All language subtitles for Faults.2014.1080P.Bluray.X264.Aac5.1-[Yts.Mx]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:11,650 Can I get you anything else? 2 00:00:12,950 --> 00:00:13,350 What? 3 00:00:13,530 --> 00:00:15,050 In that case, whenever you're ready. 4 00:00:15,190 --> 00:00:16,190 I have a voucher. 5 00:00:19,360 --> 00:00:20,360 I'll be right back. 6 00:00:35,480 --> 00:00:37,000 That's a voucher from the hotel. 7 00:00:38,240 --> 00:00:40,940 Yes it is, but this voucher's been used already. 8 00:00:41,140 --> 00:00:42,140 No it hasn't. 9 00:00:43,140 --> 00:00:44,140 See here? 10 00:00:44,770 --> 00:00:45,560 These are my initials. 11 00:00:45,561 --> 00:00:46,561 I'm the manager. 12 00:00:46,640 --> 00:00:50,141 When the voucher's been used, I mark it with my initials and then it's processed. 13 00:00:50,650 --> 00:00:51,810 I was given that by the hotel. 14 00:00:53,020 --> 00:00:56,660 I understand, but what I'm saying is that you used it last night, okay? 15 00:00:56,720 --> 00:00:57,720 I remember you. 16 00:00:58,260 --> 00:01:02,420 It looks like you or someone tried to erase the writing, but it's pen ink. 17 00:01:02,940 --> 00:01:04,280 It's faded, but it's still there. 18 00:01:04,300 --> 00:01:05,300 I am a guest of the hotel. 19 00:01:05,430 --> 00:01:08,661 I was promised one complimentary meal a day while I'm staying here. 20 00:01:09,030 --> 00:01:10,640 That's fine, but I don't know anything about that. 21 00:01:10,840 --> 00:01:12,621 You're gonna have to take it up with hotel management. 22 00:01:13,100 --> 00:01:16,300 Okay, but this is no good, and I need you to pay for your food. 23 00:01:16,460 --> 00:01:17,460 How much is it? 24 00:01:18,000 --> 00:01:18,660 $4.75. 25 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 I dont have that. 26 00:01:21,780 --> 00:01:22,780 How much do you have? 27 00:01:25,740 --> 00:01:26,140 Nothing. 28 00:01:26,141 --> 00:01:27,141 I don't have anything. 29 00:01:31,200 --> 00:01:32,340 Okay, I'm gonna have to ask you to leave. 30 00:01:32,500 --> 00:01:33,540 I'd like to finish my meal. 31 00:01:33,820 --> 00:01:34,980 And I'd like for you to leave. 32 00:01:35,360 --> 00:01:37,181 Plus, you've already eaten your food. 33 00:01:42,720 --> 00:01:44,270 No, stop that. 34 00:01:44,430 --> 00:01:45,430 Come on. 35 00:01:45,890 --> 00:01:46,910 We're not gonna do that. 36 00:01:48,170 --> 00:01:49,770 No, we're not gonna do that. 37 00:01:49,890 --> 00:01:51,810 No, no, no. 38 00:01:53,010 --> 00:01:54,050 No, come on. 39 00:01:54,190 --> 00:01:54,750 Come on. 40 00:01:55,190 --> 00:01:58,590 Don't make me... I want 41 00:02:02,940 --> 00:02:04,881 you to know I saw you take that voucher out of the trash. 42 00:02:05,330 --> 00:02:06,420 I wasn't gonna say anything, 43 00:02:06,640 --> 00:02:08,281 because I didn't want to embarrass you. 44 00:02:09,060 --> 00:02:10,060 But then this happened. 45 00:02:10,940 --> 00:02:11,940 So I'm saying it. 46 00:02:24,610 --> 00:02:25,610 You look familiar. 47 00:02:27,330 --> 00:02:29,831 I don't know you, so I don't know how you would know me. 48 00:02:32,070 --> 00:02:33,070 Mr. Roth! 49 00:02:35,530 --> 00:02:37,770 Only a few more hours until your presentation. 50 00:02:38,150 --> 00:02:39,830 Do you have everything you need? 51 00:02:40,030 --> 00:02:41,210 My sign was on the ground. 52 00:02:41,550 --> 00:02:43,090 I'm sorry to hear that. 53 00:02:43,750 --> 00:02:46,384 Housekeeping was wondering at what point they may expect your things to be. 54 00:02:46,385 --> 00:02:46,210 .. 55 00:02:46,211 --> 00:02:47,931 Also, why was my dinner only comped last night? 56 00:02:48,295 --> 00:02:51,291 I was under the impression I would get one free meal per day. 57 00:02:52,970 --> 00:02:54,490 What time is check-out tomorrow morning? 58 00:02:54,550 --> 00:02:55,550 I can be out by then. 59 00:02:57,450 --> 00:03:00,091 I think there's been some sort of misunderstanding. 60 00:03:00,850 --> 00:03:04,910 Well, according to the agreed-upon terms of the speaking arrangement, you 61 00:03:04,911 --> 00:03:07,531 were entitled to a night stay and one free meal at a restaurant. 62 00:03:07,630 --> 00:03:09,090 You used both last night. 63 00:03:10,040 --> 00:03:11,040 Terry is aware of this? 64 00:03:12,630 --> 00:03:14,010 I don't know who Terry is. 65 00:03:14,170 --> 00:03:17,251 My manager, the man who made the deal. 66 00:03:17,970 --> 00:03:19,550 Terry agreed to the terms, yes. 67 00:03:20,190 --> 00:03:21,950 Check-out was supposed to be at noon. 68 00:03:22,370 --> 00:03:24,291 Can you be out of the room in the next hour? 69 00:03:46,820 --> 00:03:48,100 One second, please. 70 00:04:00,080 --> 00:04:02,440 This is the most basic freedom. 71 00:04:03,595 --> 00:04:05,120 I'm talking about free will. 72 00:04:05,580 --> 00:04:06,580 Choice. 73 00:04:07,460 --> 00:04:11,400 Making a choice for yourself based on what life gives you. 74 00:04:11,460 --> 00:04:12,460 That is free will. 75 00:04:14,200 --> 00:04:16,041 But what if someone else is in control? 76 00:04:16,860 --> 00:04:19,841 What if they control your physical body? 77 00:04:20,370 --> 00:04:21,440 Your mind's every thought. 78 00:04:21,441 --> 00:04:23,180 Your emotional well-being. 79 00:04:23,455 --> 00:04:25,941 Well, ladies and gentlemen, cults do this. 80 00:04:26,190 --> 00:04:29,960 They exploit the fact that inside every single one of us is the 81 00:04:29,961 --> 00:04:34,020 capacity to be captivated, to be manipulated, controlled. 82 00:04:35,060 --> 00:04:39,941 They exploit your weaknesses and remove you from those who care about you. 83 00:04:40,170 --> 00:04:45,060 They create emotional and physical barriers distancing you from everyone 84 00:04:45,061 --> 00:04:47,620 and everything you once knew, including yourself. 85 00:04:47,760 --> 00:04:48,800 They mold you. 86 00:04:49,530 --> 00:04:50,530 They conform you. 87 00:04:52,680 --> 00:04:54,681 Even with that voice in the back of your head screaming, 88 00:04:54,980 --> 00:04:57,400 get out, most give in. 89 00:04:58,180 --> 00:05:04,420 When another human being makes decisions for you, your free will ceases to be. 90 00:05:05,430 --> 00:05:06,430 You're a follower. 91 00:05:10,415 --> 00:05:13,900 At that point, you have become a follower. 92 00:05:16,890 --> 00:05:18,040 But you don't have to be. 93 00:05:18,440 --> 00:05:21,721 You may ask, how do I escape this imprisonment? 94 00:05:22,140 --> 00:05:23,140 Well, I'm... 95 00:05:24,870 --> 00:05:26,701 Well, I'm going to talk with you about that now. 96 00:05:26,970 --> 00:05:31,401 And I encourage you to follow along at this point in my book. 97 00:05:31,520 --> 00:05:33,640 For those who do not have a copy, they can be purchased from 98 00:05:33,641 --> 00:05:35,360 me at this time for $15. 99 00:05:36,570 --> 00:05:38,421 I'm sorry, do you have a question? 100 00:05:39,670 --> 00:05:40,860 No, I do not. 101 00:05:41,360 --> 00:05:42,360 Okay, good. 102 00:05:42,395 --> 00:05:43,395 No one needs a book? 103 00:05:43,655 --> 00:05:45,600 I see a lot of you do not have a book. 104 00:05:45,780 --> 00:05:46,780 Fuck you. 105 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 Me? 106 00:05:48,700 --> 00:05:49,700 You. 107 00:05:50,690 --> 00:05:51,690 I'm talking to you. 108 00:05:52,940 --> 00:05:54,780 Okay, I don't understand what you're trying to say. 109 00:05:54,980 --> 00:05:56,080 Who are you? 110 00:05:56,140 --> 00:05:56,880 Who are you? 111 00:05:57,060 --> 00:05:58,060 Who are you? 112 00:05:58,240 --> 00:06:02,540 I am Ansel Roth, one of the world's foremost authorities on 113 00:06:02,541 --> 00:06:04,541 mind-controlling cult organizations. 114 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 You're a murderer. 115 00:06:08,560 --> 00:06:09,560 Who are you? 116 00:06:13,290 --> 00:06:17,340 You brainwashed my family into thinking what they were doing was right. 117 00:06:17,580 --> 00:06:18,320 Oh, God. 118 00:06:18,560 --> 00:06:19,560 It was. 119 00:06:19,735 --> 00:06:22,860 You and people who claimed to care about her. 120 00:06:22,880 --> 00:06:24,300 Gang-raped her mind. 121 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 She would be dead. 122 00:06:28,240 --> 00:06:31,941 I know she's not alive now, but she would be dead if she stayed with the group. 123 00:06:32,945 --> 00:06:34,065 She wouldn't have died alone. 124 00:06:35,300 --> 00:06:36,300 We tried to help her. 125 00:06:36,470 --> 00:06:37,470 You have to see that. 126 00:06:38,040 --> 00:06:39,040 Please, understand. 127 00:06:45,930 --> 00:06:48,410 It's good to see that you've ruined your own life just as 128 00:06:48,411 --> 00:06:50,050 much as you've ruined the lives of others. 129 00:06:50,210 --> 00:06:51,590 Okay, you are right. 130 00:06:52,360 --> 00:06:54,770 Your sister was broken, but I had nothing to do with it. 131 00:06:55,370 --> 00:06:58,030 She had the choice of living with people who ignored her, 132 00:06:58,460 --> 00:07:02,751 controlled her, abused her, or dying alone in solidarity with a suicide cult. 133 00:07:03,100 --> 00:07:04,100 She made her choice, huh? 134 00:07:11,875 --> 00:07:12,510 Piece of shit. 135 00:07:12,820 --> 00:07:13,820 I hope you die. 136 00:07:15,170 --> 00:07:17,991 And I hope I broke one of your ribs. 137 00:07:25,720 --> 00:07:27,420 Do you need a hand with that? 138 00:07:27,860 --> 00:07:28,860 Uh... 139 00:07:29,210 --> 00:07:30,220 Just stack it. 140 00:07:30,740 --> 00:07:31,800 On the dolly, please. 141 00:07:33,440 --> 00:07:34,820 This is my wife, Evelyn. 142 00:07:34,920 --> 00:07:35,460 I'm Paul. 143 00:07:35,640 --> 00:07:36,820 We attended your seminar. 144 00:07:37,040 --> 00:07:37,640 Did you buy a book? 145 00:07:37,840 --> 00:07:38,880 Oh, we already have one. 146 00:07:39,980 --> 00:07:40,980 Big fans. 147 00:07:41,485 --> 00:07:43,941 I can sign it, if you like, for five dollars. 148 00:07:44,440 --> 00:07:46,161 I don't think that'll be necessary. 149 00:07:50,320 --> 00:07:52,540 Can you make it out to Claire? 150 00:07:54,620 --> 00:07:55,980 No, I don't sign that book. 151 00:07:56,060 --> 00:07:56,880 I only sign this one. 152 00:07:56,881 --> 00:07:57,881 Put that away, please. 153 00:07:59,800 --> 00:08:00,780 Okay, we'll take one. 154 00:08:00,800 --> 00:08:01,240 How much? 155 00:08:01,400 --> 00:08:02,400 Fifteen. 156 00:08:02,640 --> 00:08:03,640 Ten. 157 00:08:10,570 --> 00:08:11,710 And you'll want that signed. 158 00:08:12,470 --> 00:08:13,470 Yes, right. 159 00:08:14,150 --> 00:08:15,490 I'm sorry about your show. 160 00:08:15,840 --> 00:08:16,840 What, this one just now? 161 00:08:16,970 --> 00:08:18,550 Oh, no, your television show. 162 00:08:18,770 --> 00:08:19,790 It was really something. 163 00:08:19,850 --> 00:08:20,250 It's a shame. 164 00:08:20,251 --> 00:08:21,411 Yeah, I don't talk about that. 165 00:08:21,870 --> 00:08:22,870 Claire, you said? 166 00:08:23,010 --> 00:08:24,010 She's our daughter. 167 00:08:24,510 --> 00:08:25,510 Oh. 168 00:08:28,050 --> 00:08:30,150 She's, uh, why we are here. 169 00:08:30,151 --> 00:08:31,230 That's why we came tonight. 170 00:08:32,630 --> 00:08:35,990 We were wondering if we might be able to talk with you about Claire. 171 00:08:36,330 --> 00:08:41,070 You know, it has been a very long day. 172 00:08:41,210 --> 00:08:46,350 I just, I need to sleep in my hotel room at this hotel. 173 00:08:46,650 --> 00:08:49,051 We believe she's in a very dangerous situation. 174 00:08:49,210 --> 00:08:50,770 Nothing has been able to get through to her. 175 00:08:50,830 --> 00:08:53,570 Dr. Roth, people like you don't have ads in the Yellow Pages. 176 00:08:53,850 --> 00:08:55,630 We do not know where else to turn. 177 00:08:56,130 --> 00:09:00,130 To be perfectly honest, anything I would say would be a half-assed reply. 178 00:09:00,131 --> 00:09:02,830 I don't want a version of something on a page in that book in your hand, because I 179 00:09:02,831 --> 00:09:04,690 just do not give a shit anymore. 180 00:09:07,580 --> 00:09:08,580 Good luck with everything. 181 00:09:19,020 --> 00:09:20,600 We just want our daughter back. 182 00:09:50,310 --> 00:09:51,310 That's a notice. 183 00:09:51,450 --> 00:09:53,130 What are you talking about? 184 00:09:53,530 --> 00:09:54,750 Is this a court document? 185 00:09:54,850 --> 00:09:55,490 Am I being served? 186 00:09:55,870 --> 00:09:58,750 This is a matter between two gentlemen, my employer and yourself. 187 00:09:59,275 --> 00:10:02,110 Putting it in writing simply ensures that there's no confusion. 188 00:10:02,570 --> 00:10:03,650 What do you mean, your employer? 189 00:10:03,750 --> 00:10:04,370 Who's your employer? 190 00:10:04,371 --> 00:10:05,371 Mr. Terry. 191 00:10:06,050 --> 00:10:07,050 Terry? 192 00:10:08,130 --> 00:10:10,390 Terry has been my manager for ten years. 193 00:10:10,510 --> 00:10:11,510 Have we met? 194 00:10:11,760 --> 00:10:13,090 Why have I never met you before? 195 00:10:13,810 --> 00:10:16,810 I like to think that I handle matters that require a special sort of attention. 196 00:10:18,710 --> 00:10:19,930 I don't carry a gun. 197 00:10:20,830 --> 00:10:21,850 You want to know why? 198 00:10:23,590 --> 00:10:24,750 Because I don't need one. 199 00:10:26,590 --> 00:10:27,590 Okay. 200 00:10:28,300 --> 00:10:30,850 I've also been asked to tell you that Terry has dropped you as a client. 201 00:10:30,910 --> 00:10:31,990 That's also in the document. 202 00:10:33,670 --> 00:10:35,050 Is this about the book? 203 00:10:35,850 --> 00:10:39,491 Everything is explained clearly and concisely on the page in your hand. 204 00:10:39,830 --> 00:10:41,390 But, yes, this is about the book. 205 00:10:42,070 --> 00:10:45,710 Now, you're to be back in the city in a week because of your relationship. 206 00:10:46,110 --> 00:10:48,711 Well, Terry would like for you to have that week to come up with the money. 207 00:10:49,170 --> 00:10:53,111 Now, this is very, very considerate of him. 208 00:10:53,690 --> 00:10:59,571 So it is strongly advised that you be able to pay what you owe. 209 00:11:01,170 --> 00:11:03,671 Can I just... Can I just give him the books back? 210 00:11:14,700 --> 00:11:15,700 One week. 211 00:12:27,680 --> 00:12:28,680 Like... 212 00:12:42,030 --> 00:12:43,640 Good morning, Mr. Roth. 213 00:12:45,160 --> 00:12:46,620 I was just leaving. 214 00:12:47,400 --> 00:12:48,860 Thanks for the coffee, Karen. 215 00:12:49,160 --> 00:12:49,680 Okay. 216 00:12:49,760 --> 00:12:50,300 That's fine. 217 00:12:50,600 --> 00:12:51,940 Can we buy you breakfast? 218 00:13:00,430 --> 00:13:00,950 Yes. 219 00:13:01,150 --> 00:13:02,150 Okay. 220 00:13:06,180 --> 00:13:07,860 Our daughter is not well. 221 00:13:08,600 --> 00:13:09,600 She's someone else. 222 00:13:09,730 --> 00:13:11,360 She certainly doesn't listen to us. 223 00:13:11,420 --> 00:13:13,380 Well, she's not around to listen to us. 224 00:13:13,760 --> 00:13:15,240 We haven't seen her for months. 225 00:13:15,420 --> 00:13:18,380 And we're not talking about her not obeying. 226 00:13:18,460 --> 00:13:19,160 She's an adult. 227 00:13:19,260 --> 00:13:21,020 It's like she cut off from the world. 228 00:13:21,440 --> 00:13:22,600 What is the name of the group? 229 00:13:22,780 --> 00:13:24,681 They call themselves Faults. 230 00:13:24,750 --> 00:13:25,830 I haven't heard of that one. 231 00:13:26,200 --> 00:13:27,200 Who's the founder? 232 00:13:27,750 --> 00:13:28,600 I don't know. 233 00:13:28,760 --> 00:13:30,960 No one knows anything about them. 234 00:13:31,000 --> 00:13:32,780 We don't know how Claire came to find them. 235 00:13:33,120 --> 00:13:34,560 Well, when's the last time you spoke with her? 236 00:13:35,080 --> 00:13:36,920 About a week ago, on the phone. 237 00:13:36,921 --> 00:13:38,220 What did she say? 238 00:13:38,600 --> 00:13:41,740 I told her that we were worried about her, we missed her. 239 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 How'd she react to that? 240 00:13:47,260 --> 00:13:50,301 She told me that she had found God. 241 00:13:50,850 --> 00:13:54,701 That she had made love to it the night before, while others watched. 242 00:13:57,970 --> 00:13:59,460 Yeah, that does sound troubling. 243 00:14:00,290 --> 00:14:01,290 We have tried everything. 244 00:14:02,220 --> 00:14:03,860 Are you still supporting her financially? 245 00:14:04,440 --> 00:14:04,960 No. 246 00:14:05,435 --> 00:14:06,460 We cut her off last year. 247 00:14:06,920 --> 00:14:07,300 Do you have a car? 248 00:14:07,640 --> 00:14:09,900 They tried to sell it, but it's in my name. 249 00:14:10,060 --> 00:14:10,420 You're lucky. 250 00:14:10,480 --> 00:14:12,800 They usually sell off items of value to fund the group. 251 00:14:13,740 --> 00:14:17,020 Claire reported it stolen the next day it showed up in our driveway. 252 00:14:17,380 --> 00:14:17,740 That's good. 253 00:14:17,920 --> 00:14:19,120 It was on fire. 254 00:14:21,820 --> 00:14:23,420 Have you tried a family intervention? 255 00:14:23,640 --> 00:14:24,960 Or exit counseling? 256 00:14:25,420 --> 00:14:25,960 We did. 257 00:14:26,100 --> 00:14:26,520 Thanksgiving. 258 00:14:26,780 --> 00:14:30,681 The group discourages interactions with family and friends. 259 00:14:31,170 --> 00:14:34,120 Especially on what they call days of falsities. 260 00:14:34,760 --> 00:14:35,760 Holidays. 261 00:14:36,920 --> 00:14:39,100 I don't want my sister to come, but it would be okay. 262 00:14:39,345 --> 00:14:42,980 As soon as she saw what it was, she immediately turned violent. 263 00:14:43,240 --> 00:14:45,220 There was an anger in her eyes. 264 00:14:45,320 --> 00:14:49,140 I don't know if this will make any sense, but as weak as she 265 00:14:49,141 --> 00:14:55,361 was, physically, emotionally, I saw a strength in her I had never seen. 266 00:14:57,575 --> 00:14:59,630 I don't want to lose my daughter, Mr. 267 00:14:59,631 --> 00:14:59,881 Roth. 268 00:15:05,150 --> 00:15:08,422 There is one other option you. 269 00:15:08,423 --> 00:15:08,610 .. 270 00:15:08,735 --> 00:15:10,810 you have here. 271 00:15:11,410 --> 00:15:14,531 Are you familiar with deprogramming? 272 00:15:15,550 --> 00:15:17,650 Is that what you did with that man? 273 00:15:18,030 --> 00:15:19,350 That man from last night? 274 00:15:19,550 --> 00:15:22,670 Yes, we would forcibly take your daughter away from the group. 275 00:15:22,850 --> 00:15:24,530 You're talking about kidnapping my Claire? 276 00:15:24,590 --> 00:15:26,310 Under the legal definition, yes. 277 00:15:27,180 --> 00:15:28,290 But it's for her own good. 278 00:15:29,130 --> 00:15:30,250 We would take her far away. 279 00:15:30,500 --> 00:15:33,010 Some place where she would not know where she was. 280 00:15:33,011 --> 00:15:34,050 But more importantly, 281 00:15:34,460 --> 00:15:36,591 where no one else would be able to find her. 282 00:15:36,920 --> 00:15:39,390 I would begin the process of breaking her down. 283 00:15:39,510 --> 00:15:43,351 Making her question the group's beliefs and their innate contradictions. 284 00:15:43,450 --> 00:15:46,251 What are the chances of something like this working? 285 00:15:47,775 --> 00:15:51,950 Well, in the end, there is a 50% chance you will have your daughter back. 286 00:15:52,030 --> 00:15:54,010 And a 50% chance that we'll lose her forever. 287 00:15:54,530 --> 00:15:56,070 No, yes, no, no. 288 00:15:56,190 --> 00:15:57,190 She's absolutely right. 289 00:15:57,330 --> 00:15:58,550 I need to be honest with you. 290 00:15:59,110 --> 00:16:02,031 Chances of this working are even less than that. 291 00:16:03,010 --> 00:16:06,231 This is extremely dangerous for everyone involved, especially Claire. 292 00:16:06,870 --> 00:16:10,870 But if you believe in the deepest part of yourselves that 293 00:16:10,871 --> 00:16:15,370 you have done everything you can to save her and yet she continues to fall away from 294 00:16:15,371 --> 00:16:20,770 you, you have to ask yourselves how far am I willing to go? 295 00:16:22,030 --> 00:16:23,270 Y'all save room for dessert? 296 00:16:24,150 --> 00:16:25,150 No, thank you. 297 00:16:25,290 --> 00:16:25,990 No, thank you. 298 00:16:26,150 --> 00:16:28,670 All right, well, it was a pleasure serving y'all today. 299 00:16:29,450 --> 00:16:31,751 Come back and see us again real soon. 300 00:16:36,900 --> 00:16:38,060 Oh, thank you. 301 00:16:39,000 --> 00:16:40,580 For the breakfast, Paul and Evelyn. 302 00:16:40,740 --> 00:16:43,240 That does bring me to one last point if you do decide to go 303 00:16:43,241 --> 00:16:44,920 ahead with what we just talked about doing. 304 00:16:45,040 --> 00:16:48,580 I don't know how to say this without sounding insensitive, but 305 00:16:50,270 --> 00:16:51,310 well, it will not be cheap. 306 00:17:04,890 --> 00:17:06,110 Jefferson and High Street. 307 00:17:06,870 --> 00:17:09,111 I don't know what you're trying to say. 308 00:17:09,310 --> 00:17:10,550 You're getting your shit through this. 309 00:17:11,010 --> 00:17:12,010 What? 310 00:17:12,770 --> 00:17:13,870 We're a block away. 311 00:17:14,510 --> 00:17:15,510 In and out. 312 00:17:15,850 --> 00:17:17,290 And remember, no names. 313 00:17:18,670 --> 00:17:19,670 Idiots. 314 00:17:27,060 --> 00:17:28,100 You ready? 315 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 I 316 00:18:17,930 --> 00:18:20,350 want to get as close as possible so I can back in. 317 00:18:21,610 --> 00:18:22,930 What number are we again? 318 00:18:25,710 --> 00:18:26,710 205. 319 00:18:29,090 --> 00:18:30,230 That's the second floor. 320 00:18:31,210 --> 00:18:34,250 They didn't have any non-smoking rooms left on the first floor. 321 00:18:35,030 --> 00:18:36,350 Why does that matter? 322 00:18:37,350 --> 00:18:38,410 None of us smoke. 323 00:18:40,990 --> 00:18:42,110 Go to the office. 324 00:18:42,390 --> 00:18:46,251 Tell them you made a mistake and you want something on the first floor. 325 00:18:47,110 --> 00:18:49,571 But this is adjoining with the other one. 326 00:18:50,150 --> 00:18:51,350 They're already here. 327 00:19:00,490 --> 00:19:03,331 Wait, the sign says don't back in. 328 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 All right. 329 00:19:17,010 --> 00:19:18,560 We have to be natural about this. 330 00:19:18,910 --> 00:19:20,861 We don't want to draw any attention to ourselves. 331 00:19:21,260 --> 00:19:22,260 Okay? 332 00:19:22,980 --> 00:19:27,720 I need one of you to go to the room with my things and the other with her and me. 333 00:19:35,090 --> 00:19:36,090 Okay. 334 00:19:36,190 --> 00:19:39,691 I know you're probably a little confused about what is happening right now. 335 00:19:39,910 --> 00:19:42,490 All you need to know is that I am your friend. 336 00:19:42,491 --> 00:19:45,970 These two men who are with me are not your friends. 337 00:19:46,650 --> 00:19:47,650 Okay? 338 00:19:47,950 --> 00:19:50,731 In a few moments, we're gonna step out of this van. 339 00:19:51,465 --> 00:19:53,711 We're gonna walk across this parking lot. 340 00:19:54,690 --> 00:19:59,751 We're gonna go up a flight of stairs, down a walkway, and into a room. 341 00:20:00,230 --> 00:20:01,610 If you do anything stupid, 342 00:20:02,410 --> 00:20:03,910 I will still be your friend. 343 00:20:04,720 --> 00:20:07,810 These two men who are not your friends will hurt you. 344 00:20:09,135 --> 00:20:10,650 Do not do anything stupid. 345 00:20:10,770 --> 00:20:12,310 I cannot stress this enough. 346 00:20:16,350 --> 00:20:18,581 And I promise you, everything will be all right. 347 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Okay? 348 00:20:20,440 --> 00:20:21,700 Not if you believe me. 349 00:20:24,420 --> 00:20:25,420 Open the door. 350 00:21:38,850 --> 00:21:39,850 Sit. 351 00:21:55,130 --> 00:21:56,690 Why is there just the one bed? 352 00:21:57,270 --> 00:21:58,270 Never mind. 353 00:22:00,990 --> 00:22:01,990 Where are my things? 354 00:22:20,260 --> 00:22:20,660 You. 355 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Come here. 356 00:22:26,850 --> 00:22:27,850 Is my car here? 357 00:22:28,070 --> 00:22:30,191 In the back row near the lamppost. 358 00:22:31,570 --> 00:22:32,570 Where's my money? 359 00:22:36,960 --> 00:22:38,600 Take the van straight back to the lot. 360 00:22:38,640 --> 00:22:39,820 No stopping except for gas. 361 00:22:40,400 --> 00:22:41,560 Is there per diem for that? 362 00:22:41,780 --> 00:22:41,940 Yes. 363 00:22:42,530 --> 00:22:44,440 There's an extra 30 in there to go along with your share. 364 00:22:44,580 --> 00:22:45,660 That should take care of it. 365 00:22:46,210 --> 00:22:47,260 You are not to contact us. 366 00:22:47,300 --> 00:22:48,500 Do not speak of this to anyone. 367 00:22:48,740 --> 00:22:49,140 You understand? 368 00:22:49,280 --> 00:22:50,280 No one. 369 00:22:52,745 --> 00:22:53,745 One last thing. 370 00:22:54,160 --> 00:22:56,181 He vouched for you and I appreciate your help. 371 00:22:57,020 --> 00:22:58,580 I said no one lays a hand on her. 372 00:22:59,380 --> 00:23:00,540 You should not have done that. 373 00:23:02,100 --> 00:23:03,941 What the fuck are you going to do about it? 374 00:23:37,040 --> 00:23:39,161 That was not a smart thing you did back there with the car. 375 00:23:40,400 --> 00:23:42,861 I hope something like that does not happen again. 376 00:23:43,430 --> 00:23:45,000 Remember, I am here to help. 377 00:23:49,470 --> 00:23:50,470 Help? 378 00:23:51,620 --> 00:23:53,250 I know right now that makes little sense. 379 00:23:53,270 --> 00:23:54,270 I know. 380 00:23:56,150 --> 00:23:57,150 What do you want with me? 381 00:23:57,625 --> 00:23:59,951 I will explain things to you in the morning. 382 00:24:02,840 --> 00:24:03,990 I just want to go home. 383 00:24:05,370 --> 00:24:06,370 And you will. 384 00:24:07,090 --> 00:24:08,090 I promise. 385 00:24:11,870 --> 00:24:13,550 Make sure she doesn't sleep. 386 00:25:05,490 --> 00:25:06,850 How did she do? 387 00:25:07,770 --> 00:25:09,150 She didn't move a muscle. 388 00:25:10,970 --> 00:25:11,970 That's good. 389 00:25:13,630 --> 00:25:14,770 This is going to sound bad. 390 00:25:15,850 --> 00:25:18,090 I probably shouldn't tell you this, but I know I fell 391 00:25:18,091 --> 00:25:20,451 asleep a couple of times last night. 392 00:25:20,570 --> 00:25:21,570 Catnaps or whatever. 393 00:25:21,710 --> 00:25:22,410 You are right. 394 00:25:22,450 --> 00:25:23,450 That does sound bad. 395 00:25:24,800 --> 00:25:29,290 The reason I am telling you this is because she could have done something. 396 00:25:29,670 --> 00:25:30,670 And she didn't. 397 00:25:35,780 --> 00:25:36,780 I have to get ready. 398 00:26:31,950 --> 00:26:33,490 How much longer are you going to be? 399 00:26:33,610 --> 00:26:34,610 I need to take off. 400 00:26:35,470 --> 00:26:36,470 Coming. 401 00:26:42,570 --> 00:26:43,570 Are you okay? 402 00:26:44,750 --> 00:26:45,750 I'm fine. 403 00:26:50,750 --> 00:26:52,800 I need you to knock on the door and check in with... 404 00:26:53,520 --> 00:26:54,520 to see you with me. 405 00:26:54,980 --> 00:26:55,980 Will do. 406 00:26:56,780 --> 00:26:57,780 You are on your own now. 407 00:27:35,270 --> 00:27:36,270 How are you? 408 00:27:36,410 --> 00:27:37,410 They are going to find me. 409 00:27:39,030 --> 00:27:40,430 You realize there is no hiding from them. 410 00:27:40,550 --> 00:27:41,590 You said you didn't try to sleep. 411 00:27:41,670 --> 00:27:41,910 Why not? 412 00:27:42,230 --> 00:27:42,830 I couldn't. 413 00:27:43,030 --> 00:27:44,030 Aren't you tired? 414 00:27:44,810 --> 00:27:45,170 Yes. 415 00:27:45,490 --> 00:27:46,610 Do you know why you are here? 416 00:27:47,470 --> 00:27:48,470 You have a family. 417 00:27:49,105 --> 00:27:50,290 A mother and a father. 418 00:27:50,291 --> 00:27:51,950 I love you like crazy. 419 00:27:52,210 --> 00:27:53,670 But they feel like they have lost you. 420 00:27:53,690 --> 00:27:54,190 They did this? 421 00:27:54,370 --> 00:27:55,330 They are worried about you, Claire. 422 00:27:55,510 --> 00:27:56,510 Don't call me that. 423 00:27:57,625 --> 00:27:58,910 She was weak and stupid. 424 00:27:59,350 --> 00:28:00,450 What would you like me to call you? 425 00:28:00,490 --> 00:28:01,490 Just don't call me that. 426 00:28:02,390 --> 00:28:03,390 We won't say that name. 427 00:28:05,610 --> 00:28:06,610 Why are you doing this? 428 00:28:06,810 --> 00:28:07,810 My name is Ansel Roth. 429 00:28:07,910 --> 00:28:10,400 I specialize in helping people who are lost 430 00:28:10,401 --> 00:28:12,410 and who might be under the control of others. 431 00:28:12,830 --> 00:28:13,830 I'm not lost. 432 00:28:15,280 --> 00:28:16,010 I found myself. 433 00:28:16,130 --> 00:28:18,830 And I choose to live my life the way I live because God wills it. 434 00:28:19,045 --> 00:28:20,530 I am here because I want to learn. 435 00:28:20,750 --> 00:28:22,050 I want you to tell me about yourself. 436 00:28:22,110 --> 00:28:23,110 Where are my parents? 437 00:28:24,090 --> 00:28:25,090 That is not important. 438 00:28:26,090 --> 00:28:27,150 This is just you and me. 439 00:28:28,600 --> 00:28:30,731 What's going on inside your head right now? 440 00:28:33,690 --> 00:28:35,370 I'm thinking about how I want to rip your tongue out of 441 00:28:35,371 --> 00:28:36,531 your throat so you'll shut up. 442 00:28:38,330 --> 00:28:40,150 And you're close enough that I could reach out and strangle you 443 00:28:40,151 --> 00:28:42,031 with my bare hands and that I'd like to. 444 00:28:44,100 --> 00:28:46,171 I'm just waiting for a sign from God. 445 00:28:47,730 --> 00:28:48,730 That is understandable. 446 00:28:49,840 --> 00:28:52,751 Just so you know, I'm probably going to move back a little right now. 447 00:28:56,320 --> 00:28:58,790 I was not being facetious when I said I was here to learn. 448 00:28:58,910 --> 00:29:02,771 I know it does not seem like it now, but this will be a positive experience. 449 00:29:03,660 --> 00:29:06,650 At least, try not to kill me until you've had a chance to hear me out. 450 00:29:06,690 --> 00:29:07,690 Signs from God be damned. 451 00:29:11,230 --> 00:29:12,230 You're on fire. 452 00:29:36,470 --> 00:29:37,590 I need to go to the bathroom. 453 00:29:42,550 --> 00:29:44,611 So you don't lock yourself in. 454 00:29:46,230 --> 00:29:49,151 Might as well take the door off the hinges you could just watch me then. 455 00:29:51,350 --> 00:29:52,510 You'd like that, wouldn't you? 456 00:30:04,000 --> 00:30:05,420 You can have a pop if you like. 457 00:30:08,880 --> 00:30:11,021 Also, the chocolate isn't too expensive. 458 00:30:32,360 --> 00:30:33,360 You need to come out. 459 00:30:38,950 --> 00:30:40,050 What are you doing? 460 00:30:43,530 --> 00:30:44,530 Come on. 461 00:30:48,380 --> 00:30:49,500 You need to stop. 462 00:30:54,410 --> 00:30:54,810 Stop. 463 00:30:54,970 --> 00:30:55,370 Stop. 464 00:30:55,550 --> 00:30:55,850 Stop. 465 00:30:55,950 --> 00:30:56,630 Calm down. 466 00:30:56,930 --> 00:30:57,930 Calm down. 467 00:30:58,330 --> 00:30:59,210 Now listen to me. 468 00:30:59,250 --> 00:31:00,250 Just listen. 469 00:31:00,850 --> 00:31:01,850 Five days. 470 00:31:02,010 --> 00:31:02,870 That's all this is. 471 00:31:02,910 --> 00:31:03,390 Five days. 472 00:31:03,430 --> 00:31:06,690 After those five days, you can do whatever it is you're going to do. 473 00:31:06,730 --> 00:31:08,691 You can go wherever you want to go. 474 00:31:09,255 --> 00:31:12,171 All you need to do is talk to me. 475 00:31:14,270 --> 00:31:16,111 Do you want me to take my hand off your mouth? 476 00:31:21,150 --> 00:31:22,030 Five days. 477 00:31:22,150 --> 00:31:22,450 That's it. 478 00:31:22,650 --> 00:31:23,650 I promise. 479 00:31:25,360 --> 00:31:26,360 And then I can go home? 480 00:31:27,250 --> 00:31:31,230 After that, wherever you consider home to be, you can go there. 481 00:31:31,310 --> 00:31:32,310 Yes. 482 00:31:33,970 --> 00:31:37,290 Just promise me you will listen. 483 00:31:38,940 --> 00:31:39,940 Not just to me. 484 00:31:40,890 --> 00:31:41,890 To yourself. 485 00:31:49,510 --> 00:31:50,650 Your nose is bleeding again. 486 00:31:51,310 --> 00:31:52,310 Did I hit you? 487 00:31:53,535 --> 00:31:54,590 I don't think so. 488 00:31:54,710 --> 00:31:55,710 No. 489 00:31:55,890 --> 00:31:58,071 I don't know why this keeps happening. 490 00:32:02,520 --> 00:32:02,960 Here. 491 00:32:03,460 --> 00:32:04,460 Let me. 492 00:32:06,440 --> 00:32:07,440 Do you have that? 493 00:32:18,860 --> 00:32:21,141 Do you mind me asking how old you are? 494 00:32:23,095 --> 00:32:24,095 Age doesn't mean anything. 495 00:32:24,400 --> 00:32:25,400 You mean in the group? 496 00:32:26,530 --> 00:32:28,680 The time it takes for our earth to circle the sun. 497 00:32:28,681 --> 00:32:29,681 Why? 498 00:32:30,730 --> 00:32:31,460 Why does that matter? 499 00:32:31,520 --> 00:32:32,520 It's an abstraction. 500 00:32:32,670 --> 00:32:33,740 Why is earth so special? 501 00:32:34,700 --> 00:32:35,840 Time means nothing in eternity. 502 00:32:36,260 --> 00:32:38,161 Your parents told me you were 28. 503 00:32:41,530 --> 00:32:43,461 You shouldn't ask questions you know the answers to. 504 00:32:45,760 --> 00:32:46,760 You're right. 505 00:32:47,140 --> 00:32:48,140 I'm sorry. 506 00:32:51,170 --> 00:32:52,480 Can you tell me about the faults? 507 00:32:52,840 --> 00:32:53,840 Faults. 508 00:32:54,055 --> 00:32:55,055 No the, just faults. 509 00:32:55,840 --> 00:32:56,840 Faults? 510 00:32:59,210 --> 00:33:00,340 From a fault comes a change. 511 00:33:01,800 --> 00:33:02,220 From a fault comes a change. 512 00:33:02,221 --> 00:33:03,760 Do you believe a change is on the way? 513 00:33:04,300 --> 00:33:05,401 Do you believe a change is on the way? 514 00:33:05,450 --> 00:33:06,636 I don't want to talk about that. 515 00:33:06,660 --> 00:33:07,660 Okay. 516 00:33:07,960 --> 00:33:08,960 How about this? 517 00:33:09,660 --> 00:33:10,860 Do you have any pets back home? 518 00:33:11,820 --> 00:33:12,820 A dog. 519 00:33:12,960 --> 00:33:13,960 What was its name? 520 00:33:16,000 --> 00:33:16,820 I know what you're trying to do. 521 00:33:17,540 --> 00:33:18,540 Okay. 522 00:33:19,060 --> 00:33:20,140 How did they find you? 523 00:33:21,180 --> 00:33:22,180 I found them. 524 00:33:23,970 --> 00:33:26,061 But did somebody hand you a pamphlet? 525 00:33:26,280 --> 00:33:27,700 Did you have a friend who was inside the group? 526 00:33:27,880 --> 00:33:27,980 No. 527 00:33:28,000 --> 00:33:29,040 No you don't understand. 528 00:33:29,300 --> 00:33:30,580 I was meant to find them. 529 00:33:30,640 --> 00:33:31,640 I had to. 530 00:33:33,475 --> 00:33:35,321 One day I stepped outside and I walked. 531 00:33:36,430 --> 00:33:37,710 I walked until I reached a house. 532 00:33:39,515 --> 00:33:41,660 I'd never been to this place before but I knew it. 533 00:33:41,680 --> 00:33:42,680 I had seen it. 534 00:33:43,900 --> 00:33:46,121 Something told me to walk in and I did. 535 00:33:46,860 --> 00:33:47,860 And they took you in? 536 00:33:50,180 --> 00:33:53,380 I had been with them my whole life but at that moment my physical self was home. 537 00:33:54,150 --> 00:33:55,190 Can you describe the group? 538 00:33:56,605 --> 00:33:58,040 Gender, race, age. 539 00:33:58,200 --> 00:34:02,820 I know these things don't mean anything to you but it helps me to understand. 540 00:34:04,870 --> 00:34:06,000 Men and women, mostly men. 541 00:34:07,580 --> 00:34:08,580 So no children? 542 00:34:09,620 --> 00:34:10,620 Parasites. 543 00:34:11,180 --> 00:34:13,121 We don't have time to wait for them to grow autonomous. 544 00:34:13,960 --> 00:34:14,400 What? 545 00:34:14,520 --> 00:34:16,341 Something is going to happen soon? 546 00:34:16,470 --> 00:34:17,480 I told you I don't want to talk about that. 547 00:34:17,840 --> 00:34:18,840 Right. 548 00:34:19,230 --> 00:34:21,241 Can you tell me what role you play, Claire? 549 00:34:22,780 --> 00:34:23,780 I'm sorry. 550 00:34:24,740 --> 00:34:25,740 That was an accident. 551 00:34:27,740 --> 00:34:29,020 Who are you in Faults? 552 00:34:31,040 --> 00:34:31,680 We are all students. 553 00:34:31,720 --> 00:34:32,720 Every one of us. 554 00:34:33,030 --> 00:34:34,030 So there's a teacher. 555 00:34:35,340 --> 00:34:36,340 We teach each other. 556 00:34:36,530 --> 00:34:37,860 But there must be someone in charge. 557 00:34:38,290 --> 00:34:39,290 The person who came first. 558 00:34:40,500 --> 00:34:41,500 God. 559 00:34:44,220 --> 00:34:45,220 And who is God? 560 00:34:47,090 --> 00:34:48,901 You have to find that for yourself. 561 00:34:53,550 --> 00:34:55,500 You are probably very tired, right? 562 00:34:56,060 --> 00:34:57,060 Yes. 563 00:34:57,350 --> 00:34:59,340 When we are tired, we think less and we feel more. 564 00:35:00,530 --> 00:35:02,020 Today, I wanted you to feel. 565 00:35:03,020 --> 00:35:04,020 You understand? 566 00:35:06,380 --> 00:35:07,380 We should stop there. 567 00:35:08,880 --> 00:35:09,880 You did very well. 568 00:35:14,340 --> 00:35:18,211 I wasn't planning on doing this so soon but I want to show you something. 569 00:35:21,720 --> 00:35:24,020 I know this will be hard for you but you are a man. 570 00:35:24,040 --> 00:35:24,080 Good. 571 00:35:24,500 --> 00:35:25,720 I feel like you're ready. 572 00:35:47,180 --> 00:35:48,340 I just wanted you to see them. 573 00:35:48,500 --> 00:35:49,500 Know they were here. 574 00:35:50,960 --> 00:35:52,881 I don't want to keep any secrets from you. 575 00:35:55,520 --> 00:35:56,520 All right. 576 00:35:56,750 --> 00:35:58,520 Paul, Evelyn, I think that's enough for tonight. 577 00:35:58,660 --> 00:36:00,420 Let's give her a chance to process everything. 578 00:36:00,760 --> 00:36:01,760 Mommy? 579 00:36:04,220 --> 00:36:05,220 Daddy? 580 00:36:10,900 --> 00:36:11,900 Our baby. 581 00:36:12,620 --> 00:36:13,620 Claire. 582 00:36:14,960 --> 00:36:15,960 Wait. 583 00:36:17,720 --> 00:36:18,300 No, it's all right. 584 00:36:18,460 --> 00:36:18,780 It's all right. 585 00:36:18,820 --> 00:36:21,540 She's not really associating with that identity right now, but that's all right. 586 00:36:21,560 --> 00:36:22,620 What is that supposed to mean? 587 00:36:23,130 --> 00:36:25,201 There are two identities in a case such as hers. 588 00:36:25,440 --> 00:36:29,421 The before identity, before the cult, and the cult identity. 589 00:36:29,550 --> 00:36:30,740 What do we call her then? 590 00:36:31,500 --> 00:36:32,660 Terms of affection are fine. 591 00:36:33,430 --> 00:36:36,461 Baby, sweetie, honey, whatever you called her back when things were normal. 592 00:36:36,790 --> 00:36:37,790 We never called her honey. 593 00:36:38,800 --> 00:36:39,800 Don't call her that then. 594 00:36:42,200 --> 00:36:43,200 She needs to sleep. 595 00:36:44,100 --> 00:36:45,100 Today was good. 596 00:36:46,080 --> 00:36:48,281 Tonight, I think we need to keep the doors closed, though. 597 00:36:51,100 --> 00:36:53,460 Can we just talk to her a little more? 598 00:36:53,620 --> 00:36:54,120 In the morning. 599 00:36:54,365 --> 00:36:55,820 I want to do a session with her in the morning. 600 00:36:55,860 --> 00:36:57,861 After that, I'll bring you both in. 601 00:36:58,660 --> 00:36:59,660 Thank you. 602 00:37:18,160 --> 00:37:19,160 I'm not asleep. 603 00:37:21,780 --> 00:37:22,140 Sorry. 604 00:37:22,380 --> 00:37:24,720 I was just... 605 00:37:26,760 --> 00:37:27,760 I left space for you. 606 00:37:28,220 --> 00:37:29,220 I'm sleeping on the floor. 607 00:37:44,080 --> 00:37:45,080 I'm not going to leave. 608 00:37:48,220 --> 00:37:49,220 Oh, I know. 609 00:37:50,060 --> 00:37:51,140 I trust you. 610 00:37:51,520 --> 00:37:51,920 But... 611 00:37:52,020 --> 00:37:53,020 I understand. 612 00:37:54,980 --> 00:37:56,921 You want to know why I'm not going to leave? 613 00:37:58,060 --> 00:38:00,241 I feel like this is an opportunity. 614 00:38:01,780 --> 00:38:04,401 God is giving me a chance to save them. 615 00:38:05,680 --> 00:38:06,680 Who? 616 00:38:07,600 --> 00:38:08,600 Your parents? 617 00:38:09,930 --> 00:38:10,930 I can teach them. 618 00:38:11,400 --> 00:38:12,400 I can teach them. 619 00:38:14,640 --> 00:38:15,680 Can you turn off the light? 620 00:38:30,140 --> 00:38:31,140 Good morning. 621 00:38:37,270 --> 00:38:38,270 What time is it? 622 00:38:39,490 --> 00:38:40,490 It's light out. 623 00:38:42,020 --> 00:38:44,030 Can you hand me my pants? 624 00:38:44,490 --> 00:38:45,490 To me. 625 00:38:52,420 --> 00:38:53,420 Is that my shirt? 626 00:38:55,220 --> 00:38:56,420 I need to change your clothes. 627 00:38:57,360 --> 00:38:59,180 Well, your parents brought some from home. 628 00:38:59,440 --> 00:39:00,540 We'll be seeing them later. 629 00:39:01,380 --> 00:39:02,380 Okay. 630 00:39:04,360 --> 00:39:06,260 Can you put your dress back on? 631 00:39:22,710 --> 00:39:23,830 You don't have to do that. 632 00:39:24,460 --> 00:39:26,411 There won't be any housekeeping today. 633 00:39:34,380 --> 00:39:36,621 Did you spray this with something? 634 00:39:36,760 --> 00:39:37,240 No. 635 00:39:37,260 --> 00:39:37,680 With what? 636 00:39:38,120 --> 00:39:39,200 It smells floral. 637 00:39:40,530 --> 00:39:41,530 So faint. 638 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 I don't have anything. 639 00:39:43,520 --> 00:39:44,000 Sorry. 640 00:39:44,120 --> 00:39:45,120 Yeah. 641 00:39:45,160 --> 00:39:46,160 I know. 642 00:39:47,280 --> 00:39:49,841 Would you be okay talking with me this morning? 643 00:39:55,140 --> 00:39:57,311 I've learned a lot about myself since I found them. 644 00:39:58,810 --> 00:40:00,130 Are you familiar with meditation? 645 00:40:00,570 --> 00:40:00,810 I am. 646 00:40:01,010 --> 00:40:02,010 Yes. 647 00:40:02,160 --> 00:40:02,910 I do not, myself. 648 00:40:03,050 --> 00:40:04,951 But I am familiar with the process. 649 00:40:05,750 --> 00:40:07,611 I had never meditated before. 650 00:40:08,960 --> 00:40:11,031 I can't picture my current life without it. 651 00:40:11,350 --> 00:40:12,350 I have goals. 652 00:40:13,590 --> 00:40:14,590 What kind of goals? 653 00:40:15,930 --> 00:40:16,930 There are levels. 654 00:40:17,590 --> 00:40:20,110 The levels are goals one can achieve if they put their mind to it. 655 00:40:20,250 --> 00:40:21,110 Anyone can do this. 656 00:40:21,150 --> 00:40:21,990 They just haven't been taught. 657 00:40:22,250 --> 00:40:22,930 What levels? 658 00:40:22,950 --> 00:40:23,950 What level are you at? 659 00:40:25,630 --> 00:40:27,651 Moving from level to level takes will. 660 00:40:28,740 --> 00:40:31,671 I've grown so much, but I don't know if I'm strong enough. 661 00:40:32,310 --> 00:40:33,090 At least not in time. 662 00:40:33,210 --> 00:40:34,210 In time? 663 00:40:34,470 --> 00:40:35,470 For what? 664 00:40:36,720 --> 00:40:37,840 Is something going to happen? 665 00:40:40,990 --> 00:40:41,610 I cannot say. 666 00:40:41,790 --> 00:40:42,790 Why not? 667 00:40:44,740 --> 00:40:45,740 Because I don't know. 668 00:40:46,730 --> 00:40:47,730 Ira tells... 669 00:40:48,710 --> 00:40:49,710 What's wrong? 670 00:40:50,630 --> 00:40:51,630 Who's Ira? 671 00:40:56,900 --> 00:40:57,936 I shouldn't have said that. 672 00:40:57,960 --> 00:40:58,960 The leader? 673 00:41:02,070 --> 00:41:04,901 Ira is the connection between us and what happens next. 674 00:41:05,185 --> 00:41:07,101 Is he the one who brought you all together? 675 00:41:07,530 --> 00:41:08,530 Ira is not a man. 676 00:41:09,690 --> 00:41:10,690 So Ira is a woman. 677 00:41:11,980 --> 00:41:12,980 No. 678 00:41:14,175 --> 00:41:16,501 Ira has moved past the human form. 679 00:41:17,300 --> 00:41:20,201 You have to forgive me, but I'm not sure what you're trying to say. 680 00:41:21,920 --> 00:41:24,340 We are all weighed down by our physical form. 681 00:41:24,341 --> 00:41:25,341 What does that mean? 682 00:41:26,040 --> 00:41:27,940 Each level means a piece of control. 683 00:41:28,290 --> 00:41:30,920 But that doesn't really mean anything, does it? 684 00:41:32,765 --> 00:41:37,440 You have to see they're teaching you in these vague terms and unprovable ideas. 685 00:41:37,780 --> 00:41:38,780 Yeah, I know. 686 00:41:40,260 --> 00:41:42,300 Control means all matter loses meaning. 687 00:41:42,580 --> 00:41:44,941 Control of oneself means control of others. 688 00:41:44,980 --> 00:41:47,400 It even changes the way others perceive our image, our light. 689 00:41:47,440 --> 00:41:48,440 Our light? 690 00:41:48,920 --> 00:41:50,020 Or do you not see it? 691 00:41:51,650 --> 00:41:54,640 Are you talking about invisibility? 692 00:41:56,520 --> 00:41:57,100 Are you talking about invisibility? 693 00:41:57,101 --> 00:41:57,640 Are you talking about invisibility? 694 00:41:57,641 --> 00:41:58,660 Have you witnessed this? 695 00:42:00,380 --> 00:42:01,380 I have. 696 00:42:04,040 --> 00:42:07,160 Can you tell me what happens when you reach the final level? 697 00:42:08,660 --> 00:42:10,100 When you become free? 698 00:42:12,260 --> 00:42:13,280 One moves on. 699 00:42:15,340 --> 00:42:18,721 And where do the people who move on go? 700 00:42:24,440 --> 00:42:27,141 I see they put you in a room with two beds. 701 00:42:28,400 --> 00:42:29,400 Yes. 702 00:42:29,440 --> 00:42:31,861 Perhaps you and Evelyn would be more comfortable with the Queen. 703 00:42:32,760 --> 00:42:33,760 We're comfortable. 704 00:42:34,520 --> 00:42:36,860 It's just I gave her the bed. 705 00:42:37,220 --> 00:42:38,220 Good. 706 00:42:39,050 --> 00:42:40,960 It's one bed, so I'm on the floor. 707 00:42:41,460 --> 00:42:42,480 We're not moving. 708 00:42:43,240 --> 00:42:44,240 Sure. 709 00:42:46,430 --> 00:42:47,460 What's that smell on you? 710 00:42:48,160 --> 00:42:49,400 I'm not wearing these. 711 00:42:50,360 --> 00:42:51,660 Sweetie, these are your clothes. 712 00:42:51,860 --> 00:42:53,400 I don't wear stuff like this anymore. 713 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 I like this one. 714 00:42:55,220 --> 00:42:56,220 I'm not wearing that. 715 00:42:58,320 --> 00:42:59,320 And these. 716 00:43:00,600 --> 00:43:01,600 Go put these on. 717 00:43:03,420 --> 00:43:04,420 Yes, Daddy. 718 00:43:04,660 --> 00:43:05,060 Wait. 719 00:43:05,250 --> 00:43:06,300 Your mother should go with you. 720 00:43:06,420 --> 00:43:07,420 I'm fine. 721 00:43:14,390 --> 00:43:16,341 I want you to take an all-day if I'd let her. 722 00:43:17,850 --> 00:43:20,401 Um, when was the last time she wore these? 723 00:43:23,080 --> 00:43:24,200 Teenager, I guess. 724 00:43:24,660 --> 00:43:25,660 Sixteen, maybe. 725 00:43:26,470 --> 00:43:28,441 Don't you think they might be a bit young? 726 00:43:29,750 --> 00:43:30,790 What are you trying to say? 727 00:43:32,660 --> 00:43:33,660 Nothing. 728 00:43:35,315 --> 00:43:37,241 My daughter looks beautiful in these. 729 00:43:38,220 --> 00:43:41,041 When she comes back in, you're going to tell her she looks beautiful. 730 00:43:41,710 --> 00:43:43,120 I am not going to say that. 731 00:43:45,410 --> 00:43:46,440 Remember who's paying you. 732 00:43:56,080 --> 00:43:56,640 You're a good boy. 733 00:43:56,641 --> 00:43:57,641 Beautiful. 734 00:44:01,160 --> 00:44:01,680 Okay. 735 00:44:01,681 --> 00:44:02,681 Let's begin. 736 00:44:07,240 --> 00:44:10,450 I still don't understand what it is we did. 737 00:44:11,600 --> 00:44:12,600 You didn't do anything. 738 00:44:12,910 --> 00:44:13,910 That's the point. 739 00:44:14,650 --> 00:44:15,650 We fed you. 740 00:44:16,360 --> 00:44:17,630 We put a roof over your head. 741 00:44:18,130 --> 00:44:19,971 You make it sound like an obligation. 742 00:44:20,060 --> 00:44:21,390 Maybe that's because it was. 743 00:44:21,470 --> 00:44:22,750 You're not here to pass blank. 744 00:44:24,010 --> 00:44:26,330 But we all are here because of her. 745 00:44:26,620 --> 00:44:27,690 We are here for her. 746 00:44:28,515 --> 00:44:29,850 I can't wait for this to be over with. 747 00:44:29,851 --> 00:44:31,610 Just give me back my baby. 748 00:44:32,560 --> 00:44:33,830 I'm not going home with you. 749 00:44:34,310 --> 00:44:35,390 Yes, you are. 750 00:44:35,610 --> 00:44:36,110 I'm not. 751 00:44:36,580 --> 00:44:39,191 Well, slit your wrists right now, then. 752 00:44:39,610 --> 00:44:43,391 Because that's where you're going to end up if all this doesn't stop. 753 00:44:43,490 --> 00:44:44,910 And you'll have yourselves to blame. 754 00:44:45,130 --> 00:44:45,370 Okay. 755 00:44:45,850 --> 00:44:48,050 Everybody just take a deep breath. 756 00:44:48,130 --> 00:44:48,410 Yes? 757 00:44:49,050 --> 00:44:51,231 I thought you'd see that I'm happy. 758 00:44:53,200 --> 00:44:55,911 I've never been this happy in all my life. 759 00:44:56,230 --> 00:44:58,230 We need you home with us. 760 00:45:00,510 --> 00:45:02,270 But I'm afraid of you. 761 00:45:08,030 --> 00:45:10,491 I don't think that's a good idea. 762 00:45:14,050 --> 00:45:15,050 Um... 763 00:45:19,910 --> 00:45:20,910 Just... 764 00:45:25,560 --> 00:45:26,910 Hi, sorry, we'll keep it down. 765 00:45:27,210 --> 00:45:28,210 Good. 766 00:45:28,880 --> 00:45:30,871 I'd hate to have to come up to the Renssel. 767 00:45:31,800 --> 00:45:32,800 Do you know who this is? 768 00:45:33,010 --> 00:45:33,770 Uh, yes. 769 00:45:33,771 --> 00:45:34,930 I remember you. 770 00:45:35,070 --> 00:45:37,751 The dark gentleman from the parking lot. 771 00:45:37,850 --> 00:45:38,210 Dark? 772 00:45:38,550 --> 00:45:39,550 I mean... 773 00:45:39,930 --> 00:45:42,511 In a mysterious sort of way, I meant. 774 00:45:43,180 --> 00:45:44,180 How are you, Renssel? 775 00:45:44,780 --> 00:45:45,900 How did you know where I was? 776 00:45:46,650 --> 00:45:48,710 You're not trying to disappear on us, are you? 777 00:45:49,630 --> 00:45:49,990 Disappear? 778 00:45:50,250 --> 00:45:51,890 No, of course not. 779 00:45:52,430 --> 00:45:53,430 It's just... 780 00:45:54,090 --> 00:45:55,090 I'm working. 781 00:45:55,960 --> 00:45:59,250 It's a job, and I'm going to pay Terry back, so that's good news. 782 00:45:59,310 --> 00:46:01,531 So I'm glad you called so I could tell that to you. 783 00:46:01,560 --> 00:46:02,930 Word is you have the money, Renssel. 784 00:46:03,750 --> 00:46:04,790 Word is you're shitting 785 00:46:04,940 --> 00:46:05,940 envelopes of cash. 786 00:46:06,210 --> 00:46:06,730 No, no, no. 787 00:46:06,830 --> 00:46:07,510 The envelopes? 788 00:46:07,530 --> 00:46:08,630 That was per diem. 789 00:46:08,650 --> 00:46:09,250 That was separate. 790 00:46:09,350 --> 00:46:11,231 I don't get paid in full until the job is completed. 791 00:46:11,710 --> 00:46:12,830 Well, I believe you, Renssel. 792 00:46:13,230 --> 00:46:16,550 The thing is, Terry doesn't believe you, and he signs my checks. 793 00:46:16,750 --> 00:46:17,310 No, I swear. 794 00:46:17,770 --> 00:46:18,770 I'm coming up there. 795 00:46:19,010 --> 00:46:20,010 Wait. 796 00:46:22,200 --> 00:46:23,750 What if I could get you half now? 797 00:46:24,450 --> 00:46:25,450 Would that work? 798 00:46:26,480 --> 00:46:30,070 I could get half the money for you now and the other half when this job finishes up. 799 00:46:30,220 --> 00:46:30,950 In three days. 800 00:46:31,030 --> 00:46:32,030 Would that work? 801 00:46:33,050 --> 00:46:34,050 Terry's office. 802 00:46:34,810 --> 00:46:35,810 Be here by nine. 803 00:46:55,200 --> 00:46:57,791 Um, Paul, could I have a word with you? 804 00:46:58,830 --> 00:46:59,690 I'm right here. 805 00:46:59,830 --> 00:47:00,070 Alone. 806 00:47:00,230 --> 00:47:02,551 I'd really prefer it if we could speak privately. 807 00:47:11,930 --> 00:47:13,510 Okay, this is getting sound. 808 00:47:15,790 --> 00:47:17,850 Um, I promise you nothing funny is going on. 809 00:47:18,680 --> 00:47:19,810 Nothing better be going on. 810 00:47:19,910 --> 00:47:20,910 Well, there isn't. 811 00:47:21,870 --> 00:47:25,511 I need half of the remainder of the money now. 812 00:47:26,450 --> 00:47:28,370 But we're not halfway through the process. 813 00:47:28,650 --> 00:47:28,810 I know. 814 00:47:29,500 --> 00:47:32,151 I would not be asking if we're not in extraordinary circumstance. 815 00:47:33,010 --> 00:47:34,450 So something is going on. 816 00:47:34,530 --> 00:47:34,790 Yes. 817 00:47:34,910 --> 00:47:35,910 I mean, no. 818 00:47:36,010 --> 00:47:37,010 Not here. 819 00:47:37,210 --> 00:47:38,210 No. 820 00:47:40,650 --> 00:47:41,850 What do you want the money for? 821 00:47:41,970 --> 00:47:42,970 Who was on the phone? 822 00:47:44,150 --> 00:47:45,150 No one. 823 00:47:46,490 --> 00:47:47,490 My manager. 824 00:47:48,040 --> 00:47:50,450 I have an investment with him that needs my help. 825 00:47:50,470 --> 00:47:50,750 Pay attention. 826 00:47:50,950 --> 00:47:52,570 The money is for that. 827 00:47:54,585 --> 00:47:55,890 I could get a wire transfer. 828 00:47:56,110 --> 00:47:57,110 I need cash. 829 00:47:57,580 --> 00:47:59,030 Ten thousand dollars cash? 830 00:47:59,450 --> 00:48:00,630 And I have to go back to the city. 831 00:48:01,100 --> 00:48:04,370 Oh, you want me to give you ten grand and let you drive off? 832 00:48:05,070 --> 00:48:06,230 Do you think I'm stupid? 833 00:48:06,310 --> 00:48:07,930 I am asking you this favor. 834 00:48:09,780 --> 00:48:10,780 I will help your daughter. 835 00:48:12,680 --> 00:48:14,911 But I have to take care of this first. 836 00:48:18,230 --> 00:48:19,070 When will you be back? 837 00:48:19,150 --> 00:48:20,150 Tomorrow. 838 00:48:20,490 --> 00:48:21,270 By sunrise. 839 00:48:21,350 --> 00:48:22,350 You have my word. 840 00:48:25,780 --> 00:48:27,970 This is from the man who told me he no longer gives a shit. 841 00:48:28,310 --> 00:48:29,310 Evelyn, come here. 842 00:48:34,080 --> 00:48:35,080 Go to the office. 843 00:48:35,905 --> 00:48:38,301 In the safe, there are two bundles. 844 00:48:39,265 --> 00:48:41,161 Take one of them and bring it back here. 845 00:48:41,500 --> 00:48:42,100 Yes, dear. 846 00:48:42,260 --> 00:48:43,260 Now. 847 00:48:47,600 --> 00:48:51,501 I think it would be good if maybe she slept in here with Claire tonight. 848 00:48:51,640 --> 00:48:52,420 We're comfortable. 849 00:48:52,640 --> 00:48:58,080 No, I was thinking just, Evelyn, I don't trust where we're at. 850 00:48:58,081 --> 00:48:59,081 Not yet. 851 00:48:59,655 --> 00:49:01,801 That I don't trust her alone with my wife. 852 00:49:02,175 --> 00:49:03,100 I'll stay with her. 853 00:49:03,160 --> 00:49:04,160 No. 854 00:49:04,200 --> 00:49:05,200 Sorry. 855 00:49:06,730 --> 00:49:08,461 Would it make you feel better if she slept in there? 856 00:49:10,240 --> 00:49:12,180 You want to lock my daughter in the bathroom? 857 00:49:12,460 --> 00:49:13,660 It would just be for the night. 858 00:49:15,070 --> 00:49:16,180 I'll stay with her. 859 00:49:17,060 --> 00:49:17,500 No. 860 00:49:17,880 --> 00:49:18,880 She just... 861 00:49:20,490 --> 00:49:22,940 I want to avoid confrontation of any sort while I'm away. 862 00:49:23,750 --> 00:49:26,040 The two of you have already butted heads, so... 863 00:49:29,190 --> 00:49:31,041 Both of you should stay with her. 864 00:49:31,980 --> 00:49:32,980 You and Evelyn. 865 00:49:35,610 --> 00:49:36,340 Just keep her in there. 866 00:49:36,440 --> 00:49:37,440 Please. 867 00:49:37,690 --> 00:49:38,560 That way nothing will happen. 868 00:49:38,600 --> 00:49:39,756 It's the safest place for her. 869 00:49:39,780 --> 00:49:40,780 I promise. 870 00:49:41,920 --> 00:49:43,300 We cannot let her leave. 871 00:50:02,070 --> 00:50:03,070 Where are you going? 872 00:50:04,170 --> 00:50:05,170 Oh... 873 00:50:05,470 --> 00:50:06,150 Now where? 874 00:50:06,350 --> 00:50:08,170 It's just... It's for tonight. 875 00:50:09,590 --> 00:50:10,590 Don't. 876 00:50:34,830 --> 00:50:35,910 I'll see you in the morning. 877 00:50:37,100 --> 00:50:38,180 And remember... 878 00:51:08,210 --> 00:51:09,210 That 879 00:51:42,280 --> 00:51:44,060 was just so nice. 880 00:51:44,061 --> 00:51:45,061 You're early. 881 00:51:46,220 --> 00:51:46,760 Okay. 882 00:51:46,860 --> 00:51:48,500 One, two, and... 883 00:51:48,600 --> 00:51:49,420 Have a seat. 884 00:51:49,421 --> 00:51:50,840 Oh, that's so beautiful. 885 00:51:51,720 --> 00:51:53,880 One, two, and... 886 00:51:54,030 --> 00:51:55,760 That was so nice. 887 00:51:56,280 --> 00:51:58,880 Let's do one with him kissing his darling right on the cheek. 888 00:51:59,320 --> 00:52:00,320 There you go. 889 00:52:00,490 --> 00:52:01,490 Oh, that's lovely. 890 00:52:01,840 --> 00:52:03,270 One, two, and... 891 00:52:04,610 --> 00:52:05,610 Beautiful. 892 00:52:06,290 --> 00:52:07,290 Beautiful. 893 00:52:08,930 --> 00:52:09,930 I think that's it. 894 00:52:10,150 --> 00:52:11,150 I think we got it. 895 00:52:11,970 --> 00:52:13,050 Just go right on from there. 896 00:52:13,230 --> 00:52:13,670 No. 897 00:52:13,810 --> 00:52:14,250 Listen. 898 00:52:14,390 --> 00:52:15,830 I'll take care of this Michael. 899 00:52:16,130 --> 00:52:17,310 You just stay right here. 900 00:52:17,490 --> 00:52:18,250 Stay right here. 901 00:52:18,390 --> 00:52:19,390 I'll take care... 902 00:52:19,750 --> 00:52:21,730 He hates when I call him Michael. 903 00:52:22,330 --> 00:52:23,450 He goes by Mick. 904 00:52:23,850 --> 00:52:26,490 I'm just not okay with that whole nickname deal. 905 00:52:26,670 --> 00:52:26,930 You know. 906 00:52:26,970 --> 00:52:28,170 Shorten this way or that way. 907 00:52:28,230 --> 00:52:28,550 It's just... 908 00:52:29,010 --> 00:52:29,730 I don't know. 909 00:52:29,810 --> 00:52:30,810 So darn informal. 910 00:52:30,811 --> 00:52:31,811 Formal. 911 00:52:33,230 --> 00:52:35,811 Look how handsome you were. 912 00:52:36,750 --> 00:52:39,311 I still can't believe you only did 20 tapings. 913 00:52:40,510 --> 00:52:41,510 23. 914 00:52:42,230 --> 00:52:43,230 23. 915 00:52:43,630 --> 00:52:44,770 Here, have a seat. 916 00:52:49,020 --> 00:52:50,540 What happened to you, Ansel? 917 00:52:52,040 --> 00:52:54,401 You let life walk all over you. 918 00:52:55,700 --> 00:52:56,700 How's Karen? 919 00:52:56,980 --> 00:52:57,780 I don't know. 920 00:52:57,900 --> 00:52:59,661 I haven't spoken to her in months. 921 00:53:01,430 --> 00:53:02,430 The papers go through. 922 00:53:03,220 --> 00:53:04,220 Over a year ago. 923 00:53:06,890 --> 00:53:08,260 I'm so sorry to hear that. 924 00:53:09,140 --> 00:53:10,140 Really, I am. 925 00:53:11,360 --> 00:53:12,560 I just... I'm... 926 00:53:13,160 --> 00:53:15,360 I just don't understand how you gave her the rights to the book. 927 00:53:15,760 --> 00:53:16,760 That was the arrangement. 928 00:53:16,980 --> 00:53:18,360 I kept the house, she got the book. 929 00:53:18,520 --> 00:53:19,940 That book was your only source of income. 930 00:53:20,120 --> 00:53:21,300 No book, no house. 931 00:53:21,400 --> 00:53:22,720 I was writing the new book, Terry. 932 00:53:23,020 --> 00:53:24,320 This piece of crap? 933 00:53:25,460 --> 00:53:27,441 Everything people needed was in the first book. 934 00:53:28,060 --> 00:53:28,900 There was nothing left. 935 00:53:28,920 --> 00:53:30,920 I have to say, this is nothing. 936 00:53:32,430 --> 00:53:33,780 Something no one wants or needs. 937 00:53:35,360 --> 00:53:36,380 You've asked me a favor. 938 00:53:37,500 --> 00:53:38,880 You asked a favor of me. 939 00:53:40,260 --> 00:53:42,340 Self-publishing was your idea. 940 00:53:42,750 --> 00:53:43,750 And you failed. 941 00:53:44,300 --> 00:53:46,821 Now I have given you more than enough time. 942 00:53:49,540 --> 00:53:51,220 So give me my darn money, Ansel. 943 00:53:51,635 --> 00:53:53,661 Because I'm sick to death of asking. 944 00:54:03,870 --> 00:54:05,901 You got two days to give me the rest. 945 00:54:06,080 --> 00:54:07,140 I need more time. 946 00:54:08,320 --> 00:54:09,320 Two days. 947 00:54:11,240 --> 00:54:12,400 Get the heck out of my office. 948 00:55:10,530 --> 00:55:11,530 Claire. 949 00:55:20,870 --> 00:55:21,870 What did you do? 950 00:55:22,270 --> 00:55:22,890 Get her feet. 951 00:55:23,110 --> 00:55:24,110 Pick her up. 952 00:55:27,030 --> 00:55:27,410 Claire. 953 00:55:27,411 --> 00:55:28,411 Claire, sweetie. 954 00:55:28,630 --> 00:55:29,210 Wake up. 955 00:55:29,290 --> 00:55:30,290 You gotta wake up, Claire. 956 00:55:30,410 --> 00:55:31,030 What happened? 957 00:55:31,210 --> 00:55:31,710 Is she alive? 958 00:55:32,010 --> 00:55:32,430 She's breathing. 959 00:55:32,470 --> 00:55:33,050 Get me some water. 960 00:55:33,130 --> 00:55:33,570 Cold water. 961 00:55:34,110 --> 00:55:34,810 Come on, Claire. 962 00:55:34,950 --> 00:55:35,950 Come on, honey. 963 00:55:36,050 --> 00:55:37,050 Come on, sweetie. 964 00:55:37,330 --> 00:55:38,330 Come on, Claire. 965 00:55:40,390 --> 00:55:41,410 The door's locked. 966 00:55:41,650 --> 00:55:42,450 It locks from the outside. 967 00:55:42,570 --> 00:55:43,570 Just turn the knob. 968 00:55:43,870 --> 00:55:44,230 Wait. 969 00:55:44,250 --> 00:55:45,250 Why is it locked? 970 00:55:45,330 --> 00:55:46,890 You told us to lock her in the bathroom. 971 00:55:47,090 --> 00:55:48,010 Why isn't she in there, then? 972 00:55:48,090 --> 00:55:48,810 I don't know. 973 00:55:48,970 --> 00:55:50,026 But how did she end up outside? 974 00:55:50,050 --> 00:55:50,630 I don't know. 975 00:55:50,631 --> 00:55:51,210 What did you do? 976 00:55:51,480 --> 00:55:52,480 We were asleep. 977 00:55:52,530 --> 00:55:52,830 Come on. 978 00:55:52,890 --> 00:55:53,390 Come on. 979 00:55:53,410 --> 00:55:53,630 Come on. 980 00:55:53,631 --> 00:55:54,631 Come on. 981 00:55:55,270 --> 00:55:56,950 There you go. 982 00:55:57,150 --> 00:55:57,610 It's okay. 983 00:55:57,950 --> 00:55:58,490 You're okay. 984 00:55:58,630 --> 00:55:59,630 You're okay. 985 00:55:59,790 --> 00:56:00,790 There you go. 986 00:56:01,170 --> 00:56:02,170 Just breathe. 987 00:56:02,350 --> 00:56:03,350 What happened? 988 00:56:11,620 --> 00:56:13,461 I want to talk to you about what happened last night. 989 00:56:14,980 --> 00:56:15,980 I don't remember anything. 990 00:56:19,090 --> 00:56:20,400 Why did you have them lock me up? 991 00:56:21,060 --> 00:56:23,181 It was in everyone's best interest. 992 00:56:24,320 --> 00:56:24,940 Not mine. 993 00:56:25,180 --> 00:56:26,180 Especially yours. 994 00:56:28,530 --> 00:56:30,301 How did you get out of the bathroom? 995 00:56:33,910 --> 00:56:34,910 Claire. 996 00:56:37,290 --> 00:56:39,251 How did you get out of the bathroom? 997 00:56:42,510 --> 00:56:43,510 Come sit next to me. 998 00:56:44,720 --> 00:56:45,720 No. 999 00:56:46,680 --> 00:56:47,680 I can't. 1000 00:56:49,580 --> 00:56:50,580 Please. 1001 00:57:04,710 --> 00:57:05,710 I was scared. 1002 00:57:08,930 --> 00:57:11,171 The second you left, you... What? 1003 00:57:11,690 --> 00:57:12,690 Nothing. 1004 00:57:15,820 --> 00:57:18,111 When it got dark out, they put me in there and locked the door. 1005 00:57:21,640 --> 00:57:23,691 I felt like you had abandoned me. 1006 00:57:28,140 --> 00:57:28,540 I know. 1007 00:57:28,560 --> 00:57:29,560 I've been good. 1008 00:57:31,420 --> 00:57:34,301 I've been seeing things from a set of eyes other than my own. 1009 00:57:35,400 --> 00:57:36,940 I haven't thought much about the group. 1010 00:57:37,240 --> 00:57:38,240 That's good to hear. 1011 00:57:40,180 --> 00:57:42,101 But when you left, I didn't know what to do. 1012 00:57:43,200 --> 00:57:45,321 And I started praying in there. 1013 00:57:45,525 --> 00:57:46,860 I started to pray and then... 1014 00:57:48,770 --> 00:57:49,972 prayer turned to meditation and. 1015 00:57:49,973 --> 00:57:50,741 .. 1016 00:57:52,700 --> 00:57:53,700 I don't know. 1017 00:57:55,560 --> 00:57:56,560 You can tell me. 1018 00:58:03,570 --> 00:58:04,570 I imagined myself. 1019 00:58:07,250 --> 00:58:10,130 I imagined myself stepping outside of Claire's body. 1020 00:58:11,850 --> 00:58:14,411 And being able to see in a way I'd never seen before. 1021 00:58:17,265 --> 00:58:20,390 Something told me to walk through the bathroom door, so I did. 1022 00:58:22,790 --> 00:58:23,790 It opened. 1023 00:58:24,490 --> 00:58:26,250 I walked through the door. 1024 00:58:27,870 --> 00:58:29,050 And I was in the room. 1025 00:58:30,910 --> 00:58:32,541 I could see my parents sleeping, but I knew 1026 00:58:32,542 --> 00:58:35,051 that... even if they woke up, they wouldn't see me. 1027 00:58:36,190 --> 00:58:38,611 I knew I was beyond being seen. 1028 00:58:38,950 --> 00:58:41,391 I stayed there for a moment watching them. 1029 00:58:41,500 --> 00:58:42,850 But something didn't feel right. 1030 00:58:42,910 --> 00:58:43,910 I felt like I was... 1031 00:58:44,680 --> 00:58:46,791 being pulled back towards Claire. 1032 00:58:48,220 --> 00:58:50,251 I reached the front door and stepped through it as well. 1033 00:58:52,290 --> 00:58:53,370 But it didn't feel the same. 1034 00:58:54,650 --> 00:58:55,650 It hurt. 1035 00:58:58,070 --> 00:59:00,371 I fell to the ground on the other side. 1036 00:59:03,110 --> 00:59:04,450 I've moved up a level, Ansel. 1037 00:59:07,490 --> 00:59:08,610 Claire is a part of me. 1038 00:59:08,670 --> 00:59:09,250 I accept that. 1039 00:59:09,290 --> 00:59:10,290 But I'm not her. 1040 00:59:12,390 --> 00:59:13,390 I'm changing. 1041 00:59:35,520 --> 00:59:36,520 She can't be alone. 1042 00:59:39,500 --> 00:59:40,500 Did you hear me? 1043 00:59:42,020 --> 00:59:43,560 From now on, she's not to be left alone. 1044 00:59:43,720 --> 00:59:45,100 Someone always has to be with her. 1045 00:59:45,840 --> 00:59:46,840 Is something wrong? 1046 00:59:47,180 --> 00:59:48,180 Yes. 1047 00:59:48,440 --> 00:59:49,160 I'm not sure. 1048 00:59:49,260 --> 00:59:51,896 I just... I feel the best thing to do right now is. 1049 00:59:51,897 --> 00:59:52,121 .. 1050 00:59:52,385 --> 00:59:53,720 we need to make sure we don't lose her. 1051 00:59:53,780 --> 00:59:54,780 We're so close. 1052 00:59:56,050 --> 00:59:57,841 And I need the rest of the payment. 1053 00:59:58,820 --> 01:00:00,260 What did you just ask me? 1054 01:00:00,520 --> 01:00:01,520 I need the money, Paul. 1055 01:00:01,860 --> 01:00:03,320 Not until she's Claire again. 1056 01:00:03,560 --> 01:00:03,800 I... 1057 01:00:04,025 --> 01:00:06,080 I hired you to fix her! 1058 01:00:06,400 --> 01:00:07,660 I can't guarantee anything, Paul. 1059 01:00:07,960 --> 01:00:09,140 It isn't all up to me in this. 1060 01:00:09,240 --> 01:00:10,316 There are other factors at play. 1061 01:00:10,340 --> 01:00:11,120 I want the money now. 1062 01:00:11,280 --> 01:00:12,140 I don't trust you. 1063 01:00:12,200 --> 01:00:13,260 I don't trust any of this. 1064 01:00:13,380 --> 01:00:15,641 Everything is fucked and I have to look out for myself. 1065 01:00:15,700 --> 01:00:16,060 Fuck! 1066 01:00:16,700 --> 01:00:19,400 You son of a... This is about my daughter. 1067 01:00:19,880 --> 01:00:21,060 Get her back to me. 1068 01:00:21,100 --> 01:00:22,420 She needs to be home! 1069 01:00:22,700 --> 01:00:23,700 Daddy, stop! 1070 01:00:24,320 --> 01:00:26,620 You think I don't know what goes on behind that door? 1071 01:00:26,660 --> 01:00:27,400 Do you think I'm stupid? 1072 01:00:27,420 --> 01:00:27,660 No! 1073 01:00:27,920 --> 01:00:29,160 He hasn't done anything, Daddy. 1074 01:00:29,200 --> 01:00:30,200 Please. 1075 01:00:50,420 --> 01:00:52,841 He does that kind of thing because he loves me. 1076 01:00:55,810 --> 01:00:57,000 He could have killed me. 1077 01:00:57,740 --> 01:00:59,100 If he wanted to, he would have. 1078 01:01:00,320 --> 01:01:01,320 What is this? 1079 01:01:02,000 --> 01:01:03,000 This is... 1080 01:01:03,660 --> 01:01:05,101 I... Uh... 1081 01:01:05,860 --> 01:01:07,541 I don't... I don't need this. 1082 01:01:07,580 --> 01:01:08,580 I'm tired. 1083 01:01:08,780 --> 01:01:09,780 Are you tired? 1084 01:01:10,200 --> 01:01:11,200 We should sleep. 1085 01:01:11,420 --> 01:01:11,660 No. 1086 01:01:12,280 --> 01:01:13,280 I'm... 1087 01:01:13,780 --> 01:01:14,360 I'm done. 1088 01:01:14,540 --> 01:01:15,540 This is... 1089 01:01:16,400 --> 01:01:17,400 I'm leaving. 1090 01:01:18,440 --> 01:01:19,440 But you can't. 1091 01:01:19,520 --> 01:01:20,520 I have free will. 1092 01:01:21,440 --> 01:01:22,440 What about the money? 1093 01:01:23,360 --> 01:01:24,740 That's what this is for you, isn't it? 1094 01:01:24,800 --> 01:01:24,920 No. 1095 01:01:24,980 --> 01:01:25,240 No. 1096 01:01:25,241 --> 01:01:26,601 That's... It's what this was. 1097 01:01:26,740 --> 01:01:28,900 I have no idea what any of this is anymore. 1098 01:01:28,980 --> 01:01:29,080 I... 1099 01:01:29,760 --> 01:01:30,620 You have free will. 1100 01:01:30,720 --> 01:01:31,440 You have free will. 1101 01:01:31,580 --> 01:01:32,220 You have free will. 1102 01:01:32,360 --> 01:01:32,900 You have free will. 1103 01:01:32,901 --> 01:01:33,120 You have free will. 1104 01:01:33,121 --> 01:01:34,121 But you need the money. 1105 01:01:35,080 --> 01:01:36,180 And I need you here. 1106 01:01:37,900 --> 01:01:38,260 No. 1107 01:01:38,380 --> 01:01:38,580 No. 1108 01:01:38,581 --> 01:01:39,200 You can't leave me. 1109 01:01:39,360 --> 01:01:39,800 I know. 1110 01:01:40,160 --> 01:01:41,160 Fuck! 1111 01:01:41,380 --> 01:01:41,980 I know. 1112 01:01:42,220 --> 01:01:43,220 I know. 1113 01:01:44,640 --> 01:01:47,561 I feel like I'm close to something, but I... 1114 01:01:49,580 --> 01:01:52,121 I think Faultz knows what's happening. 1115 01:01:53,640 --> 01:01:54,640 What do you mean? 1116 01:01:57,140 --> 01:01:58,680 It's like Iris calling me home. 1117 01:02:03,505 --> 01:02:05,591 Do you think it's gonna happen? 1118 01:02:07,190 --> 01:02:09,431 Are you gonna step outside of yourself again? 1119 01:02:11,310 --> 01:02:12,310 You believe, don't you? 1120 01:02:16,740 --> 01:02:17,740 You should sleep. 1121 01:02:18,110 --> 01:02:19,110 What about you? 1122 01:02:20,890 --> 01:02:21,890 I don't think I can. 1123 01:02:22,470 --> 01:02:23,470 Why not? 1124 01:02:25,530 --> 01:02:27,691 I'm not sure you'll be here when I wake up. 1125 01:04:02,430 --> 01:04:03,450 Lick my face. 1126 01:04:04,190 --> 01:04:04,670 What? 1127 01:04:04,730 --> 01:04:05,190 Lick my face. 1128 01:04:05,210 --> 01:04:06,210 I mean... 1129 01:04:35,680 --> 01:04:36,680 Shut up. 1130 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 I'm 1131 01:04:59,790 --> 01:05:01,930 gonna need you to sleep now, that's all. 1132 01:05:04,490 --> 01:05:06,130 What are you doing to me? 1133 01:05:11,410 --> 01:05:12,470 And we're back. 1134 01:05:13,070 --> 01:05:15,310 If you're just joining us, we're talking with the sole 1135 01:05:15,311 --> 01:05:16,710 surviving member of the Universal 1136 01:05:17,210 --> 01:05:20,810 Concurrence after Sunday's terrible tragedy in which 36 1137 01:05:20,811 --> 01:05:26,530 people ritualistically killed themselves under the command of their leader. 1138 01:05:28,210 --> 01:05:31,510 Jennifer, we were talking about the Concurrence, or 1139 01:05:31,511 --> 01:05:33,370 your family, as you like to call them. 1140 01:05:33,850 --> 01:05:35,430 I guess my question is this. 1141 01:05:36,110 --> 01:05:40,090 How could anyone allow something like this to happen to their family? 1142 01:05:40,270 --> 01:05:43,490 Do you feel any sense of responsibility? 1143 01:05:43,930 --> 01:05:46,790 I didn't think this was going to happen, not like this. 1144 01:05:46,870 --> 01:05:49,650 But you could see something like this happening. 1145 01:07:03,480 --> 01:07:05,120 I thought you left me. 1146 01:07:07,980 --> 01:07:12,530 What happened? 1147 01:07:12,531 --> 01:07:14,971 I woke up and you weren't there. 1148 01:07:15,490 --> 01:07:16,490 As in my car. 1149 01:07:17,830 --> 01:07:18,730 Why was I in my car? 1150 01:07:18,810 --> 01:07:19,810 My parents are gone. 1151 01:07:20,710 --> 01:07:22,250 What do you mean, your parents are gone? 1152 01:07:22,290 --> 01:07:22,950 They left me a note. 1153 01:07:22,990 --> 01:07:25,110 They said I'd given up, so they gave up on me. 1154 01:07:25,150 --> 01:07:26,150 I saw them. 1155 01:07:27,230 --> 01:07:28,050 Where were they going? 1156 01:07:28,210 --> 01:07:29,210 Last night. 1157 01:07:29,790 --> 01:07:30,906 In here, in the room with us. 1158 01:07:30,930 --> 01:07:32,770 With you. 1159 01:07:34,410 --> 01:07:36,051 No, that's... I saw them. 1160 01:07:37,290 --> 01:07:37,890 You're wrong. 1161 01:07:38,110 --> 01:07:39,190 Where did you get that tape? 1162 01:07:40,410 --> 01:07:40,770 Tape? 1163 01:07:40,810 --> 01:07:41,290 The show. 1164 01:07:41,690 --> 01:07:42,410 My show. 1165 01:07:42,470 --> 01:07:42,510 The show? 1166 01:07:43,410 --> 01:07:44,090 Your show? 1167 01:07:44,230 --> 01:07:44,830 You're lying to me. 1168 01:07:44,870 --> 01:07:45,870 Why are you lying to me? 1169 01:07:45,930 --> 01:07:46,230 I'm not. 1170 01:07:46,231 --> 01:07:47,430 What the fuck is going on? 1171 01:07:49,710 --> 01:07:50,710 You make me like you. 1172 01:07:51,240 --> 01:07:52,390 Ansel, you're scaring me. 1173 01:07:52,490 --> 01:07:55,630 Open it. 1174 01:08:09,330 --> 01:08:09,890 It's locked. 1175 01:08:10,210 --> 01:08:11,210 Why is it locked? 1176 01:08:16,650 --> 01:08:17,650 Why is it locked? 1177 01:08:17,910 --> 01:08:18,910 Why would I lock it? 1178 01:08:24,535 --> 01:08:25,566 This doesn't make any sense. 1179 01:08:25,590 --> 01:08:26,590 Why are you doing this? 1180 01:08:31,260 --> 01:08:32,260 That's Teri. 1181 01:08:32,540 --> 01:08:33,160 Teri is calling. 1182 01:08:33,300 --> 01:08:34,380 I have to answer that, fuck. 1183 01:08:34,660 --> 01:08:35,720 Let me out, let me out. 1184 01:08:35,760 --> 01:08:36,760 I want to get out of here. 1185 01:08:43,300 --> 01:08:44,300 Are you okay? 1186 01:08:44,860 --> 01:08:45,220 No. 1187 01:08:45,820 --> 01:08:46,820 No. 1188 01:08:46,940 --> 01:08:49,560 No, I'm not fucking okay, okay? 1189 01:08:56,350 --> 01:08:57,570 Are you all right? 1190 01:09:00,870 --> 01:09:01,190 Are you all right? 1191 01:09:01,191 --> 01:09:01,310 No. 1192 01:09:01,311 --> 01:09:01,330 No. 1193 01:09:01,331 --> 01:09:02,331 No. 1194 01:09:03,770 --> 01:09:05,050 What is happening to me? 1195 01:09:24,860 --> 01:09:25,860 You left your money. 1196 01:09:28,140 --> 01:09:30,101 Is that who Terry is in all this? 1197 01:09:30,560 --> 01:09:31,680 Is he why you need the money? 1198 01:09:43,690 --> 01:09:44,890 Why do you let him control you? 1199 01:09:45,630 --> 01:09:46,630 I owe him. 1200 01:09:47,190 --> 01:09:48,190 Is he your God? 1201 01:09:48,510 --> 01:09:49,510 No. 1202 01:09:50,770 --> 01:09:52,791 Then how could you possibly owe him? 1203 01:09:52,850 --> 01:09:54,390 He helped me when I needed help. 1204 01:09:54,920 --> 01:09:55,950 He took advantage of you? 1205 01:09:56,010 --> 01:09:56,170 No. 1206 01:09:56,310 --> 01:09:56,590 Yes? 1207 01:09:56,870 --> 01:09:57,870 No. 1208 01:09:58,730 --> 01:10:00,490 Nothing ever happens the way it should with me. 1209 01:10:00,510 --> 01:10:01,510 Everything always fails. 1210 01:10:02,410 --> 01:10:03,410 What are your failures? 1211 01:10:03,750 --> 01:10:04,870 My marriage failed. 1212 01:10:05,250 --> 01:10:06,250 Why? 1213 01:10:06,390 --> 01:10:07,390 Because of money. 1214 01:10:08,050 --> 01:10:08,910 That's an excuse. 1215 01:10:09,030 --> 01:10:10,070 Why did your marriage fail? 1216 01:10:10,110 --> 01:10:11,110 I don't know. 1217 01:10:11,790 --> 01:10:12,830 Why did your marriage fail? 1218 01:10:13,690 --> 01:10:14,690 Because I'm a failure. 1219 01:10:15,530 --> 01:10:16,530 She saw that? 1220 01:10:18,000 --> 01:10:18,670 She already knew. 1221 01:10:18,750 --> 01:10:19,890 She just acknowledged it. 1222 01:10:21,810 --> 01:10:22,810 Why are you a failure? 1223 01:10:23,680 --> 01:10:25,531 Because I've only ever been good at one thing. 1224 01:10:27,200 --> 01:10:28,200 All of this is her fault. 1225 01:10:29,150 --> 01:10:29,910 Your wife? 1226 01:10:30,070 --> 01:10:31,070 No, a girl. 1227 01:10:32,650 --> 01:10:33,650 What was her name? 1228 01:10:33,690 --> 01:10:34,030 Jennifer. 1229 01:10:34,310 --> 01:10:35,050 What was her name? 1230 01:10:35,250 --> 01:10:35,630 Jennifer. 1231 01:10:35,890 --> 01:10:36,890 Who was Jennifer? 1232 01:10:37,100 --> 01:10:39,751 You know the universal concurrence. 1233 01:10:41,180 --> 01:10:43,151 We did one of these exactly like this with her. 1234 01:10:45,290 --> 01:10:45,650 What? 1235 01:10:46,070 --> 01:10:46,430 Nothing. 1236 01:10:46,590 --> 01:10:47,110 It doesn't matter. 1237 01:10:47,230 --> 01:10:48,230 What happened? 1238 01:10:49,630 --> 01:10:50,890 I did everything I was supposed to do. 1239 01:10:51,010 --> 01:10:53,130 She questioned her choices, went home with her family. 1240 01:10:54,355 --> 01:10:56,331 But her family didn't put in the work. 1241 01:10:57,380 --> 01:10:58,530 She was the one on your show. 1242 01:10:58,730 --> 01:10:59,090 She was. 1243 01:10:59,290 --> 01:10:59,570 I... 1244 01:10:59,720 --> 01:11:01,490 You had her on two days after the group suicide. 1245 01:11:01,530 --> 01:11:03,030 No one had access to her like you did. 1246 01:11:03,090 --> 01:11:03,750 We flew her out. 1247 01:11:03,810 --> 01:11:05,310 It was all expenses paid. 1248 01:11:05,370 --> 01:11:07,211 It was supposed to be a nice vacation for her. 1249 01:11:07,410 --> 01:11:09,190 You exploited your relationship with her. 1250 01:11:09,191 --> 01:11:09,530 No. 1251 01:11:10,010 --> 01:11:10,810 You did it for ratings. 1252 01:11:10,870 --> 01:11:11,870 No. 1253 01:11:12,300 --> 01:11:15,590 You knew she was fragile and yet you put her out there for the world to judge. 1254 01:11:15,670 --> 01:11:16,750 She agreed to it all. 1255 01:11:16,870 --> 01:11:19,450 How could I have known she still felt a connection to the concurrence? 1256 01:11:19,550 --> 01:11:20,670 How could you not have known? 1257 01:11:22,170 --> 01:11:23,170 You pressed her. 1258 01:11:25,130 --> 01:11:26,130 You opened the wound. 1259 01:11:26,720 --> 01:11:29,170 You gave her the knife and she slit her wrists with it. 1260 01:11:29,250 --> 01:11:30,370 She wanted to be with them. 1261 01:11:30,390 --> 01:11:31,390 She made that choice. 1262 01:11:31,550 --> 01:11:32,550 She had free will. 1263 01:11:33,370 --> 01:11:34,370 Did she really? 1264 01:11:37,210 --> 01:11:40,850 Look me in my eyes and tell me you don't blame yourself for Jennifer's death. 1265 01:11:41,000 --> 01:11:41,770 Everyone does. 1266 01:11:41,910 --> 01:11:42,910 No! 1267 01:11:43,470 --> 01:11:44,470 Look at me! 1268 01:11:45,945 --> 01:11:46,945 Listen to my words. 1269 01:11:47,060 --> 01:11:48,060 Feel them. 1270 01:11:51,290 --> 01:11:56,041 Are you to blame for Jennifer's death? 1271 01:12:03,290 --> 01:12:04,290 I was in control. 1272 01:12:05,110 --> 01:12:06,110 I used her. 1273 01:12:07,440 --> 01:12:09,070 I could have helped her but I chose not to. 1274 01:12:09,170 --> 01:12:10,170 I made that choice. 1275 01:12:10,450 --> 01:12:11,730 And that choice cost you everything. 1276 01:12:12,090 --> 01:12:13,090 Everything, yes. 1277 01:12:13,130 --> 01:12:14,130 Tell me what you lost. 1278 01:12:14,170 --> 01:12:14,770 I want to hear it. 1279 01:12:15,050 --> 01:12:17,170 My show, money, my house, my wife. 1280 01:12:17,210 --> 01:12:18,210 No! 1281 01:12:18,970 --> 01:12:19,970 Those are things. 1282 01:12:21,820 --> 01:12:22,970 What did you lose? 1283 01:12:27,145 --> 01:12:28,145 Every kind of respect. 1284 01:12:30,450 --> 01:12:32,341 Are you happy with who you are? 1285 01:12:34,010 --> 01:12:35,250 Do you owe Terry your happiness? 1286 01:12:35,620 --> 01:12:35,980 No. 1287 01:12:36,160 --> 01:12:36,880 What do you owe him? 1288 01:12:37,120 --> 01:12:38,120 Nothing. 1289 01:12:38,930 --> 01:12:39,680 Do you owe him your money? 1290 01:12:39,940 --> 01:12:40,940 No. 1291 01:12:42,950 --> 01:12:45,641 The only person you owe is yourself. 1292 01:12:47,060 --> 01:12:48,080 Do you see that? 1293 01:12:51,920 --> 01:12:52,920 I see it. 1294 01:12:58,350 --> 01:13:00,511 Does what I say make sense to you? 1295 01:13:03,040 --> 01:13:05,130 It makes more sense than anything I've ever heard. 1296 01:13:07,540 --> 01:13:08,540 How do you feel? 1297 01:13:14,150 --> 01:13:15,150 Free. 1298 01:13:23,270 --> 01:13:24,270 Close your eyes. 1299 01:13:27,630 --> 01:13:29,601 Push everything out of your mind. 1300 01:13:32,030 --> 01:13:34,261 Picture yourself where you are at this very moment. 1301 01:13:36,660 --> 01:13:39,041 Imagine you are composed of two parts. 1302 01:13:39,320 --> 01:13:40,320 Two yous. 1303 01:13:42,045 --> 01:13:43,085 One lives inside the other. 1304 01:13:44,950 --> 01:13:48,300 This you has lived inside the other its entire existence 1305 01:13:48,301 --> 01:13:50,601 because it did not know any other way. 1306 01:13:51,590 --> 01:13:52,590 Do you see the other you? 1307 01:13:53,220 --> 01:13:54,220 I see him. 1308 01:13:56,280 --> 01:13:58,721 I want you to pull him out of you. 1309 01:14:00,700 --> 01:14:02,160 Rip him from inside you. 1310 01:14:04,260 --> 01:14:06,761 And look at yourself from outside yourself. 1311 01:14:11,320 --> 01:14:12,320 Do you see? 1312 01:14:13,320 --> 01:14:14,320 I see. 1313 01:14:16,340 --> 01:14:19,861 You are seeing yourself from a vantage point you have never seen before. 1314 01:14:20,960 --> 01:14:22,460 This is how others see you. 1315 01:14:24,400 --> 01:14:25,420 What do you see? 1316 01:14:27,760 --> 01:14:28,760 Loneliness. 1317 01:14:31,180 --> 01:14:32,180 Sadness. 1318 01:14:34,860 --> 01:14:35,860 Weakness. 1319 01:14:37,180 --> 01:14:39,801 I want you to walk through the door, Ansel. 1320 01:14:41,140 --> 01:14:47,261 I want you to picture yourself walking through the door as if it isn't even there. 1321 01:14:50,770 --> 01:14:51,770 Are you through? 1322 01:14:52,890 --> 01:14:54,230 I'm on the other side. 1323 01:14:56,630 --> 01:14:58,950 I want you to unlock the door. 1324 01:15:02,170 --> 01:15:03,790 Pull the other you back, Ansel. 1325 01:15:05,090 --> 01:15:07,491 Let your two selves become one again. 1326 01:15:11,200 --> 01:15:12,200 Open your eyes. 1327 01:15:21,640 --> 01:15:22,640 Open the door. 1328 01:15:46,580 --> 01:15:47,580 Do you trust me? 1329 01:15:50,600 --> 01:15:51,600 Unquestionably. 1330 01:15:55,280 --> 01:15:56,280 Roth, open up. 1331 01:15:56,720 --> 01:15:57,360 I know you're in there. 1332 01:15:57,610 --> 01:15:59,541 Front desk said you haven't checked out yet. 1333 01:16:57,470 --> 01:17:00,331 Jeez Louise, what's taking so long? 1334 01:17:07,940 --> 01:17:08,940 Michael. 1335 01:17:09,480 --> 01:17:09,920 Michael. 1336 01:17:10,170 --> 01:17:11,981 Michael, what are you doing in here? 1337 01:17:14,500 --> 01:17:15,500 Good Lord. 1338 01:17:17,700 --> 01:17:19,140 You sure startled me. 1339 01:17:20,520 --> 01:17:21,680 I think I'm in the wrong room. 1340 01:17:23,660 --> 01:17:24,660 Hi, Terry. 1341 01:17:27,860 --> 01:17:28,860 Ansel. 1342 01:17:29,240 --> 01:17:31,241 You didn't answer our call earlier. 1343 01:17:31,600 --> 01:17:33,721 I told you to have the money for me today. 1344 01:17:34,280 --> 01:17:36,601 And yet here you are screening my phone calls. 1345 01:17:37,520 --> 01:17:40,041 I'm sorry, but that is just plain rude. 1346 01:17:41,450 --> 01:17:44,240 I'm getting sick and tired of playing these games with you. 1347 01:17:44,260 --> 01:17:46,701 Making me drive all this way out here. 1348 01:17:47,120 --> 01:17:48,260 Now where's my money, Ansel? 1349 01:17:49,560 --> 01:17:50,560 And where is Michael? 1350 01:17:53,460 --> 01:17:54,460 He's moved on. 1351 01:17:56,400 --> 01:17:58,181 What's that supposed to mean? 1352 01:17:58,860 --> 01:17:59,860 I'm not sure. 1353 01:18:08,590 --> 01:18:09,590 Oh God. 1354 01:18:09,970 --> 01:18:10,970 Michael. 1355 01:18:11,310 --> 01:18:11,790 Michael. 1356 01:18:11,791 --> 01:18:11,990 Michael. 1357 01:18:12,750 --> 01:18:13,750 What have you done? 1358 01:18:14,600 --> 01:18:16,711 I was only trying to scare you is all. 1359 01:18:17,380 --> 01:18:19,351 Why did you have to go and take it this far? 1360 01:18:19,570 --> 01:18:20,870 He's just an actor. 1361 01:18:21,430 --> 01:18:22,670 Do you know what a fault is, Terry? 1362 01:18:22,930 --> 01:18:24,170 This is your fault. 1363 01:18:24,530 --> 01:18:25,210 A fault. 1364 01:18:25,310 --> 01:18:26,310 A fault. 1365 01:18:26,350 --> 01:18:27,830 What the heck are you talking about? 1366 01:18:28,110 --> 01:18:29,110 A fault is a fracture. 1367 01:18:29,310 --> 01:18:32,810 It's a place where pressure builds and builds until it releases. 1368 01:18:32,910 --> 01:18:33,910 Please just let me go. 1369 01:18:34,030 --> 01:18:35,030 I promise. 1370 01:18:36,110 --> 01:18:37,430 I won't tell anyone. 1371 01:18:37,890 --> 01:18:40,330 One day I will be a mountain, Terry. 1372 01:18:40,530 --> 01:18:42,110 But for now I am a fault. 1373 01:18:48,370 --> 01:18:50,150 Oh, you did so good. 1374 01:18:52,070 --> 01:18:53,070 You did so good. 1375 01:18:55,690 --> 01:18:58,011 Doesn't it feel right just to listen? 1376 01:19:00,310 --> 01:19:01,470 Isn't it easier than thinking? 1377 01:19:28,190 --> 01:19:29,670 I've forgotten something in the room. 1378 01:19:30,290 --> 01:19:32,690 I don't know how long I'll be, but I want you to wait for me. 1379 01:19:34,570 --> 01:19:35,690 Are you going to wait for me? 1380 01:19:36,450 --> 01:19:37,990 Where else am I going to go? 1381 01:20:33,890 --> 01:20:34,890 How were we? 1382 01:20:35,630 --> 01:20:36,630 You were both amazing. 1383 01:20:37,270 --> 01:20:38,430 Did you take care of him? 1384 01:20:39,270 --> 01:20:40,730 Oh, just making sure. 1385 01:20:40,910 --> 01:20:43,931 This was the white one, not the colored fella. 1386 01:20:44,020 --> 01:20:45,190 The man who struck me, yes. 1387 01:20:45,485 --> 01:20:46,630 He is no longer. 1388 01:20:47,430 --> 01:20:48,430 God willed it. 1389 01:20:50,230 --> 01:20:52,351 You understand how special you are, don't you? 1390 01:20:52,910 --> 01:20:53,910 Both of you. 1391 01:20:55,640 --> 01:20:57,251 I couldn't have done this without you. 1392 01:20:59,950 --> 01:21:02,271 You've both reached the final level. 1393 01:21:03,580 --> 01:21:05,471 How does it feel knowing you're about to move on? 1394 01:21:06,190 --> 01:21:07,210 I feel happy. 1395 01:21:09,230 --> 01:21:10,850 Yes, this is very special. 1396 01:21:11,690 --> 01:21:12,970 I never felt this way before. 1397 01:21:18,510 --> 01:21:20,930 With his knowledge, your teachings will expand beyond 1398 01:21:20,931 --> 01:21:23,431 anything we ever could have imagined. 1399 01:21:26,290 --> 01:21:27,850 Ira, we love you. 1400 01:21:59,740 --> 01:22:00,780 Sorry, it's broken. 1401 01:22:02,120 --> 01:22:03,120 No more apologies. 1402 01:22:04,160 --> 01:22:06,480 We don't dwell on what's happened, only what's happening now. 1403 01:22:06,620 --> 01:22:08,801 We don't feel sorry for ourselves. 1404 01:22:09,720 --> 01:22:11,941 We have each other and we are strong. 1405 01:22:14,940 --> 01:22:15,940 Where am I going? 1406 01:22:18,780 --> 01:22:19,780 Home. 1407 01:23:04,250 --> 01:23:05,650 Home. 1408 01:23:05,651 --> 01:23:06,651 Home. 1409 01:23:43,170 --> 01:23:44,570 Where are you? 1410 01:23:44,571 --> 01:23:45,691 As friends and as classmates. 94873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.