Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,240 --> 00:00:21,720
-Venire. Dobbiamo alzarci.
-Perché?
2
00:00:22,440 --> 00:00:26,120
-Dobbiamo annaffiare le piante.
-Quali piante?
3
00:00:26,240 --> 00:00:30,280
-Vedrai. Andiamo, Nicola.
-Mi chiamo Kim.
4
00:00:31,160 --> 00:00:33,600
-Sei sicuro?
-SÌ.
5
00:00:35,680 --> 00:00:39,880
-Sei un uomo strano.
-Non ne sai nemmeno la metà.
6
00:00:45,160 --> 00:00:48,000
Sei pazzo!
7
00:00:51,520 --> 00:00:54,520
Traduzione inglese: PolliSoft
8
00:01:36,080 --> 00:01:38,200
C'è qualcosa che non va?
9
00:01:39,560 --> 00:01:43,680
No.
Torni a dormire.
10
00:02:17,000 --> 00:02:19,400
Buongiorno.
11
00:02:23,080 --> 00:02:25,920
-Tutto bene?
-SÌ.
12
00:02:26,560 --> 00:02:31,280
Sei tu quello che capisce il norvegese,
o è l'altro?
13
00:02:31,400 --> 00:02:36,680
-Sono io.
-Sveglierai i bambini dopo che me ne sarò andato?
14
00:02:36,800 --> 00:02:40,600
-Mong li sveglierà, ho preparato i cestini per il pranzo.
-Mong?
15
00:02:41,280 --> 00:02:44,560
-Mong.
-Mong. OK...
16
00:03:07,240 --> 00:03:09,760
-Ciao?
-CIAO.
17
00:03:11,640 --> 00:03:16,280
-CIAO?
-Ho provato a chiamare un paio di volte.
18
00:03:16,400 --> 00:03:21,120
-Sì, l'ho visto.
-Ma non hai richiamato.
19
00:03:21,240 --> 00:03:25,040
-Esatto.
-Non vuoi parlarmi?
20
00:03:25,160 --> 00:03:29,480
-Sto parlando adesso. Cosa vuoi?
-Cosa voglio?
21
00:03:29,600 --> 00:03:34,080
Voglio che ne parliamo.
Che dovremmo incontrarci e...
22
00:03:34,600 --> 00:03:36,680
-Sì.
-Fanculo questo!
23
00:03:36,800 --> 00:03:41,800
Non ne ho bisogno.
Oggi vado a prendere i ragazzi a scuola...
24
00:03:41,920 --> 00:03:46,080
-e portarli qui
ad impostazioni e routine sicure.
25
00:03:46,200 --> 00:03:50,240
Le tue cose sono in deposito.
Ricevili quando vuoi.
26
00:03:50,360 --> 00:03:56,760
Presto riceverai una lettera dal mio avvocato.
Leggilo e troveremo un accordo.
27
00:03:56,880 --> 00:04:02,840
Diciamo che puoi incontrarli,
forse una volta al mese, -
28
00:04:02,960 --> 00:04:08,000
-se stai lontano dalle pillole
ed eseguire test con un campione di urina.
29
00:04:08,120 --> 00:04:11,600
-Ti suona bene?
-Non puoi prenderti cura dei ragazzi.
30
00:04:11,720 --> 00:04:14,560
Lavori tutto il tempo.
31
00:04:14,680 --> 00:04:21,040
Difficilmente sto facendo un lavoro peggiore
di te. Ho riassunto Pim.
32
00:04:21,760 --> 00:04:25,320
Va bene.
Non sono interessato a nessun accordo.
33
00:04:25,440 --> 00:04:30,880
No, ma è così che funziona il mondo. Se vuoi un
buon affare, devi avere qualcosa con cui negoziare.
34
00:04:31,000 --> 00:04:35,480
Ho qualcosa che vuoi.
Soldi e, in una certa misura, bambini.
35
00:04:35,600 --> 00:04:39,200
-Cosa hai che voglio?
-Non lo so.
36
00:04:40,640 --> 00:04:44,680
Giusto.
Non lo so neanche io.
37
00:04:47,240 --> 00:04:49,720
Ottimo, ottimo...
38
00:04:55,600 --> 00:04:58,640
-Ciao. Buongiorno.
-Buongiorno.
39
00:05:02,160 --> 00:05:07,480
Potresti fare qualche utilità per questo?
Scioglilo, vendilo, qualsiasi cosa.
40
00:05:07,600 --> 00:05:12,400
-Non lo so.
-L'alternativa è buttarlo via.
41
00:05:12,520 --> 00:05:15,640
-Prendilo e basta.
-Grazie.
42
00:05:16,080 --> 00:05:22,400
Grazie. Super.
Mi siedo ancora un po', poi entro.
43
00:05:37,440 --> 00:05:42,640
Hai raggiunto Hermine Veile. Lascia un messaggio.
44
00:05:42,760 --> 00:05:45,640
Ciao, sono io.
45
00:05:45,760 --> 00:05:52,520
Ho parlato con Henrik. Mi dispiace.
Quello che è successo non era davvero l'intenzione.
46
00:05:53,920 --> 00:05:58,760
Evidentemente gli hai chiesto dei soldi.
Era un po' fuori luogo, non credi?
47
00:05:59,400 --> 00:06:05,080
Dobbiamo rinegoziare l'accordo.
Non c'è più nessun bambino.
48
00:06:05,200 --> 00:06:08,080
Prendersi cura di se stessi.
49
00:07:36,000 --> 00:07:41,800
-Henrik Kranz. Hai ricevuto una risposta?
-Non sono ancora in ufficio.
50
00:07:41,920 --> 00:07:46,840
-Non è venuto niente prima che me ne andassi.
-Va bene. Carino. Ciao.
51
00:08:18,320 --> 00:08:21,120
-Hai una birra?
-Assolutamente.
52
00:08:26,560 --> 00:08:30,680
Sì, mi dispiace.
È passato un po' di tempo dall'ultima volta che sono salito a bordo.
53
00:08:30,800 --> 00:08:33,960
Non usi molto questa barca?
54
00:08:34,080 --> 00:08:36,960
-Non più.
- Vendilo, allora.
55
00:08:37,120 --> 00:08:42,120
Lo riempirò semplicemente di soldi
e portalo prima nel Mediterraneo.
56
00:08:42,240 --> 00:08:45,800
Fammi sapere se vuoi unirti.
Andiamo di sopra.
57
00:08:52,000 --> 00:08:55,200
Non penso di poter continuare così.
58
00:08:55,320 --> 00:08:59,400
Ho chiamato Hermine
e ha interrotto i pagamenti.
59
00:08:59,520 --> 00:09:02,760
-Si riprende quando è al verde.
-Forse.
60
00:09:02,880 --> 00:09:08,160
-Ma chiede solo una cosa.
-Non darle niente. Poi ne chiede di più.
61
00:09:08,280 --> 00:09:13,720
Se non fosse stato per lei, lì
potrebbero essercene centinaia di altri.
62
00:09:13,840 --> 00:09:18,680
Sai che Tomine, contro ogni buon senso,
mi ama davvero.
63
00:09:19,600 --> 00:09:23,720
Ero in isolamento
per sei settimane con lei e i bambini.
64
00:09:23,840 --> 00:09:27,400
Ero così vicino a togliermi la vita.
65
00:09:29,160 --> 00:09:34,120
-È l'ultimo posto in cui voglio essere.
-Questa è una notizia vecchia.
66
00:09:34,240 --> 00:09:38,440
Ecco come è andata la tua vita
gli ultimi otto anni.
67
00:09:38,560 --> 00:09:41,880
Non ricordo l'ultima volta
non eri stanco di tua moglie.
68
00:09:42,000 --> 00:09:47,720
Hai comprato una nuova casa perché pensava
aiuterebbe. Cosa l'hai pagato?
69
00:09:47,840 --> 00:09:50,120
-20 milioni.?
-20 milioni.
70
00:09:50,240 --> 00:09:56,080
Ne sei stanco da un'eternità.
Perché ne stiamo parlando adesso?
71
00:09:56,200 --> 00:10:01,000
Perché ho scopato una signora
in un capannone di metallo in Mozambico.
72
00:10:01,120 --> 00:10:05,040
-Che cos'è? Cosa c'è di così divertente?
-Non lo senti?
73
00:10:05,160 --> 00:10:09,160
"Ho scopato una signora
in un capannone di metallo in Mozambico."
74
00:10:09,280 --> 00:10:13,880
-Perché ti prendi tutta la colpa?
-Cosa intendi?
75
00:10:14,000 --> 00:10:17,680
Tutti sono d'accordo
che è colpa mia, vero?
76
00:10:17,800 --> 00:10:23,760
Ci sono due persone in una relazione.
La domanda è: perché ti comporti in questo modo?
77
00:10:23,880 --> 00:10:29,480
Questo perché hai bisogno di conferma
come tutti gli altri. Questo è il suo lavoro.
78
00:10:29,600 --> 00:10:35,000
Dovreste migliorarvi a vicenda
di quello che siete da soli.
79
00:10:35,120 --> 00:10:40,440
E tu no. Sei come me.
Non eri molto popolare a scuola.
80
00:10:40,560 --> 00:10:44,320
Eri più bravo con i numeri
che con le persone.
81
00:10:44,440 --> 00:10:51,000
Adesso puoi conquistare chiunque tu voglia. Guarda
benissimo, ma soprattutto sei ricco.
82
00:10:51,120 --> 00:10:55,440
Lei non ti dà il
la conferma di cui hai bisogno.
83
00:10:57,520 --> 00:11:03,400
Chiediti invece perché dovresti avere un male
coscienza perché sei quello che sei?
84
00:11:03,520 --> 00:11:08,760
So chi sono.
Non ne posso più, ho finito.
85
00:11:11,640 --> 00:11:15,360
-Hai una proprietà privata, vero?
-SÌ. Contratto prematrimoniale.
86
00:11:15,480 --> 00:11:19,080
-Ecco la tua risposta.
-Probabilmente hai ragione.
87
00:11:19,200 --> 00:11:24,520
Devo trovare un modo per farla finita
in modo che non le manchi.
88
00:11:24,640 --> 00:11:30,600
Probabilmente lo farà
chiama 50 volte al giorno e piangi.
89
00:11:30,720 --> 00:11:35,520
Non posso nemmeno ucciderla.
Fare un Phil Spector non funzionerà.
90
00:11:35,640 --> 00:11:42,360
Dovremmo parlare di affari? Suo
tempo di vendere il primo giro di opzioni.
91
00:11:42,480 --> 00:11:45,680
-Raccogli, acquista di più.
-Perfetto.
92
00:11:45,800 --> 00:11:51,360
Hai iniziato a ballare adesso? Va tutto bene
presso il nostro. Siamo pronti a premere il pulsante.
93
00:12:03,000 --> 00:12:05,640
-Ehi, Céline.
-CIAO.
94
00:12:06,760 --> 00:12:08,920
CIAO.
95
00:12:09,280 --> 00:12:12,160
-Oh, scusa! Va tutto bene?
-SÌ.
96
00:12:12,280 --> 00:12:15,760
-Mi è permesso saperlo?
-Preferirei di no.
97
00:12:15,880 --> 00:12:20,880
Non riesco ad abituarmi
persone che mi toccano la pancia tutto il tempo.
98
00:12:21,000 --> 00:12:26,280
Mi sono sentito così anch'io.
L'ho odiato.
99
00:12:33,480 --> 00:12:36,880
-Come stai?
-Sto bene.
100
00:12:37,600 --> 00:12:39,600
Voglio dire...
101
00:12:40,600 --> 00:12:45,200
È uno shock, ovviamente,
ma sto bene
102
00:12:48,320 --> 00:12:51,240
State insieme da molto tempo.
103
00:12:52,080 --> 00:12:58,600
Da quando avevo 24 anni. Semplicemente
finito il design degli interni, avevo la mia azienda.
104
00:12:58,720 --> 00:13:01,360
Immaginatelo.
105
00:13:04,240 --> 00:13:10,800
All'inizio ricordo
ha pubblicato le nostre foto -
106
00:13:10,920 --> 00:13:15,960
-e li ho taggati con
"l'uomo più fortunato del mondo" -
107
00:13:16,080 --> 00:13:20,640
-e "segnare fuori dalla mia portata"
e cose del genere.
108
00:13:20,760 --> 00:13:23,960
E lo ero, a dire il vero.
109
00:13:24,080 --> 00:13:27,040
È stato vergine fino ai 20 anni.
110
00:13:27,760 --> 00:13:34,200
Poi sono rimasta incinta. E lui
pensavo che fosse faticoso per entrambi lavorare.
111
00:13:37,120 --> 00:13:42,920
E poi... Il corpo cambia
dopo aver partorito.
112
00:13:43,040 --> 00:13:49,400
Poi abbiamo avuto un altro figlio,
ed è diventata una routine restare a casa.
113
00:13:49,560 --> 00:13:53,920
Che i soldi sono appena arrivati da lui.
114
00:13:55,400 --> 00:13:59,360
Sai cosa ho ricevuto per il mio compleanno?
quando ho compiuto 30 anni?
115
00:14:00,840 --> 00:14:06,000
Un personal trainer che potrebbe
vieni a casa mia tutti i giorni.
116
00:14:06,120 --> 00:14:10,080
Ero davvero felice!
Capisci quello che sto dicendo?
117
00:14:12,320 --> 00:14:15,120
E poi ho fatto il Botox per Natale.
118
00:14:15,240 --> 00:14:21,440
Sono stato depresso per periodi,
poi ha suggerito il suo medico.
119
00:14:21,680 --> 00:14:27,040
E ho iniziato a prendere alcune cose, sai,
solo per sentirmi un po' meglio.
120
00:14:27,160 --> 00:14:32,800
Era sposato con una moglie trofeo,
e dieci anni dopo è sempre lo stesso uomo...
121
00:14:32,920 --> 00:14:39,600
E io sono semplicemente una persona normale
36 anni, madre di due figli.
122
00:14:40,600 --> 00:14:43,360
Tre adesso, a dire il vero.
123
00:14:44,360 --> 00:14:49,400
L'accordo era che avrei ottenuto
una parte di ciò che ha costruito.
124
00:14:49,520 --> 00:14:54,600
-Hai la tua parte della casa, vero?
-No, perché dipende da lui!
125
00:14:54,720 --> 00:14:58,240
Non puoi fare causa, allora?
126
00:14:59,600 --> 00:15:04,680
Non posso sopportare di trascinare i bambini
un processo. Diventerebbe davvero brutto.
127
00:15:04,800 --> 00:15:09,720
Lui e tutte le sue puttane e la cocaina,
io e le mie pillole.
128
00:15:13,080 --> 00:15:18,440
E ora sono più vicino ai 40 che ai 30!
Chi mi vorrebbe?!
129
00:15:26,280 --> 00:15:32,640
Nemmeno io ho soldi. I miei figli
andranno in giro assomigliando ai bambini di Target!
130
00:15:42,440 --> 00:15:44,440
Mi dispiace, davvero.
131
00:15:44,560 --> 00:15:49,680
Non volevo che tu lo facessi
siediti qui e ascoltami mentre mi lamento.
132
00:15:50,680 --> 00:15:55,640
-Come stai?
-Bene. Sta andando bene.
133
00:15:58,360 --> 00:16:01,840
Hai mai pensato di fare degli impianti?
134
00:16:02,840 --> 00:16:07,560
Fare impianti?
No. Non proprio.
135
00:16:09,200 --> 00:16:12,200
Perché no?
136
00:16:13,200 --> 00:16:17,440
No, immagino di non averlo mai sentito
come se ne avessi bisogno.
137
00:16:21,120 --> 00:16:23,640
No...
138
00:16:24,600 --> 00:16:29,800
Ci penserai
quando hai finito di allattare.
139
00:16:38,040 --> 00:16:44,080
Eri sempre nei miei pensieri...
140
00:16:44,560 --> 00:16:48,640
-Che diavolo era quello?
-Un classico. Ragazzi del negozio di animali.
141
00:16:48,760 --> 00:16:52,880
-Sì, ma perché?
-Questa è una giornata gioiosa.
142
00:16:53,000 --> 00:16:58,120
Ho venduto allo scoperto le azioni Nissan per due settimane
fa, oggi i licenziati sono 10mila.
143
00:16:58,240 --> 00:17:03,000
Indovina cosa è successo al prezzo delle azioni.
Sono stato appena promosso.
144
00:17:03,120 --> 00:17:07,080
Dimmi che il tuo dolce amore non è morto.
145
00:17:07,200 --> 00:17:11,840
Ho appena avuto la parola per andare avanti.
È ora di svendere la prima ondata e reinvestire.
146
00:17:11,960 --> 00:17:14,960
Caro,
Mi piace quando parli così.
147
00:17:16,480 --> 00:17:18,560
Ci sentiamo presto.
148
00:18:02,080 --> 00:18:04,760
-Stai bene?
-Sicuro.
149
00:18:08,440 --> 00:18:10,720
Ho parlato con la mamma.
150
00:18:10,840 --> 00:18:16,360
Non può questa settimana,
ma vorrebbe incontrarti.
151
00:18:16,480 --> 00:18:20,640
Ne sei sicuro?
Non voglio intromettermi.
152
00:18:20,760 --> 00:18:26,800
-Era molto felice che glielo avessi chiesto.
-Probabilmente era solo per renderti felice.
153
00:18:29,320 --> 00:18:35,520
Ha suggerito il ristorante Ekeberg
la prossima settimana. Posso venirti a prendere.
154
00:18:35,640 --> 00:18:41,680
-Prima devo solo stare un po' più attento.
-Organizzo la cosa e ti vengo a prendere.
155
00:18:41,800 --> 00:18:47,960
-Starai meglio.
-La testa è vigile, ma il corpo no.
156
00:18:51,120 --> 00:18:56,320
-Sicuro che non fosse arrabbiata?
-Sono sicuro che. Ha detto che voleva incontrarti.
157
00:19:00,560 --> 00:19:06,600
-Perché la mamma dovrebbe essere così arrabbiata?
-Quando si tratta di me, lo è.
158
00:19:07,600 --> 00:19:10,600
-Perché l'hai fatto, papà?
-Sai cosa ho fatto.
159
00:19:10,720 --> 00:19:13,960
Io non.
Avevo 13 anni.
160
00:19:16,040 --> 00:19:19,040
La mamma non mi ha mai detto niente.
161
00:19:21,800 --> 00:19:24,160
-Perché?
-Beh...
162
00:19:25,480 --> 00:19:31,240
Ieri sera ho visto un documentario.
A proposito di persone che muoiono.
163
00:19:31,360 --> 00:19:37,520
Un'infermiera australiana stava intervistando
molte persone per anni.
164
00:19:37,640 --> 00:19:41,120
-Sai cosa si sono pentiti di più?
-NO.
165
00:19:43,320 --> 00:19:49,240
"Vorrei avere la cura
essere fedele a me stesso", -
166
00:19:49,360 --> 00:19:53,280
-"e non ha fatto cosa
altri si aspettavano da me."
167
00:19:55,360 --> 00:19:58,200
Questo è quello che ha detto la maggior parte della gente.
168
00:19:59,120 --> 00:20:02,640
Ma non mi pento di nulla.
Niente.
169
00:20:05,360 --> 00:20:10,120
Forse non l'ho fatto
trattavo gli altri molto bene, ma...
170
00:20:13,400 --> 00:20:16,160
Ho fatto quello che ho fatto.
171
00:20:31,560 --> 00:20:34,440
-Devo andare.
-Hai qualche consiglio?
172
00:20:35,360 --> 00:20:39,120
-Non hai finito con le azioni?
-È solo un hobby.
173
00:20:39,240 --> 00:20:44,800
-Hai qualche consiglio interessante?
-No, ma ne saprò di più la prossima settimana.
174
00:20:44,920 --> 00:20:49,240
-Tornerò allora.
-Quello è mio figlio!
175
00:20:49,360 --> 00:20:53,480
Sarai più ricco di me.
Buon uomo!
176
00:21:01,880 --> 00:21:04,080
EHI!
177
00:21:20,800 --> 00:21:25,200
-Dott. Køhn.
-Ehi, Henrik è di nuovo qui.
Hai sentito qualcosa?
178
00:21:25,320 --> 00:21:29,000
-No, ma li chiamo.
-Grazie.
179
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
Fanculo!
180
00:22:03,200 --> 00:22:08,640
Ciao. Vuoi uscire a bere qualcosa?
So che non bevi più, ma puoi guardarmi.
181
00:22:08,760 --> 00:22:13,600
È molto allettante
ma resteremo a casa stasera.
182
00:22:13,720 --> 00:22:16,480
-Gay!
-Ci vediamo.
183
00:22:27,240 --> 00:22:29,560
SÌ!
184
00:22:29,680 --> 00:22:34,200
-Cos'è questo suono?
-L'unica cosa che aiuta. Sono incazzato!
185
00:22:34,320 --> 00:22:37,520
- Perché?
-Famiglia, genitori, noia.
186
00:22:37,640 --> 00:22:42,000
-Solitudine e cose del genere! E Dio!
-Tu non credi in Dio.
187
00:22:42,120 --> 00:22:47,720
Questo mi fa incazzare ancora di più! Almeno allora
ci sarebbe stato un significato a tutto.
188
00:22:47,840 --> 00:22:49,960
-Bevande?
-Volentieri!
189
00:22:50,080 --> 00:22:52,840
-Sto andando a String adesso.
-Puttane?
190
00:22:56,240 --> 00:23:00,400
Kristina?
Sarò via per il resto della giornata. Ciao.
191
00:23:10,400 --> 00:23:13,480
-Buonasera. Benvenuto.
-Grazie.
192
00:23:15,720 --> 00:23:18,440
-Ciao, ciao!
-Ehi, ehi.
193
00:23:19,120 --> 00:23:22,120
-Così dolce da parte tua.
-Assolutamente. Molto bello.
194
00:23:22,240 --> 00:23:26,360
-Benvenuto.
-Grazie.
195
00:23:26,480 --> 00:23:29,880
-E tu?
-Ah, non sto tanto bene.
196
00:23:30,000 --> 00:23:36,120
Non posso sopportare di tornare a casa. Ho un veleno
nel mio sangue che pompa nelle mie vene.
197
00:23:36,240 --> 00:23:41,080
-Perderai tutti i denti.
-Delizioso quando te lo succhio.
198
00:23:41,200 --> 00:23:44,240
È così adorabile!
199
00:23:45,040 --> 00:23:48,720
La sua danza è molto noiosa.
Empatia zero.
200
00:23:48,840 --> 00:23:53,640
-Dovrebbe farci venir voglia di scoparla.
-Voglio scoparmela.
201
00:23:53,760 --> 00:23:57,840
Se fossi stato così pessimo nel mio lavoro,
Avrei vissuto nel centro di Oslo.
202
00:23:57,960 --> 00:24:01,400
-Allora avrei dovuto scoparti.
-Faresti un pompino anche a me?
203
00:24:01,520 --> 00:24:05,680
-Se il pene è carino, sì. Saluti!
-Sei vuoto.
204
00:24:05,800 --> 00:24:11,600
-Dobbiamo fare rifornimento, allora.
-Ordina tutto quello che hanno. In un secchio con un imbuto.
205
00:24:30,960 --> 00:24:35,680
Non credo in Dio,
ma rispetto la religione.
206
00:24:35,800 --> 00:24:40,480
Come marchio, perché è quello che sono.
Tutti e ciascuno.
207
00:24:40,600 --> 00:24:46,360
La cosa più impressionante non è che loro
convincere le persone che Dio esiste.
208
00:24:46,480 --> 00:24:51,200
Ma questo non è permesso
per prendere in giro chi ci crede!
209
00:24:51,320 --> 00:24:55,800
Sottomettersi a un potere sacro
che richiede obbedienza -
210
00:24:55,920 --> 00:25:01,040
-e questo vede cosa stai facendo in ogni momento,
mannaggia a me, è orwelliano!
211
Dovresti adorare
un tubo di maionese o una birra fredda.
212
00:25:06,160 --> 00:25:09,160
La religione è il miglior marchio del mondo.
213
00:25:09,280 --> 00:25:13,600
Per prima cosa crea un bisogno,
e poi vendere qualcosa che non esiste.
214
00:25:13,720 --> 00:25:17,040
Mi spiace, devo prendere questo.
215
00:25:19,120 --> 00:25:24,080
Salve, sono il dottor Køhn. Abbiamo ricevuto il risultato del test.
216
00:25:27,600 --> 00:25:29,640
Ci sei?
217
00:25:29,760 --> 00:25:32,320
Stai bene.
218
00:25:32,440 --> 00:25:36,320
-Sei sicuro?
-Ecco perché fai i test.
219
00:25:36,440 --> 00:25:39,000
-Stai bene.
-Grazie mille.
220
00:25:48,240 --> 00:25:51,280
-Che cosa succede?
-Tutto e niente!
221
00:25:51,400 --> 00:25:54,320
EHI!
Altro champagne.
222
00:25:55,160 --> 00:25:57,760
Un altro champagne!
223
00:25:57,880 --> 00:26:01,400
-Non è permesso.
-Lo so. Scusa.
224
00:26:01,520 --> 00:26:03,680
Va bene?
225
00:26:04,720 --> 00:26:09,680
Sono così stanco di guardare questo.
Dovremo insegnare a ballare a quella ragazza.
226
00:26:09,800 --> 00:26:13,760
-Scusate, lasciate il palco!
-In realtà parlo norvegese.
227
00:26:13,880 --> 00:26:19,000
Allora avresti dovuto
ho capito che non è così che si balla.
228
00:26:19,120 --> 00:26:24,640
Dovresti voler scopare la ballerina.
229
00:26:24,760 --> 00:26:30,560
Quello che devi fare è prenderli
voler scopare la ballerina.
230
00:27:15,840 --> 00:27:19,920
Mio Dio, hai talento.
Abbiamo bisogno di più champagne!
231
00:27:20,040 --> 00:27:23,520
-Non sono malato.
-Non sei malato?!
232
00:27:24,880 --> 00:27:29,880
Maledizione, stai scappando.
Anche questa volta è scappato!
233
00:27:39,240 --> 00:27:41,920
-Ora devi andare a dormire.
-SÌ.
234
00:27:43,240 --> 00:27:46,320
Chiudi gli occhi e basta.
235
00:27:48,520 --> 00:27:50,680
Va bene.
236
00:28:15,000 --> 00:28:17,800
EHI.
Tempismo perfetto.
237
00:28:18,480 --> 00:28:21,760
Devo andare a fare una passeggiata stasera.
238
00:28:22,680 --> 00:28:29,000
Quindi ho pensato... Non potete, ragazze?
prenderti una serata libera? Divertitevi?
239
00:28:29,120 --> 00:28:33,440
Lasciare riposare per mezz'ora.
Ha un sapore migliore a 17 gradi.
240
00:28:33,560 --> 00:28:36,760
Divertitevi e basta.
Sentiti libero.
241
00:28:41,960 --> 00:28:45,560
Cambierò la narrativa della mia vita.
242
00:28:45,680 --> 00:28:49,200
Adesso ti saluto.
Proprio adesso.
243
00:28:57,720 --> 00:29:01,360
-Ciao?
-Ciao, sono io. E' passato un po' di tempo.
244
00:29:01,480 --> 00:29:03,600
Ho bisogno di compagnia.
245
00:29:30,680 --> 00:29:33,200
Fino all'ultimo piano.
246
00:29:38,120 --> 00:29:40,560
-Ermellino?
-Sì.
247
00:29:40,680 --> 00:29:43,720
I nemici di Williams sono miei amici.
248
00:29:43,840 --> 00:29:46,600
-Il viaggio è andato bene?
-Assolutamente.
249
00:29:53,480 --> 00:29:56,360
Dai. Dai!
250
00:30:09,360 --> 00:30:12,520
No, non fermarti.
Ti pagherò il doppio.
251
00:30:12,640 --> 00:30:16,760
Sei sveglio?
Cosa fai?!
252
00:30:19,960 --> 00:30:24,680
Questa è Maddalena.
Maddalena, questo è Tomine.
253
00:30:24,800 --> 00:30:27,520
Capisce solo l'inglese.
254
00:30:27,640 --> 00:30:31,400
Fanculo!
Esci da casa mia, fottuta puttana!
255
00:30:32,560 --> 00:30:37,800
L'unica differenza tra me e te
è la maledetta casa in cui vivi.
256
00:30:42,840 --> 00:30:45,000
Vai e basta!
257
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
Sbarra.
258
00:30:55,400 --> 00:30:57,400
Vicino.
259
00:31:05,680 --> 00:31:08,280
Andare in un posto speciale?
260
00:31:08,400 --> 00:31:13,720
- Avrai 10.000 per passare il resto della notte con me.
-Perché?
261
00:31:14,400 --> 00:31:17,880
Non sono sicuro di come reagirò.
262
00:31:18,000 --> 00:31:21,320
Preferirei non essere solo in questo momento.
263
00:31:22,280 --> 00:31:25,120
Il mio piano finisce qui.
264
00:31:25,240 --> 00:31:28,400
-Lo avevi pianificato?
-Sì.
23427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.