:22:57,667 --> 00:22:59,086 (ヤン)マーチ! 343 00:23:07,219 --> 00:23:10,555 セラス嬢 ダイレクト・サポート開始 344 00:23:13,350 --> 00:23:14,392 ヤ… ヤー 345 00:23:14,518 --> 00:23:15,477 (砲撃音) 346 00:23:21,274 --> 00:23:22,234 うおっ… 347 00:23:22,526 --> 00:23:23,985 あっ うわ 348 00:23:24,611 --> 00:23:28,448 (ウォルター)第2射 焼夷榴(りゅう)弾 信管VT 敵戦列中央 349 00:23:28,573 --> 00:23:29,866 ヤ… ヤー! 350 00:23:40,043 --> 00:23:41,336 くそったれが! 351 00:23:45,632 --> 00:23:46,925 ふっ くっ… 352 00:23:47,050 --> 00:23:50,095 ヒャーハハハ… 353 00:23:50,220 --> 00:23:51,221 イヤーハー! 354 00:23:51,638 --> 00:23:53,431 そりゃ! 355 00:23:57,102 --> 00:23:59,938 ジジイ くたばれ! 356 00:24:00,063 --> 00:24:01,690 うおおっ 357 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 うっ… ぐっ… 358 00:24:09,698 --> 00:24:10,907 この! 359 00:24:11,032 --> 00:24:12,450 くたばれ! 360 00:24:15,871 --> 00:24:17,080 (ヤン)うあ! 361 00:24:17,205 --> 00:24:19,666 だ… 大丈夫ですか! ウォルターさん! 362 00:24:20,292 --> 00:24:22,169 (ヤン)いだだ… 何だ こら 363 00:24:22,294 --> 00:24:24,671 (ウォルター) 昔のようには いきませんなあ 364 00:24:26,798 --> 00:24:29,509 しかし こんな組み手を どこでお習いに? 365 00:24:29,634 --> 00:24:31,678 (セラス)いや 私 元婦警ですから 366 00:24:31,803 --> 00:24:34,723 おい こらアマ! てめえ バンパイアだな 367 00:24:35,182 --> 00:24:38,643 ヘルシングに おめえみてえなの いるなんて 聞いてねえぞ 368 00:24:38,768 --> 00:24:41,438 てめえ 何なんだ こら! 369 00:24:41,563 --> 00:24:43,440 (ウォルター) 質問は こちらがする 370 00:24:43,815 --> 00:24:45,817 お前たちの目的は何なんだ? 371 00:24:46,151 --> 00:24:47,611 裏で 誰が糸を引いている? 372 00:24:47,944 --> 00:24:51,323 あ いやあ 僕は ただの通りすがりですから 373 00:24:51,448 --> 00:24:53,408 なーんも知らないです 374 00:24:53,533 --> 00:24:55,869 許して 駄目? 375 00:24:55,994 --> 00:24:56,995 うああっ 376 00:24:58,997 --> 00:25:01,875 小僧 次は左だ 377 00:25:02,209 --> 00:25:06,588 ケッ うっ うう… 目的は ここだよ 378 00:25:06,713 --> 00:25:10,759 特務機関ヘルシングと 円卓会議への攻撃 379 00:25:10,884 --> 00:25:13,136 そして アーカードの完全破壊 380 00:25:13,678 --> 00:25:15,138 俺らが言われたのは 381 00:25:15,513 --> 00:25:19,434 俺ら? “俺ら”と言ったな 貴様 382 00:25:19,726 --> 00:25:23,230 フヘヘヘ… そうでちゅよ~ 383 00:25:23,605 --> 00:25:27,484 今頃 俺の兄貴が アーカードを ぶっぱらしてるところさ 384 00:25:27,859 --> 00:25:28,944 えっ… (ウォルター)ハッ 385 00:25:29,069 --> 00:25:29,986 (ヤン)ヘッ 386 00:25:34,282 --> 00:25:36,785 (ルーク)今まで 幾度となく― 387 00:25:36,910 --> 00:25:42,290 任務の中で あなたの名を 耳にしてきました アーカード様 388 00:25:44,084 --> 00:25:46,336 ばかばかしいまでに強く 389 00:25:46,461 --> 00:25:49,631 優雅なまま血の海をのたうつ 390 00:25:49,839 --> 00:25:53,635 人外の者 ナイトウオーカー 391 00:25:54,052 --> 00:25:59,140 夜の闇より純粋な 漆黒の中の漆黒の怪物 392 00:25:59,766 --> 00:26:05,105 今 分かった あなたのウワサは すべて本当だったということが 393 00:26:05,230 --> 00:26:06,147 フッ 394 00:26:06,773 --> 00:26:10,944 (ルーク)人間だった時 私は あなたを恐れた 395 00:26:11,069 --> 00:26:16,157 そして 人間をやめた時 私は あなたに憧れた 396 00:26:16,491 --> 00:26:18,410 不老不死の先達 397 00:26:18,868 --> 00:26:23,164 闇にすら溶けうる その影を 追い求め続けた 398 00:26:23,748 --> 00:26:25,917 (アーカード)フッ くだらんな 399 00:26:26,334 --> 00:26:30,964 不老不死などというものは この世に存在しない 400 00:26:31,089 --> 00:26:32,841 そのとおり! 401 00:26:32,966 --> 00:26:36,428 あなたの不死伝説も 今日 終わるのです 402 00:26:36,970 --> 00:26:40,932 貴様を殺し 私は夢の先へ行く 403 00:26:52,193 --> 00:26:53,361 (銃声) 404 00:27:01,244 --> 00:27:05,123 (笑い声) 405 00:27:05,665 --> 00:27:09,127 (笑い声) 406 00:27:22,766 --> 00:27:24,976 今までのインスタントとは違う! 407 00:27:25,101 --> 00:27:27,979 私は 貴様を超える第1号になる 408 00:27:28,104 --> 00:27:29,939 この日のために生まれてきた 409 00:27:32,567 --> 00:27:33,985 チェック! 410 00:27:34,778 --> 00:27:35,653 ハッ! 411 00:27:43,078 --> 00:27:44,621 (衝撃音) (ルーク)なっ… 412 00:27:46,664 --> 00:27:47,624 何だ… 413 00:27:48,875 --> 00:27:51,378 あの… 銃は… 414 00:27:51,503 --> 00:27:53,630 (アーカード) すばらしい反射神経だ 415 00:27:54,798 --> 00:27:56,174 言ったはずだ 416 00:27:56,299 --> 00:28:00,261 私を今までの連中と 同じに考えるなと 417 00:28:01,930 --> 00:28:05,141 私は 貴様たちの能力を すべて備えている 418 00:28:05,266 --> 00:28:06,643 いや それ以上だ 419 00:28:07,644 --> 00:28:08,895 (口笛) 420 00:28:09,729 --> 00:28:13,817 (ヤン)俺たちは お前らを ぶっ殺すために生まれてきたのさ 421 00:28:13,942 --> 00:28:16,903 だから さっさと おっ死(ち)んじまえっつうの 422 00:28:17,028 --> 00:28:18,279 (セラスの力み声) (ヤン)ぐっ… 423 00:28:18,405 --> 00:28:20,281 (ウォルター) そのザマで何ができる? 424 00:28:22,242 --> 00:28:26,287 ヘッ ヒャハハハ… 425 00:28:27,205 --> 00:28:29,791 やっぱ 老いぼれたみたいだわ あんた 426 00:28:30,417 --> 00:28:31,793 フッ ん? 427 00:28:33,920 --> 00:28:35,672 うっ (セラス)ハッ 428 00:28:36,089 --> 00:28:37,966 (ヤン)ふっ! (セラス)うおっ 429 00:28:41,928 --> 00:28:42,762 ハッ 430 00:28:44,514 --> 00:28:48,017 (ヤン) さあ 共食いショーの開幕です! 431 00:28:48,143 --> 00:28:50,687 たっぷり ご堪能ください 432 00:28:50,812 --> 00:28:52,731 (グールたちのうなり声) 433 00:28:53,022 --> 00:28:53,982 ああっ (ウォルター)ハッ 434 00:28:58,945 --> 00:28:59,779 (セラス)わあっ 435 00:29:00,864 --> 00:29:02,574 何ということを… 436 00:29:02,824 --> 00:29:05,493 パーティーは これからだぜ 437 00:29:08,663 --> 00:29:09,831 (ウォルター)させん! 438 00:29:11,332 --> 00:29:16,337 (ヤンの笑い声) 439 00:29:20,383 --> 00:29:22,761 ようこそ ヘルシングへ 440 00:29:26,222 --> 00:29:27,515 あーあ 441 00:29:40,737 --> 00:29:43,031 (インテグラ)な… 何だと!? 442 00:29:44,616 --> 00:29:46,785 (ルーク) 弾を よけようともしない 443 00:29:46,910 --> 00:29:48,661 不死身か? あいつは 444 00:29:48,787 --> 00:29:51,456 いや そんなもの この世にない! 445 00:29:54,209 --> 00:29:56,669 ダメージは やつの方が大きいはず 446 00:29:56,795 --> 00:29:58,004 勝てる! 447 00:29:58,671 --> 00:30:02,217 私は勝てる! あのアーカードに 448 00:30:04,260 --> 00:30:06,763 (アーカード)フフフ 楽しい 449 00:30:06,888 --> 00:30:11,434 こんなに楽しいのは久しぶりだ フフフ… 450 00:30:12,352 --> 00:30:14,395 貴様の名は何だった? 451 00:30:15,480 --> 00:30:17,941 ルーク・ヴァレンタイン… 452 00:30:18,483 --> 00:30:21,027 (アーカード) ルーク・ヴァレンタイン 453 00:30:21,152 --> 00:30:25,406 貴様をカテゴリーA以上の バンパイアと認識する 454 00:30:26,533 --> 00:30:31,913 拘束制御術式 第3号 第2号 第1号 開放 455 00:30:32,622 --> 00:30:36,918 状況A クロムウェル発動による 承認認識 456 00:30:37,627 --> 00:30:40,505 眼前敵の完全沈黙までの間― 457 00:30:40,630 --> 00:30:44,425 能力使用 限定解除開始 458 00:30:51,724 --> 00:30:54,102 では 教育してやろう 459 00:30:54,227 --> 00:30:58,189 本当の吸血鬼の闘争というものを 460 00:30:58,523 --> 00:30:59,440 ハッ… 461 00:31:02,193 --> 00:31:03,152 ひっ! 462 00:31:06,447 --> 00:31:07,156 ああっ 463 00:31:07,282 --> 00:31:08,324 (鳴き声) 464 00:31:08,658 --> 00:31:09,951 うわあっ! 465 00:31:11,786 --> 00:31:13,204 (ルークの悲鳴) 466 00:31:13,538 --> 00:31:14,956 (ルークのおびえ声) 467 00:31:18,042 --> 00:31:19,919 (ルーク)うあーっ く… 468 00:31:27,051 --> 00:31:29,012 (銃声) (ルーク)がああっ 469 00:31:36,811 --> 00:31:38,062 くっ… 470 00:31:38,730 --> 00:31:42,275 くっ… ヒヒヒッ 471 00:31:47,906 --> 00:31:51,034 お前は… お前は 一体 何者だ! 472 00:31:51,701 --> 00:31:53,286 (アーカード)ハァ… 473 00:31:54,078 --> 00:31:58,207 どうした まだ 足が2本ちぎれただけだぞ 474 00:31:58,333 --> 00:31:59,918 かかってこい 475 00:32:00,335 --> 00:32:01,628 使い魔たちを出せ 476 00:32:02,545 --> 00:32:03,713 体を変化(へんげ)させろ 477 00:32:04,589 --> 00:32:06,549 足を再構築して立ち上がれ 478 00:32:07,133 --> 00:32:09,552 さあ 夜は これからだ 479 00:32:10,094 --> 00:32:14,057 ハリー! ハリー! ハリー! ハリー ハリー ハリー! 480 00:32:14,682 --> 00:32:16,935 お楽しみは これからだ 481 00:32:17,060 --> 00:32:18,770 ハリー ハリー! 482 00:32:18,895 --> 00:32:21,022 ば… 化け物め! 483 00:32:21,147 --> 00:32:21,814 なっ 484 00:32:31,532 --> 00:32:36,162 そうか… 貴様もそうなのか 小僧 485 00:32:36,287 --> 00:32:38,831 出来損ないの くだらない生き物め 486 00:32:39,165 --> 00:32:42,335 (ルーク)ほざくな! ヘルシングの おもちゃめ! 487 00:32:42,460 --> 00:32:46,547 英国国教会の犬に成り下がった 貴様に 吸血鬼としての… 488 00:32:46,839 --> 00:32:48,174 (アーカード)やかましい! (ルーク)えっ!? 489 00:32:48,716 --> 00:32:51,177 お前は犬の餌だ 490 00:32:51,761 --> 00:32:52,845 (ルーク)ひっ! 491 00:32:54,973 --> 00:32:56,265 うあっ 492 00:32:56,516 --> 00:32:57,976 ああーっ! (銃声) 493 00:33:06,401 --> 00:33:10,446 (アーカード) 所詮 こんなものか 小僧 494 00:33:12,031 --> 00:33:15,535 お前は まるで くそのような男だ 495 00:33:15,660 --> 00:33:17,578 犬の くそになってしまえ 496 00:33:18,496 --> 00:33:20,832 上のやつも程が知れるが― 497 00:33:20,957 --> 00:33:24,085 存外に苦戦しているようじゃないか 498 00:33:26,421 --> 00:33:27,547 いやっ 499 00:33:27,672 --> 00:33:29,924 ハァ ハァ… ああっ うっ 500 00:33:30,133 --> 00:33:31,426 ああっ! 501 00:33:34,595 --> 00:33:38,683 部下が… 私の部下までがグールに 502 00:33:39,100 --> 00:33:39,934 ああっ 503 00:33:41,102 --> 00:33:42,228 ううっ 504 00:33:53,281 --> 00:33:53,990 ハッ 505 00:34:08,296 --> 00:34:09,547 ヘヘッ 506 00:34:16,429 --> 00:34:17,472 セラス! 507 00:34:20,558 --> 00:34:21,851 もういい 十分だ! 508 00:34:22,310 --> 00:34:25,646 もう… やめて… くれ 509 00:34:25,772 --> 00:34:26,606 ハッ 510 00:34:30,818 --> 00:34:33,404 あ… ああ… 511 00:34:33,780 --> 00:34:35,073 ぐああ! 512 00:34:36,157 --> 00:34:37,408 うう… 513 00:34:38,534 --> 00:34:40,453 (ウォルター) チェックメートだ 小僧 514 00:34:40,578 --> 00:34:41,412 (ヤン)くっ… 515 00:34:41,829 --> 00:34:44,624 ヘッ… やりなよ ご老体 516 00:34:44,749 --> 00:34:46,167 (ウォルター)今は殺さんよ 517 00:34:46,709 --> 00:34:49,253 誰の差し金か 吐いてもらってから 518 00:34:49,378 --> 00:34:51,672 たっぷりと殺してやる 519 00:34:54,634 --> 00:34:56,677 (ヤン)甘いよね あんたら 520 00:34:59,555 --> 00:35:00,598 よう ビッチ 521 00:35:01,182 --> 00:35:02,391 (銃声) 522 00:35:03,017 --> 00:35:06,646 (インテグラ) 軽口をたたくな 私は怒っている 523 00:35:06,813 --> 00:35:10,191 (ヤン) クッ ヘヘッ ヘヘヘヘ… 524 00:35:10,316 --> 00:35:12,527 (インテグラ) お前らは 一体 何だ? 525 00:35:12,652 --> 00:35:16,030 何のまねで こんなことを? 誰が手を引いている? 526 00:35:16,155 --> 00:35:17,323 答えろ! 527 00:35:20,368 --> 00:35:21,953 (ヤン)ヘッ… ヘヘヘ 528 00:35:22,078 --> 00:35:23,996 ヒャハハハ… 529 00:35:24,205 --> 00:35:25,039 (インテグラ)答えろ! 530 00:35:25,289 --> 00:35:27,375 もう知ってんだろ 531 00:35:27,500 --> 00:35:30,503 俺ん中に埋め込まれた機械のこと 532 00:35:31,379 --> 00:35:35,133 ありゃ 今も連中に 情報 送ってんだぜ 533 00:35:35,258 --> 00:35:39,929 作戦の失敗も 今のこの会話もな 534 00:35:40,054 --> 00:35:45,059 んな連中が 今 まさに ゲロしようとしている この俺を 535 00:35:45,184 --> 00:35:47,603 生かしておくと思うのかい? 536 00:35:47,895 --> 00:35:49,021 ハッ! (セラス)ハッ! 537 00:35:50,106 --> 00:35:53,526 (ヤン)ほら やっぱりな ハッ 538 00:35:53,651 --> 00:35:57,238 バカどもよ 1個だけ教えてやらあ 539 00:35:57,363 --> 00:36:00,408 ハハハ… 540 00:36:00,533 --> 00:36:03,202 せいぜい頑張りな ビッチ 541 00:36:04,537 --> 00:36:07,206 ミレ… ニ… アム… 542 00:36:16,716 --> 00:36:19,760 ミレ… ニアム… 543 00:36:20,219 --> 00:36:22,471 大丈夫ですか? お嬢様 544 00:36:23,055 --> 00:36:26,267 (インテグラ)ああ 私は それより 彼らを― 545 00:36:27,143 --> 00:36:29,437 楽に… させてやってくれ 546 00:36:29,562 --> 00:36:30,897 (ウォルター)はっ… 547 00:36:31,022 --> 00:36:33,774 (アイランズ卿) いや それは駄目だ ウォルター 548 00:36:35,776 --> 00:36:37,695 指揮官の仕事だ 549 00:36:37,820 --> 00:36:41,490 ヘルシング卿 君には その義務がある 550 00:36:41,616 --> 00:36:43,534 (ウォルター)アイランズ卿 それは あまりにも 551 00:36:44,577 --> 00:36:47,580 いや “しかたなかった”は 通用しない 552 00:36:47,705 --> 00:36:50,791 何か準備や方法が あったはずなのだ 553 00:36:51,792 --> 00:36:55,922 すべての責任は お前にある お前が指揮官なのだから 554 00:36:56,047 --> 00:36:57,423 (インテグラ)うっ… 555 00:36:57,548 --> 00:37:00,968 彼らが死んだのも 死に損なっているのも― 556 00:37:01,093 --> 00:37:02,929 すべて お前のせいだ 557 00:37:03,679 --> 00:37:05,598 アイランズ卿! (インテグラ)ウォルター 558 00:37:18,152 --> 00:37:20,446 (インテグラ) 許してくれとは言わない 559 00:37:20,696 --> 00:37:22,990 全部 私のせいだ 560 00:37:25,534 --> 00:37:29,080 ウォルター ミレニアムとやらを調べろ 561 00:37:29,205 --> 00:37:31,457 速やかに 徹底的にだ! 562 00:37:31,582 --> 00:37:34,293 はっ 無論です 563 00:37:34,418 --> 00:37:37,964 この落とし前は 兆倍にして返すぞ 564 00:37:40,883 --> 00:37:42,343 (銃声) 565 00:37:44,845 --> 00:37:48,057 (ウォルター)ロンドン本部構成員 96名のうち― 566 00:37:48,182 --> 00:37:51,519 生存は わずか10名 うち8名は その日― 567 00:37:51,644 --> 00:37:54,897 本部の外にいたから 生きていたようなもので― 568 00:37:55,022 --> 00:38:00,611 結局 生き残ったのは 私と お嬢様だけということです 569 00:38:02,029 --> 00:38:04,365 (インテグラ) セラスとアーカードは? 570 00:38:04,490 --> 00:38:05,533 数に入っているのか? 571 00:38:06,117 --> 00:38:09,245 あの2人は すでに死んでおりますので 572 00:38:09,370 --> 00:38:11,205 (インテグラ)なるほど そうか 573 00:38:13,124 --> 00:38:14,625 ミレニアムの件は? 574 00:38:14,750 --> 00:38:18,587 (ウォルター)英国情報部 国家公安にも協力を頼み― 575 00:38:18,713 --> 00:38:23,384 大英博物館の未整理文書庫まで あさらせていますが― 576 00:38:23,509 --> 00:38:25,886 見るべき情報は皆無です 577 00:38:26,012 --> 00:38:28,848 アメリカ 日本 フランスに7個 578 00:38:28,973 --> 00:38:31,600 オカルトと軍隊好きの同好会 579 00:38:31,726 --> 00:38:35,563 それとロスに スター・ウォーズ系の サークルが1つ 580 00:38:35,980 --> 00:38:37,440 (インテグラ) 「スター・ウォーズ」? 581 00:38:37,565 --> 00:38:41,569 ミレニアム・ファルコン ハン・ソロの船の名前です 582 00:38:41,861 --> 00:38:45,823 ハッ 結局 何も分からないに 等しいわけか 583 00:38:46,324 --> 00:38:48,409 申し訳ございません 584 00:38:48,534 --> 00:38:52,163 今のところ やはり 本来の意味… 585 00:38:52,288 --> 00:38:54,498 1000年期ということしか 586 00:38:55,875 --> 00:38:59,003 (インテグラ)いや もう1つある (ウォルター)は? 587 00:38:59,754 --> 00:39:02,340 (インテグラ) 覚えていないか? ウォルター 588 00:39:03,257 --> 00:39:06,135 ミレニアム・オブ・エンパイア 589 00:39:06,260 --> 00:39:11,891 1000年王国の栄光を求め 全世界に闘争を始めた集団がいた 590 00:39:12,558 --> 00:39:13,642 半世紀前に 591 00:39:13,768 --> 00:39:14,685 ハッ 592 00:39:17,938 --> 00:39:20,024 (インテグラ)ヒトラー ドイツ 593 00:39:21,650 --> 00:39:23,944 ナチス第三帝国 594 00:39:27,281 --> 00:39:32,286 (人々の話し声) 595 00:39:36,707 --> 00:39:41,796 (少佐)まあいい 諸君 研究を再開しよう 596 00:39:44,382 --> 00:39:49,387 ♪~ 597 00:42:26,043 --> 00:42:31,048 ~♪ 46739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.