Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,670 --> 00:00:09,740
(Hwang In Youp)
2
00:00:09,880 --> 00:00:14,720
(Lee Hye Ri)
3
00:00:16,480 --> 00:00:21,990
(Baek Sung Chul. Lee Yul Eum)
4
00:00:34,870 --> 00:00:38,640
(Dream To You)
5
00:00:39,110 --> 00:00:40,139
(All people, events, and backgrounds are fictional.)
6
00:00:40,140 --> 00:00:41,140
(This drama includes footage created using AI.)
7
00:00:41,140 --> 00:00:42,140
(Children and animals were filmed under strict safety guidelines.)
8
00:00:42,640 --> 00:00:43,910
(Gyeongseong Love Song)
9
00:00:44,010 --> 00:00:45,980
I'm thinking of making a movie with this.
10
00:00:48,020 --> 00:00:49,020
But it doesn't have an ending.
11
00:00:49,980 --> 00:00:50,990
Let's do it together.
12
00:00:51,950 --> 00:00:54,050
(Gyeongseong Love Song)
13
00:00:56,820 --> 00:00:59,560
You shouldn't have come here looking so nonchalant.
14
00:01:02,000 --> 00:01:03,860
You should've just stayed as my first love.
15
00:01:05,100 --> 00:01:06,100
Not as a regret.
16
00:01:07,800 --> 00:01:09,470
My first love, who grew by feeding on my dreams.
17
00:01:11,340 --> 00:01:12,340
Woo Su Bin...
18
00:01:13,710 --> 00:01:14,710
is back.
19
00:01:18,080 --> 00:01:21,980
(Dream To You)
20
00:02:39,290 --> 00:02:40,730
Cut. Cut. Cut.
21
00:02:42,260 --> 00:02:43,260
Lights.
22
00:02:44,160 --> 00:02:47,530
- Why? The emotions were good. Why? - Why are you doing that?
23
00:02:47,770 --> 00:02:50,470
Hey, why is the zombie suddenly holding a flashlight?
24
00:02:50,540 --> 00:02:53,740
- They all do this in horror movies. - That's a cliché. A cliché.
25
00:02:54,140 --> 00:02:55,640
Cli, what's a cliché?
26
00:02:56,240 --> 00:02:57,440
What's with this blood makeup?
27
00:02:58,050 --> 00:02:59,050
Woo Su Bin.
28
00:02:59,580 --> 00:03:00,580
Yes?
29
00:03:01,120 --> 00:03:03,780
I called cut. Why are you still spinning that?
30
00:03:04,320 --> 00:03:06,290
You told me to keep spinning it.
31
00:03:07,120 --> 00:03:09,190
- Gosh. - Should I spin it the other way?
32
00:03:10,190 --> 00:03:13,190
Where did the cat go? Kitty, where are you?
33
00:03:13,630 --> 00:03:16,730
Hey, Su Bin. This is enough makeup.
34
00:03:16,960 --> 00:03:18,530
Besides, I have a tutoring session later.
35
00:03:18,600 --> 00:03:19,600
But...
36
00:03:21,770 --> 00:03:22,770
It's perfect.
37
00:03:24,510 --> 00:03:26,370
- Thanks. - Yi Jae told me to do this.
38
00:03:29,810 --> 00:03:32,380
The makeup is all done.
39
00:03:32,450 --> 00:03:37,250
- Can't see the cat. What do we do? - We already filmed the cat insert.
40
00:03:38,220 --> 00:03:42,260
Something's bland. It's bland.
41
00:03:45,060 --> 00:03:46,060
There's no punch.
42
00:03:56,770 --> 00:03:59,810
Here. You shoot the next take.
43
00:04:00,740 --> 00:04:01,740
Me?
44
00:04:02,310 --> 00:04:03,310
You know the feeling, right?
45
00:04:05,750 --> 00:04:06,750
I do.
46
00:04:09,450 --> 00:04:11,620
Gosh... I'm so tired I could die.
47
00:04:12,050 --> 00:04:15,060
Seriously, I'm going to get a cramp. A cramp.
48
00:04:15,260 --> 00:04:16,460
Hey, give me money for the hospital bill.
49
00:04:16,760 --> 00:04:19,859
- Su Bin. The makeup is too much... - Ready.
50
00:04:19,860 --> 00:04:20,990
No matter how I think about it...
51
00:04:23,100 --> 00:04:25,100
Woo Su Bin, are you ready?
52
00:04:26,330 --> 00:04:28,500
- I'm ready. - Okay.
53
00:04:29,100 --> 00:04:30,100
Action.
54
00:04:44,280 --> 00:04:46,750
What kind of world...
55
00:04:47,490 --> 00:04:48,490
is she living in?
56
00:04:54,090 --> 00:04:55,400
What she likes.
57
00:05:01,400 --> 00:05:02,600
What she watches.
58
00:05:10,240 --> 00:05:11,380
What she says.
59
00:05:21,390 --> 00:05:23,120
I wanted to know everything.
60
00:05:31,060 --> 00:05:32,070
Who are you guys?
61
00:05:33,000 --> 00:05:34,330
What are you guys doing here?
62
00:05:35,670 --> 00:05:36,670
Get out of here. You punks.
63
00:05:38,010 --> 00:05:39,640
(Episode 2)
64
00:05:40,210 --> 00:05:44,950
- Hey, you rascals. Attention. - Miss, please don't...
65
00:05:45,550 --> 00:05:46,810
I haven't even hit you yet.
66
00:05:47,610 --> 00:05:50,780
Joo Yi Jae, you're the problem. You are.
67
00:05:51,420 --> 00:05:55,090
- It hurts. - I'm hitting you so it'll hurt.
68
00:05:55,160 --> 00:05:56,890
It's supposed to. What good is it if it doesn't?
69
00:05:57,060 --> 00:06:00,030
And Woo Su Bin. Aren't you going to med school?
70
00:06:00,090 --> 00:06:03,000
Senior year is important, and you're doing this.
71
00:06:03,060 --> 00:06:05,800
You are absolutely right.
72
00:06:06,170 --> 00:06:08,840
This shoot is as important to me as the college entrance exam.
73
00:06:09,300 --> 00:06:11,640
If I win the grand prize this time, with special admissions,
74
00:06:11,710 --> 00:06:13,440
getting in is a sure thing.
75
00:06:13,740 --> 00:06:14,909
Is that so? But do you even know
76
00:06:14,910 --> 00:06:17,310
what 'a sure thing' means when you say it?
77
00:06:18,380 --> 00:06:19,550
What are you laughing at? What's so funny?
78
00:06:19,780 --> 00:06:21,110
What are you laughing at, you brats, really.
79
00:06:22,150 --> 00:06:25,050
Everyone, listen carefully. This is a school.
80
00:06:25,490 --> 00:06:29,360
- Focus on your studies. Got it? - Yes.
81
00:06:29,590 --> 00:06:31,730
- Are you okay? - I'm okay.
82
00:06:31,890 --> 00:06:34,390
You're doing great.
83
00:06:35,260 --> 00:06:36,900
It's okay. I'm okay.
84
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
That's right.
85
00:06:39,170 --> 00:06:40,500
(Welcome to Bunam Market)
86
00:06:50,910 --> 00:06:51,910
Let me help you.
87
00:06:59,650 --> 00:07:01,560
Can I have two bags of twisted donuts
88
00:07:01,620 --> 00:07:02,690
for five dollars, please?
89
00:07:03,560 --> 00:07:04,630
My mom likes them.
90
00:07:05,130 --> 00:07:06,860
Wow, you're a good son.
91
00:07:07,660 --> 00:07:08,660
You think so?
92
00:07:09,030 --> 00:07:11,870
- Aren't you? - No. I don't get along with my mom.
93
00:07:13,470 --> 00:07:14,600
You two seemed close to me.
94
00:07:15,670 --> 00:07:18,610
That's how it is between parents and children. It's always like that.
95
00:07:21,010 --> 00:07:23,240
- So that's how it is. - Thank you.
96
00:07:34,290 --> 00:07:37,160
Oh, my. Oh, dear.
97
00:08:08,420 --> 00:08:09,420
We didn't get caught, right?
98
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
We didn't get caught.
99
00:08:11,120 --> 00:08:13,060
- Come in. - Okay.
100
00:08:17,970 --> 00:08:18,970
Wow.
101
00:08:20,200 --> 00:08:21,270
Ta-da.
102
00:08:22,540 --> 00:08:23,540
What do you think?
103
00:08:24,540 --> 00:08:25,540
It's awesome.
104
00:08:27,340 --> 00:08:29,610
(School of Zombies, Joo Yi Jae)
105
00:08:38,250 --> 00:08:42,120
Oh. Woo Su Bin has some skills.
106
00:08:47,490 --> 00:08:48,630
Yi Jae... You know what?
107
00:08:50,430 --> 00:08:53,500
I want to be a film director too, like you.
108
00:08:55,270 --> 00:08:56,640
As for college, if I have to go,
109
00:08:57,240 --> 00:08:58,270
then I just won't be able to go.
110
00:08:59,110 --> 00:09:00,470
I'm just going to bomb the entrance exam.
111
00:09:01,170 --> 00:09:02,740
Then my dad won't have a choice, right?
112
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
Woo Su Bin.
113
00:09:10,720 --> 00:09:14,220
Do you know how hard this path is?
114
00:09:14,590 --> 00:09:17,020
If you're saying this just because you've held a camera, then quit.
115
00:09:17,420 --> 00:09:19,390
You still have a long way to go.
116
00:09:23,400 --> 00:09:24,430
I've thought about it for a long time,
117
00:09:25,370 --> 00:09:26,470
and I've grown to love film.
118
00:09:27,100 --> 00:09:28,600
You're the one who made me realise that.
119
00:09:29,300 --> 00:09:31,170
- Me? - Yes, you did.
120
00:09:31,870 --> 00:09:35,380
The world you see is warm and cheerful.
121
00:09:37,110 --> 00:09:38,110
Even with zombies?
122
00:09:40,380 --> 00:09:43,850
Even the world the zombies live in is warm and cheerful.
123
00:09:46,650 --> 00:09:48,290
I want to dream of the same world...
124
00:09:48,920 --> 00:09:49,920
As you.
125
00:09:55,130 --> 00:09:57,660
Woo Su Bin will probably never know.
126
00:10:00,830 --> 00:10:03,470
Aren't you leaving? I'm about to go home.
127
00:10:04,640 --> 00:10:07,270
Turn off the lights and lock the door when you come in later.
128
00:10:07,340 --> 00:10:09,580
(Banquet Noodles, Spicy Mixed Noodles)
129
00:10:09,680 --> 00:10:12,380
Gosh, what's that girl doing in there? Isn't she scared?
130
00:10:13,010 --> 00:10:14,010
She should be studying.
131
00:10:14,080 --> 00:10:15,150
(Banquet Noodles, Spicy Mixed Noodles)
132
00:10:38,870 --> 00:10:41,340
Woo Su Bin will probably never know
133
00:10:44,240 --> 00:10:45,250
Yi Jae.
134
00:10:46,810 --> 00:10:49,980
- Do I look good? - Who brought me into a warm...
135
00:10:50,220 --> 00:10:52,450
and cheerful world...
136
00:10:55,520 --> 00:10:56,620
was him.
137
00:11:00,890 --> 00:11:02,130
- Oh, Su Bin. - Hey.
138
00:11:02,200 --> 00:11:03,560
- Aren't you having lunch? - No, I'm not eating.
139
00:11:03,630 --> 00:11:05,100
- Where are you going? - I'm off to congratulate him.
140
00:11:05,170 --> 00:11:07,530
He's skipping classes to go see Joo Yi Jae.
141
00:11:24,820 --> 00:11:27,090
Mister. Stop, stop.
142
00:11:46,710 --> 00:11:49,110
Wow, this is crazy. I won the grand prize.
143
00:11:53,250 --> 00:11:55,750
My mother told me...
144
00:11:56,550 --> 00:11:57,550
to become just anybody.
145
00:11:58,550 --> 00:12:01,320
But I don't want to be just anybody.
146
00:12:02,360 --> 00:12:04,320
Since I was only born once, I'm going to live
147
00:12:04,390 --> 00:12:05,390
my life to the fullest.
148
00:12:05,590 --> 00:12:08,700
I believe that people come before movies,
149
00:12:09,030 --> 00:12:11,500
and one must become a good person before becoming a director.
150
00:12:12,270 --> 00:12:15,670
I, Joo Yi Jae, will become a humane film director.
151
00:12:16,270 --> 00:12:17,569
Go, Joo Yi Jae.
152
00:12:17,570 --> 00:12:18,970
(2011 Bunam City Youth Film Festival)
153
00:12:21,940 --> 00:12:24,680
Yes, that was a very bold acceptance speech.
154
00:12:24,980 --> 00:12:27,280
Where is Joo Yi Jae's family?
155
00:12:29,350 --> 00:12:32,290
I came alone.
156
00:12:32,950 --> 00:12:35,390
That's a relief. I won't have to give up my prize money.
157
00:12:38,660 --> 00:12:40,390
Congratulations, Yi Jae.
158
00:12:46,470 --> 00:12:49,100
It seems a close friend came instead of a family member.
159
00:12:53,810 --> 00:12:55,180
Congratulations, Yi Jae.
160
00:13:03,080 --> 00:13:04,990
(Grand Prize 1,000 Dollars)
161
00:13:05,120 --> 00:13:08,020
Woo Su Bin. Should I tell you a secret?
162
00:13:09,990 --> 00:13:13,590
This was the reason I wanted to become a film director.
163
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
An award.
164
00:13:17,200 --> 00:13:21,270
In the sixth grade, I won my first writing award,
165
00:13:22,100 --> 00:13:24,340
and I'll never forget the look in my teacher's and classmates' eyes.
166
00:13:25,740 --> 00:13:28,440
Looking back, I think that was the beginning.
167
00:13:30,440 --> 00:13:31,650
Thank you, Woo Su Bin.
168
00:13:32,210 --> 00:13:33,210
For helping me win another award.
169
00:13:34,250 --> 00:13:35,250
It was nothing.
170
00:13:36,220 --> 00:13:38,290
But why is that a secret?
171
00:13:40,020 --> 00:13:43,020
The dream is grand, but the beginning is so trivial.
172
00:13:44,560 --> 00:13:48,530
All great things start from something small.
173
00:13:49,300 --> 00:13:52,870
Just like how my feelings for you made me dream the same dream.
174
00:14:07,250 --> 00:14:09,450
Let's make movies together.
175
00:14:11,720 --> 00:14:13,150
The directors of "The Matrix" were a duo.
176
00:14:13,450 --> 00:14:14,790
"No Country for Old Men" too.
177
00:14:19,230 --> 00:14:20,230
What do you think?
178
00:14:21,800 --> 00:14:24,130
- Together? - Just imagine.
179
00:14:24,460 --> 00:14:27,400
Our names appearing side-by-side in the credits.
180
00:14:28,440 --> 00:14:30,640
Let's do something great together.
181
00:14:40,410 --> 00:14:41,410
Okay.
182
00:14:42,150 --> 00:14:43,580
Let's do it together. Greatly.
183
00:14:44,080 --> 00:14:45,150
Come here, come here.
184
00:14:48,220 --> 00:14:50,960
Oh, no, no, no. Don't, don't, don't.
185
00:15:37,970 --> 00:15:38,970
I'm sorry.
186
00:16:06,100 --> 00:16:07,530
I'm home.
187
00:16:24,580 --> 00:16:25,790
In my house...
188
00:16:27,150 --> 00:16:29,590
There can't be even the smallest flaw.
189
00:16:33,230 --> 00:16:34,230
Whether it's an object,
190
00:16:36,460 --> 00:16:37,500
a plant,
191
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
or a person.
192
00:16:43,540 --> 00:16:44,600
It's all the same.
193
00:17:06,390 --> 00:17:07,460
Do you understand?
194
00:17:10,360 --> 00:17:11,430
Yes, sir.
195
00:17:13,970 --> 00:17:16,300
- Is all this free? - Isn't this "Memories of Murder"?
196
00:17:16,370 --> 00:17:18,770
- This was so good. - I know.
197
00:17:18,970 --> 00:17:20,740
- I'll take this... - That's mine.
198
00:17:21,240 --> 00:17:22,940
- What? - I said, it's mine.
199
00:17:23,040 --> 00:17:26,010
What's wrong with her? Honey, let's just go.
200
00:17:26,380 --> 00:17:29,220
- What a weirdo. - Let's go.
201
00:17:29,780 --> 00:17:30,980
(Take it all for free!)
202
00:17:38,790 --> 00:17:41,530
- Mom. - I'm not deaf, you brat.
203
00:17:41,590 --> 00:17:43,700
I told you not to throw this away.
204
00:17:43,800 --> 00:17:46,070
What are you going to do with this worthless stuff at the noodle shop?
205
00:17:46,400 --> 00:17:49,699
- Trade it for candy? - This is not worthless.
206
00:17:49,700 --> 00:17:51,140
This is all my property.
207
00:17:51,200 --> 00:17:55,480
How is this your property? To me, it's all just a pile of debt.
208
00:17:55,540 --> 00:17:59,380
Hey, don't throw it away. I won an award today.
209
00:17:59,480 --> 00:18:01,250
The prize money is 1,000 dollars.
210
00:18:03,880 --> 00:18:05,920
Oh, well that's great. Use it for your dad's gas money
211
00:18:05,990 --> 00:18:07,890
while he wanders the country, and get rid of this.
212
00:18:07,990 --> 00:18:11,320
No. I'm going to put more tables here, so give it to me.
213
00:18:11,490 --> 00:18:14,530
You only have flies in here every day. What tables? For the flies?
214
00:18:14,590 --> 00:18:19,430
- This brat, listen to you talk. - Why. You say harsh things, but...
215
00:18:19,630 --> 00:18:22,070
do I ask you for money, or to send me abroad to study?
216
00:18:22,340 --> 00:18:24,700
I don't even ask for as much as other kids.
217
00:18:25,040 --> 00:18:27,740
Just leave me alone.
218
00:18:28,370 --> 00:18:29,580
Goodness, so noisy.
219
00:18:30,280 --> 00:18:31,880
Fine, whatever. Whether you shove it
220
00:18:31,950 --> 00:18:34,080
in the cramped warehouse or put it in your room,
221
00:18:34,280 --> 00:18:35,750
do whatever you want.
222
00:18:52,230 --> 00:18:53,300
Yi Jae.
223
00:19:04,180 --> 00:19:05,180
Were you crying?
224
00:19:05,910 --> 00:19:07,780
Why? Is something wrong?
225
00:19:09,380 --> 00:19:10,380
I'm okay.
226
00:19:11,080 --> 00:19:14,950
It's the kind of trial one must endure to become a master.
227
00:19:18,390 --> 00:19:19,460
Why are you here?
228
00:19:24,400 --> 00:19:25,470
Telepathy.
229
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
Woo Su Bin...
230
00:19:31,140 --> 00:19:34,010
Do you know the story of The Fox and the Sour Grapes?
231
00:19:35,070 --> 00:19:36,080
What is it?
232
00:19:36,640 --> 00:19:40,680
A fox tries to pick grapes hanging on a high branch,
233
00:19:40,780 --> 00:19:42,920
but it can't reach them no matter what it does.
234
00:19:43,680 --> 00:19:45,350
So do you know what that fellow did?
235
00:19:46,550 --> 00:19:47,550
I don't know.
236
00:19:48,860 --> 00:19:50,390
"Those are Sour Grapes anyway,
237
00:19:50,890 --> 00:19:52,460
I don't want them," and just gave up.
238
00:19:53,490 --> 00:19:57,000
The fox said, "I don't want them," and left?
239
00:19:58,460 --> 00:20:00,570
That's not the important part.
240
00:20:01,500 --> 00:20:03,470
You're really hopeless. Jeez...
241
00:20:04,200 --> 00:20:05,410
Sorry, sorry.
242
00:20:06,410 --> 00:20:09,810
But what if they really are Sour Grapes?
243
00:20:10,340 --> 00:20:11,580
So what if they are?
244
00:20:12,080 --> 00:20:14,080
What's important is that I tried them.
245
00:20:15,380 --> 00:20:17,050
If I don't like them, I can just spit them out, right?
246
00:20:17,820 --> 00:20:21,150
Still, between someone who's tried them and someone who hasn't,
247
00:20:21,220 --> 00:20:26,130
- there's a world of difference. - Giving up and seeing it through.
248
00:20:26,430 --> 00:20:28,800
- That's what you mean, right? - Yep. Just you watch.
249
00:20:29,560 --> 00:20:32,970
If I say I'll do something, I do it. Even if it breaks my neck.
250
00:20:34,200 --> 00:20:37,400
Don't break your neck. Call me then.
251
00:20:39,370 --> 00:20:41,640
I'll be there wherever you are.
252
00:20:42,940 --> 00:20:45,010
Step on my back and climb up, Yi Jae.
253
00:21:01,890 --> 00:21:02,960
I meant it.
254
00:21:04,460 --> 00:21:07,400
I was willing to give her my all.
255
00:21:13,110 --> 00:21:15,210
(The First Short Film, Woo Su Bin)
256
00:21:16,110 --> 00:21:20,110
After all, my world was one that Yi Jae had created for me.
257
00:21:47,240 --> 00:21:48,570
(Make sure to meet me at 6 today!)
258
00:22:07,230 --> 00:22:10,530
(Director/Cinematographer/Editor, Woo Su Bin)
259
00:22:13,700 --> 00:22:14,730
A melodrama.
260
00:22:19,370 --> 00:22:21,070
Why are you crying?
261
00:22:22,180 --> 00:22:25,950
Let's write a melodrama together. We'll write an amazing melodrama.
262
00:22:26,810 --> 00:22:29,450
- All of a sudden? - I've got a feeling.
263
00:22:29,750 --> 00:22:33,620
Woo Su Bin, do you know what's most important for a director?
264
00:22:34,150 --> 00:22:37,260
Writing well is fundamental, but having an eye for the world,
265
00:22:37,360 --> 00:22:39,330
that's what this is.
266
00:22:39,860 --> 00:22:40,990
You pass.
267
00:22:42,200 --> 00:22:43,260
Want to kiss?
268
00:22:45,100 --> 00:22:46,900
- What? - First love and first kiss.
269
00:22:47,330 --> 00:22:48,870
These must be a scene for the melodrama.
270
00:22:49,670 --> 00:22:52,770
This one, this one, and this one.
271
00:22:53,740 --> 00:22:54,940
I think now's the time.
272
00:23:13,130 --> 00:23:14,790
Hey, you...
273
00:23:16,230 --> 00:23:21,170
- How can you say that so casually? - I'm not. I'm actually nervous.
274
00:23:23,240 --> 00:23:24,240
When we...
275
00:23:25,400 --> 00:23:29,640
both get into the film department, I'll be the one to do it first.
276
00:23:30,710 --> 00:23:32,010
How can I possibly wait?
277
00:23:36,150 --> 00:23:39,490
If we do it now, I'm afraid I won't be able to hold back...
278
00:23:40,090 --> 00:23:41,150
From what?
279
00:23:47,790 --> 00:23:49,160
A high school senior...
280
00:23:49,700 --> 00:23:51,230
has a lot they need to hold back on.
281
00:23:52,200 --> 00:23:53,770
As if you are the only high school senior there is.
282
00:23:56,270 --> 00:23:59,140
That's right. You're the only high school senior.
283
00:24:02,740 --> 00:24:05,240
Nanyeong, a courtesan who dreams of being a poet.
284
00:24:06,180 --> 00:24:07,410
But...
285
00:24:07,880 --> 00:24:11,620
a man appeared like destiny.
286
00:24:12,220 --> 00:24:16,490
He gets shot and dies. How do they fall in love?
287
00:24:17,020 --> 00:24:18,390
It's love at first sight.
288
00:24:19,190 --> 00:24:21,590
- You fell for me at first sight? - What?
289
00:24:25,000 --> 00:24:28,170
- Yes... - Let's go with love at first sight.
290
00:24:29,040 --> 00:24:32,100
- Isn't there anything cool? - A fountain pen? Or a pocket...
291
00:24:32,370 --> 00:24:35,440
It'd be great if they could be distinguished by their faces.
292
00:24:39,280 --> 00:24:40,450
In the end...
293
00:24:40,750 --> 00:24:44,580
- he dies? Wait, Joo Yi Jae, wait. - What? Do it yourself.
294
00:24:44,650 --> 00:24:45,750
You've got a lot of nerve.
295
00:24:47,820 --> 00:24:49,060
Joo Yi Jae.
296
00:24:50,020 --> 00:24:53,630
- Okay, okay. Come here, okay. - Let go.
297
00:24:54,230 --> 00:24:56,660
- Hey, hey, be careful. - I said I'm fine.
298
00:24:56,730 --> 00:24:59,070
- Okay, okay. - How about this?
299
00:25:19,150 --> 00:25:20,720
When you pick these grapes,
300
00:25:21,120 --> 00:25:23,960
you have to gently hold its bottom and pick it.
301
00:25:24,290 --> 00:25:26,560
Pick it firmly so you don't damage the grape.
302
00:25:28,030 --> 00:25:29,660
- Give it a try. - Okay.
303
00:25:30,130 --> 00:25:32,230
- Hold the bottom like this. - Hold it firmly.
304
00:25:36,840 --> 00:25:38,640
- Like this? - You're good.
305
00:25:38,940 --> 00:25:42,340
I didn't use any pesticides and raised them like my own children, so
306
00:25:42,410 --> 00:25:44,410
- treat each bunch with care. - Director, you're here?
307
00:25:44,480 --> 00:25:47,150
- Hello. - You must be tired from the trip.
308
00:25:54,390 --> 00:25:56,560
- Give it to me. - One moment, sir.
309
00:26:13,470 --> 00:26:15,270
Director, welcome.
310
00:26:15,840 --> 00:26:17,140
Hello.
311
00:26:22,110 --> 00:26:23,580
Hello, Joo Yi Jae.
312
00:26:24,150 --> 00:26:25,280
I'm Ian Woo.
313
00:26:32,190 --> 00:26:35,160
- Producer, what is this? - This?
314
00:26:35,330 --> 00:26:38,130
- It's a special guest episode. - You don't like the flowers?
315
00:26:38,900 --> 00:26:42,070
- Since when have we had guests? - Starting today.
316
00:26:42,130 --> 00:26:44,600
- Without a pre-interview? - I'll just pick some grapes and go.
317
00:26:44,670 --> 00:26:47,470
- Are you going to become a farmer? - Well, who knows?
318
00:26:47,940 --> 00:26:49,010
It's up to you.
319
00:26:52,210 --> 00:26:54,480
Okay, okay, okay. Say hello to each other first...
320
00:26:57,450 --> 00:27:01,020
Joo Yi Jae has a lot to do. What kind of guest brings flowers?
321
00:27:01,420 --> 00:27:02,620
Thank you.
322
00:27:03,490 --> 00:27:04,590
I like flowers.
323
00:27:09,300 --> 00:27:12,870
- I'm a fan of yours, Director. - Thank you.
324
00:27:12,930 --> 00:27:13,930
Congratulations on your award.
325
00:27:14,000 --> 00:27:17,840
No, even if we cast on the spot and do impromptu interviews,
326
00:27:17,970 --> 00:27:22,410
- this isn't right, is it? - He said he'd pick grapes and go.
327
00:27:22,480 --> 00:27:23,840
By the way, Joo Yi Jae, do you know that director?
328
00:27:23,910 --> 00:27:24,910
You watch a lot of movies.
329
00:27:24,980 --> 00:27:29,680
- I don't. If he were Bong Joon Ho. - Oh, really? I did research, and...
330
00:27:29,750 --> 00:27:31,550
it's all about his first love.
331
00:27:31,980 --> 00:27:34,520
Let's dig into that. Young and handsome,
332
00:27:34,590 --> 00:27:36,590
the love story of a good-looking director.
333
00:27:36,660 --> 00:27:40,290
Handsome, good-looking. Aren't they all the same thing?
334
00:27:43,200 --> 00:27:45,970
Honestly, I'd believe it if you said he was an actor. Don't you think?
335
00:27:46,400 --> 00:27:49,140
Director, are you going to debut as an actor at this rate?
336
00:27:50,140 --> 00:27:51,570
I don't think it's that serious.
337
00:27:53,510 --> 00:27:57,580
Well, Miss, everyone's been talking about his first love.
338
00:27:57,640 --> 00:28:01,680
- Do we need to do it too? - Said you don't know the director?
339
00:28:03,080 --> 00:28:04,320
No, I don't.
340
00:28:05,890 --> 00:28:08,020
Producer, please take a picture of us.
341
00:28:08,090 --> 00:28:09,990
It's chaos, absolute chaos.
342
00:28:11,420 --> 00:28:14,060
This way. Yes, yes, yes. Director, please come this way.
343
00:28:14,130 --> 00:28:15,130
Okay.
344
00:28:15,530 --> 00:28:17,160
- Okay, I'm taking the picture now. - Okay.
345
00:28:17,230 --> 00:28:18,560
One, two, cheese.
346
00:28:19,430 --> 00:28:22,070
Okay, a finger heart. One, two.
347
00:28:22,640 --> 00:28:24,200
Thank you.
348
00:28:24,640 --> 00:28:27,170
- Yes, I'll be ready. - Yes, I'll get ready too.
349
00:28:27,240 --> 00:28:29,310
- See you in a bit. - Okay.
350
00:28:29,940 --> 00:28:30,980
(Jin Mae Vineyard)
351
00:28:35,150 --> 00:28:37,580
Joo Yi Jae.
352
00:28:41,790 --> 00:28:44,090
- Today, I'm at... - Joo Yi Jae from I'm Leaving Now.
353
00:28:44,590 --> 00:28:45,620
It's a pleasure to be here.
354
00:28:46,290 --> 00:28:50,400
First time we've had a guest show up unannounced without a pre-interview.
355
00:28:50,730 --> 00:28:53,670
So please answer my questions clearly.
356
00:28:53,730 --> 00:28:56,100
Talking back is your specialty, isn't it?
357
00:28:56,270 --> 00:28:59,510
I gave the bouquet to someone named Producer Gyeong. Take it.
358
00:29:00,270 --> 00:29:02,410
You've never revealed your real name, have you?
359
00:29:02,580 --> 00:29:04,540
You must have a lot of personal issues.
360
00:29:04,910 --> 00:29:06,250
Was that part of it?
361
00:29:06,950 --> 00:29:08,550
Yes, it's purely personal.
362
00:29:09,480 --> 00:29:11,380
Your real name is Woo Su Bin, right? I'll move on.
363
00:29:11,450 --> 00:29:15,090
What are your future plans? Why did you appear on our show?
364
00:29:15,720 --> 00:29:16,720
Right.
365
00:29:17,260 --> 00:29:18,590
Why did you come here?
366
00:29:24,130 --> 00:29:25,130
I came to see you, of course.
367
00:29:26,400 --> 00:29:28,830
How much of this did you plan?
368
00:29:29,840 --> 00:29:30,840
The broadcast station?
369
00:29:31,970 --> 00:29:33,110
The secondhand trade?
370
00:29:33,940 --> 00:29:34,940
From here...
371
00:29:35,340 --> 00:29:36,910
What are you doing?
372
00:29:39,450 --> 00:29:42,050
I did some work behind the scenes. Oh, and...
373
00:29:42,110 --> 00:29:44,380
as for the trade, I heard Yu Geon and you talking on the phone.
374
00:29:44,850 --> 00:29:47,950
- Sim Yu Geon, that jerk. - Wow, so many questions.
375
00:29:48,590 --> 00:29:50,720
What do you think? Are you also curious?
376
00:29:51,890 --> 00:29:52,990
I'll answer everything.
377
00:29:53,360 --> 00:29:54,790
Even about my first love, if you want...
378
00:29:55,130 --> 00:29:57,160
- I'll reveal it for the first time. - This guy, seriously.
379
00:29:57,230 --> 00:29:58,630
I'm kidding.
380
00:29:59,630 --> 00:30:03,140
- You looked so nervous. - What do you mean I was nervous?
381
00:30:03,200 --> 00:30:04,200
You.
382
00:30:04,500 --> 00:30:06,170
You've been biting your lip this whole time.
383
00:30:06,570 --> 00:30:07,840
That's a habit of yours.
384
00:30:08,540 --> 00:30:09,610
It's going to bleed.
385
00:30:10,480 --> 00:30:11,510
Jeez...
386
00:30:12,650 --> 00:30:14,680
Hey, hey, Woo Su Bin.
387
00:30:15,380 --> 00:30:17,580
- Yes? - If you do anything stupid today...
388
00:30:23,920 --> 00:30:25,360
Jeez...
389
00:30:28,330 --> 00:30:31,030
Okay, standby. Cue.
390
00:30:31,800 --> 00:30:35,670
Hello, viewers. All over the country,
391
00:30:35,730 --> 00:30:40,670
wherever you are, I'm Joo Yi Jae from "I'm Leaving Now."
392
00:30:41,310 --> 00:30:44,780
Oh my, where am I today?
393
00:30:44,940 --> 00:30:48,610
This sunshine, the temperature, the wind,
394
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
can you feel it?
395
00:30:51,880 --> 00:30:53,390
Even the fresh scent of grapes.
396
00:30:53,890 --> 00:30:56,260
On this perfect day, in this perfect place...
397
00:30:56,520 --> 00:30:58,160
She's so good at that.
398
00:30:58,690 --> 00:30:59,690
What?
399
00:31:00,160 --> 00:31:02,489
- Oh, please stand by, Director. - Oh, okay.
400
00:31:02,490 --> 00:31:03,530
The one who's getting all the attention
401
00:31:03,630 --> 00:31:05,400
from the European film industry,
402
00:31:05,460 --> 00:31:09,100
the winner of two awards at the Europa International Film Awards,
403
00:31:09,270 --> 00:31:13,470
let's welcome Director Ian Woo. Hello, Director.
404
00:31:13,910 --> 00:31:17,180
Hello. I'm Ian Woo, and I make movies.
405
00:31:17,240 --> 00:31:19,450
Oh, it's a real honour to be on "I'm Leaving Now,"
406
00:31:19,510 --> 00:31:20,910
a show I always enjoy watching.
407
00:31:22,380 --> 00:31:24,850
Can we have high expectations for you today?
408
00:31:25,520 --> 00:31:28,220
I may be lacking, but I'll do my best.
409
00:31:28,290 --> 00:31:31,360
Let's go, let's go. Wow.
410
00:31:32,190 --> 00:31:34,960
- Let's have a good shoot today. - Yes, let's do a good job.
411
00:31:36,460 --> 00:31:37,460
Cut.
412
00:31:43,370 --> 00:31:45,100
Does he always do that when she's done?
413
00:31:49,880 --> 00:31:52,850
The film "Wandering," which won a major award,
414
00:31:52,910 --> 00:31:55,410
what kind of meaning does it hold for you?
415
00:31:55,480 --> 00:31:58,820
It could be special because it was my first feature film.
416
00:31:59,120 --> 00:32:02,550
Well, for me, it's the film that gave me a second chance,
417
00:32:02,620 --> 00:32:06,430
- so I'd say it's more precious. - Oh, what does that mean?
418
00:32:08,230 --> 00:32:10,360
When I was a nobody,
419
00:32:10,630 --> 00:32:13,530
who would be curious about my story? I had to become a director first...
420
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
to be able to do what I wanted.
421
00:32:15,270 --> 00:32:19,100
So "Wandering" is a film I made with that thorough calculation...
422
00:32:20,210 --> 00:32:21,340
in mind.
423
00:32:23,180 --> 00:32:24,940
Does that sound too arrogant?
424
00:32:25,080 --> 00:32:28,780
No, no. I think that's a very realistic thing to say.
425
00:32:29,150 --> 00:32:31,350
From afar, the world of film seems like
426
00:32:31,420 --> 00:32:33,220
a very romantic one, doesn't it?
427
00:32:34,620 --> 00:32:37,590
Now I'm preparing my next film for the sake of that romance.
428
00:32:38,220 --> 00:32:39,830
That's why I came back to Korea.
429
00:32:41,930 --> 00:32:42,930
The title is...
430
00:32:44,530 --> 00:32:45,760
Gyeongseong Love Song.
431
00:32:58,410 --> 00:32:59,710
(Sim Yu Geon)
432
00:33:01,980 --> 00:33:02,980
(Daepo Picking Experience Center, Etc)
433
00:33:04,380 --> 00:33:06,990
Look, I’d walk through fire if you asked me to.
434
00:33:08,290 --> 00:33:10,890
- I'm here for the profile. - Oh, it's right next to you.
435
00:33:11,990 --> 00:33:14,290
Hey, is she okay even if the ramen you cook is flooding like Han River?
436
00:33:14,430 --> 00:33:15,890
You're saying this isn't love?
437
00:33:23,270 --> 00:33:24,600
(Profile submissions are now closed.)
438
00:33:41,350 --> 00:33:46,330
- Hey. Why is the delivery so late? - It's not a delivery.
439
00:33:46,530 --> 00:33:48,460
What? Hey, hey, I'll call you back.
440
00:33:48,990 --> 00:33:50,000
What did you say?
441
00:33:55,630 --> 00:33:59,370
Hello, Team Leader Kang. I'm Sim Yu Geon.
442
00:33:59,770 --> 00:34:01,140
Sim Yu Geon...
443
00:34:01,470 --> 00:34:03,180
Here is my profile.
444
00:34:04,680 --> 00:34:07,750
You moved here, Team Leader.
445
00:34:08,980 --> 00:34:10,620
Don't you remember me?
446
00:34:11,150 --> 00:34:13,650
You're that guy, right? That guy from Actor Team Three.
447
00:34:14,090 --> 00:34:16,590
- It's been a while. - Have you been well, Team Leader?
448
00:34:16,660 --> 00:34:20,260
Not Team Leader, but Director. Director Kang.
449
00:34:21,830 --> 00:34:24,260
Hey, you took good care of yourself. Right?
450
00:34:24,860 --> 00:34:28,470
Wow, since that was about five or six years ago.
451
00:34:28,530 --> 00:34:32,470
You must be about 32, or 33 now.
452
00:34:32,640 --> 00:34:35,070
- I'll be 30 next year. - Exactly.
453
00:34:36,510 --> 00:34:40,080
- Have you been to the military? - I went after I left the company.
454
00:34:41,850 --> 00:34:44,180
Hey, you left the company?
455
00:34:44,620 --> 00:34:49,560
Wow, the CEO scammed us and the company evaporated overnight,
456
00:34:49,690 --> 00:34:52,020
and you express it so nicely.
457
00:34:52,860 --> 00:34:54,760
You have a really good heart.
458
00:34:58,760 --> 00:35:01,630
It's all in the past anyway.
459
00:35:02,830 --> 00:35:07,010
Oh, man. That's why you can't make it.
460
00:35:07,070 --> 00:35:10,210
I can tell just by looking. Whether someone will make it or not.
461
00:35:11,280 --> 00:35:13,180
Your name is... Uh, Yu Geon,
462
00:35:13,680 --> 00:35:16,250
you're not young anymore, so look for another job.
463
00:35:16,320 --> 00:35:18,980
I'm saying this because I'm worried about you.
464
00:35:20,120 --> 00:35:22,920
Still, as a family member who was once in the same company,
465
00:35:22,990 --> 00:35:25,420
my heart just cares about you, dude.
466
00:35:25,890 --> 00:35:28,560
Here he comes. I'll get going.
467
00:35:29,660 --> 00:35:32,100
- Man, why is the delivery so late? - I'm sorry.
468
00:35:33,930 --> 00:35:35,070
Keep that in mind.
469
00:35:57,620 --> 00:36:00,430
- Of course. - Ma'am, your meal is here.
470
00:36:00,930 --> 00:36:04,430
Ha Na also loves the script. She's dying to do it.
471
00:36:05,030 --> 00:36:07,300
Her shoot is ending soon, so she can jump right in.
472
00:36:07,370 --> 00:36:08,900
(Sim Yu Geon)
473
00:36:08,970 --> 00:36:11,240
Yes. Yes, take care.
474
00:36:15,440 --> 00:36:17,080
What am I dying to do?
475
00:36:17,810 --> 00:36:22,010
- Oh, that looks delicious. - Since when did I choose a script?
476
00:36:22,250 --> 00:36:23,520
It's not for you.
477
00:36:24,180 --> 00:36:26,920
You have to wear a dress. Don't eat.
478
00:36:28,520 --> 00:36:30,460
Do you know how hard I worked to delay
479
00:36:30,520 --> 00:36:34,530
- that scene until you lost weight? - Then we can just change the dress.
480
00:36:35,460 --> 00:36:37,030
I'm going to take a break after this one.
481
00:36:37,800 --> 00:36:38,960
Don't accept any scripts.
482
00:36:40,470 --> 00:36:43,400
You think scripts just pour in while you sit still?
483
00:36:44,040 --> 00:36:45,970
An actress's life is short. The day will come
484
00:36:46,040 --> 00:36:47,970
when the whole world leaves you alone anyway.
485
00:36:48,040 --> 00:36:51,240
- So don't think about resting now. - When can I rest?
486
00:36:51,680 --> 00:36:53,550
When I get married and have kids? Like you?
487
00:36:53,610 --> 00:36:56,180
Yes. Like me, who used her child to make a comeback.
488
00:36:57,320 --> 00:36:59,850
Hey, be proud.
489
00:37:01,420 --> 00:37:03,960
She was the start of Childcare Reality Shows in Korea.
490
00:37:05,390 --> 00:37:07,190
You shouldn't forget that.
491
00:37:07,930 --> 00:37:10,830
- I got in because of my popularity. - That's right.
492
00:37:10,900 --> 00:37:12,200
I made that happen.
493
00:37:13,330 --> 00:37:14,530
I want to go to the salon, Director.
494
00:37:16,070 --> 00:37:17,070
What?
495
00:37:17,600 --> 00:37:21,970
- I'll eat this before we go. - Let's go.
496
00:37:26,480 --> 00:37:30,620
- Untie her hair. - Understood. Ha Na. Ha Na.
497
00:37:32,320 --> 00:37:35,890
- Take your name tag here... - Welcome to the press conference...
498
00:37:35,950 --> 00:37:38,790
(Ten reasons why contract marriages are dangerous.)
499
00:37:38,860 --> 00:37:40,430
First, let's invite Oh Ha Na,
500
00:37:40,490 --> 00:37:44,200
who plays Lee Yuna, to the stage for a photo time.
501
00:37:44,600 --> 00:37:45,660
(Production Showcase)
502
00:37:50,270 --> 00:37:54,970
Yes, you look so wonderful. A heart with the director. Great.
503
00:37:55,040 --> 00:37:57,110
I have a question for actress Oh Ha Na.
504
00:37:57,180 --> 00:38:00,910
Your mother, CEO Ahn Su Hee, was also an actress.
505
00:38:01,010 --> 00:38:03,450
What kind of advice did she give you this time?
506
00:38:04,750 --> 00:38:09,390
Well, as a strict senior and a reliable CEO,
507
00:38:09,450 --> 00:38:11,220
she gives me a lot of advice.
508
00:38:12,120 --> 00:38:13,630
This time, well...
509
00:38:14,490 --> 00:38:16,429
Rather than talking about the show,
510
00:38:16,430 --> 00:38:17,930
she talked about why marriage is dangerous.
511
00:38:18,000 --> 00:38:19,560
She gave me a long speech.
512
00:38:22,100 --> 00:38:25,040
Oh, I see. As for your chemistry with your co-star, Oh Ha Na,
513
00:38:25,100 --> 00:38:27,110
how was it playing a married couple?
514
00:38:28,440 --> 00:38:32,410
Well... Ha Na here is really...
515
00:38:32,640 --> 00:38:36,250
inexperienced in love, so she didn't seem to know much.
516
00:38:38,620 --> 00:38:41,620
I never said I was inexperienced in love, Sang Yeon.
517
00:38:41,950 --> 00:38:45,690
Uh, you debuted over 20 years ago and never had a single dating rumour,
518
00:38:45,760 --> 00:38:47,190
so you're inexperienced, right?
519
00:38:47,860 --> 00:38:49,160
What? Am I wrong?
520
00:38:53,370 --> 00:38:55,170
(Ten reasons why contract marriages are dangerous.)
521
00:38:55,700 --> 00:38:57,040
Do you have a crush on me?
522
00:38:58,300 --> 00:38:59,300
What did you say?
523
00:39:00,270 --> 00:39:03,180
Wow, it's like we're already watching a scene
524
00:39:03,240 --> 00:39:05,080
from the drama. Your banter.
525
00:39:05,140 --> 00:39:08,180
This fantastic chemistry, I'm really looking forward to it.
526
00:39:08,250 --> 00:39:11,780
- Now, then, we'll now... - What? Do you have a crush on me?
527
00:39:11,920 --> 00:39:14,890
What man would like that temper?
528
00:39:15,350 --> 00:39:16,920
By the way...
529
00:39:17,820 --> 00:39:21,159
I let her name go first, but isn't it too much
530
00:39:21,160 --> 00:39:22,290
for me to enter after her too?
531
00:39:22,390 --> 00:39:24,660
Ah, sir. The company put out a press release
532
00:39:24,730 --> 00:39:26,930
with the headline 'A Classy Consideration.'
533
00:39:27,000 --> 00:39:29,970
It hurts my pride. My pride.
534
00:39:30,500 --> 00:39:31,970
How much does Oh Ha Na get per episode?
535
00:39:32,340 --> 00:39:34,470
Don't tell me she gets paid more than me too?
536
00:39:34,710 --> 00:39:37,140
No, of course not. No matter how famous Oh Ha Na is,
537
00:39:37,210 --> 00:39:38,310
she isn't paid more than the lead, is she?
538
00:39:38,380 --> 00:39:40,210
She'd be nothing without her mom,
539
00:39:40,280 --> 00:39:42,550
yet she expects to be treated like a senior.
540
00:39:42,950 --> 00:39:44,419
Is there anyone in this industry
541
00:39:44,420 --> 00:39:45,580
who doesn't know she's a mama's girl?
542
00:39:45,650 --> 00:39:48,990
Hey, even the dog next door knows. Hey, close the door.
543
00:39:49,290 --> 00:39:53,390
Mama, Ha Na is so, so upset.
544
00:39:53,460 --> 00:39:57,159
That jerk Ko Sang Yeon called me a mama's girl. Punish him.
545
00:39:57,160 --> 00:40:00,270
No, CEO Ahn. That's not what I meant...
546
00:40:01,430 --> 00:40:03,940
Really? Gosh.
547
00:40:04,540 --> 00:40:07,210
Did you lose your mind? What do you think you're doing?
548
00:40:07,270 --> 00:40:11,280
Yes. Ha Na has lost her mind. You jerk know how scary my mom is,
549
00:40:11,540 --> 00:40:12,940
but why didn't you know this?
550
00:40:17,020 --> 00:40:18,150
Hey, you, come here.
551
00:40:18,650 --> 00:40:22,490
- Come here. Come here. Come here. - Let's go.
552
00:40:22,550 --> 00:40:26,190
- You, jeez. I'll, jeez. Come here. - This is crazy.
553
00:40:26,860 --> 00:40:28,430
Okay, let's get the drone shot.
554
00:40:28,490 --> 00:40:30,500
We got prior permission for you to ride,
555
00:40:30,560 --> 00:40:32,800
so you two will drive the truck straight down the road.
556
00:40:45,080 --> 00:40:46,950
Do you know the story of The Fox and the Sour Grapes?
557
00:40:49,150 --> 00:40:51,080
A fox tries to eat some grapes,
558
00:40:51,820 --> 00:40:53,320
but it just can't reach them.
559
00:40:53,850 --> 00:40:55,890
In the end, what choice did the fox make?
560
00:40:57,360 --> 00:41:01,990
- I wonder. - Those must be sour grapes.
561
00:41:02,760 --> 00:41:04,260
It rationalized its failure.
562
00:41:05,130 --> 00:41:09,630
- They could have been sour grapes. - You never know until you try them.
563
00:41:10,470 --> 00:41:12,500
Unfortunately, the fox will never know.
564
00:41:13,240 --> 00:41:15,870
Isn't all that time wasted trying to get that one thing a pity?
565
00:41:15,940 --> 00:41:18,940
It's not a waste if you eat it, but since it couldn't, it is.
566
00:41:19,580 --> 00:41:21,009
It climbed the tree, it jumped,
567
00:41:21,010 --> 00:41:23,580
it even climbed a ladder, but it didn't work.
568
00:41:24,350 --> 00:41:26,850
It hurt its paws climbing the tree, hurt its legs jumping,
569
00:41:26,920 --> 00:41:28,320
and someone kicked the ladder away.
570
00:41:29,620 --> 00:41:33,020
- Should it still not have given up? - What if a friend came to help?
571
00:41:36,390 --> 00:41:39,560
If it steps on that friend's back, it could get them, right?
572
00:41:40,770 --> 00:41:42,700
Step on my back and go up, Yi Jae.
573
00:41:46,740 --> 00:41:48,670
That friend could just snatch them away.
574
00:41:49,110 --> 00:41:52,210
Now, on top of the wasted time, it's gotten hurt too.
575
00:41:53,780 --> 00:41:57,350
- Are you saying I snatched it...? - The mic is picking up everything.
576
00:41:58,920 --> 00:42:00,420
Oh, my ears...
577
00:42:01,550 --> 00:42:04,790
Joo Yi Jae, what's going on? Ah, why did you suddenly grab his collar?
578
00:42:08,930 --> 00:42:11,560
Producer, a button fell off the director's shirt.
579
00:42:11,630 --> 00:42:14,470
It was flapping in the wind. You surprised me.
580
00:42:17,170 --> 00:42:18,340
Director, are you okay?
581
00:42:19,600 --> 00:42:23,340
My buttons keep falling off even when I'm just standing still.
582
00:42:24,010 --> 00:42:25,110
Is autumn coming?
583
00:42:25,180 --> 00:42:27,980
I think the director was very surprised too.
584
00:42:28,050 --> 00:42:29,780
He's saying strange things.
585
00:42:31,750 --> 00:42:32,750
Hey, Joo Yi Jae.
586
00:42:33,180 --> 00:42:35,850
- Sew that button on for him. - Yes.
587
00:42:36,450 --> 00:42:37,690
That was startling.
588
00:43:07,490 --> 00:43:08,490
Thirty grands.
589
00:43:09,150 --> 00:43:10,160
What?
590
00:43:10,260 --> 00:43:12,020
I'll sell the script for three grands.
591
00:43:12,690 --> 00:43:14,490
You can't make it without my consent anyway, right?
592
00:43:17,460 --> 00:43:19,630
I want to finish this story with you.
593
00:43:20,700 --> 00:43:22,870
So if you say you won't do it, it's meaningless to me as well.
594
00:43:23,230 --> 00:43:24,740
It's just a few old sheets of paper.
595
00:43:25,440 --> 00:43:29,170
Really? Then burn it. I don't care.
596
00:43:31,740 --> 00:43:32,910
You said I snatched it.
597
00:43:35,150 --> 00:43:36,450
You said I was your regret.
598
00:43:38,320 --> 00:43:40,350
I don't want us to end up like that.
599
00:43:41,390 --> 00:43:42,920
That's why I can't possibly give up.
600
00:43:59,370 --> 00:44:02,610
I'll give you back the dream I stole from you.
601
00:44:04,010 --> 00:44:05,210
Even your first love, if you want.
602
00:44:10,050 --> 00:44:11,150
How should I give back...
603
00:44:12,450 --> 00:44:13,450
your first love?
604
00:44:19,860 --> 00:44:20,860
How...
605
00:44:27,930 --> 00:44:28,930
should I do it?
606
00:44:34,070 --> 00:44:35,210
We're not high school seniors anymore.
607
00:44:37,510 --> 00:44:38,540
There's no need to hold back.
608
00:44:51,360 --> 00:44:52,720
You bastard.
609
00:45:04,400 --> 00:45:05,740
Woo Su Bin.
610
00:45:07,440 --> 00:45:08,770
Woo Su Bin.
611
00:45:36,800 --> 00:45:38,070
I'm leaving.
612
00:45:59,620 --> 00:46:01,960
The light is on.
613
00:46:37,860 --> 00:46:39,560
What a relief.
614
00:46:42,400 --> 00:46:43,870
Why aren't you coming to school?
615
00:46:44,100 --> 00:46:45,870
Why aren't you answering your phone?
616
00:46:46,700 --> 00:46:48,170
You know we have the practical exam tomorrow, right?
617
00:46:49,840 --> 00:46:50,880
I'm not going to the practical exam.
618
00:46:53,440 --> 00:46:54,450
You go by yourself.
619
00:46:55,010 --> 00:46:56,010
I came out to tell you this.
620
00:46:57,180 --> 00:46:58,180
Why?
621
00:46:59,250 --> 00:47:00,350
Because I'm going to America.
622
00:47:01,720 --> 00:47:03,890
I told you. I have to become a doctor.
623
00:47:04,320 --> 00:47:05,920
It's not like you want to be a doctor.
624
00:47:08,230 --> 00:47:09,230
What does that matter?
625
00:47:14,170 --> 00:47:15,170
Go.
626
00:47:26,280 --> 00:47:28,480
Look. We've written this much...
627
00:47:28,550 --> 00:47:29,980
and we don't even have an ending yet.
628
00:47:30,580 --> 00:47:31,920
Go where?
629
00:47:32,920 --> 00:47:34,820
Didn't you say your dream was to be a film director?
630
00:47:34,950 --> 00:47:36,390
You said you found your dream.
631
00:47:40,890 --> 00:47:41,890
That was just...
632
00:47:42,460 --> 00:47:43,930
a dream I had for a moment.
633
00:47:46,030 --> 00:47:47,270
It could never come true.
634
00:47:50,030 --> 00:47:51,040
You're lying.
635
00:47:52,170 --> 00:47:55,040
You're lying. That's not true, right?
636
00:47:55,510 --> 00:47:57,480
You don't want to go to America either.
637
00:47:57,780 --> 00:48:00,580
We promised to make a movie.
638
00:48:03,720 --> 00:48:05,480
We promised.
639
00:48:23,270 --> 00:48:24,270
(Gyeongseong Love Song)
640
00:48:25,800 --> 00:48:27,000
Then you take this.
641
00:48:27,970 --> 00:48:29,540
You know what this means, right?
642
00:48:30,440 --> 00:48:31,480
You choose.
643
00:48:32,380 --> 00:48:33,480
I'll be waiting.
644
00:48:35,780 --> 00:48:36,780
Yi Jae.
645
00:48:38,050 --> 00:48:39,050
Joo Yi Jae.
646
00:48:43,860 --> 00:48:47,460
(Gyeongseong Love Song)
647
00:48:49,660 --> 00:48:51,560
(Bunam - Seoul Express)
648
00:48:54,770 --> 00:48:56,670
(Boarding Ticket. Bunam-Seoul, Express (Teenager)
649
00:49:06,810 --> 00:49:08,210
The bus is leaving.
650
00:49:23,960 --> 00:49:26,130
Excuse me. I need to get off.
651
00:49:29,230 --> 00:49:33,740
(Bunam Express)
652
00:50:35,100 --> 00:50:36,700
(Operation Room)
653
00:50:41,910 --> 00:50:45,810
- Oh, dear. - Dad.
654
00:50:46,140 --> 00:50:48,280
Why did you come so late?
655
00:50:48,880 --> 00:50:53,150
Oh, my poor girl... What should we do about her...
656
00:51:43,300 --> 00:51:45,370
Ms. Joo Yi Jae, are you awake?
657
00:51:46,670 --> 00:51:48,470
Ms. Joo Yi Jae in room 310 has woken up.
658
00:51:50,010 --> 00:51:51,640
Yi Jae. Yi Jae.
659
00:51:53,480 --> 00:51:54,910
Yi Jae, are you awake?
660
00:51:55,550 --> 00:51:58,020
Are you okay? Do you recognise Mom?
661
00:51:59,820 --> 00:52:01,090
What are these clothes?
662
00:52:02,490 --> 00:52:03,520
But I'm alive.
663
00:52:04,990 --> 00:52:05,990
Yi Jae.
664
00:52:06,720 --> 00:52:08,330
- Mom. - Yi Jae.
665
00:52:10,030 --> 00:52:13,060
Yi Jae, what do we do?
666
00:52:14,170 --> 00:52:15,170
Mom.
667
00:52:17,440 --> 00:52:18,440
Yi Jae.
668
00:52:19,500 --> 00:52:22,310
I guess your dad woke you up before he left.
669
00:52:49,300 --> 00:52:50,770
A life where regret has crept in...
670
00:52:52,370 --> 00:52:53,640
can crumble at any moment,
671
00:52:54,510 --> 00:52:55,670
and it wouldn't be strange.
672
00:53:08,350 --> 00:53:11,060
Do you know the story of "The Fox and the Sour Grapes"?
673
00:53:11,990 --> 00:53:15,530
A fox tries to eat grapes hanging on a high branch,
674
00:53:15,830 --> 00:53:17,760
but it can't reach them no matter what it does.
675
00:53:18,760 --> 00:53:19,830
Call me then.
676
00:53:21,130 --> 00:53:22,270
I'll come running, wherever you are.
677
00:53:25,640 --> 00:53:27,540
Step on my back and climb up, Yi Jae.
678
00:53:42,290 --> 00:53:43,390
My regret is...
679
00:53:46,960 --> 00:53:47,960
me.
680
00:54:11,920 --> 00:54:13,050
You bastard.
681
00:54:18,360 --> 00:54:19,860
Idiot, really.
682
00:54:26,400 --> 00:54:29,400
I'm Ian Woo, and I make movies. Uh, I've always enjoyed watching...
683
00:54:29,470 --> 00:54:31,470
Mom. Mom.
684
00:54:31,540 --> 00:54:34,640
- Mom, Mom, Mom. Look at this. - What's with you?
685
00:54:34,710 --> 00:54:35,870
I said look at this. Look at this.
686
00:54:35,940 --> 00:54:38,410
Last time, you fell really hard digging for clams on the mudflats.
687
00:54:38,480 --> 00:54:39,480
Are you okay?
688
00:54:39,540 --> 00:54:41,450
- That person with my sister... - Why did he have to watch that?
689
00:54:41,510 --> 00:54:42,710
That's Soobin, right?
690
00:54:43,110 --> 00:54:44,420
Seems you often fall.
691
00:54:44,880 --> 00:54:45,880
I do.
692
00:54:46,250 --> 00:54:49,520
That's how we get big laughs from the viewers.
693
00:54:49,720 --> 00:54:51,220
The movie "Wandering," what kind of movie is it...
694
00:54:51,290 --> 00:54:53,060
- What's with that director? - The director himself...
695
00:54:53,120 --> 00:54:54,160
Why did he go on there?
696
00:54:55,160 --> 00:54:58,800
"Wandering" which means to roam, is my first feature film...
697
00:54:59,160 --> 00:55:01,270
It's about a character in a disaster on the open sea...
698
00:55:01,330 --> 00:55:04,140
and drifts endlessly...
699
00:55:04,200 --> 00:55:07,300
while searching for the true meaning of life.
700
00:55:11,210 --> 00:55:13,340
Isn't it weirder to say you wouldn't do it even if you died?
701
00:55:13,480 --> 00:55:15,110
It's not like you have to do it, right?
702
00:55:15,380 --> 00:55:18,920
Come on. You said dreams are not first come, first served.
703
00:55:19,520 --> 00:55:20,820
It could just be that it's taking a long time.
704
00:55:20,890 --> 00:55:23,789
Hey, at my age, am I going to jump back into
705
00:55:23,790 --> 00:55:25,920
pursuing an unfulfilled dream? That's crazy.
706
00:55:27,190 --> 00:55:28,360
Do you think that when you look at me too?
707
00:55:28,560 --> 00:55:30,560
Hey, your situation is different from mine.
708
00:55:30,630 --> 00:55:32,530
Your dream is in the present progressive,
709
00:55:32,600 --> 00:55:33,760
and mine is in the past tense.
710
00:55:34,030 --> 00:55:37,130
And you have your father to support you.
711
00:55:37,640 --> 00:55:40,370
- Yours is better than mine. - Excuses.
712
00:55:41,540 --> 00:55:44,380
- What? - Then you think...
713
00:55:45,040 --> 00:55:46,379
that I'm still doing this as I don't have to make a living.
714
00:55:46,380 --> 00:55:47,380
No, that's not what I meant.
715
00:55:51,450 --> 00:55:52,450
Sorry.
716
00:55:52,820 --> 00:55:54,620
I misspoke because I was only thinking about myself.
717
00:55:57,020 --> 00:55:59,760
Missing the opportunity in front of you is even crazier.
718
00:56:00,890 --> 00:56:02,230
You've already done that before.
719
00:56:02,630 --> 00:56:03,730
The opportunity you missed because of Su Bin.
720
00:56:03,830 --> 00:56:05,360
I guess Su Bin is giving it back to you.
721
00:56:05,500 --> 00:56:08,300
- Just think of it that way. - Because of him? I missed it.
722
00:56:08,530 --> 00:56:10,670
Didn't give up the exam to go after him?
723
00:56:10,970 --> 00:56:11,970
Sim Yu Geon
724
00:56:16,370 --> 00:56:17,740
And how did you live after that?
725
00:56:18,710 --> 00:56:20,680
Don't you feel bad about all those years?
726
00:56:22,710 --> 00:56:24,650
Feel bad for yourself for a change,
727
00:56:26,120 --> 00:56:27,420
and don't just say you're pathetic.
728
00:56:32,620 --> 00:56:33,620
Where are you going?
729
00:56:35,030 --> 00:56:36,060
To make a living.
730
00:56:38,700 --> 00:56:41,070
- I'm here. - Okay, do the dishes first.
731
00:56:41,130 --> 00:56:42,130
Okay.
732
00:56:53,510 --> 00:56:56,750
Woo-fox, you clearly plucked my heart, not grapes.
733
00:56:56,850 --> 00:57:00,180
Ian Woo, stop drinking water. You're already perfect.
734
00:57:01,590 --> 00:57:03,320
No, no, what is all this?
735
00:57:03,620 --> 00:57:04,620
Yes.
736
00:57:06,060 --> 00:57:07,690
It worked, it worked. Hold on.
737
00:57:08,630 --> 00:57:10,730
Chief Producer. Are you in your office right now?
738
00:57:12,800 --> 00:57:15,100
What is it? Did you wash up here? Again?
739
00:57:15,300 --> 00:57:17,940
- Staying out or working late? - Staying out.
740
00:57:18,900 --> 00:57:21,640
But that's not important right now.
741
00:57:22,040 --> 00:57:24,939
When was the last time you went this viral?
742
00:57:24,940 --> 00:57:25,940
It's my first time...
743
00:57:27,180 --> 00:57:29,110
It's the first time I've ever seen high schoolers watch my show.
744
00:57:29,180 --> 00:57:30,780
That's what I mean. Even on my team today,
745
00:57:30,850 --> 00:57:33,320
that meme of the director was going around like crazy.
746
00:57:34,220 --> 00:57:35,220
Come here.
747
00:57:35,920 --> 00:57:36,920
Why?
748
00:57:37,550 --> 00:57:40,790
But if it's Woo Su Bin, isn't he that guy?
749
00:57:41,160 --> 00:57:42,160
Your first love.
750
00:57:43,990 --> 00:57:45,000
So what did he say?
751
00:57:45,460 --> 00:57:49,000
- Say he missed you? Loves you? - What have you been watching?
752
00:57:49,370 --> 00:57:51,000
A first-love reunion story?
753
00:57:52,770 --> 00:57:54,570
You know I love those.
754
00:57:54,840 --> 00:57:57,910
I'm leaving. Stop reading romance novels first.
755
00:57:58,380 --> 00:57:59,680
And watch your mouth, okay?
756
00:58:00,950 --> 00:58:02,980
- Yes, Producer. - Oh, I'm curious.
757
00:58:04,420 --> 00:58:05,920
Right, I have to cast him.
758
00:58:12,460 --> 00:58:14,060
Come in, come in, come in.
759
00:58:17,230 --> 00:58:19,860
- Why are you spacing out like that? - You're here? Sit, sit, sit.
760
00:58:20,460 --> 00:58:21,500
Oh, my.
761
00:58:22,870 --> 00:58:25,840
Chicken and beer in broad daylight? What kind of treat is this?
762
00:58:25,900 --> 00:58:26,900
A treat from the chicken god?
763
00:58:27,940 --> 00:58:30,710
Oh, wow, it's crispy.
764
00:58:31,440 --> 00:58:32,440
What is it? That...
765
00:58:33,210 --> 00:58:35,480
Don't you know that director?
766
00:58:38,180 --> 00:58:40,150
- What? - I knew it.
767
00:58:40,220 --> 00:58:44,890
- No. What, what... what director? - Who do you take me for, a fool?
768
00:58:45,360 --> 00:58:48,390
Hey. How many hours do you think I've spent
769
00:58:48,460 --> 00:58:50,430
watching you guys in the editing room?
770
00:58:53,230 --> 00:58:56,400
Okay, fine. We were classmates. Not on friendly terms, though.
771
00:58:58,100 --> 00:58:59,840
Perfect. Go cast him.
772
00:59:00,240 --> 00:59:04,270
- Let's have him appear again. - What? No. Reruns are boring.
773
00:59:04,480 --> 00:59:07,110
This is so frustrating.
774
00:59:07,710 --> 00:59:09,350
He's super hot right now thanks to us.
775
00:59:09,410 --> 00:59:11,080
What if another show snatches him away?
776
00:59:11,150 --> 00:59:14,990
- We'd do all the work for nothing. - Let them have him. This season?
777
00:59:15,050 --> 00:59:16,890
There's so much to do, like autumn leaves and the harvest.
778
00:59:17,250 --> 00:59:19,390
Are we just going to end up praising a film director?
779
00:59:19,460 --> 00:59:21,360
Let's eat quickly and go to the ideas meeting.
780
00:59:21,830 --> 00:59:23,930
They said if this goes well, they'll give us our own time slot.
781
00:59:24,660 --> 00:59:26,800
This is a golden opportunity, you know?
782
00:59:28,100 --> 00:59:31,200
Joo Yi Jae, you'd better risk your life and cast Director Woo Su Bin.
783
00:59:31,440 --> 00:59:33,040
If you can't, don't even think about coming back.
784
00:59:33,670 --> 00:59:34,839
I heard he's somewhere in Bunam City,
785
00:59:34,840 --> 00:59:37,980
where he lived during school days, so you must cast him.
786
00:59:54,390 --> 00:59:55,960
(Welcome to Bunam City, Gyeongsangnam-do.)
787
01:00:03,530 --> 01:00:04,600
Hello.
788
01:00:54,620 --> 01:00:56,150
Excuse me.
789
01:01:07,600 --> 01:01:09,030
(Inn)
790
01:01:58,120 --> 01:01:59,680
(Dream To You)
791
01:02:00,150 --> 01:02:02,390
- Hit me. - I was looking forward to it.
792
01:02:02,450 --> 01:02:06,660
- How much will you open up? - I should answer all I know.
793
01:02:07,290 --> 01:02:09,730
- Who are you? - I keep thinking about you.
794
01:02:09,860 --> 01:02:12,100
Do you want to be friends with me?
795
01:02:12,330 --> 01:02:15,670
I'm not asking you to understand or forgive me now.
796
01:02:15,730 --> 01:02:17,800
You jerk. Why do you keep following me...
797
01:02:18,200 --> 01:02:19,600
Because I can never forget.
798
01:02:20,640 --> 01:02:21,970
Why am I here?
799
01:02:23,310 --> 01:02:24,640
You were drinking, Joo Yi Jae...
800
01:02:25,310 --> 01:02:26,310
With me.56567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.