All language subtitles for Curb.Your.Enthusiasm.S01E05.Interior.Decorator.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,867 --> 00:00:36,286 Hold the elevator! 2 00:00:38,830 --> 00:00:40,123 Hi. 3 00:01:33,635 --> 00:01:34,970 I-I can't. 4 00:01:35,095 --> 00:01:37,306 Larry David for Dr. Lynch. 5 00:01:46,607 --> 00:01:49,401 - Melissa Winnaker, or Winokur. - Marissa. 6 00:01:49,526 --> 00:01:51,486 - Oh, t-that'll do it. - Yeah. 7 00:01:51,612 --> 00:01:53,322 - Winokur. - First door on the left. 8 00:01:53,447 --> 00:01:54,698 Doctor will be in to see you in just a minute. 9 00:01:54,823 --> 00:01:56,783 - Great, thanks. - You're welcome. 10 00:02:01,955 --> 00:02:03,999 - Excuse me. - Can I help you? 11 00:02:04,124 --> 00:02:05,584 Could you please tell me what time 12 00:02:05,709 --> 00:02:09,296 that woman's appointment was for? 13 00:02:09,421 --> 00:02:11,965 Miss Winokur is 11:45. 14 00:02:13,300 --> 00:02:15,677 Well, she's after me. She's supposed to be after me. 15 00:02:15,802 --> 00:02:17,179 Well, she signed in before you, sir. 16 00:02:17,304 --> 00:02:19,306 I'm 11:30, she's 11:45. Why aren't I going ahead of her? 17 00:02:19,431 --> 00:02:20,681 I know, sir, but she was here first 18 00:02:20,806 --> 00:02:21,975 she signed in first, so we saw her-- 19 00:02:22,100 --> 00:02:23,769 Here first? And my appointment is for 11:30. 20 00:02:23,894 --> 00:02:25,604 Well, sir, it was just a few minutes before you. 21 00:02:25,729 --> 00:02:28,231 - A few minutes? - There's no need to get upset. 22 00:02:28,357 --> 00:02:29,691 We have a policy in this office 23 00:02:29,816 --> 00:02:31,526 that you are seen as you sign in, that's the-- 24 00:02:31,651 --> 00:02:32,944 What is it, what is it, like a bakery? 25 00:02:33,070 --> 00:02:34,863 You-you pick a number and the first number goes? 26 00:02:34,988 --> 00:02:36,531 Yes, basically, it's first come, first serve. 27 00:02:36,657 --> 00:02:37,866 So why don't you just have a little ticket 28 00:02:37,991 --> 00:02:39,660 we can all take numbers, instead of even... 29 00:02:39,785 --> 00:02:40,869 Why even give out the appointments? 30 00:02:40,994 --> 00:02:42,412 You don't even need appointments. 31 00:02:42,537 --> 00:02:44,456 No, seriously, for this policy you don't need appointments. 32 00:02:44,581 --> 00:02:47,125 Sir, the policy of the office is you are seen as you come in. 33 00:02:47,250 --> 00:02:50,921 That way we see as many patients as possible in a given day. 34 00:02:51,046 --> 00:02:52,714 - That makes sense, doesn't it? - No, it doesn't. 35 00:02:52,839 --> 00:02:54,049 It doesn't make any sense at all. 36 00:02:54,174 --> 00:02:55,050 Well I understand, you're probably 37 00:02:55,175 --> 00:02:56,593 having a bad day, you're in pain 38 00:02:56,718 --> 00:02:58,720 but that is the policy of this office. 39 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 Do you understand this policy? 40 00:02:59,971 --> 00:03:02,181 Please don't talk to her, she's busy. 41 00:03:04,935 --> 00:03:07,854 I get it. It's no Swiss picnic for me, either. 42 00:03:16,780 --> 00:03:18,073 Did you hear that? 43 00:03:18,198 --> 00:03:21,118 Unbelievable. 44 00:03:21,243 --> 00:03:23,078 This is their policy, okay. 45 00:03:23,203 --> 00:03:26,873 First come, first serve, it's unbelievable. 46 00:03:26,998 --> 00:03:28,875 Did you hear any of that? 47 00:03:30,460 --> 00:03:33,213 Huh? Yeah, no, we heard it. 48 00:03:33,338 --> 00:03:35,841 We just feel like it's not really necessary to comment 49 00:03:35,966 --> 00:03:38,218 at this particular time. 50 00:03:38,343 --> 00:03:41,096 No comment until the time limit is up. 51 00:03:45,767 --> 00:03:47,728 It doesn't matter what time your appointment is for 52 00:03:47,853 --> 00:03:50,313 anybody who comes in ahead of you gets your spot. 53 00:03:50,439 --> 00:03:52,399 That's how they do it here. 54 00:03:52,524 --> 00:03:55,068 I'm telling you. What? 55 00:03:55,193 --> 00:03:57,529 What? What do you have to say, nothing? 56 00:03:57,654 --> 00:03:59,364 Can't talk? People at doctor's offices can't talk? 57 00:03:59,489 --> 00:04:02,951 Is that a rule or something? Oh, excuse me. 58 00:04:03,994 --> 00:04:05,537 I'm sorry to bother you, but you know 59 00:04:05,662 --> 00:04:08,039 I did a nice thing for you, I held the elevator for you 60 00:04:08,165 --> 00:04:09,291 so you can get on first. 61 00:04:09,416 --> 00:04:11,752 And then I was a gentleman, I let you out. 62 00:04:11,877 --> 00:04:13,253 Okay, and you came down the hall 63 00:04:13,378 --> 00:04:15,046 you wouldn't let me get by you, you knew I-- 64 00:04:15,172 --> 00:04:16,839 - I wouldn't let you get by me? - You would let me get by you. 65 00:04:16,964 --> 00:04:18,300 And then you signed in ahead of me. 66 00:04:18,425 --> 00:04:19,843 I was here before you, of course I signed in ahead. 67 00:04:19,968 --> 00:04:23,221 But my appointment was for 11:30 yours for 11:45. Yeah. 68 00:04:23,346 --> 00:04:24,389 You know what time my appointment was? 69 00:04:24,514 --> 00:04:26,558 Yeah, I do know, what were you-- 70 00:04:26,683 --> 00:04:28,894 What were you doing in there anyway for 40 minutes? 71 00:04:29,019 --> 00:04:30,395 What's, w-what was going on in there? 72 00:04:30,520 --> 00:04:31,480 What were you, chatting? 73 00:04:31,605 --> 00:04:34,149 Talking about old times, what was that? 74 00:04:34,274 --> 00:04:36,777 Huh? You know, it's not right. 75 00:04:36,902 --> 00:04:38,779 You're in a doctor's office, don't chit-chat. 76 00:04:38,904 --> 00:04:40,947 Don't ask him how his day was. You don't chit-chat. 77 00:04:41,072 --> 00:04:42,991 You do, you know, let him examine you, you go out. 78 00:04:43,116 --> 00:04:47,662 - Mr. Dav? Lurry Dav? - That's Larry David. 79 00:04:47,788 --> 00:04:49,706 Mr. David, the doctor will see you now. 80 00:04:49,831 --> 00:04:53,877 Oh, wow. That's very special, isn't it? 81 00:04:56,046 --> 00:04:57,755 - Thank you. - Thank you for your patience. 82 00:04:57,880 --> 00:04:59,674 Yes, it's been quite a nice time. 83 00:04:59,800 --> 00:05:01,009 Right here, room four. 84 00:05:01,134 --> 00:05:03,220 Oh, what's this, another half hour now? 85 00:05:07,766 --> 00:05:09,351 - Hey, Larry. - Hey. 86 00:05:09,476 --> 00:05:10,644 - Can I ask you a question? - Sure, what's up? 87 00:05:10,769 --> 00:05:12,395 W-What's with your waiting room policy? 88 00:05:12,521 --> 00:05:14,439 - I don't get it at all. - Really? You know what? 89 00:05:14,564 --> 00:05:16,190 You're the first person who hasn't liked it. 90 00:05:16,315 --> 00:05:17,359 Nobody's mentioned this to you? 91 00:05:17,484 --> 00:05:18,527 No, they love it. 92 00:05:18,652 --> 00:05:19,945 Well, y-you gotta do something about this. 93 00:05:20,070 --> 00:05:21,196 - I mean, it's really bad. - I, hey. 94 00:05:21,321 --> 00:05:23,949 I'm gonna, I'll make a note. I'll make a note. 95 00:05:24,074 --> 00:05:25,659 I've been waiting so long 96 00:05:25,784 --> 00:05:27,369 I'm late for an appointment with Diane Keaton. 97 00:05:27,494 --> 00:05:28,702 And it's a very important thing. 98 00:05:28,829 --> 00:05:30,747 Diane Keaton? What is that about? 99 00:05:30,872 --> 00:05:33,583 She read my script. She's very interested in doing my script. 100 00:05:33,708 --> 00:05:36,127 Good for you, Larry. Hey, that's exciting. 101 00:05:36,253 --> 00:05:37,879 - Yeah. - Wow. 102 00:05:38,004 --> 00:05:40,257 The-the script that my wife read. 103 00:05:40,382 --> 00:05:42,092 - She read it? Really? - My wife read that script. 104 00:05:42,217 --> 00:05:44,135 Yes, yes. 105 00:05:47,180 --> 00:05:50,559 - Did she, did she say anything? - No. No, no. 106 00:05:50,684 --> 00:05:53,770 She read it, though. I saw her reading it. 107 00:05:53,895 --> 00:05:55,856 - She's a good lawyer. - Yeah, good lawyer. 108 00:05:55,981 --> 00:05:57,524 Well, what do you, what do you got for me today? What's this? 109 00:05:57,649 --> 00:06:00,193 - Oh, I-I jammed my finger. - How'd you do that? 110 00:06:00,318 --> 00:06:02,988 You know, uh, you know the comedian Richard Lewis? 111 00:06:03,113 --> 00:06:04,698 We had a fight over some bracelet 112 00:06:04,823 --> 00:06:06,700 in front of a jewelry store. 113 00:06:06,825 --> 00:06:09,286 Yeah, how does that feel? You okay with that? 114 00:06:09,411 --> 00:06:10,871 - And how about that? - Yeah, it's fine. 115 00:06:10,996 --> 00:06:13,582 - What is this, What... - It's, my wife made a splint. 116 00:06:13,707 --> 00:06:14,708 - Your wife? - It's a plastic knife. 117 00:06:14,833 --> 00:06:16,041 - It's a plastic knife. - Yeah. 118 00:06:16,166 --> 00:06:17,919 Were you at a picnic when you hurt yourself? 119 00:06:18,044 --> 00:06:20,130 Nothing hurts. You're all set. Lose the splint. 120 00:06:20,255 --> 00:06:22,841 Unless y-you saved the fork and you got yourself a pair. 121 00:06:22,966 --> 00:06:26,011 - Alright, Larry, see ya. - Do I have to pay for this? 122 00:06:31,433 --> 00:06:33,517 - Hello. - Hi. 123 00:06:36,688 --> 00:06:38,523 Okay, that's three dollar. 124 00:06:43,403 --> 00:06:46,781 - Uh-oh. Uh-oh. - I need three dollar. 125 00:06:46,907 --> 00:06:47,991 I don't think I have any money. 126 00:06:48,116 --> 00:06:49,326 Did you look in your little change thing? 127 00:06:49,451 --> 00:06:50,702 No, I don't have anything there. 128 00:06:50,827 --> 00:06:52,746 I don't have it. It would be in my wallet. 129 00:06:52,871 --> 00:06:55,040 My drawer need three dollar. I'm sorry, you know. 130 00:06:55,165 --> 00:06:56,791 I know, you know what, my lawyer's here 131 00:06:56,916 --> 00:06:59,044 my doctor's here, I'll be back on-on Friday. 132 00:06:59,169 --> 00:07:00,587 Okay, I hear that all the time. 133 00:07:00,712 --> 00:07:04,132 - I need, I need the money. - Can you lay it out for me? 134 00:07:04,257 --> 00:07:06,092 I don't have it. I'm out of cash. 135 00:07:06,217 --> 00:07:09,262 I'm an honest person. I'll pay you back, I promise. 136 00:07:09,387 --> 00:07:12,098 I'll pay you back five dollars, okay? 137 00:07:12,223 --> 00:07:13,725 I'll give you five dollars back on Friday. 138 00:07:13,850 --> 00:07:16,061 - Do you promise? - I pr... I promise. 139 00:07:16,186 --> 00:07:18,521 - Will you be here on Friday? - Yes, I will be here. 140 00:07:18,647 --> 00:07:20,231 Okay, I will pay you on Friday. 141 00:07:20,357 --> 00:07:23,193 - I recognize you, okay. - Please believe me, okay? 142 00:07:23,318 --> 00:07:25,987 This my own money, I put it in drawer, okay? 143 00:07:26,112 --> 00:07:28,198 - Okay. Do you believe me? - Yeah. 144 00:07:28,323 --> 00:07:29,950 - I will, I will pay you. - You better. 145 00:07:30,075 --> 00:07:31,368 - I will. Okay. - Okay. 146 00:07:31,493 --> 00:07:32,702 - Thank you very much. - Yeah. 147 00:07:32,827 --> 00:07:34,329 - Thank you. - Welcome. 148 00:07:34,454 --> 00:07:37,499 Hey, hey, I remember your face! 149 00:07:48,093 --> 00:07:49,678 Hey. 150 00:07:51,429 --> 00:07:54,599 - Yeah, she left. - Oh. 151 00:07:56,434 --> 00:07:59,145 I kept her here as long as I could. What happened? 152 00:07:59,270 --> 00:08:00,981 I got held up at a doctor's office. 153 00:08:01,106 --> 00:08:02,565 - Are you okay? - Let me tell you something. 154 00:08:02,691 --> 00:08:06,152 My days of elevator etiquette are over. Over. 155 00:08:06,277 --> 00:08:08,071 - What does an elevator-- - I'm not holding doors anymore. 156 00:08:08,196 --> 00:08:10,156 Not letting women out first anymore, that's done. 157 00:08:10,281 --> 00:08:11,533 I have no idea what you're talking about. 158 00:08:11,658 --> 00:08:13,243 Well, that's-that's what caused me to be late 159 00:08:13,368 --> 00:08:15,453 'cause I let a woman out first and she got in the office 160 00:08:15,578 --> 00:08:17,163 and took 45 minutes and, uh... 161 00:08:17,288 --> 00:08:19,582 No, I don't know what to tell you, she... she said 162 00:08:19,708 --> 00:08:21,418 "I don't know if I can work with somebody who's late like this." 163 00:08:21,543 --> 00:08:23,712 - She said that? - She's not gonna do it. 164 00:08:23,837 --> 00:08:27,298 That's all, I mean, I don't mean to... What're you doing? 165 00:08:27,424 --> 00:08:30,593 - I'm testing my finger. - Alright. 166 00:08:30,719 --> 00:08:32,178 Well, all I'm telling you is, I don't, it doesn't look good. 167 00:08:32,303 --> 00:08:33,888 - I can't call her? - You know what? 168 00:08:34,014 --> 00:08:36,933 - I suggest you write a note. - I'm, I'm writing like Tarzan. 169 00:08:37,058 --> 00:08:38,809 - You know, I can't. - Well, try. 170 00:08:38,934 --> 00:08:42,105 I just, it doesn't look good, that's all I'm saying to you. 171 00:08:42,230 --> 00:08:45,567 - It doesn't look good. - This her tea? 172 00:08:45,692 --> 00:08:47,068 That's her tea. 173 00:08:47,193 --> 00:08:49,404 Boy, she's so perfect for this thing too. 174 00:08:49,529 --> 00:08:50,864 - Perfect. - I know. 175 00:08:50,989 --> 00:08:53,533 Well, we'll try, we'll try. I'm not gonna give up. 176 00:08:53,658 --> 00:08:57,620 - You want something to eat? - I'm-I'm just gonna get going. 177 00:08:57,746 --> 00:08:59,247 - Alright. - Oh, you know what? 178 00:08:59,372 --> 00:09:00,582 Do you have any money? 179 00:09:14,386 --> 00:09:17,098 - Hey. Hi. - Hi. You're just in time. 180 00:09:17,223 --> 00:09:21,852 I'd like you to meet our new, uh, interior decorator, Carmen. 181 00:09:23,438 --> 00:09:24,773 H-he's surprised, you don't tell him? 182 00:09:24,898 --> 00:09:26,900 No, no, I heard rumblings about it. 183 00:09:27,025 --> 00:09:28,777 Relax, you are in good hands, believe me. 184 00:09:28,902 --> 00:09:29,944 - Am I, really? - Yes, you're in good hands. 185 00:09:30,070 --> 00:09:31,279 I've heard that many times. 186 00:09:31,404 --> 00:09:32,739 You have, uh... 187 00:09:32,864 --> 00:09:35,158 ...more skin color than I thought you would. 188 00:09:35,283 --> 00:09:36,284 - Really? - Really, yeah. 189 00:09:36,409 --> 00:09:37,744 That's good? Is that a good thing? 190 00:09:37,869 --> 00:09:40,038 I thought you would be so pale, he will look so nice-- 191 00:09:40,163 --> 00:09:42,207 - I'm a very vivacious man. - Very vivacious. 192 00:09:42,332 --> 00:09:43,666 I think you'll find that, yeah. 193 00:09:43,792 --> 00:09:45,418 She want the earth tone, Larry, and I don't... 194 00:09:45,543 --> 00:09:47,128 I think earth tone is over, you know? 195 00:09:47,253 --> 00:09:49,255 Boo, on earth tones, that is so passe. 196 00:09:49,380 --> 00:09:51,006 You want something to stimulate you? 197 00:09:51,131 --> 00:09:53,635 - Yes. - I'm a pastel man. 198 00:09:53,760 --> 00:09:54,886 - He's teasing you all the time. - Yes. 199 00:09:55,011 --> 00:09:56,304 - I know. - He's always teasing me. 200 00:09:56,429 --> 00:09:57,931 - I'm being serious. - She knows your type. 201 00:09:58,056 --> 00:09:59,682 I don't see the book I need here. 202 00:09:59,808 --> 00:10:01,893 Hey, how was your meeting with, uh, Diane Keaton? 203 00:10:02,018 --> 00:10:06,481 Ugh. I was late. She left. 204 00:10:06,606 --> 00:10:08,357 So you didn't get to meet her at all? 205 00:10:08,482 --> 00:10:09,692 - No. - Oh, that's too bad. 206 00:10:09,818 --> 00:10:11,152 - She's... That's my client. - Really? 207 00:10:11,277 --> 00:10:13,404 - Diane Keaton's your client? - Very nice. She's very nice. 208 00:10:13,530 --> 00:10:15,573 You don't get to have a meeting. She's very nice. 209 00:10:15,698 --> 00:10:17,242 - Oh, wow. - For years I know her. 210 00:10:17,367 --> 00:10:19,953 I think there's a message for you from her, actually. 211 00:10:20,078 --> 00:10:21,328 - From Diane Keaton? - Yeah, yeah. 212 00:10:21,453 --> 00:10:22,664 - She left a message. - You're kidding. 213 00:10:22,789 --> 00:10:24,207 I haven't listened to it, but I... 214 00:10:24,332 --> 00:10:26,126 ...was in the other room and I heard it. 215 00:10:28,253 --> 00:10:30,296 [Diane on speaker] Uh, Larry, it's Diane Keaton. 216 00:10:30,421 --> 00:10:32,881 Um, I-I don't know what happened today. 217 00:10:33,006 --> 00:10:35,385 I-I hope everything is okay. 218 00:10:35,510 --> 00:10:37,178 Listen, anyway, if you wanna try again 219 00:10:37,303 --> 00:10:39,639 give me a call at home. 220 00:10:39,764 --> 00:10:43,017 My number is 310-276... 221 00:10:43,143 --> 00:10:43,893 Ah! 222 00:10:44,018 --> 00:10:45,727 - I didn't get that. - I don't know. 223 00:10:45,854 --> 00:10:47,856 - I got the 310 part. - The stupid cell phone. 224 00:10:47,981 --> 00:10:50,107 The signal failed, that's what that's called. 225 00:10:50,232 --> 00:10:51,651 - That happens with - Oh, wait a second, you... 226 00:10:51,776 --> 00:10:53,486 Oh, you must have... Do you have her number? 227 00:10:53,611 --> 00:10:54,821 - I have the number. - Oh, could you... 228 00:10:54,946 --> 00:10:58,116 - Would you give me her number? - I can't do that, Larry. 229 00:10:58,241 --> 00:11:01,160 I can't give you Diane Keaton's number. 230 00:11:01,285 --> 00:11:03,163 W-W-What, why not, she left it on 231 00:11:03,288 --> 00:11:04,706 she left it on the machine. You just heard it was her. 232 00:11:04,831 --> 00:11:06,875 That's a privacy thing with my client. I can't do that. 233 00:11:07,000 --> 00:11:08,835 But she doesn't even have to know that you gave it to me 234 00:11:08,960 --> 00:11:11,045 because she left it on my machine, don't you understand? 235 00:11:11,171 --> 00:11:12,589 I can't give you the number. 236 00:11:12,714 --> 00:11:14,131 - She doesn't feel comfortable-- - Comfortable? 237 00:11:14,256 --> 00:11:15,800 She just left it on the machine. 238 00:11:15,925 --> 00:11:17,135 I am loyal to my clients. 239 00:11:17,260 --> 00:11:18,970 There's no question of loyalty here! 240 00:11:19,095 --> 00:11:20,763 - She's given me her number! - Larry, let me-- Calm down. 241 00:11:20,889 --> 00:11:22,098 Let me explain something to you 242 00:11:22,223 --> 00:11:24,267 I can't give you everything about her. 243 00:11:24,392 --> 00:11:27,145 I mean, Larry, that, that's a standard thing. 244 00:11:27,270 --> 00:11:29,314 That's why I'm with her so many years. 245 00:11:29,439 --> 00:11:30,815 I am sorry, I can't give you the number. 246 00:11:30,940 --> 00:11:32,192 I'm not going to give the number. 247 00:11:32,317 --> 00:11:33,860 That's not the way I work. 248 00:11:37,614 --> 00:11:39,407 - So you fired Carmen? - Yeah. 249 00:11:39,532 --> 00:11:42,285 - That's great. So now what? - Sorry, I gotta hang up. 250 00:11:42,410 --> 00:11:44,746 - I'm at the lawyer's now. - Fine. 251 00:11:46,706 --> 00:11:47,790 - Hello. - Hi. 252 00:11:47,916 --> 00:11:51,002 Um, do you know, um... 253 00:11:51,127 --> 00:11:53,421 ...t-there's an Asian woman who works here? 254 00:11:53,546 --> 00:11:55,256 - Yeah, Joanna. - Oh, okay great. 255 00:11:55,381 --> 00:11:57,217 Could you do me a big favor? 256 00:11:57,342 --> 00:11:59,177 I owe her money, okay? 257 00:11:59,302 --> 00:12:02,429 I owe her three dollars and I wanna pay her back. 258 00:12:02,554 --> 00:12:04,390 I'm gonna give her $10. 259 00:12:04,515 --> 00:12:06,893 I'm giving her seven more dollars, alright? 260 00:12:07,018 --> 00:12:10,563 Just tell her that it's from the bald guy with the glasses. 261 00:12:10,688 --> 00:12:12,607 We can't take money from people. 262 00:12:12,732 --> 00:12:14,734 No, no, no, all you're doing is giving it to her. 263 00:12:14,859 --> 00:12:16,444 - I, you're not-- - This is policy. 264 00:12:16,569 --> 00:12:18,196 W-What do you mean, pol... What kind of policy? 265 00:12:18,321 --> 00:12:21,366 We, uh, for parking we take the money, but not from, uh... 266 00:12:21,491 --> 00:12:24,202 That's a policy? You can't give your friend money? 267 00:12:24,327 --> 00:12:26,788 - That's a very strange policy. - I can't be held responsible. 268 00:12:26,913 --> 00:12:29,666 No, I'm not holding you responsible, just give her the-- 269 00:12:29,791 --> 00:12:32,585 Okay, I'm not responsible. 270 00:12:32,710 --> 00:12:33,878 No, you're not responsible. 271 00:12:34,003 --> 00:12:35,296 But I'm asking you to do me a favor. 272 00:12:35,421 --> 00:12:37,090 I owe her money, I might not see her 273 00:12:37,215 --> 00:12:38,967 and I wanna make sure she gets paid, okay? 274 00:12:39,092 --> 00:12:40,635 - I will give her this from you? - Thank you, yeah. 275 00:12:40,760 --> 00:12:43,888 And it's $10. It's seven more than I'm supposed to give her. 276 00:12:44,013 --> 00:12:46,015 - Okay, your name? - Uh, forget name. 277 00:12:46,140 --> 00:12:47,934 I'm the... Tell her the bald guy with the glasses. 278 00:12:48,059 --> 00:12:50,311 The bald man with the glasses, is you. 279 00:12:50,436 --> 00:12:52,230 Unfortunately that's me. 280 00:12:52,355 --> 00:12:54,482 - It's a good look. - Oh, yeah, thanks. 281 00:12:54,607 --> 00:12:57,402 Anyway, thanks, thanks a lot. 282 00:12:59,487 --> 00:13:02,699 - I can trust that you'll... - I will give it to her. 283 00:13:02,824 --> 00:13:03,992 Thank you. 284 00:13:11,791 --> 00:13:14,127 Hey, hold the door! 285 00:13:16,838 --> 00:13:18,798 Oh, I'm sorry! I didn't know it was you! 286 00:13:18,923 --> 00:13:20,591 Sorry! I'm sorry. 287 00:13:20,717 --> 00:13:23,219 I gave the money to... 288 00:13:27,682 --> 00:13:29,851 - What is this? - Hi. 289 00:13:31,269 --> 00:13:32,895 What're you doing? Is this your new office? 290 00:13:33,021 --> 00:13:34,063 How come you're not in your office? 291 00:13:34,188 --> 00:13:35,648 No, my office is being painted. 292 00:13:35,773 --> 00:13:39,694 - Well, where should I sit? - Anywhere you want. 293 00:13:39,819 --> 00:13:42,780 As far away from you. As far away from you as possible. 294 00:13:42,905 --> 00:13:44,949 Thank you. Very nice. 295 00:13:45,074 --> 00:13:47,410 I'll sit by the door in case you come after me or something 296 00:13:47,535 --> 00:13:48,995 and I can run out. 297 00:13:49,120 --> 00:13:51,622 Larry, I ran into Diane Keaton's agent. 298 00:13:51,748 --> 00:13:53,333 What's, what is that? What're-what're you doing? 299 00:13:53,458 --> 00:13:56,586 Well, because I took so long in your husband's office that day 300 00:13:56,711 --> 00:13:59,088 h-he kept me waiting for 45 minutes 301 00:13:59,213 --> 00:14:00,715 because of his ridiculous poli... 302 00:14:00,840 --> 00:14:02,175 Waiting policy that he has 303 00:14:02,300 --> 00:14:03,885 that I missed my appointment with Diane Keaton. 304 00:14:04,010 --> 00:14:06,261 Well, how... You know, she's-she's angry. 305 00:14:06,386 --> 00:14:08,514 You missed the meeting and you didn't return her call. 306 00:14:08,639 --> 00:14:10,558 Don't worry. Jeff set up another meeting for later. 307 00:14:10,683 --> 00:14:12,268 I'm gonna straighten the whole thing out. 308 00:14:12,393 --> 00:14:13,686 I'm a master of supplication. 309 00:14:13,811 --> 00:14:15,646 All right, well that's good. 310 00:14:15,772 --> 00:14:16,522 There's something else I have to mention to you 311 00:14:16,647 --> 00:14:17,899 and I can't remember-- 312 00:14:18,024 --> 00:14:19,233 Oh, I-I have something to talk to you about. 313 00:14:19,359 --> 00:14:21,194 Oh, okay. 314 00:14:21,319 --> 00:14:25,239 I actually got a... I got a bill from you for, uh, $1,500. 315 00:14:25,365 --> 00:14:26,741 Mm-hmm. 316 00:14:26,866 --> 00:14:28,951 And I thought I was all paid up and everything 'cause... 317 00:14:29,077 --> 00:14:31,579 Right. It's for reading your script. 318 00:14:31,704 --> 00:14:33,748 Is that... 319 00:14:33,873 --> 00:14:36,167 That's a joke, right? 320 00:14:36,292 --> 00:14:37,668 No. 321 00:14:37,794 --> 00:14:40,171 What are you... You're not kidding. 322 00:14:40,296 --> 00:14:42,173 Are you kidding? 323 00:14:42,298 --> 00:14:43,549 No, I am not kidding. 324 00:14:43,674 --> 00:14:45,426 I read your script, I billed you. 325 00:14:45,551 --> 00:14:47,345 Wait a second, you read my script? 326 00:14:47,470 --> 00:14:48,679 Right, that's... 327 00:14:48,805 --> 00:14:51,140 And then you charge me for reading my script? 328 00:14:51,265 --> 00:14:53,643 I'm sorry, but that's standard practice. 329 00:14:53,768 --> 00:14:54,727 I think I charge for... 330 00:14:54,852 --> 00:14:56,562 That's $1,500, that's three hours. 331 00:14:56,687 --> 00:14:59,107 And, you know, it took me, like, four hours to go through it. 332 00:14:59,232 --> 00:15:01,442 Oh, really? Oh, I'm sorry for taking up your time. 333 00:15:01,567 --> 00:15:02,652 And you know what, quite frankly 334 00:15:02,777 --> 00:15:04,904 I should have read it because it needs work. 335 00:15:05,029 --> 00:15:06,155 You know what? I am not interested 336 00:15:06,280 --> 00:15:08,616 in your creative input about anything, okay? 337 00:15:08,741 --> 00:15:10,034 Well, I'm sorry to tell you this 338 00:15:10,159 --> 00:15:12,662 but I also gave notes on it and I'm gonna bill you for that too. 339 00:15:12,787 --> 00:15:13,996 - Really? - Yes, I am. 340 00:15:14,122 --> 00:15:15,540 Okay, well, I'm gonna take those notes 341 00:15:15,665 --> 00:15:17,417 and I'm gonna shove them up my own ass. 342 00:15:17,542 --> 00:15:19,961 You know, that sarcasm is not working for me at all. 343 00:15:20,086 --> 00:15:21,671 Really, I'll tell you what's not working for me, you. 344 00:15:21,796 --> 00:15:23,214 - You're not working for me. - Oh. 345 00:15:23,339 --> 00:15:24,924 - And you know what else? - Am I being fired? 346 00:15:25,049 --> 00:15:27,718 You're gonna have a tough time collecting that $1,500. 347 00:15:27,844 --> 00:15:31,389 I suggest you talk to my new lawyer, okay? 348 00:15:31,514 --> 00:15:33,307 Try-try calling my new lawyer. 349 00:15:39,313 --> 00:15:41,566 Hey! Hey, Lexus man! 350 00:15:41,691 --> 00:15:43,317 I see you! 351 00:15:43,443 --> 00:15:44,110 You try to run away! 352 00:15:44,235 --> 00:15:45,403 No. No, no, no, no. 353 00:15:45,528 --> 00:15:46,696 Yeah, you try not to pay me! 354 00:15:46,821 --> 00:15:47,905 - No, I didn't, no. - Yeah, you did. 355 00:15:48,030 --> 00:15:49,157 Listen for a second. 356 00:15:49,282 --> 00:15:50,366 - You-- - No. No, listen. 357 00:15:50,491 --> 00:15:52,994 I gave the attendant upstairs $10 for you. 358 00:15:53,119 --> 00:15:54,912 You are lying. I want my money. 359 00:15:55,037 --> 00:15:56,164 Ask him, ask him. 360 00:15:56,289 --> 00:15:58,082 You saw me, you tried to ditch me. 361 00:15:58,207 --> 00:15:59,584 - That's not true. - I see you here and I... 362 00:15:59,709 --> 00:16:01,544 - "Oh, elevator," and... - No! I didn't know it was you. 363 00:16:01,669 --> 00:16:02,587 Liar in the elevator! 364 00:16:02,712 --> 00:16:04,338 I didn't know it was you! 365 00:16:04,464 --> 00:16:06,507 Oh, how many people look like me? 366 00:16:06,632 --> 00:16:08,634 I don't know! A lot of people look like you. 367 00:16:08,759 --> 00:16:10,761 I know that face, that honest glasses face. 368 00:16:10,887 --> 00:16:12,054 It's the face of a liar! 369 00:16:12,180 --> 00:16:13,181 No, it's not a face of a liar! 370 00:16:13,306 --> 00:16:14,599 And that's not nice, that's not true! 371 00:16:14,724 --> 00:16:16,100 Lying man! 372 00:16:16,225 --> 00:16:17,810 Liar liar, pants on fire! 373 00:16:17,935 --> 00:16:20,354 {\an8}Hey, what do you think, I was born yesterday? 374 00:16:20,480 --> 00:16:22,523 {\an8}Come on, buddy, cough it up! 375 00:16:24,692 --> 00:16:26,027 That's better. 376 00:16:28,738 --> 00:16:30,364 Do you have change for a 20? 377 00:16:30,490 --> 00:16:31,449 {\an8}I don't have anything 378 00:16:31,574 --> 00:16:33,451 {\an8}'cause I gave my last $3.00 to you! 379 00:16:33,576 --> 00:16:35,703 I already... Oh. 380 00:16:35,828 --> 00:16:37,955 Thank you. Thank you very much. 381 00:16:38,080 --> 00:16:39,081 You got $30 from me now. 382 00:16:39,207 --> 00:16:40,583 - I have $20 now. - $30. 383 00:16:40,708 --> 00:16:41,959 $20, yeah, yeah, yeah. 384 00:16:42,084 --> 00:16:43,044 You're friend upstairs has 10 too. 385 00:16:43,169 --> 00:16:44,420 - I bet. Yeah, yeah. - Yeah, he does. 386 00:16:44,545 --> 00:16:45,963 $30 you got from me! 387 00:16:46,088 --> 00:16:47,548 I heard you! 388 00:17:01,187 --> 00:17:03,105 - Hi. - Hi. 389 00:17:03,231 --> 00:17:04,982 $2.20 please. 390 00:17:09,820 --> 00:17:11,071 Oh, my God, you know what? 391 00:17:11,196 --> 00:17:13,324 I gave the $20... I just saw Joanna... 392 00:17:13,449 --> 00:17:15,993 - I remember you. - I gave her my last $20 and... 393 00:17:17,537 --> 00:17:19,330 And I need the other $10 now. 394 00:17:19,455 --> 00:17:21,791 Excuse me, I'm gonna need the other 10. 395 00:17:21,916 --> 00:17:24,292 - It's 2.20 for now for parking. - Yes. 396 00:17:24,417 --> 00:17:25,545 And then what? 397 00:17:25,670 --> 00:17:26,754 I already paid her in the garage. 398 00:17:26,879 --> 00:17:28,214 I paid her the money I owe her. 399 00:17:28,339 --> 00:17:29,382 I gave her $20. 400 00:17:29,507 --> 00:17:31,384 I owed her three and I paid her 20 401 00:17:31,509 --> 00:17:32,635 so I need the $10 back because now... 402 00:17:32,760 --> 00:17:35,012 Because I paid her the $20. 403 00:17:35,137 --> 00:17:37,890 This is why I don't do favors for people. 404 00:17:38,015 --> 00:17:40,351 But listen, sir... 405 00:17:40,476 --> 00:17:41,936 Please! 406 00:17:42,061 --> 00:17:42,895 Sir, I'm an honest person. 407 00:17:43,020 --> 00:17:43,938 I'm telling you-- 408 00:17:44,063 --> 00:17:45,147 I'm honest person. 409 00:17:45,273 --> 00:17:46,398 Remember this? 410 00:17:46,523 --> 00:17:47,483 You told me to give this to her? 411 00:17:47,608 --> 00:17:48,859 - Yes. - That's what I'm going to do. 412 00:17:48,984 --> 00:17:50,528 All I need from you is 2.20 and we done. 413 00:17:50,653 --> 00:17:52,655 But I gave you the money, so give the money back to me. 414 00:17:52,780 --> 00:17:54,031 Let's just pretend it never happened. 415 00:17:54,156 --> 00:17:57,493 Go back an hour and pretend this never happened, okay? 416 00:17:57,618 --> 00:17:58,703 Just go back an hour? 417 00:17:58,828 --> 00:18:00,371 Go back an hour, pretend I never came in. 418 00:18:00,496 --> 00:18:01,955 Go back an hour? When I don't want to take the money? 419 00:18:02,080 --> 00:18:03,541 And you say, "Take money to give to her?" 420 00:18:03,666 --> 00:18:05,334 And I promise you I give her money, go back to that? 421 00:18:05,459 --> 00:18:06,335 - I need-- - Go back to that? 422 00:18:06,460 --> 00:18:08,754 Excuse me, please! 423 00:18:08,879 --> 00:18:10,756 How do I know now that you pay her money? 424 00:18:10,881 --> 00:18:11,924 - Okay, wait. - You pay everyone money? 425 00:18:12,049 --> 00:18:13,342 - I'll get your money. - Oh, you get me money. 426 00:18:13,467 --> 00:18:14,927 You know... Never have money for parking. 427 00:18:15,052 --> 00:18:16,887 You have a beautiful car, but no money for parking. 428 00:18:17,013 --> 00:18:19,557 This is the second time you don't have money for parking. 429 00:18:19,682 --> 00:18:22,768 You think you can loan me $2.20? 430 00:18:22,893 --> 00:18:25,021 I... Just... He's just not gonna let me out. 431 00:18:25,146 --> 00:18:27,273 I-I'm just out of money. I... 432 00:18:30,109 --> 00:18:31,444 Know what? Maybe make it a five. 433 00:18:31,569 --> 00:18:32,612 Great. Okay. 434 00:18:32,737 --> 00:18:34,155 Larry, don't touch my car. 435 00:18:34,280 --> 00:18:36,365 Uh, you know what? I'm gonna give you back $10. 436 00:18:36,490 --> 00:18:37,907 I'll-I'll make it worth your while. 437 00:18:38,034 --> 00:18:39,910 $10, I promise. 438 00:18:40,036 --> 00:18:40,994 Thank you. 439 00:18:49,420 --> 00:18:50,880 - Where you been? You're late. - I don't know. 440 00:18:51,005 --> 00:18:52,423 I had a problem in the garage with this woman 441 00:18:52,548 --> 00:18:53,883 and then I didn't have money to pay for the parking. 442 00:18:54,008 --> 00:18:55,676 It's always to do with the parking. 443 00:18:55,801 --> 00:18:57,094 You know what, I'm convinced you don't want to meet Diane Keaton. 444 00:18:57,219 --> 00:18:58,220 That's what I'm convinced of. 445 00:18:58,346 --> 00:18:59,680 Well, I'm here, aren't I? 446 00:18:59,805 --> 00:19:01,223 Yeah, you're here, but you're a half hour late. 447 00:19:01,349 --> 00:19:03,434 What are you thinking? 448 00:19:06,020 --> 00:19:07,772 The guy wouldn't give me back my own $10. 449 00:19:07,897 --> 00:19:08,898 Hi. Are you Larry? 450 00:19:09,023 --> 00:19:10,066 - Yes. - Great. 451 00:19:10,191 --> 00:19:11,567 Diane's been waiting. Come on in. 452 00:19:11,692 --> 00:19:12,652 Thank you. 453 00:19:12,777 --> 00:19:13,903 Hi, Jeff Greene. 454 00:19:14,028 --> 00:19:15,613 Hi, Kim, I'm Diane's assistant. 455 00:19:15,738 --> 00:19:17,073 Hi. Nice to meet you. 456 00:19:17,198 --> 00:19:19,075 [Diane] Larry, is that you? 457 00:19:19,200 --> 00:19:21,160 Oh, hi, Diane. I'm sorry I'm late. 458 00:19:21,285 --> 00:19:22,411 Don't worry about it, okay? 459 00:19:22,536 --> 00:19:23,537 I'll be right down. 460 00:19:23,663 --> 00:19:25,330 Make yourself at home all right? 461 00:19:25,455 --> 00:19:27,667 [Kim] Um, you can take a seat right over here and wait. 462 00:19:27,792 --> 00:19:28,792 Okay, thank you. 463 00:19:28,917 --> 00:19:30,086 Can I get you anything to drink 464 00:19:30,211 --> 00:19:31,587 some coffee, water, juice? 465 00:19:31,712 --> 00:19:33,839 - Oh. No, thank you. - I'm fine, thank you. 466 00:19:33,964 --> 00:19:35,049 [Kim] Okay, just let me know if you need... 467 00:19:35,174 --> 00:19:36,592 No, thanks. Okay. 468 00:19:40,262 --> 00:19:41,430 Did she have an attitude, that woman? 469 00:19:41,555 --> 00:19:42,848 - She has an attitude. - Or is it my imagination? 470 00:19:42,973 --> 00:19:44,266 - No, she had an attitude. - She did. Didn't she? 471 00:19:44,392 --> 00:19:45,726 Big time. 472 00:19:49,522 --> 00:19:50,731 What are you looking at? 473 00:19:50,856 --> 00:19:53,109 That lamp looks very familiar. 474 00:19:54,484 --> 00:19:56,404 [Diane] Thank you! I'll see you in a week. 475 00:19:56,529 --> 00:19:59,407 [Carmen] Okay, Diane, I'll call you when I get the material. 476 00:19:59,532 --> 00:20:00,449 Bye, bye. 477 00:20:05,788 --> 00:20:06,914 Of course. 478 00:20:07,039 --> 00:20:08,999 When she told me a "Larry" kept her waiting 479 00:20:09,125 --> 00:20:10,292 I should have known it was you. 480 00:20:10,417 --> 00:20:12,086 Listen, you fire me, that's fine. 481 00:20:12,211 --> 00:20:13,337 You don't have any taste, you don't want my service 482 00:20:13,462 --> 00:20:14,964 that's fine. 483 00:20:15,089 --> 00:20:17,383 But you owe me a check and I expect to get paid. 484 00:20:17,508 --> 00:20:19,135 So I want the check today. 485 00:20:19,260 --> 00:20:20,928 Okay, y-you should have gotten the check. 486 00:20:21,053 --> 00:20:22,847 Larry, I don't receive the check. 487 00:20:22,972 --> 00:20:24,098 Please, I am a reasonable person. 488 00:20:24,223 --> 00:20:25,516 I want you to give me the check today. 489 00:20:25,641 --> 00:20:26,934 My business manager mailed the check. 490 00:20:27,059 --> 00:20:28,561 - I want the money now. - What are you saying? 491 00:20:28,686 --> 00:20:29,686 You want me to write a check right now? 492 00:20:29,811 --> 00:20:31,188 You fire me? I have a reputation. 493 00:20:31,313 --> 00:20:32,565 And I have a history with Diane-- 494 00:20:32,690 --> 00:20:33,898 Well, I don't have a check on me. 495 00:20:34,023 --> 00:20:35,609 - Larry-- - Quiet down, will you? 496 00:20:35,734 --> 00:20:37,278 Listen, you tell me to be quiet? 497 00:20:37,403 --> 00:20:38,446 Will you just quiet down? 498 00:20:38,571 --> 00:20:40,489 I will tell Diane not to work with you. 499 00:20:40,614 --> 00:20:41,741 Wait a second, wait a second. You'll get your check. 500 00:20:41,866 --> 00:20:43,659 You listen to me! Don't tell me to shut up. 501 00:20:43,784 --> 00:20:44,910 I don't carry checks on me. 502 00:20:45,035 --> 00:20:46,954 - Quiet... You stop that! - Give me my money! 503 00:20:47,079 --> 00:20:48,622 - Hey! - Don't touch me again! 504 00:20:48,748 --> 00:20:49,832 - Larry! - Hey. 505 00:20:49,957 --> 00:20:51,459 - Stop it! - Don't, Larry! 506 00:20:52,626 --> 00:20:53,919 Larry! 507 00:20:54,044 --> 00:20:55,755 Oh, you're an animal! 508 00:20:57,423 --> 00:20:58,590 Oh, Larry. 509 00:21:04,180 --> 00:21:05,473 Hi, Diane. 510 00:21:32,416 --> 00:21:34,542 Excuse me, do you have change for $20? 511 00:21:34,667 --> 00:21:36,170 Sorry. 512 00:21:36,295 --> 00:21:37,963 Uh, do you have any change on you? 513 00:21:38,088 --> 00:21:38,881 - Change? - No. 514 00:21:39,006 --> 00:21:40,174 I need money. No? 515 00:21:40,299 --> 00:21:41,759 Do you have any change on you? 516 00:21:41,884 --> 00:21:42,885 Just a quarter? 517 00:21:43,010 --> 00:21:45,429 You can't spare a quarter? 518 00:21:57,023 --> 00:21:58,526 Hold the elevator, please. 519 00:22:21,131 --> 00:22:22,299 Excuse me! 520 00:22:25,094 --> 00:22:26,220 Hey! 521 00:22:45,446 --> 00:22:46,448 Oh. 522 00:22:50,661 --> 00:22:52,580 Ah. 523 00:22:52,705 --> 00:22:53,830 Finger... 524 00:23:02,590 --> 00:23:03,715 Oh. 525 00:23:30,159 --> 00:23:31,410 How you doing? 526 00:23:32,912 --> 00:23:34,163 Bad finger. 527 00:23:35,873 --> 00:23:37,499 ♪ Bad finger ♪ 528 00:23:39,042 --> 00:23:40,419 ♪ He's the man ♪ 529 00:23:40,544 --> 00:23:43,881 ♪ The man with the Midas touch ♪ 530 00:23:45,507 --> 00:23:47,760 ♪ A spider's touch ♪ 531 00:23:47,885 --> 00:23:49,428 Marissa Winnaker? 532 00:23:49,553 --> 00:23:50,471 - Yeah. - Uh, Winokur? 533 00:23:50,596 --> 00:23:52,263 - Yeah. - Dr. Lynch is ready to see you. 534 00:23:52,388 --> 00:23:53,557 Room eight. 535 00:23:53,682 --> 00:23:54,600 Oh, thanks. 536 00:23:54,725 --> 00:23:56,268 - Thanks. - Mm-hmm. 537 00:23:56,393 --> 00:23:59,229 Whoa, I don't understand, what's going on here? 538 00:23:59,355 --> 00:24:01,231 I came in before her, I signed in the sheet. 539 00:24:01,357 --> 00:24:04,484 Well, you'll be happy to know, they've changed policy. 540 00:24:04,609 --> 00:24:05,611 Changed policies, what-- 541 00:24:05,736 --> 00:24:06,987 Now we see people on the basis 542 00:24:07,112 --> 00:24:08,614 of their appointment time and not their arrival time. 543 00:24:08,739 --> 00:24:10,074 No, but that's ridiculous. 544 00:24:10,199 --> 00:24:11,157 One person complains 545 00:24:11,282 --> 00:24:12,326 and all of a sudden, everything gets changed? 546 00:24:12,451 --> 00:24:14,119 This was based on your idea the other day. 547 00:24:14,244 --> 00:24:15,162 I know, but what are you listening to me for? 548 00:24:15,287 --> 00:24:16,246 I don't know what I'm talking about. 549 00:24:16,372 --> 00:24:17,414 Nobody ever listens to me. 550 00:24:17,539 --> 00:24:19,333 So apparently, it's not about the policy at all. 551 00:24:19,458 --> 00:24:21,502 It's more just about you going first? 552 00:24:21,627 --> 00:24:23,003 Exactly. 553 00:24:23,128 --> 00:24:24,588 So if you go first, whatever policy that is-- 554 00:24:24,713 --> 00:24:27,633 That's a good policy. Me first, that's the policy. 555 00:24:27,758 --> 00:24:29,593 From now on, you know what we're gonna have in this office? 556 00:24:29,718 --> 00:24:30,970 The, "You first policy... 557 00:24:31,095 --> 00:24:32,638 - Thank you. - Does that make you happy? 558 00:24:32,763 --> 00:24:34,515 - Yes, that makes me happy. - Good. Right after today. 559 00:24:34,640 --> 00:24:36,016 Why don't you have a seat, read a magazine. 560 00:24:36,141 --> 00:24:38,394 Doctor will be with you in a few minutes. Thank you. 561 00:24:45,818 --> 00:24:48,862 [Larry] So you know they changed the policy, right? 562 00:24:48,988 --> 00:24:50,906 Used to be first come, first serve. 563 00:24:51,031 --> 00:24:52,782 Now it's appointment. 564 00:24:52,907 --> 00:24:54,034 Oh, really? 565 00:24:54,159 --> 00:24:55,953 That's fascinating. I didn't know that. 566 00:24:56,078 --> 00:24:57,371 Oh, no, it's true. 567 00:24:58,872 --> 00:25:00,958 Oh, congratulations. 568 00:25:01,083 --> 00:25:02,584 She emerges. 569 00:25:02,710 --> 00:25:04,461 What are you doing in there for 45 minutes anyway? 570 00:25:04,586 --> 00:25:05,796 Are you okay? 571 00:25:15,305 --> 00:25:16,849 Lassie Maven? 572 00:25:18,392 --> 00:25:19,601 Lassie? 573 00:25:21,103 --> 00:25:23,188 - Ha, ha. - Oh. 574 00:25:23,313 --> 00:25:25,273 Oh, I'm sorry, I didn't realize that was you, Mr. Dav. 575 00:25:25,398 --> 00:25:27,067 Right this way. 576 00:25:29,820 --> 00:25:32,114 Doctor will be right in to see you. 577 00:25:39,455 --> 00:25:41,790 - Hi, Larry. - Hi. 578 00:25:41,915 --> 00:25:45,252 So... So w-what happened to the policy? 579 00:25:45,377 --> 00:25:46,128 We changed the policy 580 00:25:46,253 --> 00:25:47,796 after we had the discussion 581 00:25:47,921 --> 00:25:49,590 at the beginning of the week, we just changed the policy. 582 00:25:49,715 --> 00:25:51,592 - Just like that? - Just like that. 583 00:25:51,717 --> 00:25:53,677 M.D. Makes decisions. 584 00:25:53,802 --> 00:25:55,220 What have we got? 585 00:25:55,345 --> 00:25:56,763 The finger, you... still bothering you? 586 00:25:56,888 --> 00:25:57,890 Much, much worse. 587 00:25:58,015 --> 00:25:59,349 Much worse. I got... I got... 588 00:25:59,475 --> 00:26:01,143 - What happened? - I got... I got in a fight. 589 00:26:01,268 --> 00:26:02,728 Wasn't the first, uh, incident a fight as well? 590 00:26:02,853 --> 00:26:04,063 You be very careful there. 591 00:26:04,188 --> 00:26:05,647 Okay. This is another fight? 592 00:26:05,773 --> 00:26:06,940 Yeah, yeah. 593 00:26:07,066 --> 00:26:08,984 And who are we... same person? 594 00:26:09,109 --> 00:26:10,527 No, an interior decorator. 595 00:26:10,652 --> 00:26:12,529 You're fighting interior decorators? 596 00:26:12,654 --> 00:26:14,907 And I also had an altercation 597 00:26:15,032 --> 00:26:17,910 in the hall with one of your patients. 598 00:26:18,035 --> 00:26:20,454 When's the next fight? Maybe I'd like to see it. 599 00:26:20,579 --> 00:26:21,538 {\an8}Ah! 600 00:26:21,663 --> 00:26:22,705 {\an8}- Very sorry. When I do this? - Yeah, ahh. 601 00:26:22,830 --> 00:26:23,791 Same thing. Worse when I do this? 602 00:26:23,916 --> 00:26:25,084 - Yes, yes. - Okay. 603 00:26:25,209 --> 00:26:27,211 You have, uh... You've fractured it. 604 00:26:27,336 --> 00:26:28,170 It's a hairline fracture. 605 00:26:28,295 --> 00:26:29,671 It's a small one, but it is fractured. 606 00:26:29,797 --> 00:26:31,632 - Really? - Mm-hmm. 607 00:26:31,757 --> 00:26:33,175 So what... W-What are we gonna do? 608 00:26:33,300 --> 00:26:34,426 What do you do? 609 00:26:34,551 --> 00:26:36,678 Well, I can't do anything, uh, right now. 610 00:26:36,804 --> 00:26:38,097 I can't do anything, Larry 611 00:26:38,222 --> 00:26:42,476 until you pay my wife's fee and my fee, in advance. 612 00:26:42,601 --> 00:26:46,355 That's the way we're gonna do this. 613 00:26:46,480 --> 00:26:48,273 Let me tell you something, okay, John? 614 00:26:48,398 --> 00:26:50,651 I didn't ask her to read that script. 615 00:26:50,776 --> 00:26:51,819 She read the script, Larry. 616 00:26:51,944 --> 00:26:52,903 She didn't have to read that script. 617 00:26:53,028 --> 00:26:53,946 She did read it, though. 618 00:26:54,071 --> 00:26:55,030 But who told her to read it? 619 00:26:55,155 --> 00:26:56,490 As a professional courtesy to you. 620 00:26:56,615 --> 00:26:58,700 Doesn't matter. That's a courtesy? That's some courtesy. 621 00:26:58,826 --> 00:27:00,160 It was. 622 00:27:00,285 --> 00:27:01,453 I'd like to get courtesy like that from everybody 623 00:27:01,578 --> 00:27:02,538 boy, I'll be in the poorhouse. 624 00:27:02,663 --> 00:27:04,123 You'd be lucky if you did. 625 00:27:04,248 --> 00:27:05,457 She took the time from her day. 626 00:27:05,582 --> 00:27:06,750 And let me tell you something, 627 00:27:06,875 --> 00:27:08,292 she made some significant notes on that script. 628 00:27:08,417 --> 00:27:09,711 Oh, who gives a shit about her notes? 629 00:27:09,837 --> 00:27:11,046 I didn't ask her to read that script. 630 00:27:11,171 --> 00:27:12,131 I don't want her notes. 631 00:27:12,256 --> 00:27:13,173 I don't care about her notes. 632 00:27:13,298 --> 00:27:14,800 I don't need her notes. 633 00:27:14,925 --> 00:27:15,926 How about the finger? Do you care about that? 634 00:27:16,051 --> 00:27:17,678 - Yes. - Here's what's gonna happen 635 00:27:17,803 --> 00:27:19,138 with that, Pal o' mine. 636 00:27:19,263 --> 00:27:20,597 Her money up front, my money right now 637 00:27:20,722 --> 00:27:22,057 and then we take a look at the finger. 638 00:27:22,182 --> 00:27:23,142 How do you feel about that? 639 00:27:23,267 --> 00:27:25,727 "cause that's the game we're playing now.' 640 00:27:25,853 --> 00:27:28,021 What-what, do you need a couple of minutes? 641 00:27:28,147 --> 00:27:31,066 'Cause I got some patients I could look at out there. 642 00:27:31,191 --> 00:27:33,152 You know what? This-this is embarrassing. 643 00:27:33,277 --> 00:27:35,112 Yeah. You should be embarrassed. 644 00:27:35,237 --> 00:27:37,030 Not embarrassed for me. 645 00:27:37,156 --> 00:27:38,323 All right, give me a couple minutes. 646 00:27:38,448 --> 00:27:39,782 I'll be right back in, we'll fix that finger. 647 00:27:39,907 --> 00:27:42,202 Hey, you're gonna get miles. 49054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.