All language subtitles for El.dedo.2011.DVDRip.Xvid-Jenizaro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,149 --> 00:00:22,816 "QUANDO ESCUTO MEU DEDO, SEI QUE EXISTO." 2 00:02:04,223 --> 00:02:05,924 O que est� fazendo, Flor�ncio? 3 00:02:05,925 --> 00:02:07,292 O que foi? 4 00:02:07,293 --> 00:02:09,661 -Voc� n�o vai para a cerim�nia? -Sim, claro. 5 00:02:10,363 --> 00:02:12,521 Guarde esta blusa, n�o � para voc�! 6 00:02:12,522 --> 00:02:14,590 Foi a Jacinta quem pediu! 7 00:02:15,601 --> 00:02:18,465 E Baldomero? Ele n�o vai? 8 00:02:18,471 --> 00:02:19,771 Vai saber. 9 00:02:19,772 --> 00:02:21,072 Com licen�a... 10 00:02:21,073 --> 00:02:25,269 Para Rayo Cortado me disseram que o ponto que era aqui. 11 00:02:25,277 --> 00:02:29,169 Sim, � aqui. O �nibus para l�. As quintas-feiras, 12 00:02:29,982 --> 00:02:31,547 Ah! Hoje � quinta-feira... 13 00:02:31,548 --> 00:02:33,045 Sim, mas j� passou. 14 00:02:34,053 --> 00:02:35,381 -�? -Sim. 15 00:02:36,489 --> 00:02:37,822 E agora? 16 00:02:37,823 --> 00:02:40,153 Ent�o, � quinta-feira... 17 00:02:41,193 --> 00:02:44,127 Flor�ncio tem raz�o, nada funciona depois de quinta-feira. 18 00:02:44,130 --> 00:02:47,133 Vai uma ervinha para esperar? Uma lembran�a de El Cerro... 19 00:02:47,134 --> 00:02:49,963 N�o, "merci", n�o... Obrigado. 20 00:02:50,937 --> 00:02:52,237 Certo, vamos... 21 00:02:52,238 --> 00:02:54,207 E l� no ponto de �nibus? 22 00:02:54,208 --> 00:02:56,105 Vendeu muito pouco... 23 00:02:56,709 --> 00:02:59,668 E aqui tirando este sujeito ningu�m mais entrou. 24 00:03:06,519 --> 00:03:08,487 FUI � CERIM�NIA 25 00:03:21,701 --> 00:03:23,303 Ol�, tia, o que tem a�? 26 00:03:23,304 --> 00:03:24,836 Est� cheia de milagres. 27 00:03:24,837 --> 00:03:27,467 Vamos que eu quero ver o que foi agora! 28 00:03:27,506 --> 00:03:33,503 Tome assento, Don Eriberto. Cumprimenta o povo. 29 00:03:34,046 --> 00:03:36,914 E Baldomero? Ele n�o saiu com voc�? 30 00:03:37,083 --> 00:03:39,796 N�s trancamos as portas do armaz�m. 31 00:03:39,797 --> 00:03:43,254 Espere que ele n�o tenha ficado l� dentro! 32 00:03:43,255 --> 00:03:45,080 Como seria t�o distra�do? 33 00:03:46,692 --> 00:03:49,454 Ainda temos um tempinho... 34 00:03:50,563 --> 00:03:51,925 Boa tarde! 35 00:03:52,598 --> 00:03:54,065 E as novidades, Chasqui? 36 00:03:54,066 --> 00:03:57,036 Nada... Nenhuma carta hoje. V�o � cerim�nia? 37 00:03:57,037 --> 00:03:58,360 Com certeza! 38 00:03:58,738 --> 00:04:00,071 Alguma novidade? 39 00:04:00,072 --> 00:04:03,343 Baldomero precisa ir � cerim�nia. Onde ele est�? 40 00:04:03,344 --> 00:04:05,240 Tenho umas coisas para ele... 41 00:04:05,511 --> 00:04:06,844 Ent�o fala! 42 00:04:06,845 --> 00:04:10,503 Eu n�o posso, mas era uma coisa que ele estava esperando. 43 00:04:11,383 --> 00:04:15,844 � importante que esteja todos. Que esteja todo mundo... 44 00:04:19,291 --> 00:04:22,044 Ah, Flor�ncio!... Entre... 45 00:04:22,045 --> 00:04:24,529 N�o vejo o Baldomero... 46 00:04:24,530 --> 00:04:26,865 Eu o representarei, Don Hidalgo. 47 00:04:26,866 --> 00:04:28,727 N�o vai precisar! 48 00:04:39,278 --> 00:04:45,351 Muito bem, meus senhores. Quero agradecer a presen�a de todos, 49 00:04:45,352 --> 00:04:47,542 e dizer que de alguma maneira 50 00:04:47,543 --> 00:04:52,309 que o ano de 1983 ser� inesquec�vel em muitos aspectos. 51 00:04:52,310 --> 00:04:54,769 Um deles, claro que � 52 00:04:54,770 --> 00:04:59,232 o t�rmino do processo de reorganiza��o nacional 53 00:04:59,233 --> 00:05:04,865 e outra � que estamos h� minutos da democracia... 54 00:05:05,771 --> 00:05:10,608 Mas fazer este an�ncio, eu preciso de minha parceira comigo... 55 00:05:10,609 --> 00:05:14,179 Esta pequena crian�a maravilhosa! Delegado... 56 00:05:14,180 --> 00:05:16,239 A traga aqui, por favor! 57 00:05:16,440 --> 00:05:19,081 Porque sem ela � imposs�vel 58 00:05:19,819 --> 00:05:23,423 � imposs�vel tudo que aconteceu e o que est� por vir! 59 00:05:23,424 --> 00:05:30,363 Esta gracinha � Margarita; a nossa habitante n�mero 501! 60 00:05:30,364 --> 00:05:34,165 Isto significa que gra�as a ela, 61 00:05:34,166 --> 00:05:41,441 e gra�as ao meu fervoroso trabalho junto � capital da prov�ncia 62 00:05:41,442 --> 00:05:48,212 a nossa aldeia foi elevada � categoria de cidade... 63 00:05:48,480 --> 00:05:52,416 Isto significa que podemos escolher um representante, 64 00:05:52,417 --> 00:05:56,753 que podemos ter um presidente da cidade... 65 00:06:01,026 --> 00:06:02,855 Eu quero dizer, prefeito... 66 00:06:03,596 --> 00:06:08,266 Viva! Voc�s n�o esperavam algo assim, n�o? 67 00:06:08,267 --> 00:06:14,340 Senhoras e senhores, seremos capazes de escolher nossos representantes! 68 00:06:14,341 --> 00:06:18,443 Esta cidade floresceu, amadureceu! 69 00:06:18,444 --> 00:06:22,714 Os aplausos s�o para Margarita! Sim, gra�as a ela... 70 00:06:22,715 --> 00:06:25,418 e aos meus esfor�os, naturalmente! 71 00:06:25,419 --> 00:06:29,743 Muito bem, pessoal... Isto � maravilhoso... � �timo! 72 00:06:29,755 --> 00:06:34,692 Para dar prosseguimento com a programa��o cultural 73 00:06:34,693 --> 00:06:38,529 que eu organizei com amor e patriotismo... 74 00:06:38,731 --> 00:06:44,168 Eu pedi ao nosso querido Sr. Eug�nio para trazer-nos um filme... 75 00:06:44,169 --> 00:06:49,973 Um lindo filme para que possas apreciar por apenas 3,5 pesos... 76 00:06:50,075 --> 00:06:54,180 E para aqueles que n�o sabe ler, podem vir aqui para tr�s, 77 00:06:54,181 --> 00:06:57,011 Por apenas 2 pesos... 78 00:06:57,112 --> 00:07:01,975 Voc�s podem apreciar este maravilhoso filme! 79 00:07:07,893 --> 00:07:09,383 Que lindo! 80 00:07:09,384 --> 00:07:14,484 Um filme de SERGIO TEUBAL 81 00:07:20,706 --> 00:07:22,073 ELEI��ES GERAIS EM 1983 82 00:07:22,074 --> 00:07:24,444 ELEI��ES EM 30/OUT, ENTREGA DO PODER EM 30/JAN 83 00:07:24,445 --> 00:07:26,735 GOVERNO CONSTITUCIONAL EM JANEIRO DE 1984 84 00:07:28,281 --> 00:07:30,817 Tudo come�ou naquele ano. 85 00:07:30,818 --> 00:07:34,804 N�s �ramos uma cidade pequena de 500 habitantes, 86 00:07:34,805 --> 00:07:37,682 Um para cada tarefa... N�o havia dois. 87 00:07:37,683 --> 00:07:39,083 Um juiz de paz, 88 00:07:39,205 --> 00:07:40,605 um padre, 89 00:07:40,700 --> 00:07:42,012 um a�ougueiro, 90 00:07:42,013 --> 00:07:43,325 um policial. 91 00:07:43,326 --> 00:07:46,284 � como o povo fala, 92 00:07:47,100 --> 00:07:48,959 cidade pequena � um inferno! 93 00:08:18,531 --> 00:08:21,447 Ent�o? Vai sair para prefeito? 94 00:08:21,448 --> 00:08:23,163 Todos est�o esperando isto... 95 00:08:24,737 --> 00:08:27,571 Est� quase chegando o dia em que nosso pai morreu. 96 00:08:27,840 --> 00:08:30,410 Todos na fam�lia, mesmo dia, na mesma hora... 97 00:08:30,411 --> 00:08:32,176 Quem acreditaria? 98 00:08:32,211 --> 00:08:35,102 Eu deixaria de ajustar o rel�gio se fosse voc�. 99 00:08:53,732 --> 00:08:55,925 Ol�, Baldomero... E seu irm�o? 100 00:08:56,602 --> 00:08:57,966 J� volta. 101 00:09:08,881 --> 00:09:11,943 A Matilde est� tirando o seu sossego... 102 00:09:17,289 --> 00:09:19,016 Quer uma erva para esquecer? 103 00:09:21,293 --> 00:09:22,621 N�o. 104 00:09:33,705 --> 00:09:35,097 Aqui. 105 00:09:36,408 --> 00:09:39,800 � pena de coruja. Guarde-a no seu bolso. 106 00:09:41,213 --> 00:09:43,948 Quando a vir usando algo amarelo, 107 00:09:43,949 --> 00:09:45,682 � sua hora... 108 00:09:45,717 --> 00:09:49,280 Passe no cabelo e na pele dela. E ela ser� sua. 109 00:09:49,421 --> 00:09:51,624 Mas n�o funciona se for s�bado de noite. 110 00:09:51,625 --> 00:09:53,820 Est� bem? Amarelo... 111 00:09:55,694 --> 00:09:57,061 De novo por aqui? 112 00:09:57,362 --> 00:09:58,827 Eu preciso de muitos ovos. 113 00:10:05,804 --> 00:10:09,105 -O que est� cozinhando? -Nem imagina. 114 00:10:09,675 --> 00:10:11,439 Nem imagino... 115 00:10:11,644 --> 00:10:14,011 Olha aquilo e veja se n�o imagino... 116 00:10:16,548 --> 00:10:17,940 O que deu nele? 117 00:10:18,450 --> 00:10:20,247 Est� ficando maluco. 118 00:10:21,120 --> 00:10:23,283 -Mais alguma coisa? -N�o, obrigada. 119 00:10:27,159 --> 00:10:28,656 Vamos come�ar o jogo... 120 00:10:29,661 --> 00:10:33,292 Espere voc� tenha mais sorte que da �ltima noite, Flor�ncio, sen�o... 121 00:10:33,932 --> 00:10:35,517 Como n�o tenho sorte no amor, 122 00:10:35,918 --> 00:10:37,937 nas cartas eu hei de ter... 123 00:10:37,938 --> 00:10:41,568 Se for assim, todos n�s temos uma chance! 124 00:10:48,213 --> 00:10:50,114 -Bom dia... -Bom dia, senhor... 125 00:10:50,115 --> 00:10:53,780 -Deixa, Flor�ncio, eu o atendo. -Continue, pessoal... 126 00:10:54,319 --> 00:10:55,909 O que vai querer, Hidalgo? 127 00:10:57,656 --> 00:10:59,624 Uma rodada para os rapazes. 128 00:10:59,625 --> 00:11:02,728 -Muito bom... -Precisam de uma dose para jogar, n�o? 129 00:11:02,729 --> 00:11:04,557 -Obrigado, senhor. -Obrigado! 130 00:11:05,697 --> 00:11:07,528 Ent�o... 131 00:11:09,468 --> 00:11:10,828 O que vai tomar? 132 00:11:11,336 --> 00:11:13,461 Eu aceitaria um conhaque... 133 00:11:22,281 --> 00:11:25,172 -Goyito... Voc� come�a... -Venha. 134 00:11:35,427 --> 00:11:36,926 Para o que veio, Hidalgo? 135 00:11:39,431 --> 00:11:41,735 J� que tocou no assunto... 136 00:11:41,736 --> 00:11:43,534 As elei��es est�o a�... 137 00:11:43,535 --> 00:11:46,136 Estou organizando uma comiss�o e... 138 00:11:46,137 --> 00:11:48,038 O quero como minha m�o direita. 139 00:11:48,607 --> 00:11:49,965 Truco! 140 00:11:50,142 --> 00:11:51,904 M�o direita... 141 00:11:52,829 --> 00:11:55,513 M�o que nunca nos ofereceu. 142 00:11:55,514 --> 00:11:56,814 Seis, ladr�o! 143 00:11:56,815 --> 00:11:58,592 N�o seja assim... 144 00:11:58,593 --> 00:12:02,653 Voc� sabe bem que gra�as a meu pai e av� que nossa cidade est� no mapa. 145 00:12:03,255 --> 00:12:06,190 � uma cidade muito pequena para voc�, pense em seu futuro. 146 00:12:06,191 --> 00:12:09,160 Tenho as portas abertas na capital, 147 00:12:09,161 --> 00:12:10,529 eles dar�o um jeito. 148 00:12:10,564 --> 00:12:12,797 -Doze! -O que? 149 00:12:12,798 --> 00:12:14,131 Pense nisto. 150 00:12:14,132 --> 00:12:15,530 Desce, merda! 151 00:12:15,834 --> 00:12:17,198 Toma...! 152 00:12:19,037 --> 00:12:21,298 -Bravo! -Bravo, Goyito! 153 00:12:22,507 --> 00:12:23,901 Cavalheiros... 154 00:12:24,602 --> 00:12:26,002 Vai com Deus! 155 00:12:33,151 --> 00:12:36,119 -Adorei! -Que coisa mais linda! 156 00:12:36,120 --> 00:12:39,420 Eu tenho v�rias... Tudo para voc�s! 157 00:12:39,458 --> 00:12:41,153 Petro, venha, vamos! 158 00:12:41,560 --> 00:12:43,961 Espere, j� vou. O que est� fazendo aqui? 159 00:12:43,962 --> 00:12:46,455 Franca est� esperando por voc�, com a crian�a! 160 00:12:46,665 --> 00:12:48,366 O que est� fazendo? 161 00:12:48,401 --> 00:12:50,033 Eu trouxe cinco blusas 162 00:12:50,068 --> 00:12:53,528 e todas elas querem a amarela, d� para acreditar nisto? 163 00:12:55,374 --> 00:12:57,174 Ser� sorteio! 164 00:12:57,209 --> 00:12:58,836 Um n�mero de 1 a 10 165 00:12:59,144 --> 00:13:00,444 -10! -N�o! 166 00:13:00,445 --> 00:13:01,545 -3! -N�o! 167 00:13:01,546 --> 00:13:02,546 -6! -N�o! 168 00:13:02,547 --> 00:13:03,948 -7! -� seu, Matilde! 169 00:13:03,949 --> 00:13:05,249 Vamos Petro! 170 00:13:05,250 --> 00:13:07,218 Cozinhamos aqui... Onde deixo os ovos? 171 00:13:07,219 --> 00:13:12,249 Deixe aqui na mesa. Vou fazer umas coisinhas para voc�s... 172 00:13:12,858 --> 00:13:14,805 Aqui, esta aqui � para voc�. 173 00:13:14,806 --> 00:13:16,616 Venha, Petro... Venha. 174 00:13:16,705 --> 00:13:20,049 Voc� � t�o inteligente... Deveria ter trazido tudo amarelo. 175 00:13:20,167 --> 00:13:21,691 Eu posso falar? 176 00:13:21,809 --> 00:13:22,845 Escuta aqui, 177 00:13:22,934 --> 00:13:24,916 se me mandam blusa amarela 178 00:13:24,917 --> 00:13:26,839 � porque em C�rdoba n�o se usa mais, 179 00:13:26,840 --> 00:13:28,875 ...n�o se vende. Por isso � que me mandam! 180 00:13:28,949 --> 00:13:29,969 T� bom. 181 00:13:32,778 --> 00:13:35,578 � maravilhoso estarem fazendo um filme sobre n�s. 182 00:13:35,714 --> 00:13:41,652 E n�s participarmos dele! E n�o esque�a que isto aconteceu... 183 00:13:41,653 --> 00:13:45,386 -H� uns 20 anos? -Sim, senhor! 184 00:13:45,957 --> 00:13:47,682 O sujeito que faz 185 00:13:47,683 --> 00:13:49,432 -...o papel de mim... -Sei... 186 00:13:49,433 --> 00:13:50,733 no filme... 187 00:13:52,432 --> 00:13:55,332 N�o ficou bom. N�o sei para voc�s. 188 00:13:55,333 --> 00:13:58,381 Mas para mim, n�o restaram grandes coisas... 189 00:13:58,382 --> 00:14:01,690 Esta � minha opini�o, eu n�o sei a de voc�s. 190 00:14:05,644 --> 00:14:07,077 J� sa�ram? 191 00:14:08,880 --> 00:14:10,478 Est� saindo uma de amarelo. 192 00:14:10,479 --> 00:14:12,176 Sua irm� est� de amarelo? 193 00:14:12,250 --> 00:14:13,908 N�o, aquela � a Matilde. 194 00:14:22,427 --> 00:14:25,863 Ele anda meio esquisito. J� come�ou a campanha? 195 00:14:25,864 --> 00:14:27,860 Nem me lembre... 196 00:14:27,861 --> 00:14:30,468 Preciso fazer um churrasco para ele no s�bado. 197 00:14:30,469 --> 00:14:31,769 Menos mal... 198 00:14:31,770 --> 00:14:34,464 Eu sabia que Baldomero seria oposi��o ao final... 199 00:14:34,539 --> 00:14:37,635 N�s podemos fazer o churrasco em casa se voc� quiser. 200 00:14:38,577 --> 00:14:40,044 Escolha um! 201 00:14:41,646 --> 00:14:44,014 N�o sei, Franca. Eu n�o quero aborrec�-la... 202 00:14:44,015 --> 00:14:47,887 Tudo bem, fa�amos em casa. Ent�o voc� pode descansar um pouco... 203 00:14:47,888 --> 00:14:50,022 -N�o sei como tir�-lo do armaz�m. -Vamos? 204 00:14:50,023 --> 00:14:51,385 Sim, j� vamos... 205 00:14:51,990 --> 00:14:53,290 Certo? 206 00:14:54,590 --> 00:14:57,289 Pense nisto! At� mais! 207 00:15:12,444 --> 00:15:15,047 -Ol�, Matilde, como voc� est�? -Bem, Franca! 208 00:15:15,048 --> 00:15:18,314 O amarelo est� na moda estes dias... 209 00:15:50,749 --> 00:15:52,612 Ando preocupado com o Baldomero. 210 00:15:55,320 --> 00:15:59,087 As pessoas o admiram, gostam dele... 211 00:15:59,558 --> 00:16:04,019 Sinceramente n�o sei se � quest�o de sorte... 212 00:16:05,564 --> 00:16:08,030 A coisa � que n�o est� conosco. 213 00:16:13,672 --> 00:16:15,967 Voc� tem alguma ideia, delegado? 214 00:16:22,948 --> 00:16:24,982 Surpreenda, meu querido... 215 00:16:34,693 --> 00:16:38,187 Voc� viu o que Hidalgo est� distribuindo, Flor�ncio? 216 00:16:41,867 --> 00:16:44,034 UM PASSO � FRENTE HIDALGO DIAZ VELEZ 217 00:16:44,035 --> 00:16:48,633 N�s temos que registrar o partido antes do fim do m�s... 218 00:16:48,974 --> 00:16:51,838 Estou muito ocupado com a loja. 219 00:16:53,678 --> 00:16:57,138 Baldomero deve estar muito ocupado com a campanha, certo?... 220 00:16:57,616 --> 00:17:00,586 Diga que se precisar de algo � s� falar. 221 00:17:00,587 --> 00:17:02,254 Eu estarei no Chavelito hoje... 222 00:17:02,255 --> 00:17:03,584 Flor�ncio! 223 00:17:04,589 --> 00:17:08,125 Eu odeio lhe falar, mas seu irm�o est� � merc� de urubus 224 00:17:08,126 --> 00:17:10,251 perto do riacho das cabras... 225 00:17:18,770 --> 00:17:21,270 Goyo! Traga os cavalos! 226 00:17:24,543 --> 00:17:25,869 O que acontece? 227 00:17:26,912 --> 00:17:29,280 Acho que hoje n�o poderei alugar-lhes. 228 00:19:57,362 --> 00:20:00,624 Eu vou esfolar o assassino de meu irm�o. 229 00:20:00,625 --> 00:20:04,661 E depois vou meter este dedo no rabo dele... 230 00:20:05,603 --> 00:20:08,367 Para que se apodre�a... 231 00:20:09,768 --> 00:20:11,832 E seja comido por urubus. 232 00:20:43,708 --> 00:20:45,776 Com licen�a, senhoras... 233 00:20:45,777 --> 00:20:48,437 me escapuliu da boca... 234 00:20:56,554 --> 00:21:00,617 -Parece hipnotizado... -Como uma pintura... 235 00:21:00,892 --> 00:21:03,927 Meu Deus, que desperd�cio! 236 00:21:07,265 --> 00:21:08,994 Que desperd�cio! 237 00:21:09,734 --> 00:21:11,094 J� volto. 238 00:21:12,804 --> 00:21:14,852 Mais respeito aos mortos! 239 00:21:15,453 --> 00:21:17,500 Como ele � macio... 240 00:21:22,647 --> 00:21:24,815 N�o terminamos ainda. J� volto. 241 00:22:34,586 --> 00:22:36,204 Basta, Ros�rio! 242 00:22:36,205 --> 00:22:38,056 Esta cidade precisa de um tempero. 243 00:22:38,057 --> 00:22:40,224 Tia, o que � aquela erva? 244 00:22:40,225 --> 00:22:44,026 Uma erva de amor, Ali. Acerta diretamente quem voc� quer. 245 00:22:44,329 --> 00:22:45,660 � um bolo. 246 00:22:45,730 --> 00:22:47,362 � uma erva inofensiva. 247 00:22:48,092 --> 00:22:50,834 Matilde sempre me deixa fazer as coisas. 248 00:22:50,835 --> 00:22:52,302 Matilde n�o est� aqui. 249 00:22:52,470 --> 00:22:54,629 Quem est� cozinhando sou eu. 250 00:22:55,006 --> 00:22:58,000 Ela ganhou a blusa e desapareceu... 251 00:22:58,610 --> 00:23:01,458 O que sabem de Flor�ncio? 252 00:23:01,459 --> 00:23:03,306 Descobriu alguma coisa? 253 00:23:04,816 --> 00:23:08,151 Estou t�o preocupada com o que aconteceu a Baldomero... 254 00:23:08,152 --> 00:23:09,551 Todas n�s estamos! 255 00:23:10,421 --> 00:23:13,037 Isso tem a cara do Hidalgo. 256 00:23:13,738 --> 00:23:17,454 N�o creio que ele esteja envolvido... 257 00:23:18,863 --> 00:23:21,598 N�o teria sido aquele franc�s que anda pela cidade? 258 00:23:21,599 --> 00:23:25,059 Coitado... Ele n�o sabe nem como sair da cidade! 259 00:23:25,370 --> 00:23:28,906 E qual de voc�s vai recolh�-lo? 260 00:23:31,676 --> 00:23:33,166 S�o Pedro do Norte? 261 00:23:33,645 --> 00:23:37,208 Fala pra ele em franc�s: Dois dias a cavalo... 262 00:23:39,417 --> 00:23:44,352 Dois... dias... a cavalo! 263 00:23:44,522 --> 00:23:46,513 Rufino! 264 00:23:47,125 --> 00:23:50,653 Se eu fosse voc�, eu esperaria e pegaria o �nibus de tarde. 265 00:23:59,037 --> 00:24:00,337 Rufino, 266 00:24:00,724 --> 00:24:04,341 quero que busque todos os potes de vidro transparente. 267 00:24:04,342 --> 00:24:06,767 Vou coloc�-los lado a lado sobre a geladeira. 268 00:24:18,756 --> 00:24:21,854 Minhas condol�ncias, Flor�ncio. 269 00:24:22,055 --> 00:24:24,852 Que coisa mais terr�vel. 270 00:24:28,700 --> 00:24:31,034 Estou completamente � sua disposi��o. 271 00:24:33,338 --> 00:24:35,321 Esta cidade... 272 00:24:36,175 --> 00:24:38,133 � um passo para frente... 273 00:24:38,134 --> 00:24:40,092 e um para tr�s. 274 00:24:40,493 --> 00:24:43,510 � assim faz 500 anos... 275 00:24:46,951 --> 00:24:49,888 Ainda n�o resolvi informar a morte dele, Don Hidalgo, 276 00:24:49,889 --> 00:24:51,649 caso seja sua preocupa��o. 277 00:24:53,124 --> 00:24:54,888 Parab�ns por isso. 278 00:24:55,225 --> 00:24:58,274 Isto � um dever c�vico, 279 00:24:58,275 --> 00:25:00,797 sua solidariedade para com a cidade! 280 00:25:00,798 --> 00:25:05,134 Por que despertar suspeitas sobre este assunto escuro? 281 00:25:05,135 --> 00:25:09,152 Bem agora que a cidade est� erguendo a cabe�a depois de tantos anos? 282 00:25:09,153 --> 00:25:11,635 O que est� fazendo a�, meu querido? 283 00:25:50,314 --> 00:25:51,680 Bom dia!... 284 00:25:51,981 --> 00:25:53,647 O que ele queria? 285 00:25:53,718 --> 00:25:56,853 Nada, Franca. O que voc� acha disso? 286 00:25:56,854 --> 00:25:59,739 Ele n�o est� aprontando nada? 287 00:26:00,040 --> 00:26:03,625 Queria segurar-se de n�o darmos parte de sua morte. 288 00:26:04,762 --> 00:26:06,160 De qual voc� gosta? 289 00:26:08,199 --> 00:26:10,028 Eu n�o sei, s�o apenas potes. 290 00:26:11,135 --> 00:26:12,493 Escolha um. 291 00:26:13,538 --> 00:26:14,870 Para que? 292 00:26:14,872 --> 00:26:16,172 Ol�! 293 00:26:16,861 --> 00:26:19,538 Posso deixar isto aqui? H� muita gente que vem... 294 00:26:19,544 --> 00:26:21,307 -Ros�rio! -O que? 295 00:26:21,379 --> 00:26:22,711 De qual voc� gosta? 296 00:26:22,947 --> 00:26:26,441 -Que cheiro estranho... -O Hidalgo estava aqui. 297 00:26:27,218 --> 00:26:28,610 Este aqui. 298 00:26:30,555 --> 00:26:33,321 -Mesmo? -Sim, definitivamente. 299 00:26:35,293 --> 00:26:36,617 Este aqui. 300 00:26:41,833 --> 00:26:44,527 Entre, querido homem, entre... 301 00:26:46,804 --> 00:26:48,130 Don Hidalgo... 302 00:26:48,739 --> 00:26:51,890 Escute-me por favor... 303 00:26:52,191 --> 00:26:57,914 N�s estamos num fase muito delicada... E seria... 304 00:26:57,915 --> 00:27:01,950 -interessante agir com prud�ncia. -Prud�ncia. 305 00:27:01,951 --> 00:27:05,989 -Exatamente. Pru-d�n-cia. -Muita prud�ncia. 306 00:27:05,990 --> 00:27:11,953 Sim, sim... Mas n�o precisa repetir tudo o que eu digo, certo? 307 00:27:12,263 --> 00:27:18,970 Referente a este assunto da morte de meu advers�rio... 308 00:27:18,971 --> 00:27:20,904 Que trag�dia... 309 00:27:22,206 --> 00:27:27,077 N�o se envolva nisso... Por enquanto... 310 00:27:27,078 --> 00:27:32,349 Mas de fato, agora eles est�o sem candidato 311 00:27:33,384 --> 00:27:35,834 O que torna a vota��o... 312 00:27:36,304 --> 00:27:40,222 algo bem mais simples. N�o acha? 313 00:27:40,324 --> 00:27:41,713 Sim! 314 00:27:41,926 --> 00:27:47,229 Que chatice isso! Eu adoraria um pouco de confus�o, mas... 315 00:27:47,331 --> 00:27:50,413 Este assunto, delegado,... 316 00:27:50,414 --> 00:27:53,970 mantenha no escuro, compreendido? 317 00:27:53,971 --> 00:27:57,666 Perfeitamente, no escuro, sim! 318 00:28:15,092 --> 00:28:17,790 Esta luz n�o est� ligada h� muito tempo? 319 00:28:22,533 --> 00:28:23,964 De vez em quando acende... 320 00:28:29,674 --> 00:28:31,742 Vamos crian�as... Venham. 321 00:28:32,543 --> 00:28:35,879 Coloque os bolos um ao lado do outro. 322 00:28:35,880 --> 00:28:37,848 Perfeito. 323 00:28:42,687 --> 00:28:46,105 Coloque um do lado do outro, depressa! 324 00:28:46,106 --> 00:28:48,523 N�o temos tempo! 325 00:28:52,630 --> 00:28:54,928 Depressa, vamos! 326 00:28:56,701 --> 00:28:58,632 Ajeitem tudo! Depressa! 327 00:29:02,273 --> 00:29:04,771 Depressa que hoje tem �nibus! 328 00:29:04,772 --> 00:29:08,580 Vamos arrumar depressa! 329 00:29:08,581 --> 00:29:17,285 -J� est�o na mesa? Vamos! -Est� vindo! 330 00:29:19,724 --> 00:29:25,061 -Est� vindo! -Coloquem por cores! Depressa! 331 00:29:26,230 --> 00:29:27,754 O �nibus est� vindo! 332 00:29:28,499 --> 00:29:34,565 Preparem! L� est� ele! Vamos esperar! 333 00:29:51,255 --> 00:29:55,751 Ei Jacinta? Seu irm�o avisou que eles estavam com pressa? 334 00:30:09,006 --> 00:30:11,203 Pelo jeito ter� que ficar um pouco mais... 335 00:30:11,409 --> 00:30:12,709 Parece... 336 00:30:12,710 --> 00:30:14,802 Este lugar tem im�! 337 00:30:16,130 --> 00:30:19,948 A gente fala que vai mas acaba ficando. 338 00:30:20,651 --> 00:30:23,033 Vai precisar de uma ervas agora! 339 00:30:24,734 --> 00:30:26,116 Para a espera. 340 00:30:26,524 --> 00:30:30,189 Voc� � o �nico tur�stica, ent�o... 341 00:30:34,598 --> 00:30:36,966 -Voc� quer um bolinho? -Obrigado. 342 00:30:36,967 --> 00:30:41,384 Flor�ncio, venha comer um peda�o de bolo. 343 00:30:41,385 --> 00:30:43,202 O �nibus j� passou! 344 00:30:43,274 --> 00:30:47,735 -Passou e nem parou! -Venha, que h� bastante para comer... 345 00:31:43,868 --> 00:31:45,194 O delegado? 346 00:31:53,978 --> 00:31:56,740 Nome e identidade, por favor. 347 00:31:59,016 --> 00:32:01,710 Nome e identidade, por favor. 348 00:32:04,422 --> 00:32:09,084 Flor�ncio Contreras, 10448238, 349 00:32:11,829 --> 00:32:13,153 Em que posso ajud�-lo? 350 00:32:15,065 --> 00:32:16,462 Onde est� o delegado? 351 00:32:17,067 --> 00:32:22,405 Pelo que sei est� ocupado com o Gran Dane de Da. Pura Encarnacion. 352 00:32:22,406 --> 00:32:26,340 Sabe-se l�... � um caso dif�cil. 353 00:32:28,979 --> 00:32:31,671 -Avisa-lhe que preciso falar com ele. -Est� bem. 354 00:32:51,268 --> 00:32:52,568 Amanh�... 355 00:32:54,320 --> 00:32:57,370 Talvez amanh� n�s acharemos alguma pista. 356 00:33:24,768 --> 00:33:26,716 LOJA "QUASE TUDO" 357 00:33:26,751 --> 00:33:28,665 -Bom dia! -Bom dia! 358 00:33:29,006 --> 00:33:32,967 O delegado tem um carro mas sempre est� sem gasolina... 359 00:33:48,191 --> 00:33:49,491 Flor�ncio? 360 00:33:51,245 --> 00:33:54,732 Por que n�o passa mais tarde para a gente conversar? 361 00:33:54,733 --> 00:33:56,540 Obrigado Padre, 362 00:33:56,941 --> 00:33:58,582 mas agora estou ocupado... 363 00:33:58,583 --> 00:33:59,883 Por isso mesmo. 364 00:33:59,974 --> 00:34:02,068 Seria bom conversarmos um pouco, n�o? 365 00:34:02,069 --> 00:34:03,640 O tal juramento que fez...? 366 00:34:03,641 --> 00:34:06,472 Obrigado, Padre! Eu passo mais tarde. 367 00:34:17,855 --> 00:34:19,550 O delegado? 368 00:34:20,791 --> 00:34:22,281 Bom dia, senhor. 369 00:34:26,330 --> 00:34:28,698 Nome e identifica��o, por favor... 370 00:34:48,085 --> 00:34:49,819 Foi bom o passeio, delegado? 371 00:34:49,820 --> 00:34:54,088 Toda informa��o � bem-vinda, Flor�ncio! Estou procurando um cachorro. 372 00:34:56,393 --> 00:34:58,528 S� preciso saber quem foi! 373 00:34:58,529 --> 00:35:00,292 O resto, eu me ocupo. 374 00:35:01,665 --> 00:35:02,989 Pode ir, P�rez! 375 00:35:10,574 --> 00:35:12,447 Se voc� achar o culpado, 376 00:35:12,448 --> 00:35:14,475 dou baixa na sua conta do mercadinho. 377 00:35:14,745 --> 00:35:18,429 Parece que a lei n�o combina com o que voc� quer fazer... 378 00:35:18,430 --> 00:35:21,584 Por favor, h� outros modos...! 379 00:35:21,585 --> 00:35:25,113 Eu estou ajudando. Eu estou lhe dando tempo...! 380 00:35:25,122 --> 00:35:27,974 Estou fazendo o certo! Vou falar com o juiz de paz, 381 00:35:27,975 --> 00:35:30,261 e dizer que n�o consegui resolver o caso 382 00:35:30,262 --> 00:35:33,991 Porque estou sendo totalmente justo! 383 00:35:33,992 --> 00:35:36,505 Devo resolver o assassinato 384 00:35:36,506 --> 00:35:39,936 do c�o Gran Dane de Pura Encarnaci�n! A m�e de D�az V�lez! 385 00:35:39,937 --> 00:35:43,805 Aqui n�s cumprimos a lei! 386 00:35:43,806 --> 00:35:45,306 E ela � igual para todos! 387 00:35:45,307 --> 00:35:49,545 Seja o assassinato de um homem, um animal ou um roubo... 388 00:35:49,546 --> 00:35:51,690 Est� bem, Hidalgo... 389 00:35:52,277 --> 00:35:55,084 sei voc� n�o se dava com meu irm�o, mas... 390 00:35:55,085 --> 00:35:58,943 investigar o desaparecimento de um cachorro? Inventa outra! 391 00:35:59,156 --> 00:36:00,491 Quer um conselho? 392 00:36:01,292 --> 00:36:03,159 V� e converse com o povo. 393 00:36:03,160 --> 00:36:05,094 Vai abrindo o caminho... 394 00:36:05,095 --> 00:36:06,899 Fale com eles, investigue. 395 00:36:06,900 --> 00:36:09,811 Nesta cidade, todos acabam sabendo de tudo! 396 00:36:09,812 --> 00:36:11,134 Voc� sabe disso! 397 00:36:24,081 --> 00:36:26,611 Cor, cor, cor... 398 00:36:27,812 --> 00:36:29,542 Ah, uma cor! 399 00:36:29,843 --> 00:36:31,143 Isso, cor... 400 00:36:37,928 --> 00:36:39,319 Chango! 401 00:36:40,764 --> 00:36:43,462 Vamos prosseguir com o que queria meu irm�o. 402 00:36:44,063 --> 00:36:46,698 Devemos apresentar candidato para as elei��es. 403 00:36:46,699 --> 00:36:48,061 � claro! 404 00:36:48,336 --> 00:36:49,637 Chasqui! 405 00:36:49,638 --> 00:36:51,586 O churrasco de meu irm�o est� de p�! 406 00:36:51,587 --> 00:36:53,335 Comida gr�tis! Chama todo mundo! 407 00:36:53,336 --> 00:36:56,440 Se algu�m quiser ser candidato basta apresentar uma proposta! 408 00:36:56,441 --> 00:36:57,741 Sim, senhor! 409 00:37:05,222 --> 00:37:08,825 Se voc� quiser ser candidato no partido de Baldomero, 410 00:37:08,826 --> 00:37:12,127 basta apresentar sua proposta no s�bado. 411 00:37:12,129 --> 00:37:14,962 O partido j� est� pronto...? 412 00:37:14,963 --> 00:37:17,827 Estamos buscando um nome. 413 00:37:17,835 --> 00:37:20,665 O "Partido Branco e Vermelho". 414 00:37:21,805 --> 00:37:23,202 Para mim � "Rosado". 415 00:37:25,743 --> 00:37:29,611 O partido de Baldomero ser� lan�ado no s�bado. 416 00:37:33,083 --> 00:37:34,383 Bom dia, Juan. 417 00:37:35,666 --> 00:37:39,088 Precisarei de carne boa no s�bado. Que n�o falte nada. 418 00:37:39,089 --> 00:37:42,370 N�o sei quanta gente vai... Mas suponho... 419 00:37:42,371 --> 00:37:43,751 a cidade inteira. 420 00:37:46,930 --> 00:37:48,622 Entregarei no s�bado cedo. 421 00:38:03,781 --> 00:38:06,949 Franca, ser� que conseguimos parar o �nibus para o franc�s? 422 00:38:06,950 --> 00:38:08,250 Senhora, 423 00:38:08,251 --> 00:38:11,810 Flor�ncio gostaria de sua permiss�o para fazer o churrasco aqui! 424 00:38:13,924 --> 00:38:16,762 "Partido Vermelho Novo"? 425 00:38:17,224 --> 00:38:20,623 Novo? Como se houvera um velho. 426 00:38:36,280 --> 00:38:37,630 Com licen�a... 427 00:38:39,131 --> 00:38:43,381 No s�bado Flor�ncio est� organizando um churrasco de campanha... 428 00:38:44,054 --> 00:38:45,654 Um churrasco? 429 00:38:46,291 --> 00:38:48,358 Que estranho... 430 00:38:49,259 --> 00:38:50,926 Tem mais algo que eu n�o sei? 431 00:38:51,295 --> 00:38:55,961 N�o, eles n�o seriam capazes de ter achado outro candidato t�o r�pido... 432 00:38:57,568 --> 00:39:04,669 Chasqui, me avise de qualquer outro movimento estranho? Pode ir... 433 00:39:05,876 --> 00:39:07,238 Obrigado... 434 00:39:09,046 --> 00:39:11,562 Filho, voc� deve estar naquele churrasco, 435 00:39:12,183 --> 00:39:17,019 os votos do povo est�o �rf�os de candidato... 436 00:39:17,020 --> 00:39:20,355 Voc� deve ir e angariar os votos de Baldomero. 437 00:39:21,425 --> 00:39:23,821 M�e, eu sei o que eu tenho que fazer... 438 00:39:23,822 --> 00:39:25,518 Agora, eu estou rezando. 439 00:39:48,051 --> 00:39:49,518 Muito bom, n�o? 440 00:39:57,895 --> 00:40:03,232 -Flor�ncio, venha sentar um pouco... -N�o, n�o... 441 00:40:03,767 --> 00:40:07,136 Obrigado por organizar tudo isto, Franca. Est� maravilhoso... 442 00:40:07,137 --> 00:40:11,837 Se acabasse sendo no mercadinho, teria sido triste... 443 00:40:12,476 --> 00:40:14,810 Voc� sabe que pode contar comigo... 444 00:40:16,880 --> 00:40:20,177 Flor�ncio, estou meio perdida... 445 00:40:22,152 --> 00:40:26,249 Eu n�o vejo aqui nenhum poss�vel candidato. 446 00:40:26,256 --> 00:40:28,221 Por que voc� n�o concorre? 447 00:40:29,159 --> 00:40:31,652 Eu n�o sou inclinado com a pol�tica... 448 00:40:32,362 --> 00:40:33,758 E tem mais, 449 00:40:33,759 --> 00:40:35,854 estou ocupado com algo de Baldomero... 450 00:40:36,733 --> 00:40:38,860 Algum h� de ter... 451 00:40:38,936 --> 00:40:41,770 O Dr. Chango... Ningu�m ainda se disp�s? 452 00:41:20,610 --> 00:41:22,578 Quem o convidou? 453 00:41:23,079 --> 00:41:25,647 Est�o igual pinto no lixo... 454 00:41:26,350 --> 00:41:30,686 Bom dia, pessoal! Como v�o? Que prazer, hein? 455 00:41:30,954 --> 00:41:39,528 Mas que crian�a linda! A mais talentosa que j� ouvi! 456 00:41:39,529 --> 00:41:44,133 Nossa, que bonito! Que lindo! 457 00:41:44,134 --> 00:41:48,493 Maestro... Toca mais outra m�sica! N�o podemos ficar sem ele! 458 00:41:48,638 --> 00:41:50,731 Que crian�a linda...! 459 00:42:02,986 --> 00:42:04,286 Uma ta�a de vinho? 460 00:42:04,287 --> 00:42:06,400 Se voc� me permite, 461 00:42:06,539 --> 00:42:10,431 tenho um pequeno presente para voc� 462 00:42:10,432 --> 00:42:13,696 nesta hora t�o triste... Rapazes! 463 00:42:13,697 --> 00:42:19,936 Dois garraf�es de meu melhor vinho. Espero que voc� goste... 464 00:42:21,204 --> 00:42:26,110 -E como v�o as coisas, Eug�nio? -Bem... E sua fam�lia? 465 00:42:26,111 --> 00:42:27,493 Bem, bem... 466 00:42:27,494 --> 00:42:31,347 -Moti! -Ol�, como est�o as coisas? 467 00:42:31,348 --> 00:42:34,581 -Bom... Voc� sempre t�o bonita! -Obrigada... 468 00:42:37,087 --> 00:42:40,556 -E o delegado? Ele n�o vem? -N�o. 469 00:42:40,557 --> 00:42:41,857 Sabe... 470 00:42:42,074 --> 00:42:45,189 Aquela hist�ria do cachorro nunca mais acaba. 471 00:42:45,462 --> 00:42:48,330 A m�e de Hidalgo ficou puta da vida! 472 00:42:51,635 --> 00:42:53,154 Eu estava desconsolado, 473 00:42:53,300 --> 00:42:55,570 n�o podia crer 474 00:42:55,621 --> 00:43:00,066 que havia gente que queria meu irm�o morto, 475 00:43:01,945 --> 00:43:05,212 N�o era poss�vel isto... Ele era t�o bom. 476 00:43:09,786 --> 00:43:13,049 -Acho que comi demais. -�? 477 00:43:15,158 --> 00:43:18,789 Eu vou curar sua indigest�o. Venha! 478 00:43:20,397 --> 00:43:21,757 Venha! 479 00:43:29,639 --> 00:43:32,575 Levanta! Acabou a bebida! 480 00:43:32,576 --> 00:43:36,413 -Os b�bados para o boteco, fora! -Pelo amor de Deus! 481 00:43:36,414 --> 00:43:38,108 Vamos! 482 00:43:40,917 --> 00:43:42,245 Se mandam! 483 00:43:44,154 --> 00:43:45,648 � para l�! Toda a vida! 484 00:43:47,491 --> 00:43:48,958 Para l�! 485 00:43:57,901 --> 00:43:59,614 Churrasco delicioso, senhor! 486 00:44:00,615 --> 00:44:05,225 Olha o que o delegado perdeu por causa daquele inferno de cachorro. 487 00:44:05,426 --> 00:44:08,845 Cavalheiros, sa�de! 488 00:44:08,880 --> 00:44:11,040 -Sa�de! -Sa�de! 489 00:44:11,982 --> 00:44:13,449 � hora de ir... 490 00:44:16,853 --> 00:44:18,978 -Ol�, Chasqui, -Ol�... 491 00:44:20,123 --> 00:44:21,815 Olha s� o que eu perdi... 492 00:44:23,960 --> 00:44:25,320 Onde voc� estava? 493 00:44:26,062 --> 00:44:28,692 Estava entregando cartas em �guas Blancas. 494 00:44:40,043 --> 00:44:47,212 -Esta aqui � para... Baldomero -Sim, senhor! 495 00:44:48,018 --> 00:44:51,419 � Baldomero... 496 00:44:54,157 --> 00:44:57,151 Ele procurou mesmo chifre na cabe�a de cavalo. 497 00:44:59,429 --> 00:45:00,787 O que? 498 00:45:04,334 --> 00:45:07,836 Flor�ncio, eu ouvi que Baldomero... 499 00:45:07,837 --> 00:45:12,435 se encontrava l� no rio, com Matilde, a esposa do a�ougueiro. 500 00:45:33,797 --> 00:45:37,933 Esta parte da hist�ria � muito importante. 501 00:45:37,934 --> 00:45:41,939 A parte onde Flor�ncio tem que fazer cumprir o juramento... 502 00:45:41,940 --> 00:45:43,240 Por que, 503 00:45:43,908 --> 00:45:45,909 se algu�m promete algo nesta cidade 504 00:45:45,910 --> 00:45:47,876 precisa cumprir. 505 00:45:47,911 --> 00:45:51,714 Matilde era a esposa do a�ougueiro... 506 00:45:51,715 --> 00:45:56,814 N�o f�cil encarar o a�ougueiro e cumprir a promessa... 507 00:46:35,759 --> 00:46:37,059 Rufino? 508 00:46:37,060 --> 00:46:39,919 Vai trazer a carro�a ou devo dar r� no animal? 509 00:49:34,938 --> 00:49:36,530 Est� fresco, n�o? 510 00:49:42,278 --> 00:49:44,209 Voc� sabe por que estou aqui? 511 00:49:45,615 --> 00:49:47,207 Sei muito bem... 512 00:49:51,020 --> 00:49:53,522 Coisas ser�o como devem ser... 513 00:49:54,870 --> 00:49:56,424 E eu serei justo... 514 00:49:58,628 --> 00:50:00,562 Um duelo na pra�a... 515 00:50:08,438 --> 00:50:10,395 N�o se sinta mal, Flor�ncio... 516 00:50:10,805 --> 00:50:13,671 Eu estava o esperando... 517 00:50:32,262 --> 00:50:35,825 Vou com voc� por que sou um homem honesto, Flor�ncio... 518 00:50:36,666 --> 00:50:38,759 Voc� sabe bem disso. 519 00:50:41,004 --> 00:50:43,668 Eu tive minhas raz�es para fazer o que fiz. 520 00:50:44,507 --> 00:50:48,001 Eu estava esperando esta ocasi�o para resolver isto. 521 00:50:49,045 --> 00:50:50,703 Eu tamb�m tenho minhas raz�es. 522 00:51:05,295 --> 00:51:08,192 Voc� deve ter enlouquecido! 523 00:51:08,197 --> 00:51:09,625 Voc� � um sujeito calmo... 524 00:51:11,334 --> 00:51:14,926 Tudo isso para que? Nada... 525 00:51:15,939 --> 00:51:17,563 Voc� ouviu alguma fofoca? 526 00:51:18,775 --> 00:51:21,536 Que ele andava atr�s da Matilde? Fizeram alguma piada? 527 00:51:22,879 --> 00:51:25,357 E quem n�o mexeu com ela? 528 00:51:26,058 --> 00:51:28,647 Tudo coisa � toa... 529 00:51:29,319 --> 00:51:33,687 N�o, foi assim n�o... Eu vi... 530 00:51:33,688 --> 00:51:38,388 L� estavam eles... Trepando como coelhos 531 00:51:54,110 --> 00:51:55,634 Pura trai��o... 532 00:51:58,047 --> 00:52:01,814 Me juraram que voc� tinha o apunhalado por tr�s. 533 00:52:02,986 --> 00:52:05,987 Nada disso! � pura fofoca! 534 00:52:06,889 --> 00:52:10,781 Ningu�m morreu na minha m�o com tanto dignidade... 535 00:52:11,227 --> 00:52:16,764 O pulso sereno... Um olhar sereno em seus olhos... 536 00:52:17,601 --> 00:52:19,763 Nenhum grito, 537 00:52:19,864 --> 00:52:21,664 nenhum gemido... 538 00:52:23,206 --> 00:52:27,279 Caiu lentamente no ch�o, como um touro 539 00:52:27,566 --> 00:52:30,405 como se quisesse ser abatido... 540 00:52:30,947 --> 00:52:32,651 Minha Nossa! 541 00:52:33,384 --> 00:52:38,412 Juro que jamais pensei que ele morreria como um homem. 542 00:52:38,821 --> 00:52:41,587 Juro nunca ter visto algo assim... 543 00:52:42,492 --> 00:52:47,829 N�o digo por mim, e sim por ele, por sua dignidade. 544 00:52:48,965 --> 00:52:53,131 Porque ele enfrentou as consequ�ncias... 545 00:52:53,636 --> 00:52:56,197 N�o � f�cil encontrar gente assim. 546 00:53:00,476 --> 00:53:06,542 Ele nunca foi um covarde, n�o... Nunca. 547 00:53:31,140 --> 00:53:34,407 Por isso deve resolver a situa��o, Flor�ncio... 548 00:53:36,279 --> 00:53:39,147 N�o deixe que venham com conversa fiada. 549 00:53:40,416 --> 00:53:42,749 Seu irm�o escolheu o destino dele. 550 00:53:42,750 --> 00:53:47,483 Como homem, Ele teve uma morte digna... 551 00:54:03,005 --> 00:54:05,665 Um duelo justo seria bom. 552 00:54:05,908 --> 00:54:08,606 Com todo o respeito, eu j� pedi para voc� descer. 553 00:54:08,745 --> 00:54:12,114 Ele vai meter o dedo no rabo dele? 554 00:54:13,916 --> 00:54:17,376 -N�o vou deixar... -N�o complica as coisas. 555 00:54:21,424 --> 00:54:23,655 Um passo adiante e te esfolo vivo! 556 00:54:24,560 --> 00:54:26,463 Mate-o, vamos atirar nele! 557 00:54:26,464 --> 00:54:28,096 Sim, sim! 558 00:54:28,131 --> 00:54:30,365 Nunca houve uma execu��o nesta cidade! 559 00:54:30,366 --> 00:54:34,628 Flor�ncio! N�s vamos dar um jeito nele! 560 00:54:34,629 --> 00:54:37,969 -Atire, atire! -Vamos, ele deve ser alvejado! 561 00:54:54,924 --> 00:54:56,391 Mate-o! Vamos! 562 00:55:02,765 --> 00:55:04,091 Acerta ele! 563 00:55:04,801 --> 00:55:06,193 Chega! 564 00:55:08,004 --> 00:55:09,901 As coisas ser�o como devem ser. 565 00:55:15,812 --> 00:55:17,170 Calma. 566 00:55:22,518 --> 00:55:24,518 Faremos o que Baldomero disser! 567 00:55:34,530 --> 00:55:36,257 Veja o que o dedo indica. 568 00:56:07,096 --> 00:56:08,424 O que est� indicando? 569 00:56:10,733 --> 00:56:13,267 O dedo est� apontando para cima. 570 00:56:15,738 --> 00:56:19,198 Sempre esteve de lado, mas agora est� apontando para cima. 571 00:56:19,275 --> 00:56:22,077 Por que Baldomero aponta para cima? 572 00:56:22,078 --> 00:56:25,914 Ele est� apontando para telhado. Deve coloc�-lo no terra�o. 573 00:56:27,450 --> 00:56:29,813 Est� apontando para o c�u. 574 00:56:31,514 --> 00:56:33,980 � um sinal divino! 575 00:56:34,924 --> 00:56:38,293 Os imperadores perdoavam com o polegar para cima. 576 00:56:40,396 --> 00:56:45,358 Exatamente, � o sinal de um imperador! 577 00:56:47,770 --> 00:56:49,635 Baldomero o perdoou! 578 00:56:52,875 --> 00:56:54,276 Que exemplo! 579 00:56:55,077 --> 00:56:56,596 Ele sempre foi assim... 580 00:56:56,597 --> 00:56:59,778 e agora vem com isso... 581 00:57:00,716 --> 00:57:02,083 E agora? 582 00:57:04,120 --> 00:57:06,603 Agora para casa! Vamos! 583 00:57:06,604 --> 00:57:08,686 Vamos, todo mundo para casa! 584 00:57:33,916 --> 00:57:35,749 Chamou-me, Sr. Hidalgo? 585 00:57:36,218 --> 00:57:37,582 Sim. 586 00:57:39,622 --> 00:57:42,368 Escuta-me, delegado. 587 00:57:42,758 --> 00:57:45,961 N�o quero pensar em problemas. 588 00:57:45,962 --> 00:57:51,099 Sou o futuro presidente desta cidade, o futuro presidente de El Cerro 589 00:57:51,100 --> 00:57:57,804 N�o quero que parem as elei��es por motivo algum, certo? 590 00:57:58,441 --> 00:58:05,113 Ent�o, nem sonhe em prender o a�ougueiro, neste momento delicado 591 00:58:05,114 --> 00:58:08,583 N�o � o melhor momento para revelar seus segredos. 592 00:58:08,584 --> 00:58:12,945 � um assunto que a gente encarrega-se dele. 593 00:58:12,989 --> 00:58:17,843 Amanh� vem o delegado dos correios ensinar ao presidente da mesa e fiscais 594 00:58:17,844 --> 00:58:19,422 os procedimentos da elei��o. 595 00:58:19,423 --> 00:58:20,823 Consegue me entender? 596 00:58:21,831 --> 00:58:24,257 N�o consigo, senhor. 597 00:58:28,070 --> 00:58:30,086 Ele vai ensinar a votar! 598 00:58:30,087 --> 00:58:34,029 E n�o queremos que ele saiba que tem gente faltando, entendeu? 599 00:58:34,880 --> 00:58:36,202 T�...! 600 00:58:54,964 --> 00:58:56,956 Rufino, o que vamos fazer com ele? 601 00:58:57,033 --> 00:59:00,170 H� tantas coisas que n�o pode fazer e est� piorando as coisas! 602 00:59:00,171 --> 00:59:02,570 Tia! O dedo est� mexendo! 603 00:59:02,571 --> 00:59:05,108 -Tia! O dedo est� se movendo! -O que est� vendo? 604 00:59:05,109 --> 00:59:07,108 A quem Baldomero est� apontando? 605 00:59:08,244 --> 00:59:10,345 Chame o m�dico! Voc� se machucou? 606 00:59:10,346 --> 00:59:13,281 N�o preocupe! Estou bem. � a dor de sempre... 607 00:59:13,282 --> 00:59:16,344 Est� apontando ao canto, onde o presunto est� pendurado. 608 00:59:17,386 --> 00:59:18,765 Mas � claro! 609 00:59:18,866 --> 00:59:21,445 O aparelho ortop�dico da vov�! 610 00:59:21,490 --> 00:59:23,683 Como n�o pensei nisto antes! 611 00:59:24,360 --> 00:59:27,125 N�s temos que colocar isto no Goyo! 612 00:59:41,477 --> 00:59:43,502 Tira tudo isso... 613 00:59:45,581 --> 00:59:48,751 -Vamos precisar de ajuda. -Eu mandei chamar uns camaradas. 614 00:59:48,752 --> 00:59:50,412 Venha! 615 00:59:54,190 --> 00:59:55,919 Estacione l�! 616 01:00:00,896 --> 01:00:02,227 CORREIOS 617 01:00:07,670 --> 01:00:09,533 -Voc� est� bem, Goyo? -Estou. 618 01:00:12,374 --> 01:00:15,839 -Precisamos dependur�-lo... -Ros�rio me enviou... 619 01:00:15,840 --> 01:00:19,637 Se eu soubesse que era para pendurar este sujeito... 620 01:00:21,917 --> 01:00:24,076 Goyo, ajuda com este lado... 621 01:00:24,077 --> 01:00:26,481 Chasqui, voc� segura as pontas... 622 01:00:26,555 --> 01:00:29,715 Vamos! Um, dois, tr�s! 623 01:00:31,026 --> 01:00:32,423 Mais uma vez! 624 01:00:34,130 --> 01:00:37,563 -Espere! -Ele est� firme? 625 01:00:40,603 --> 01:00:41,992 Pronto. 626 01:00:42,705 --> 01:00:44,468 Pode soltar! 627 01:00:45,474 --> 01:00:46,798 Vai! 628 01:00:49,311 --> 01:00:50,709 Ent�o, Goyo? 629 01:00:53,916 --> 01:00:56,219 Eug�nio, o que voc� acha? 630 01:00:56,220 --> 01:00:58,288 Parece bastante complicado... 631 01:00:58,289 --> 01:00:59,687 Por qu�? 632 01:00:59,688 --> 01:01:02,784 Ele fica na frente de todas as mercadorias. 633 01:01:04,059 --> 01:01:06,327 Coloque-o um pouco mais perto da janela... 634 01:01:08,430 --> 01:01:12,333 Desculpa, mas esta brisa n�o � boa para mim. 635 01:01:12,334 --> 01:01:15,134 Mova a escada e vamos coloc�-lo mais para l�... 636 01:01:17,406 --> 01:01:22,332 -O que fazendo a� em cima? -Baldomero est� curando minha corcunda. 637 01:01:25,848 --> 01:01:27,148 T� bom... 638 01:01:27,149 --> 01:01:30,354 Este cidad�o � funcion�rio dos correios. 639 01:01:30,355 --> 01:01:32,348 Alguns de voc� j� o conhecem. 640 01:01:32,955 --> 01:01:36,824 Ele vai trazer as urnas eleitorais para as elei��es. 641 01:01:36,825 --> 01:01:43,095 Acontecer� na escola sob a presid�ncia do Dr. Panfilo. 642 01:01:44,066 --> 01:01:45,366 Flor�ncio, 643 01:01:45,403 --> 01:01:50,173 por favor prepara-lhe um sandu�che. A viagem � longa. 644 01:01:50,174 --> 01:01:51,504 Oh, sim. 645 01:01:54,677 --> 01:01:56,042 Sandu�che de qu�? 646 01:01:56,512 --> 01:01:59,249 Salame, manteiga e queijo, por favor, Flor�ncio. 647 01:01:59,250 --> 01:02:00,599 N�o, manteiga n�o... 648 01:02:00,600 --> 01:02:01,949 N�o? 649 01:02:01,951 --> 01:02:06,048 -Com este salame, n�o vai precisar... -Fant�stico! 650 01:02:09,158 --> 01:02:11,434 E como anda Baldomero? 651 01:02:11,435 --> 01:02:14,896 Faz tempo que n�o o vejo, que n�o recebe cartas... 652 01:02:18,067 --> 01:02:19,459 Ele n�o est� aqui! 653 01:02:22,905 --> 01:02:25,330 Est� bem, ent�o mande um abra�o meu para ele! 654 01:02:28,477 --> 01:02:30,672 Obrigado, adeus! 655 01:02:30,673 --> 01:02:32,073 At� mais! 656 01:02:39,688 --> 01:02:42,855 Flor�ncio, estou contente que tenha trocado o pote. 657 01:02:54,336 --> 01:02:58,103 -O que aconteceu agora? -Sei l�, isso � novo. 658 01:03:01,810 --> 01:03:04,303 O que est� faltando aqui � coragem... 659 01:03:04,980 --> 01:03:07,674 N�o � f�cil de substituir Baldomero. 660 01:03:07,675 --> 01:03:10,051 Essa maneira de resolver as coisas... 661 01:03:10,052 --> 01:03:11,836 O dedo estava assim... 662 01:03:13,033 --> 01:03:16,113 eu vi antes que todo mundo... 663 01:03:16,625 --> 01:03:19,926 Num s� movimento e ele ficou firme... 664 01:03:21,397 --> 01:03:24,391 Voc� deveria ter visto como ele enfrentou morte... 665 01:03:25,601 --> 01:03:28,595 Vou confessar-lhe: Eu votaria nele... 666 01:03:30,506 --> 01:03:32,669 E quem n�o votaria nele? 667 01:03:32,670 --> 01:03:35,201 Ele achou um jeito para endireitar o Goyo. 668 01:03:35,844 --> 01:03:41,783 Ele apontou para o aparelho da av� e puseram no Goyo. 669 01:03:41,784 --> 01:03:43,690 Ros�rio estava l�! 670 01:03:44,188 --> 01:03:47,456 Ela vive grudada com o francesinho, sabia? 671 01:03:47,457 --> 01:03:48,757 Olha s�... 672 01:03:49,858 --> 01:03:51,263 Voc� deveria ver. 673 01:03:51,264 --> 01:03:55,218 Ele est� pendurado na loja como uma lingui�a. 674 01:03:55,531 --> 01:04:00,959 De repente Hidalgo entra, e para evitar confus�o, Baldomero escondeu o pote. 675 01:04:01,570 --> 01:04:03,470 -� mesmo? -�! 676 01:04:05,040 --> 01:04:08,009 Ele deve ter um segredo escondido naquele pote. 677 01:04:08,010 --> 01:04:09,540 -Voc� acha? -Sim. 678 01:04:09,595 --> 01:04:12,779 Com este neg�cio de elei��es, tudo � capaz! 679 01:04:19,722 --> 01:04:21,218 Obrigada, Flor�ncio. 680 01:04:21,219 --> 01:04:22,714 Marrom, Goyo! 681 01:04:22,791 --> 01:04:27,389 Merda! Com tanto p� tudo isso aqui � marrom! 682 01:04:30,966 --> 01:04:34,563 -O poeira � de brinde. -Ponha em minha conta, est� bem? 683 01:04:35,270 --> 01:04:37,605 Pega as lamparinas para a escola! 684 01:04:37,606 --> 01:04:40,308 -Certo! -Presta aten��o, Goyo! 685 01:04:40,309 --> 01:04:42,844 Desculpa! Ainda n�o acostumei-me aqui em cima. 686 01:04:42,845 --> 01:04:46,215 -Eu quero trabalhar l� com Goyo! -Venha c�, menina! 687 01:04:46,216 --> 01:04:50,483 -Bom dia! -Ol�! Como v�o as coisa? 688 01:04:50,519 --> 01:04:53,154 As crian�as est�o todas com a garganta inflamada. 689 01:04:53,155 --> 01:04:56,924 -N�o s� Chulita. -� a �poca do ano. 690 01:04:56,925 --> 01:05:00,317 Deve tomar cuidado ou a cidade inteira ficar� empesteada... 691 01:05:11,440 --> 01:05:12,740 Xarope de Chan�r! 692 01:05:12,741 --> 01:05:14,572 Voc� deve dar isso. 693 01:05:14,643 --> 01:05:17,944 Uma colher de xarope todas as manh�s. 694 01:05:19,615 --> 01:05:21,205 � que o que disse Baldomero? 695 01:05:22,618 --> 01:05:25,353 -Ol�, Flor�ncio. -Ol�, Jacinta! 696 01:05:25,354 --> 01:05:28,582 Como voc� est�, Franca? Goyito? 697 01:05:29,591 --> 01:05:33,620 -Duas latas de p�ssegos, por favor? -Claro, senhora. 698 01:05:37,032 --> 01:05:39,283 -Aqui est�. -Obrigada, querido! 699 01:05:39,284 --> 01:05:41,002 Que bom que esteja melhor. 700 01:05:41,003 --> 01:05:44,167 -Que Deus lhe aben�oe! -Igualmente. 701 01:05:44,573 --> 01:05:48,640 -Como est�, Jacinta? -Podem me dar uma licen�inha? 702 01:05:55,651 --> 01:05:59,851 � bom algu�m tomar cuidado de n�s e da cidade. 703 01:06:00,722 --> 01:06:02,084 Obrigada, Flor�ncio! 704 01:06:05,227 --> 01:06:13,329 Flor�ncio, me d� xarope e espaguete? Quanto �? 705 01:06:47,336 --> 01:06:50,564 Vai entupir o canudinho! 706 01:06:51,373 --> 01:06:52,765 O canudinho! 707 01:06:53,709 --> 01:06:55,009 Bom dia! 708 01:06:55,010 --> 01:06:57,112 O que o traz aqui? 709 01:06:57,413 --> 01:07:00,000 Eu vim me consultar com o dedo. 710 01:07:00,149 --> 01:07:04,185 Oh, bom! Vai querer uma erva tamb�m? 711 01:07:04,186 --> 01:07:07,287 O dedo �s vezes aponta para minha cesta. 712 01:07:07,288 --> 01:07:10,088 -Que legal! -Eu sei o que ele est� dizendo. 713 01:07:10,526 --> 01:07:13,661 E para voc�? Alguma coisa? 714 01:07:13,662 --> 01:07:15,761 N�o, eu n�o vi se mexer. 715 01:07:15,762 --> 01:07:19,560 Para mim, se ele muda de posi��o � uma quest�o de f�sica. 716 01:07:21,637 --> 01:07:23,468 Esque�a! Ele n�o � daqui. 717 01:07:23,540 --> 01:07:26,275 Vai... Pergunte para ele bem devagar. 718 01:07:26,276 --> 01:07:27,936 -J� vou. -Certo. 719 01:07:31,680 --> 01:07:37,040 Que belo casal! N�o desgrudam desde que ele chegou. 720 01:07:39,521 --> 01:07:41,418 Seu �nibus est� vindo... 721 01:07:46,361 --> 01:07:49,297 -Consegue enxergar? -N�o, mas ouvi. 722 01:07:49,298 --> 01:07:53,498 -O que voc� vai fazer? -Ele vai parar? 723 01:07:54,369 --> 01:07:56,361 Eu n�o sei, mas se parar, voc� sobe? 724 01:08:14,990 --> 01:08:17,390 -Ol�, Professorinha, como vai? -Bem. 725 01:08:17,391 --> 01:08:20,579 Chegaram as fichas eleitorais. 726 01:08:20,580 --> 01:08:22,439 Est�o montando um partido pol�tico? 727 01:08:22,440 --> 01:08:24,390 Estamos tentando. 728 01:08:24,486 --> 01:08:26,400 Finalmente voc� parou! 729 01:08:26,539 --> 01:08:28,000 Isso n�o � mais problema. 730 01:08:28,001 --> 01:08:30,952 Tenho um monte de viagens at� o fim do m�s. 731 01:08:30,953 --> 01:08:33,228 O que voc� vai querer? 732 01:08:33,429 --> 01:08:36,662 Nunca houve tanto pedido. O que est�o armando? 733 01:08:36,663 --> 01:08:38,001 � por causa do dedo. 734 01:08:38,180 --> 01:08:41,716 -Boa tarde. -Como v�o as crian�as? 735 01:08:41,717 --> 01:08:44,513 Oh! Muito melhor, obrigada! 736 01:08:44,653 --> 01:08:47,088 -Chulita deixou de usar chupeta! -Mesmo? 737 01:08:47,089 --> 01:08:50,370 Sim! Bastou eu dar o xarope que o dedo indicou... 738 01:08:50,371 --> 01:08:52,788 -E nunca mais ela chupou! -Que bom. 739 01:08:52,789 --> 01:08:57,266 Ela j� tem 3 anos, n�o consegu�amos tirar de sua boca... 740 01:08:57,267 --> 01:09:00,937 -Talvez possa mostrar sua gratid�o... -Voc� acha? 741 01:09:00,938 --> 01:09:03,539 -Claro! -Vai querer alguns? 742 01:09:03,540 --> 01:09:06,267 -N�o, obrigada! -Tchau! 743 01:09:11,179 --> 01:09:14,771 Bom dia. Aqui est�, senhor. 744 01:09:16,718 --> 01:09:20,384 Faz tempo que voc� n�o nos agraciava com sua presen�a 745 01:09:20,385 --> 01:09:22,923 Estas cartas s�o velhas. 746 01:09:22,924 --> 01:09:25,393 Gra�as a Deus! � o jornal de hoje! 747 01:09:25,394 --> 01:09:29,560 D� uma branquinha Flor�ncio, estou morto de sede... 748 01:09:29,965 --> 01:09:32,773 Voc� bem sabe que para c� 749 01:09:33,320 --> 01:09:38,107 geralmente vem pouca gente. Mas isso est� mudando. 750 01:09:38,108 --> 01:09:39,742 Eu tenho at� reserva. 751 01:09:40,243 --> 01:09:42,410 E isso jamais aconteceu antes. 752 01:09:42,411 --> 01:09:44,014 Agora eu passo por: 753 01:09:44,215 --> 01:09:48,317 Caminiaga, Santa Helena, El Churqui, Rayo Cortado, 754 01:09:48,318 --> 01:09:50,482 e termino aqui por causa dos visitantes. 755 01:09:51,386 --> 01:09:56,246 -As visitas s�o devidas ao dedo. -Que dedo? 756 01:09:56,758 --> 01:10:00,719 O dedo de Baldomero. As pessoas v�m aqui para consultar. 757 01:10:02,064 --> 01:10:03,656 L� est�! 758 01:10:08,136 --> 01:10:09,549 Que tipo de consulta? 759 01:10:10,150 --> 01:10:12,239 Depende da sua necessidade... 760 01:10:12,240 --> 01:10:16,445 Por exemplo, hoje apontou um cavalo para Chango 761 01:10:16,446 --> 01:10:19,245 para participar da corrida. E ganhou! 762 01:10:20,082 --> 01:10:23,276 Churrinche, meu cavalo! 763 01:10:57,953 --> 01:11:01,506 A pequena Virgem est� radiante! 764 01:11:01,507 --> 01:11:05,094 Mais bonita que no ano passado! 765 01:11:05,095 --> 01:11:08,623 Demos a ela um feriado, depois de tanta consulta ao dedo! 766 01:11:14,903 --> 01:11:17,235 -Voc� ficou? -Sim! 767 01:11:17,305 --> 01:11:21,391 -Bom para voc�! -Para conhecer melhor o lugar antes... 768 01:11:21,392 --> 01:11:25,809 H� tantas coisas para ver que voc� nem imagina! 769 01:11:38,994 --> 01:11:40,575 Bom dia. 770 01:11:40,697 --> 01:11:42,048 Como v�o? 771 01:11:42,549 --> 01:11:47,359 ...Em nome do Pai, do Filho e o Esp�rito Santo. Am�m. 772 01:11:53,375 --> 01:11:55,841 Sumam com este dedo diab�lico! 773 01:11:56,344 --> 01:11:58,012 Eu n�o quero id�latras! 774 01:11:58,013 --> 01:12:02,484 Como � poss�vel? De quem foi a ideia de traz�-lo junto � Virgem? 775 01:12:02,485 --> 01:12:06,918 Este dedo n�o permite ao morto descansar em paz! 776 01:12:07,423 --> 01:12:11,392 O que est� dizendo? O dedo est� aqui para a missa! 777 01:12:11,393 --> 01:12:12,693 Escute! 778 01:12:12,696 --> 01:12:15,531 Devem dar sepultura ao dedo com o resto do corpo. 779 01:12:15,532 --> 01:12:17,783 Vamos, tirem este pote da�! 780 01:12:17,784 --> 01:12:20,235 E vamos levar a Virgenzinha para dentro! 781 01:12:20,270 --> 01:12:24,237 Vamos come�ar a Missa. Venham! 782 01:12:25,841 --> 01:12:28,642 N�o podemos deixar o dedo sozinho aqui fora! 783 01:12:28,643 --> 01:12:32,714 Melhor voltarmos para a cidade. A Virgem vem conosco! 784 01:12:32,715 --> 01:12:34,015 Isso mesmo! 785 01:12:34,098 --> 01:12:38,600 A Virgenzinha vem conosco, ela � nossa, Sr. Bispo! 786 01:12:38,601 --> 01:12:41,001 Nossa! A virgem � nossa! 787 01:13:02,410 --> 01:13:05,701 Como pode o bispo separar a Virgem de Baldomero 788 01:13:05,702 --> 01:13:07,725 quando foi ele quem a recuperou? 789 01:13:08,160 --> 01:13:09,560 Eles n�o podem. 790 01:13:09,590 --> 01:13:12,850 Ao C�u o que � do C�u, a Baldomero o que � de Baldomero. 791 01:13:13,388 --> 01:13:16,691 Ele ficaria feliz de ser o prefeito da cidade. 792 01:13:16,692 --> 01:13:19,154 Pena n�o poder ter sido em vida. 793 01:13:19,594 --> 01:13:21,053 Ele seria �timo! 794 01:13:21,054 --> 01:13:24,867 De qualquer maneira, agora anda fazendo coisas boas, eh? 795 01:13:24,868 --> 01:13:27,748 -Sim! -O que estamos pensando? 796 01:13:27,749 --> 01:13:30,561 O dedo resolve tudo! 797 01:13:30,839 --> 01:13:35,432 Precisamos que o dedo de Baldomero seja nosso candidato para prefeito! 798 01:13:35,944 --> 01:13:41,008 Bem, Baldomero j� � registrado como um candidato... 799 01:13:42,817 --> 01:13:47,313 Aqui as coisas s�o decididas consultando a posi��o do dedo... 800 01:13:48,123 --> 01:13:50,753 Como ele n�o pode ser o prefeito? 801 01:14:19,921 --> 01:14:21,313 Vejamos... 802 01:14:22,190 --> 01:14:23,590 Muito bom! 803 01:14:23,991 --> 01:14:26,727 UM PASSO ADIANTE! HIDALGO DIAZ VELEZ 804 01:14:26,728 --> 01:14:28,628 -Hidalgo! -Sim! 805 01:14:28,663 --> 01:14:30,081 Sim, s�brio... 806 01:14:31,538 --> 01:14:34,238 -Podemos ter uma palavrinha...? -S� um segundo... 807 01:14:34,939 --> 01:14:39,290 Excelente trabalho! Muito s�brio... 808 01:14:39,291 --> 01:14:41,741 Eu pedi bastante s�brio... 809 01:14:42,077 --> 01:14:43,435 Qual � a demanda? 810 01:14:44,679 --> 01:14:48,446 -Parece que tem um oponente... -Sim? Quem? 811 01:14:49,351 --> 01:14:51,444 -Baldomero -Como? 812 01:14:52,787 --> 01:14:54,379 O candidato � o dedo. 813 01:14:58,126 --> 01:15:00,194 Sem sacanagem, Fulgencio! 814 01:15:08,303 --> 01:15:10,271 Se n�o h� certid�o de �bito, 815 01:15:10,272 --> 01:15:13,556 nada impede de ser votado como candidato! 816 01:15:13,557 --> 01:15:15,138 Quieto, algu�m est� vindo... 817 01:15:19,047 --> 01:15:20,844 Tranque...! 818 01:15:22,951 --> 01:15:26,047 -Voc� tem um minuto? -Quer que eu fique? 819 01:15:26,388 --> 01:15:30,224 N�o precisa... Entre, Don Hidalgo. 820 01:15:36,998 --> 01:15:40,124 Est� um pouco sufocante aqui... 821 01:15:40,835 --> 01:15:44,898 Eu tirei o ventilador de teto. Estava atrapalhando o jogo de truco. 822 01:15:45,573 --> 01:15:46,937 Sim... 823 01:15:53,548 --> 01:15:55,379 O dedo tem vida, hein? 824 01:15:57,085 --> 01:16:01,512 O valor de coisas inanimadas � apenas uma quest�o de interpreta��o. 825 01:16:03,124 --> 01:16:05,124 N�o for�a a barra, Flor�ncio. 826 01:16:05,894 --> 01:16:09,821 Baldomero est� morto, ele n�o pode ser candidato. 827 01:16:10,865 --> 01:16:13,163 Eu venho humildemente oferecer minha causa 828 01:16:13,164 --> 01:16:16,361 para que seus votos n�o sejam anulados. 829 01:16:20,542 --> 01:16:22,477 Mas eu digo que n�o... 830 01:16:23,661 --> 01:16:27,478 Mas vive dizendo que votar em voc� � como votar em seu tatarav� 831 01:16:27,479 --> 01:16:28,874 que trouxe a estrada, 832 01:16:28,875 --> 01:16:30,596 o registro civil, 833 01:16:30,597 --> 01:16:34,518 que nos colocou no mapa, nos fez pagar impostos... 834 01:16:36,357 --> 01:16:39,225 Por acaso ele n�o est� bem morto? 835 01:16:40,495 --> 01:16:42,997 Eu �s vezes, pergunto-me Don Hidalgo, 836 01:16:43,027 --> 01:16:46,658 as coisas n�o deveriam ser iguais para todos? 837 01:16:48,803 --> 01:16:50,601 Mais ou menos... 838 01:16:50,902 --> 01:16:53,399 Isso depende... 839 01:16:55,210 --> 01:17:00,309 Votar em homenagem a algu�m morto � diferente de votar em um morto. 840 01:17:02,484 --> 01:17:04,381 Vamos ao ponto, Hidalgo. 841 01:17:05,820 --> 01:17:08,154 At� hoje nenhum morto foi candidato. 842 01:17:08,656 --> 01:17:13,390 Mas... h� mais eleitores do que cidad�os vivos... 843 01:17:13,995 --> 01:17:19,628 As elei��es s�o assim, votam todos que n�o figuram como morto... 844 01:17:19,901 --> 01:17:22,393 � um direito que n�o podemos negar. 845 01:17:22,804 --> 01:17:28,106 E mexer com este assunto � pior que desenterrar defuntos. 846 01:17:31,146 --> 01:17:33,646 Ent�o est� resolvido... 847 01:17:35,283 --> 01:17:39,710 Voc� mant�m seus eleitores e n�s mantemos nosso candidato. 848 01:17:40,855 --> 01:17:42,650 Sabe de uma coisa, Don Hidalgo? 849 01:17:44,292 --> 01:17:47,627 A morte n�o foi comunicada pois voc� me pediu. 850 01:17:48,530 --> 01:17:50,635 Sempre podemos voltar atr�s 851 01:17:50,636 --> 01:17:52,830 mas n�o haveria elei��es. 852 01:17:58,106 --> 01:18:00,333 A verdade n�o � bem assim. 853 01:18:02,110 --> 01:18:03,410 Bom... 854 01:18:03,581 --> 01:18:09,084 Em um mundo civilizado, n�o h� espa�o para elei��es fraudulentas. 855 01:18:09,085 --> 01:18:11,675 assim, sejamos patri�ticos... 856 01:18:12,987 --> 01:18:17,483 Rela��o de eleitores como est� e seu irm�o candidato, certo? 857 01:18:25,466 --> 01:18:30,064 Eles aprenderam na minha escola. Pobres coitados... 858 01:18:30,905 --> 01:18:34,135 Mas eles n�o sabem com quem se metem. 859 01:18:34,136 --> 01:18:35,465 Por�m... 860 01:18:35,577 --> 01:18:38,910 Algo errado, senhor... 861 01:18:39,948 --> 01:18:44,286 O carro n�o sai do lugar. Vou verificar. 862 01:18:44,287 --> 01:18:45,649 Vai... 863 01:18:52,427 --> 01:18:55,200 Venha, ver. O senhor n�o vai acreditar! 864 01:18:55,700 --> 01:19:00,832 O que... O que pode ser agora?! 865 01:19:05,440 --> 01:19:07,908 Oh, n�o...! 866 01:19:16,451 --> 01:19:18,785 Baldomero roubou as minhas quatro rodas! 867 01:19:18,786 --> 01:19:21,120 Ele � o suspeito, voc� tem que investigar! 868 01:19:23,558 --> 01:19:27,545 Voc� acha, Don Hidalgo? N�o podemos revirar sepulturas... 869 01:19:27,546 --> 01:19:30,964 Se n�s fizermos, as pessoas se rebelar�o como fizeram com o bispo! 870 01:19:30,965 --> 01:19:34,151 Eu quero que investigue! Ele � o suspeito. 871 01:19:34,152 --> 01:19:37,372 Mantenha isso em segredo, certo? 872 01:19:37,373 --> 01:19:38,828 Eu confio em voc�... 873 01:19:40,041 --> 01:19:41,341 Vejamos... 874 01:19:41,342 --> 01:19:44,578 Se n�o colocarmos no papel, isso n�o avan�a! 875 01:19:44,579 --> 01:19:48,415 Franca, leia o que voc� escreveu at� agora... 876 01:19:48,416 --> 01:19:49,740 At� agora? 877 01:19:50,852 --> 01:19:54,888 "Um cartaz na entrada da cidade." 878 01:19:54,889 --> 01:19:57,964 "Um mastro para hastear a bandeira na escola." 879 01:19:57,965 --> 01:20:00,994 "Livros para come�ar a biblioteca escolar," 880 01:20:00,995 --> 01:20:05,499 "Um colch�o para cada pe�o da fazenda passar a noite," 881 01:20:05,500 --> 01:20:08,402 "e uma vela para iluminar a noite toda." 882 01:20:08,403 --> 01:20:10,200 Eu n�o sei n�o. 883 01:20:11,205 --> 01:20:14,073 Por qu�? Voc� tem uma proposta melhor? 884 01:20:14,842 --> 01:20:17,778 N�o, mas o dedo deixou de mover-se. 885 01:20:17,779 --> 01:20:19,079 Como? 886 01:20:19,080 --> 01:20:21,948 Ele continua apontando para o correio desde ontem. 887 01:20:21,949 --> 01:20:24,785 Insistente, n�o se move. 888 01:20:24,786 --> 01:20:28,056 Isso! N�s devemos enviar a proposta de campanha agora! 889 01:20:28,057 --> 01:20:29,912 -Sabe de uma coisa, Franca? -Sim? 890 01:20:29,924 --> 01:20:32,290 Um ponto de �nibus... 891 01:20:32,527 --> 01:20:36,759 N�o! Uma rodovi�ria. 892 01:20:37,932 --> 01:20:42,502 Uma ro-do-vi-�-ria. 893 01:20:42,537 --> 01:20:45,674 "Livros para come�ar a biblioteca escolar," 894 01:20:45,675 --> 01:20:48,524 "Um colch�o para cada pe�o da fazenda passar a noite," 895 01:20:48,525 --> 01:20:51,705 "e uma vela para iluminar a noite toda." 896 01:20:53,748 --> 01:20:56,446 Isto � uma porcaria! N�o vale nada! 897 01:20:56,584 --> 01:21:02,648 Delegado, o pessoal da ro�a ser� duro de dominar, entendeu? 898 01:21:02,649 --> 01:21:03,949 E voc�... 899 01:21:03,950 --> 01:21:07,596 ver� que � muito dif�cil manter a cidade em ordem...! 900 01:21:07,597 --> 01:21:08,994 Voc� acha? 901 01:21:08,996 --> 01:21:11,364 Depois n�o diga que n�o avisei... 902 01:21:13,234 --> 01:21:19,239 Domingo, dia 11, vote Baldomero para prefeito! 903 01:21:19,240 --> 01:21:22,658 Abra sua conta hoje mesmo no armaz�m! 904 01:21:22,659 --> 01:21:26,409 Domingo, dia 11, vote Baldomero para prefeito! 905 01:21:42,096 --> 01:21:46,159 Domingo, vote Baldomero para prefeito! 906 01:21:46,601 --> 01:21:49,703 Devagar, Rufino, que aqui atr�s salta muito! 907 01:21:49,704 --> 01:21:53,275 As bolas chegaram... Crian�as, que tal um beijinho...? 908 01:21:53,276 --> 01:21:57,368 Devagar! Sem confus�o... 909 01:21:57,712 --> 01:22:02,350 Um beijo? Oh, ele est� resfriadinho... 910 01:22:02,351 --> 01:22:06,750 Podem pegar... Vamos... 911 01:22:07,889 --> 01:22:09,982 VOTE BALDOMERO 912 01:22:10,691 --> 01:22:14,861 Domingo, dia 11, vote Baldomero para prefeito! 913 01:22:14,862 --> 01:22:21,034 Ovos frescos... Tenho o melhor p�o franc�s... 914 01:22:21,035 --> 01:22:27,635 Estou usando este revolucion�rio m�todo de venda...! 915 01:22:42,056 --> 01:22:47,359 Dentre os projetos mirabolantes est� um mastro de 20 metros... 916 01:22:49,163 --> 01:22:51,662 Seis canchas de bocha... 917 01:22:51,763 --> 01:22:54,462 Um pavilh�o para jogar truco... 918 01:22:56,437 --> 01:23:00,637 E o mais rid�culo de tudo, Manuel, escute s�! 919 01:23:02,643 --> 01:23:07,309 Eles querem uma rodovi�ria para as quintas-feiras! 920 01:23:09,250 --> 01:23:12,517 Desperdi�ar dinheiro por apenas um dia da semana? 921 01:23:14,288 --> 01:23:19,475 N�o se preocupe. Deixe-os sonhar um pouco. 922 01:23:19,476 --> 01:23:22,697 J� est� tudo acertado! Eu proponho... 923 01:23:22,698 --> 01:23:26,494 um brinde ao seu futuro governo! 924 01:23:33,341 --> 01:23:35,741 Cavalheiros, sa�de! 925 01:23:38,446 --> 01:23:40,414 POVO ARGENTINO ELEGE SUAS AUTORIDADES 926 01:23:40,415 --> 01:23:42,283 CHEGOU A HORA DAS URNAS E DEMOCRACIA 927 01:23:42,284 --> 01:23:43,584 VOLTARAM AS ELEI��ES 928 01:23:43,592 --> 01:23:44,911 VIT�RIA DO POVO 929 01:23:55,830 --> 01:23:58,448 L� est�! Vem vindo! 930 01:23:58,749 --> 01:24:03,166 Olhe a hora! Isto � vergonhoso! 931 01:24:03,271 --> 01:24:07,835 -Eles v�m quando lhe derem na telha. -Como se nos escond�ssemos. 932 01:24:10,011 --> 01:24:11,801 -Que vergonha! -Olha. 933 01:24:20,488 --> 01:24:24,585 -Com licen�a... -Por favor assine aqui... 934 01:24:42,710 --> 01:24:45,278 Meu Deus! Dai-me paci�ncia... 935 01:24:46,280 --> 01:24:49,050 Franca, eu acho que a urna n�o veio sozinha! 936 01:24:49,051 --> 01:24:51,211 N�o toquem em nada! 937 01:24:51,285 --> 01:24:52,990 Espere um minuto! 938 01:24:52,995 --> 01:24:55,657 Eu n�o quero ser indelicado ou levantar a voz... 939 01:24:55,658 --> 01:24:58,026 Parece que esqueceram algo dentro da urna... 940 01:24:58,027 --> 01:25:01,156 Como voc� afirma isso? Tem certeza? 941 01:25:01,295 --> 01:25:02,887 Continue quieto a�! 942 01:25:03,297 --> 01:25:08,937 A urna foi violada e ser� confiscada at� resolvermos a situa��o... 943 01:25:08,938 --> 01:25:10,336 Ent�o n�o vamos votar? 944 01:25:10,605 --> 01:25:13,092 H� alguma irregularidade aqui, 945 01:25:13,093 --> 01:25:18,311 assim lamentavelmente a elei��o est� suspensa 946 01:25:18,312 --> 01:25:22,917 at� segunda ordem. N�o temos nenhum recinto fiscal inviol�vel. 947 01:25:22,918 --> 01:25:26,548 Segunda ordem? Sim, n�s temos um lugar! 948 01:25:26,854 --> 01:25:29,756 Eu proponho que seja como Baldomero sempre preferiu. 949 01:25:29,757 --> 01:25:32,525 Que se vote na caixa de correios. 950 01:25:32,526 --> 01:25:35,561 Exatamente! Tem o emblema nacional 951 01:25:35,562 --> 01:25:38,798 e � um recinto fiscal inviol�vel. 952 01:25:38,799 --> 01:25:42,736 Perfeito! Levaremos nossas mesas para a pra�a. 953 01:25:42,737 --> 01:25:46,573 Em 15 minutos, come�a a vota��o! 954 01:25:46,574 --> 01:25:50,535 -Todo mundo com o t�tulo na m�o. -Venha! 955 01:26:12,700 --> 01:26:14,300 O que fazemos agora, delegado? 956 01:26:14,301 --> 01:26:17,983 Sempre um passo � frente... 957 01:26:17,984 --> 01:26:22,665 Plano B, devemos contornar sua incompet�ncia. 958 01:26:29,717 --> 01:26:32,018 -Bom dia. -Goyito! Bom dia! 959 01:26:32,019 --> 01:26:34,979 -Como voc� est� bonito! -Obrigado, Franca! 960 01:26:35,790 --> 01:26:37,851 O que voc� trouxe para votar? 961 01:26:38,560 --> 01:26:41,362 Um documento, uma caderneta de fiado? 962 01:26:41,363 --> 01:26:45,366 -Meu documento. -Documento... Aqui Jacinta... 963 01:26:45,367 --> 01:26:46,760 O que eu fa�o agora? 964 01:26:47,134 --> 01:26:51,572 Agora voc� no carro e escolha um das c�dulas, t�? 965 01:26:51,573 --> 01:26:55,861 Escolha uma e ponha no envelope. Se voc� n�o souber ler 966 01:26:55,862 --> 01:27:00,115 preto � "Don Hidalgo", vermelho � "Baldomero", est� bem? 967 01:27:00,116 --> 01:27:02,549 Vamos... 968 01:27:03,350 --> 01:27:04,715 Pr�ximo! 969 01:27:06,253 --> 01:27:08,150 Sim�n! O que voc� trouxe? 970 01:27:08,155 --> 01:27:09,856 Ovos de galinha frescos. 971 01:27:09,857 --> 01:27:12,994 Obrigada! Mas voc� n�o esqueceu seu documento? 972 01:27:12,995 --> 01:27:14,791 N�o, aqui est�! 973 01:27:18,032 --> 01:27:19,465 -Vejamos? -Aqui. 974 01:27:22,370 --> 01:27:23,670 Tudo certo? 975 01:27:23,671 --> 01:27:28,374 Vamos esperar o Goyito voltar, ent�o � a sua vez... 976 01:27:29,510 --> 01:27:33,277 -Ele pode ir agora? -Sim, pode. 977 01:27:36,117 --> 01:27:39,068 Pr�ximo! Goyito, o que � isto? 978 01:27:39,069 --> 01:27:42,332 Eu disse na caixa de correio. Voc� lambe 979 01:27:42,333 --> 01:27:46,348 -...e coloca na caixa vermelha. -Com licen�a... 980 01:27:47,294 --> 01:27:50,999 A m�e de Hidalgo est� vindo... Deixamos, Franca? 981 01:27:51,000 --> 01:27:54,300 Ela ter� que esperar. Todas as pessoas est�o esperando...! 982 01:27:56,403 --> 01:27:58,972 Como est�o? Franca, Doutor? Jacinta! 983 01:27:58,973 --> 01:28:04,077 -Como v�o? -Muito bem, aqui est� meu voto. 984 01:28:04,078 --> 01:28:06,320 -Onde eu deposito? -Primeiro d� a mim... 985 01:28:06,321 --> 01:28:09,883 Vou selar e depois voc� coloca na caixa do correio. 986 01:28:09,884 --> 01:28:11,280 Onde? 987 01:28:11,986 --> 01:28:15,722 -Na caixa vermelha na esquina. -Oh, que original! 988 01:28:15,723 --> 01:28:18,418 Obrigado! At� logo mais. 989 01:28:20,728 --> 01:28:22,423 Adeus, meus queridos! 990 01:29:01,969 --> 01:29:04,803 Ele trouxe toda a pe�ozada, e mais um pouco! 991 01:29:05,105 --> 01:29:07,130 Agora estamos bem! 992 01:29:10,244 --> 01:29:11,643 Bem-vindo! 993 01:29:14,715 --> 01:29:21,111 Anda, anda! Apenas votem, rapazes! 994 01:29:21,555 --> 01:29:24,822 Depois est�o todos convidados para um churrasco na fazenda! 995 01:29:26,961 --> 01:29:31,661 -Vejo que vieram em peso... -Sim, plano B, Fulgencio. Plano B. 996 01:29:32,132 --> 01:29:34,826 Voc� vai dar um jeito nisso. 997 01:29:35,336 --> 01:29:39,205 -N�o, n�o, pare! -Espera, espere, em fila por favor. 998 01:29:39,206 --> 01:29:46,808 -Aquela fila. -Venha, senhora, por aqui... 999 01:29:54,054 --> 01:29:56,155 Chegaram as mulheres! 1000 01:29:56,190 --> 01:30:00,026 Venha! Vamos votar! Vamos votar! 1001 01:30:19,380 --> 01:30:22,647 -Venha, todo mundo! -Aqui estamos! 1002 01:30:24,351 --> 01:30:27,954 Espera um pouco! Por favor, sil�ncio! 1003 01:30:27,955 --> 01:30:32,992 Sejam organizados... Os Homens deste lado, as mulheres do outro... 1004 01:30:32,993 --> 01:30:36,230 Todo mundo votar�, um por um, cada com seu documento... 1005 01:30:36,231 --> 01:30:40,232 Calma... Vamos come�ar... 1006 01:30:55,649 --> 01:30:57,783 Venha Franca... 1007 01:30:57,818 --> 01:31:00,987 Eles querem saber quem foi eleito... 1008 01:31:00,988 --> 01:31:04,542 Eles n�o sabem? Que tipo de jornalistas s�o eles? 1009 01:31:04,543 --> 01:31:08,634 Eu estou cansada desta gente, t�o despreparada... 1010 01:31:08,635 --> 01:31:13,058 N�o, por favor Franca, calma. Aqui, se sente aqui... 1011 01:31:26,780 --> 01:31:28,080 N�s ganhamos! 1012 01:31:29,045 --> 01:31:31,308 Cerveja para todos! 1013 01:32:27,908 --> 01:32:29,341 Parab�ns! 1014 01:32:33,781 --> 01:32:35,442 Viva a democracia! 1015 01:33:03,911 --> 01:33:08,372 O DEDO GOVERNOU O CERRO DURANTE QUATRO ANOS 1016 01:33:09,016 --> 01:33:13,512 DURANTE SEU MANDATO, A CIDADE FLORESCEU INCRIVELMENTE 1017 01:33:14,688 --> 01:33:20,390 MAIS DEDICADA, FRANCA CONTINUOU O MANDATO DE DEDO POR MAIS QUATRO ANOS 1018 01:33:21,095 --> 01:33:26,956 ELA FOI CHAMADA PARA SER SECRET�RIA DE EDUCA��O DA PROV�NCIA. 1019 01:33:27,734 --> 01:33:33,299 FLORENCIO DIVIDE O TEMPO ENTRE A LOJA E QUEST�ES DE FI�IS E CURIOUSOS 1020 01:33:34,475 --> 01:33:39,972 O DEDO ATENDE CONSULTAS, ESPECIALMENTE DE CORA��ES DESAMPARADOS 1021 01:35:00,673 --> 01:35:04,526 Legendas ripadas e corrigidas por davis 1022 01:35:05,374 --> 01:35:09,374 Tradu��o: Pinguim-SP 1023 01:35:11,274 --> 01:35:16,374 Visita: www.clan-sudamerica.net 77134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.