Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,159 --> 00:00:09,590
No, no lo hagas.
2
00:00:12,592 --> 00:00:14,392
El abuso domestico es real.
3
00:00:16,025 --> 00:00:18,490
Ven, pégame otra vez
4
00:00:18,492 --> 00:00:20,557
Controlando a un compañero.
5
00:00:20,559 --> 00:00:23,490
Violencia, coacción, amenazas,
6
00:00:23,492 --> 00:00:27,390
intimidación,
aislamiento, acecho,
7
00:00:27,392 --> 00:00:30,323
Vamos,
¿Es eso todo lo que tienes?
8
00:00:30,325 --> 00:00:33,257
Emocional,
abuso sexual o económico
9
00:00:33,259 --> 00:00:35,923
no puede permanecer oculto
detrás de las puertas cerradas
10
00:00:35,925 --> 00:00:38,490
¿Por qué estás
haciendo esto, maldito enfermo?
11
00:00:38,492 --> 00:00:41,323
Llamo a mi colección
el grito silencioso.
12
00:00:41,325 --> 00:00:43,557
Como una fotografía
no hay sonido
13
00:00:43,559 --> 00:00:46,058
y como la vida el dolor de
las víctimas no son escuchadas
14
00:00:47,526 --> 00:00:49,557
Espero que en un pequeño
de manera que mi exposición
15
00:00:49,559 --> 00:00:51,392
puede traer este tema
a la luz.
16
00:00:52,459 --> 00:00:53,956
Aplaudo la fuerza
17
00:00:53,958 --> 00:00:56,559
de mis valientes súbditos, Chantal
Bonnet y Emma Williams.
18
00:01:05,325 --> 00:01:06,824
La policía sigue investigando
19
00:01:06,826 --> 00:01:09,990
la misteriosa desaparición
de una mujer, Chantal Bonnet
20
00:01:09,992 --> 00:01:12,357
que apareció en una fotografía
exposición de un up and
21
00:01:12,359 --> 00:01:14,592
...el artista local que viene,
Michael Roman.
22
00:01:15,992 --> 00:01:17,657
El marido de Chantal
Bonnet dijo que habían planeado
23
00:01:17,659 --> 00:01:19,092
para empezar una familia muy pronto
24
00:01:20,559 --> 00:01:21,990
Mi esposa no está desaparecida,
mi esposa ha sido asesinada.
25
00:01:21,992 --> 00:01:23,357
Si la policía
...que levanten el culo...
26
00:01:23,359 --> 00:01:24,590
e investigar adecuadamente,
27
00:01:24,592 --> 00:01:26,690
Estoy seguro de que lo harán.
encontrar al asesino.
28
00:01:27,992 --> 00:01:29,390
Sí, estábamos planeando
sobre cómo empezar una familia.
29
00:01:29,392 --> 00:01:30,657
¿Qué voy a hacer?
prescindir de ella ahora.
30
00:01:32,626 --> 00:01:34,757
Por favor, si sabes algo
sobre su desaparición,
31
00:01:34,759 --> 00:01:36,857
por favor, venga y ayúdenos.
32
00:01:36,859 --> 00:01:38,357
La policía está preguntando
33
00:01:38,359 --> 00:01:40,426
para la asistencia del público
si alguien ha visto a la Srta. Bonnet.
34
00:01:50,492 --> 00:01:52,323
No sé qué es lo que
de la que estás hablando.
35
00:01:52,325 --> 00:01:54,457
Sí, la conocía.
36
00:01:54,459 --> 00:01:56,990
Tomé fotografías, de acuerdo.
37
00:01:56,992 --> 00:01:59,058
Soy un artista, entiéndelo.
38
00:02:05,526 --> 00:02:08,759
Sólo mira mis exposiciones.
39
00:02:13,826 --> 00:02:16,526
¿Cómo es que nadie ha visto
ella desde que estuvo contigo?
40
00:02:18,359 --> 00:02:22,990
¿Cómo, crees que soy responsable
por cada mujer desaparecida
41
00:02:22,992 --> 00:02:24,058
en el mundo?
42
00:02:37,092 --> 00:02:39,192
Te ves incómodo.
43
00:02:46,893 --> 00:02:47,893
Gracias.
44
00:02:53,626 --> 00:02:56,392
El marido de Chantal
Bonnet, cree que estás involucrado.
45
00:02:58,459 --> 00:02:59,990
Ah Jean-Pierre.
46
00:02:59,992 --> 00:03:02,492
Sí, yo escucharía totalmente
a lo que tiene que decir.
47
00:03:04,492 --> 00:03:06,123
Verás, si tuvieras
hablado con Chantal
48
00:03:06,125 --> 00:03:07,859
y habías escuchado sus historias,
49
00:03:09,826 --> 00:03:11,759
...querrías...
hablar con él, no conmigo.
50
00:03:13,726 --> 00:03:15,058
¿Qué está diciendo?
51
00:03:17,592 --> 00:03:19,292
Mira las fotos.
52
00:03:21,259 --> 00:03:22,592
¿Crees que eso es un maquillaje?
53
00:03:28,159 --> 00:03:30,826
Tú serías el único que lo sabría.
54
00:03:33,125 --> 00:03:33,992
¿La mataste?
55
00:03:38,225 --> 00:03:39,659
¿La mataste?
56
00:03:43,192 --> 00:03:44,824
Estoy un poco
confundido, oficial.
57
00:03:44,826 --> 00:03:47,357
¿Estoy bajo arresto
o soy libre de irme?
58
00:03:47,359 --> 00:03:48,557
Porque si soy libre de irme,
59
00:03:48,559 --> 00:03:51,123
Me gustaría ir
por favor, gracias.
60
00:03:51,125 --> 00:03:53,025
Pero ha sido
agradable pasar el tiempo
61
00:03:57,859 --> 00:03:58,659
con usted.
62
00:04:03,426 --> 00:04:07,259
Hey Churchill, si
sólo ellos sabían hey.
63
00:08:31,259 --> 00:08:32,992
Lo siento mucho.
64
00:08:38,893 --> 00:08:39,859
Te quiero.
65
00:09:29,392 --> 00:09:30,325
Te quiero.
66
00:09:37,192 --> 00:09:38,292
Lo siento mucho.
67
00:10:17,392 --> 00:10:18,459
Lo siento mucho.
68
00:10:32,692 --> 00:10:34,657
¡Bájalo, ahora mismo!
69
00:10:34,659 --> 00:10:36,992
Ahora mismo, perra estúpida.
70
00:10:49,492 --> 00:10:50,392
Te quiero.
71
00:10:51,359 --> 00:10:52,426
Lo siento mucho.
72
00:12:26,992 --> 00:12:28,859
Muy bien, Churchill.
73
00:12:58,592 --> 00:13:01,826
Una cara bonita puede
ocultar tanto dolor.
74
00:13:05,325 --> 00:13:08,225
Oye, Churchill, tú
debería felicitarla,
75
00:13:11,292 --> 00:13:15,559
ella acaba de sobrevivir una vez más
día, ¿y cuántos más?
76
00:14:49,592 --> 00:14:53,659
Disculpe, hola, ¿podría tomar
una fotografía mía, por favor?
77
00:14:55,459 --> 00:14:56,857
Es una tontería, ¿no?
78
00:14:56,859 --> 00:14:58,259
Déjame darte mi
teléfono, eso será más fácil.
79
00:14:59,459 --> 00:15:00,490
Ya está, gracias.
80
00:15:06,426 --> 00:15:07,624
Gracias.
81
00:15:07,626 --> 00:15:10,323
Me llamo Michael,
y yo soy un fotógrafo,
82
00:15:10,325 --> 00:15:13,392
y me encantaría tomar
tu fotografía si puedo.
83
00:15:14,526 --> 00:15:17,290
Umm, no me gusta
que me hagan una foto,
84
00:15:17,292 --> 00:15:19,157
Gracias, sin embargo, gracias.
85
00:15:19,159 --> 00:15:20,690
La otra cosa, sin embargo.
es que tengo un amigo,
86
00:15:20,692 --> 00:15:24,826
me dice que tengo un especial
regalo, animando a la gente.
87
00:15:26,492 --> 00:15:28,023
¿Crees que me veo triste?
88
00:15:28,025 --> 00:15:29,524
Un poco.
89
00:15:29,526 --> 00:15:31,457
Está bien, porque la felicidad
puede estar en el futuro de ambos.
90
00:15:31,459 --> 00:15:34,223
Porque sé dónde estás
es comida, ¿no es así?
91
00:15:34,225 --> 00:15:36,990
Y es Dim Sum,
y hablo chino
92
00:15:36,992 --> 00:15:37,990
así que no necesitas apuntar.
93
00:15:37,992 --> 00:15:39,357
En realidad puedo preguntarles.
94
00:15:39,359 --> 00:15:41,190
Y si dices que no,
Sólo te diré lo que tienes que hacer...
95
00:15:41,192 --> 00:15:42,990
y llegaré antes que tú.
96
00:15:42,992 --> 00:15:45,590
Y esperemos que no haya más
mesas y luego te obligan
97
00:15:45,592 --> 00:15:47,457
para sentarse conmigo, ¿lo harás?
98
00:15:47,459 --> 00:15:48,557
Bastante bien.
99
00:15:48,559 --> 00:15:50,056
Sí.
100
00:15:50,058 --> 00:15:52,157
Así que mi madre y mi padre trajeron
yo aquí cuando tenía cinco años,
101
00:15:52,159 --> 00:15:53,891
Bueno, no aquí, esto es un café,
102
00:15:53,893 --> 00:15:55,624
pero cuando tenía cinco años
me trajeron aquí.
103
00:15:55,626 --> 00:15:56,557
Nos sentamos.
104
00:15:56,559 --> 00:15:59,190
Y, no sé
105
00:15:59,192 --> 00:16:01,490
obviamente estoy, es
una de esas cosas.
106
00:16:01,492 --> 00:16:02,724
Obviamente no estoy
Chino y luego
107
00:16:02,726 --> 00:16:05,657
cuando voy a Inglaterra
no se sienten muy ingleses,
108
00:16:05,659 --> 00:16:06,990
y solía confundir
un poco,
109
00:16:06,992 --> 00:16:08,323
pero ahora soy como lo que sea,
110
00:16:08,325 --> 00:16:09,757
Soy quien soy y
Estoy donde estoy.
111
00:16:09,759 --> 00:16:11,357
¿Vives en Hong Kong?
112
00:16:11,359 --> 00:16:14,690
Oh, no, sólo estoy de visita.
113
00:16:14,692 --> 00:16:16,123
Oh.
114
00:16:16,125 --> 00:16:17,357
Compras.
115
00:16:17,359 --> 00:16:19,626
Compras, tener
¿Compraste algo?
116
00:16:21,559 --> 00:16:23,056
¿Por qué no?
117
00:16:23,058 --> 00:16:25,357
Hay tiendas por todas partes,
no has comprado nada.
118
00:16:25,359 --> 00:16:26,724
¿Compramos algo de comida?
119
00:16:26,726 --> 00:16:28,359
¿Qué...?
120
00:16:29,225 --> 00:16:30,524
En realidad no tengo hambre.
121
00:16:30,526 --> 00:16:32,157
Estaba a punto de
...dicen lo mismo.
122
00:16:32,159 --> 00:16:33,724
¿Pedimos un poco de
cerveza y salir a pasear,
123
00:16:33,726 --> 00:16:35,190
Te mostraré esto
todo el vecindario,
124
00:16:35,192 --> 00:16:37,990
es un absoluto agujero de mierda,
tienes que verlo.
125
00:16:43,559 --> 00:16:45,157
Me encanta esta parte
de la ciudad, ya sabes,
126
00:16:45,159 --> 00:16:47,857
en ciertos momentos del día
es un caos absoluto.
127
00:16:47,859 --> 00:16:50,392
Es una locura, pero por lo que hago,
128
00:16:52,125 --> 00:16:54,824
Sólo que lo encuentro realmente
inspirando, ya sabes.
129
00:16:54,826 --> 00:16:55,692
¿Cómo te llamas?
130
00:16:56,992 --> 00:16:58,190
Sunny
131
00:16:58,192 --> 00:16:59,390
Vale, entonces podrías
que estoy lleno de eso,
132
00:16:59,392 --> 00:17:04,025
pero, en realidad soy un
artista, un fotógrafo,
133
00:17:05,492 --> 00:17:09,323
y estoy trabajando en
una nueva exposición.
134
00:17:09,325 --> 00:17:11,125
Creo que deberías
ser parte de ello.
135
00:17:14,292 --> 00:17:16,023
Se trata de la emoción.
136
00:17:16,025 --> 00:17:17,557
Cuando la gente que mira
cada fotografía
137
00:17:17,559 --> 00:17:19,557
en esta exposición quiero que
138
00:17:19,559 --> 00:17:22,292
para sentir una emoción realmente fuerte.
139
00:17:23,526 --> 00:17:25,159
Así que quieres que lloren.
140
00:17:26,559 --> 00:17:28,492
Llorar, reír,
141
00:17:30,259 --> 00:17:31,759
qué dices, será divertido.
142
00:17:32,893 --> 00:17:33,726
I...
143
00:17:35,392 --> 00:17:37,325
Lo sé, está bien,
Yo me ocuparé de ti.
144
00:17:41,659 --> 00:17:43,190
¿Qué dices?
145
00:17:43,192 --> 00:17:44,359
No tardará mucho.
146
00:17:45,526 --> 00:17:46,359
¿Cuánto tiempo?
147
00:17:48,092 --> 00:17:49,857
Bueno, si tienes el
tiempo, un par de días.
148
00:17:49,859 --> 00:17:51,390
¿Un par de días?
149
00:17:51,392 --> 00:17:53,990
Sí, es una exposición, yo
necesitan una amplia gama de cosas.
150
00:17:53,992 --> 00:17:55,557
Supongo que lo que estoy pidiendo,
lo que estoy ofreciendo
151
00:17:55,559 --> 00:17:58,125
es un billete para ir a un
viaje emocional conmigo.
152
00:17:59,459 --> 00:18:01,359
Capturaré su esencia.
153
00:18:13,626 --> 00:18:15,257
¿Tienes un perro de mascota?
154
00:18:15,259 --> 00:18:16,692
No, ¿y tú?
155
00:18:17,559 --> 00:18:19,025
Tengo un gato llamado Churchill.
156
00:18:20,459 --> 00:18:21,992
Eso es lindo, ¿por qué Churchill?
157
00:18:23,125 --> 00:18:24,524
Porque él tiene
el síndrome del hombre bajito
158
00:18:24,526 --> 00:18:25,990
y lanza bombas
por la mañana.
159
00:18:27,325 --> 00:18:28,492
Vamos, intenta por aquí.
160
00:18:31,459 --> 00:18:32,292
¿Qué hago?
161
00:18:33,759 --> 00:18:36,323
Bueno, el truco es no hacer
cualquier cosa, sólo sé tú mismo.
162
00:18:36,325 --> 00:18:38,290
Deja que tu mente se pregunte,
no se trata de fingir
163
00:18:38,292 --> 00:18:40,357
para ser cualquier persona o cosa
y sólo para conseguir que
164
00:18:40,359 --> 00:18:42,490
en el estado mental adecuado.
165
00:18:42,492 --> 00:18:45,459
Aquí hay un poco de mierda
sobre ser un fotógrafo.
166
00:18:47,592 --> 00:18:51,056
No es sólo cómo
vemos el mundo,
167
00:18:51,058 --> 00:18:53,357
pero como vemos el
la gente en el mundo.
168
00:18:53,359 --> 00:18:55,824
Estamos entrenados para
mantén los dos ojos abiertos.
169
00:18:55,826 --> 00:18:58,524
Para ver las cosas como
realmente lo son,
170
00:18:58,526 --> 00:19:02,424
o tal vez como nadie
...los demás pueden verlos.
171
00:19:02,426 --> 00:19:07,426
Para seguir los rayos del sol,
para ver las sombras
172
00:19:08,559 --> 00:19:10,357
mientras se arrastran a través de
el campo.
173
00:19:10,359 --> 00:19:14,590
El pliegue de la cara,
el brillo en un ojo.
174
00:19:14,592 --> 00:19:17,492
Y la mirada cuando
esa chispa se ha ido.
175
00:19:19,492 --> 00:19:24,058
Para capturar una emoción,
y hacer que dure para siempre.
176
00:19:27,459 --> 00:19:28,426
Genial, bien hecho.
177
00:19:29,292 --> 00:19:30,223
¿Eso es todo?
178
00:19:30,225 --> 00:19:32,292
Sí, aquí tienes una mirada.
179
00:19:33,292 --> 00:19:34,759
Ese eres tú, escuchando.
180
00:19:39,992 --> 00:19:44,992
Lam Son, tengo los antecedentes
comprobar a Michael Roman.
181
00:19:46,392 --> 00:19:48,292
Mira estas fotos
de su última exposición.
182
00:19:52,526 --> 00:19:55,526
Dice que está trayendo
la conciencia de los abusos domésticos.
183
00:19:56,659 --> 00:19:57,492
¿Pero lo es?
184
00:20:06,325 --> 00:20:08,090
Sabes qué, esto,
185
00:20:08,092 --> 00:20:10,793
esto parece que le encanta
para aterrorizar a las mujeres a mí.
186
00:20:15,992 --> 00:20:18,392
Lo siento señor, eso es
no siendo profesional.
187
00:20:20,259 --> 00:20:22,457
El organizador de la galería
dice que se está preparando
188
00:20:22,459 --> 00:20:23,592
para una nueva exposición.
189
00:20:25,459 --> 00:20:30,390
Así que o bien está buscando
para o tiene un nuevo modelo.
190
00:20:30,392 --> 00:20:32,025
¿Un nuevo modelo o una nueva víctima?
191
00:20:33,592 --> 00:20:34,426
Buena pregunta.
192
00:20:36,692 --> 00:20:39,824
El informe dice que él estaba
un psicólogo registrado
193
00:20:39,826 --> 00:20:43,824
en una clínica en Wan Chai hasta que
su esposa murió hace dos años.
194
00:20:43,826 --> 00:20:45,023
¿Su esposa murió?
195
00:20:45,025 --> 00:20:46,690
Sí, señor.
196
00:20:46,692 --> 00:20:47,659
¿Cómo murió?
197
00:20:48,893 --> 00:20:50,159
El informe no lo dice.
198
00:20:51,793 --> 00:20:53,390
Desentierra lo que
puede en su muerte
199
00:20:53,392 --> 00:20:56,490
y hacer que lo verifiquen
forense, lo antes posible.
200
00:20:56,492 --> 00:20:57,292
Sí, señor.
201
00:20:58,893 --> 00:21:00,793
Apuesto a que usa juegos mentales,
202
00:21:02,292 --> 00:21:04,359
para atraer a sus víctimas hacia
una falsa sensación de seguridad.
203
00:21:05,859 --> 00:21:09,223
Así que, para buscar a la mujer que
ya emocionalmente débil
204
00:21:09,225 --> 00:21:11,290
los haría
un objetivo más fácil.
205
00:21:11,292 --> 00:21:12,559
Sí, lo serían.
206
00:21:13,726 --> 00:21:15,056
No lo entiendo.
¿por qué está jugando
207
00:21:15,058 --> 00:21:17,223
con ellos durante tanto tiempo?
208
00:21:17,225 --> 00:21:19,557
Ego, ¿un viaje de poder?
209
00:21:19,559 --> 00:21:20,726
Control de los demás.
210
00:21:21,893 --> 00:21:23,857
Probablemente golpea
cuando siente que está a punto de
211
00:21:23,859 --> 00:21:24,859
para perder su presa.
212
00:21:26,192 --> 00:21:29,392
Así que mientras ella
con él está a salvo.
213
00:21:30,392 --> 00:21:31,759
¿Pero si ella quiere irse?
214
00:21:34,259 --> 00:21:35,092
Se acabó el juego.
215
00:21:39,992 --> 00:21:41,359
Iré a ver a su esposa.
216
00:21:42,459 --> 00:21:43,624
Un Moy.
217
00:21:43,626 --> 00:21:44,426
Sí, señor.
218
00:21:45,626 --> 00:21:47,056
Escuché que pasaste
hasta un ascenso al trabajo
219
00:21:47,058 --> 00:21:48,990
en la unidad de víctimas especiales.
220
00:21:48,992 --> 00:21:49,793
¿Es eso cierto?
221
00:21:52,392 --> 00:21:53,192
Sí, señor.
222
00:21:54,526 --> 00:21:55,659
¿Puede decirme por qué?
223
00:21:59,359 --> 00:22:02,992
Digamos que tengo un
interés en este tipo de casos.
224
00:22:05,726 --> 00:22:06,626
Disculpe, señor.
225
00:22:11,192 --> 00:22:12,424
Bien, intentemos
aquí, lo ves,
226
00:22:12,426 --> 00:22:14,726
formas interesantes,
una luz muy agradable
227
00:22:15,992 --> 00:22:16,990
y tú eres el sujeto.
228
00:22:16,992 --> 00:22:19,290
¿Vendrás y te quedarás aquí?
229
00:22:19,292 --> 00:22:22,826
Por lo tanto, estamos interesados
en las emociones de la gente.
230
00:22:23,992 --> 00:22:26,257
Así que para conseguir eso necesitamos
para capturar al verdadero tú.
231
00:22:26,259 --> 00:22:30,025
Abierto, honesto,
...tan hermosa como tú.
232
00:22:31,559 --> 00:22:34,424
Cada fotografía debería ser
como leer un buen libro,
233
00:22:34,426 --> 00:22:35,357
sabes que te sientes todo
estas cosas diferentes
234
00:22:35,359 --> 00:22:36,490
cuando lo estás mirando.
235
00:22:36,492 --> 00:22:38,824
Y cada vez que lo miras,
236
00:22:38,826 --> 00:22:40,826
ves algo que
...que no había visto antes.
237
00:22:41,893 --> 00:22:42,726
Disculpe.
238
00:22:46,392 --> 00:22:47,592
¿Qué te hace feliz?
239
00:22:49,559 --> 00:22:50,757
No lo sé.
240
00:22:50,759 --> 00:22:54,325
Viendo una película,
flores frescas.
241
00:22:55,259 --> 00:22:56,392
¿Llevando un vestido bonito?
242
00:23:04,159 --> 00:23:06,424
Ya está, lo tengo.
243
00:23:06,426 --> 00:23:07,526
No fue tan difícil, ¿verdad?
244
00:23:08,659 --> 00:23:10,990
Ni siquiera
responder a la pregunta.
245
00:23:10,992 --> 00:23:13,325
Sí, lo hiciste, tu
La expresión lo decía todo.
246
00:23:14,325 --> 00:23:15,826
Estaba pensando en el ballet.
247
00:23:17,192 --> 00:23:19,125
Cuando era más joven...
quería ser una bailarina.
248
00:23:20,192 --> 00:23:21,659
¿Puedes mostrarme algunos movimientos?
249
00:23:31,793 --> 00:23:33,157
Fue hace mucho tiempo.
250
00:23:33,159 --> 00:23:34,025
No me acuerdo.
251
00:23:37,559 --> 00:23:38,390
Oh, eso es perfecto.
252
00:23:38,392 --> 00:23:39,557
Bien.
253
00:23:39,559 --> 00:23:41,056
Así que sigue con esto
Un recuerdo feliz, de acuerdo,
254
00:23:41,058 --> 00:23:42,490
y quiero que pienses en ello,
255
00:23:42,492 --> 00:23:43,857
trata de imaginar...
alguien te ha dado
256
00:23:43,859 --> 00:23:45,626
algo precioso, como un regalo.
257
00:23:53,992 --> 00:23:55,526
Realmente hermoso, yo...
te los mostraré más tarde.
258
00:23:56,826 --> 00:23:59,023
¿Alguna vez has estado
al mercado occidental?
259
00:23:59,025 --> 00:23:59,990
¿No?
260
00:23:59,992 --> 00:24:02,090
Te mostraré, vamos por aquí.
261
00:24:08,559 --> 00:24:10,457
Vale, entonces sólo estamos
va a cronometrarlo, cierto,
262
00:24:10,459 --> 00:24:13,023
Sólo muéstranos lo que
que vas a hacer.
263
00:24:13,025 --> 00:24:13,990
Bien, perfecto.
264
00:24:13,992 --> 00:24:16,159
Listos, uno, dos, tres, ya.
265
00:24:17,526 --> 00:24:18,457
Vale, sí.
266
00:24:19,192 --> 00:24:20,023
Sigue adelante, uno,
267
00:24:20,025 --> 00:24:21,490
dos, tres.
268
00:24:22,726 --> 00:24:23,990
Esto se ve tan bien,
tienes todo esto
269
00:24:23,992 --> 00:24:25,223
en el fondo.
270
00:24:25,225 --> 00:24:27,726
Se ve muy bien,
listo, uno, dos, tres.
271
00:24:28,893 --> 00:24:31,323
Estás feliz, hemos
nunca he sido tan feliz en
272
00:24:31,325 --> 00:24:32,759
toda tu vida.
273
00:24:33,992 --> 00:24:36,457
Listos, uno, dos, tres.
274
00:25:02,192 --> 00:25:04,357
Entonces, ¿qué hace que tu
fotografías tan diferentes?
275
00:25:04,359 --> 00:25:05,891
No lo sé, pero el secreto
276
00:25:05,893 --> 00:25:07,490
es que la cámara no
...hacen un poco de diferencia.
277
00:25:07,492 --> 00:25:09,092
Todos registran lo que ves.
278
00:25:11,992 --> 00:25:15,592
Para mí es un asunto
de aprender a ver.
279
00:25:17,626 --> 00:25:20,524
¿Cómo aprendes a ver?
280
00:25:20,526 --> 00:25:24,826
Abre tus ojos, tu corazón.
281
00:25:28,759 --> 00:25:30,426
¿Por qué tomar una fotografía?
282
00:25:32,626 --> 00:25:34,492
¿En qué estás pensando?
cuando lo tomas?
283
00:25:35,893 --> 00:25:38,092
¿Qué quieres que el público
para sentir cuando lo vean?
284
00:25:39,559 --> 00:25:40,990
Esperemos que se sientan un poco
un poco más de lo que lo harían
285
00:25:40,992 --> 00:25:43,357
cuando miran a un
una taza de café o un..,
286
00:25:43,359 --> 00:25:44,893
unos lindos gatitos o algo así.
287
00:25:46,292 --> 00:25:48,359
Bueno, pareces bastante
apasionados por la fotografía.
288
00:25:49,392 --> 00:25:50,791
Oye, soy un tipo apasionado.
289
00:25:50,793 --> 00:25:52,292
¿Qué te apasiona?
290
00:25:56,192 --> 00:25:58,724
¿Quieres oír algunos chistes
sobre ser un fotógrafo?
291
00:25:58,726 --> 00:25:59,990
Sí.
292
00:25:59,992 --> 00:26:01,791
¿Cuál es la diferencia?
entre una gran pizza
293
00:26:01,793 --> 00:26:02,759
y un fotógrafo?
294
00:26:04,259 --> 00:26:06,557
Una pizza grande
alimentar a una familia de cuatro.
295
00:26:09,058 --> 00:26:12,223
¿Y cómo es que tú, cómo
¿un fotógrafo
296
00:26:12,225 --> 00:26:13,624
hacer una pequeña fortuna?
297
00:26:13,626 --> 00:26:14,757
No lo sé.
298
00:26:14,759 --> 00:26:16,023
Empieza con uno grande.
299
00:26:20,426 --> 00:26:21,859
De todos modos, esto fue agradable.
300
00:26:23,359 --> 00:26:24,992
Esto es
donde me estoy quedando.
301
00:26:26,325 --> 00:26:29,893
Bien, entonces, ¿qué dices?
¿podemos hacer esto mañana?
302
00:26:30,893 --> 00:26:33,123
Sí, hoy fue diferente.
303
00:26:33,125 --> 00:26:33,992
Me divertí.
304
00:26:36,392 --> 00:26:37,524
Buenas noches.
305
00:26:37,526 --> 00:26:38,526
Buenas noches.
306
00:27:14,793 --> 00:27:16,459
Bienvenido a mi mundo.
307
00:28:11,826 --> 00:28:13,490
Intentemos aquí, lo sé.
es un poco claustrofóbico,
308
00:28:13,492 --> 00:28:14,893
pero mira la perspectiva.
309
00:28:18,159 --> 00:28:20,056
¿Siempre has
...ha sido un fotógrafo?
310
00:28:23,025 --> 00:28:24,257
No.
311
00:28:24,259 --> 00:28:26,025
Solía, solía
trabajar en un hospital.
312
00:28:27,392 --> 00:28:28,824
¿Eres médico?
313
00:28:28,826 --> 00:28:33,323
Sí, yo era médico,
pero perdí un paciente
314
00:28:33,325 --> 00:28:34,726
y me afectó.
315
00:28:36,192 --> 00:28:38,092
No podía volver a la
hospital después de eso.
316
00:28:39,225 --> 00:28:41,626
Viendo a toda esta gente
en el dolor, sabes un
317
00:28:43,092 --> 00:28:45,726
un tipo de dolor que no puedes ver,
y acabo de perder la confianza.
318
00:28:48,325 --> 00:28:50,159
Simplemente no sentí
Podría ayudarles.
319
00:28:51,826 --> 00:28:52,626
Así que me fui.
320
00:28:54,192 --> 00:28:55,757
Quiero decir, ¿no es eso
algo a lo que te acostumbras
321
00:28:55,759 --> 00:28:57,023
cuando eres médico?
322
00:28:57,025 --> 00:28:58,159
¿Perdiendo a tus pacientes?
323
00:28:59,793 --> 00:29:01,492
Este era un
uno muy especial.
324
00:29:02,992 --> 00:29:03,826
Lo siento.
325
00:29:05,225 --> 00:29:07,125
Bueno, haz algo
completamente diferente ahora.
326
00:29:08,592 --> 00:29:11,526
Podría decirse que sí, pero
¿qué es lo que hace un médico?
327
00:29:12,726 --> 00:29:14,223
¿Cuál es su misión?
328
00:29:14,225 --> 00:29:16,390
Curan a la gente, la ayudan.
329
00:29:16,392 --> 00:29:19,859
Sí, la ayuda puede entrar
muchas formas diferentes.
330
00:29:22,092 --> 00:29:24,159
Sabes que la mente es un
algo muy poderoso,
331
00:29:25,626 --> 00:29:27,757
puede destruirte
o puede curarte.
332
00:29:27,759 --> 00:29:29,859
Y tal vez cuando la gente
ver mis fotografías,
333
00:29:31,325 --> 00:29:33,223
les abrirá una puerta.
334
00:29:33,225 --> 00:29:35,325
Ayúdalos a ver el camino a seguir.
335
00:29:36,492 --> 00:29:38,657
Nunca pensé que
de esa manera
336
00:29:38,659 --> 00:29:40,690
Así que, cualquier cosa mala
¿Alguna vez te ha pasado?
337
00:29:42,692 --> 00:29:44,990
Algo que hizo
¿Estás enfadado, triste?
338
00:29:44,992 --> 00:29:45,891
Sí.
339
00:29:56,559 --> 00:29:58,292
¿Puedes ver tu memoria?
340
00:30:02,859 --> 00:30:06,923
Está bien, está bien,
es sólo un recuerdo.
341
00:30:06,925 --> 00:30:08,159
No puede hacerte daño ahora.
342
00:30:13,325 --> 00:30:14,826
¿Me dirás lo que ves?
343
00:30:25,325 --> 00:30:27,624
Espera, para, ¿qué
que estás haciendo?
344
00:30:27,626 --> 00:30:29,125
No puedo hacer esto más.
345
00:30:32,793 --> 00:30:35,724
Si una imagen es
que vale más de 1.000 palabras,
346
00:30:35,726 --> 00:30:36,759
¿qué vale una lágrima?
347
00:30:45,626 --> 00:30:46,592
Sunny, ¿estás bien?
348
00:30:48,359 --> 00:30:50,726
Así que, cuando te digo que
Detente, por favor, detente.
349
00:30:52,893 --> 00:30:54,323
Sí, puedo parar,
pero, ¿no lo ves?
350
00:30:54,325 --> 00:30:56,626
es cuando tu verdadero
las emociones están saliendo?
351
00:30:57,958 --> 00:30:59,023
Lo que acabamos de capturar.
352
00:30:59,025 --> 00:31:01,992
Quiero decir, es real, es honesto.
353
00:31:03,826 --> 00:31:07,325
Y lo que sea que esté detrás de eso
la memoria es tuya para que la guardes.
354
00:31:08,526 --> 00:31:10,259
Pero hay algo que
destinado a ser privado.
355
00:31:11,459 --> 00:31:16,125
Sí, y a veces si
no te enfrentas al pasado,
356
00:31:16,992 --> 00:31:18,359
no puedes enfrentar el futuro.
357
00:31:22,592 --> 00:31:23,426
¿Estás bien?
358
00:31:24,692 --> 00:31:27,025
Sí, sólo necesito un descanso.
359
00:31:36,058 --> 00:31:38,123
Inspector Lam.
360
00:31:38,125 --> 00:31:39,857
Sr. Bonnet, ¿qué
que estás haciendo aquí?
361
00:31:39,859 --> 00:31:41,724
¿Por qué no has
¿Ya lo arrestaron?
362
00:31:41,726 --> 00:31:44,990
Acechándome y acosándome
no conseguirá nada,
363
00:31:44,992 --> 00:31:47,726
si hay algo que nos distraiga...
de hacer nuestro trabajo.
364
00:31:48,992 --> 00:31:50,657
¿Y si lo encuentro
y lo detengo yo mismo?
365
00:31:50,659 --> 00:31:52,990
Entonces usted dirige el
riesgo de ser arrestado.
366
00:31:52,992 --> 00:31:54,257
Estás bromeando, ¿verdad?
367
00:31:54,259 --> 00:31:55,524
Él es el asesino, y
...me arrestarán.
368
00:31:55,526 --> 00:31:56,659
No hay pruebas
que ha hecho cualquier cosa.
369
00:31:57,592 --> 00:31:58,791
¿No está mi esposa desaparecida?
370
00:31:58,793 --> 00:32:00,557
probablemente asesinado
pruebas suficientes para ti?
371
00:32:00,559 --> 00:32:02,690
No, porque
no hay pruebas.
372
00:32:02,692 --> 00:32:03,524
Esto es una mierda.
373
00:32:03,526 --> 00:32:04,690
Sabes que es culpable.
374
00:32:04,692 --> 00:32:06,457
Actúa como si fuera inocente,
señor buen tipo.
375
00:32:06,459 --> 00:32:07,390
Es malvado.
376
00:32:07,392 --> 00:32:08,257
Puedo verlo en sus ojos.
377
00:32:08,259 --> 00:32:09,490
¿No lo ves?
378
00:32:09,492 --> 00:32:10,990
Si usted toma asuntos
en tus propias manos,
379
00:32:10,992 --> 00:32:12,791
que bien podría terminar en
el lado equivocado de la ley.
380
00:32:12,793 --> 00:32:13,824
¿Qué se supone que debo hacer?
381
00:32:13,826 --> 00:32:14,990
¿Nada?
382
00:32:14,992 --> 00:32:16,824
Tiene otro
exposición muy pronto.
383
00:32:16,826 --> 00:32:17,657
Mira.
384
00:32:17,659 --> 00:32:19,424
Le he echado el ojo.
385
00:32:19,426 --> 00:32:20,857
Pero debemos tener cuidado,
386
00:32:20,859 --> 00:32:22,990
si sabe que soy
...para que lo sigan,
387
00:32:22,992 --> 00:32:24,090
puede poner una orden judicial sobre mí
388
00:32:24,092 --> 00:32:26,159
y la policía en
general para el acoso.
389
00:32:27,526 --> 00:32:31,290
Si hay algo que pueda ser
encontrado, créeme, lo encontraremos.
390
00:32:31,292 --> 00:32:33,259
Ahora ve a casa y
déjanos esto a nosotros.
391
00:32:34,392 --> 00:32:35,524
Bien.
392
00:32:35,526 --> 00:32:36,724
Pero si algo sucede
a otra persona,
393
00:32:36,726 --> 00:32:39,225
es por su cuenta, inspector,
esto es una mierda.
394
00:32:55,025 --> 00:32:57,157
¿En qué estás pensando?
395
00:32:57,159 --> 00:32:59,092
Nada, sólo
disfrutando de la vista.
396
00:33:02,125 --> 00:33:04,290
No te creo.
397
00:33:04,292 --> 00:33:06,359
¿Realmente crees que yo
¿Te importa lo que crees?
398
00:33:07,626 --> 00:33:10,990
Lo siento, lo siento si
Soy una perra a veces.
399
00:33:10,992 --> 00:33:15,992
Yo sólo, sólo quiero conseguir
...se alejan, navegan, comienzan de nuevo.
400
00:33:17,058 --> 00:33:17,990
Lo sé.
401
00:33:17,992 --> 00:33:18,893
Puedo verlo en tus ojos.
402
00:33:21,992 --> 00:33:24,893
Tenía un novio, una prometida,
403
00:33:25,759 --> 00:33:26,826
que íbamos a casarnos.
404
00:33:28,359 --> 00:33:30,225
Luego me hizo daño y me fui.
405
00:33:32,526 --> 00:33:33,357
Dijo que lo sentía.
406
00:33:33,359 --> 00:33:34,457
Pero yo sólo..,
407
00:33:34,459 --> 00:33:37,025
No podría, no podría, volver.
408
00:33:39,893 --> 00:33:42,023
A veces siento
como si fuera mi culpa.
409
00:34:00,726 --> 00:34:03,192
Hablar de ello podría ayudar.
410
00:34:04,092 --> 00:34:05,559
Podría ser tan cariñoso,
411
00:34:07,225 --> 00:34:10,559
y entonces empezaba
gritando y chillando y
412
00:34:12,726 --> 00:34:14,757
dime lo inútil que fui
413
00:34:14,759 --> 00:34:17,058
y cómo podría
me reemplazan tan fácilmente.
414
00:34:18,826 --> 00:34:20,225
Y luego se disculparía.
415
00:34:22,259 --> 00:34:26,056
Realmente te afecta después de un
mientras que, al estar tan abatido.
416
00:34:26,058 --> 00:34:28,359
Empiezas a pensar
no eres hermosa.
417
00:34:29,826 --> 00:34:31,557
Sí, las miradas no
realmente importa cuando
418
00:34:31,559 --> 00:34:32,859
no creas en ti mismo.
419
00:34:40,859 --> 00:34:42,757
¿Cuánto tiempo
¿Habéis estado juntos?
420
00:34:42,759 --> 00:34:43,592
10 años.
421
00:34:46,559 --> 00:34:47,392
Él me ama.
422
00:34:48,325 --> 00:34:49,726
Al menos creo que me quiere.
423
00:34:50,992 --> 00:34:51,793
¿Y?
424
00:34:52,992 --> 00:34:55,559
Y me fui.
425
00:34:57,426 --> 00:34:58,624
Y quieres que yo
para preguntarte por qué.
426
00:34:58,626 --> 00:34:59,459
En realidad no.
427
00:35:01,992 --> 00:35:04,190
Vamos, tú eres
diciéndome esto por una razón.
428
00:35:04,192 --> 00:35:05,023
A ver si me lo creo.
429
00:35:05,025 --> 00:35:07,056
A ver si te lo crees.
430
00:35:07,058 --> 00:35:09,793
Simplemente no estaba bien,
no era el momento adecuado.
431
00:35:10,793 --> 00:35:12,125
Me sentí atrapado.
432
00:35:16,426 --> 00:35:18,323
¿Lo amas?
433
00:35:18,325 --> 00:35:19,159
Sí.
434
00:35:20,292 --> 00:35:22,259
Creo que mi madre
lo ama más.
435
00:35:24,992 --> 00:35:25,793
Es rico.
436
00:35:27,125 --> 00:35:28,259
Definitivamente es rico.
437
00:35:29,426 --> 00:35:32,259
Tiene empresas,
y coches de lujo.
438
00:35:34,492 --> 00:35:36,659
¿Y quería que tú
ser parte de su colección?
439
00:35:39,025 --> 00:35:39,859
Probablemente.
440
00:35:42,459 --> 00:35:45,793
Oye, ¿podemos dejar de lado el
fotos por ahora, toma un trago.
441
00:35:53,058 --> 00:35:54,459
Claro que sí.
442
00:36:01,225 --> 00:36:02,824
Señor, tengo el
información actualizada
443
00:36:02,826 --> 00:36:04,657
a la esposa de Michael Roman.
444
00:36:04,659 --> 00:36:06,257
Continúa.
445
00:36:06,259 --> 00:36:08,157
Se suicidó.
446
00:36:08,159 --> 00:36:09,424
¿Qué?
447
00:36:09,426 --> 00:36:11,657
Dice que ella la cortó
muñeca en el baño.
448
00:36:11,659 --> 00:36:13,690
¿Estás seguro de que fue un suicidio?
449
00:36:13,692 --> 00:36:15,357
Sí, señor.
450
00:36:15,359 --> 00:36:16,359
Gracias.
451
00:36:27,592 --> 00:36:31,891
Nunca digas que no
te lleve a lugares bonitos.
452
00:36:31,893 --> 00:36:33,726
¿Me das tu bolso?
453
00:36:49,492 --> 00:36:51,992
Así que quiero que lleves una máscara.
454
00:36:53,025 --> 00:36:53,859
¿Por qué?
455
00:36:55,893 --> 00:36:57,990
Te lo diré más tarde.
456
00:37:16,325 --> 00:37:18,357
¿Cómo te sientes?
457
00:37:18,359 --> 00:37:19,626
Me siento tonta.
458
00:37:20,826 --> 00:37:22,891
¿Por qué?
459
00:37:22,893 --> 00:37:25,292
Porque estoy de pie
aquí en esta tonta máscara.
460
00:37:26,859 --> 00:37:29,759
Así que, aparte de sentir
Tonto, ¿cómo te sientes si no?
461
00:37:31,559 --> 00:37:32,526
Me siento segura.
462
00:37:34,626 --> 00:37:36,524
¿Por qué?
463
00:37:36,526 --> 00:37:40,992
Me gusta usar gafas de sol,
porque cubren los ojos.
464
00:37:44,492 --> 00:37:48,626
Tus ojos a veces sostienen
todos tus secretos, ¿verdad?
465
00:37:50,692 --> 00:37:55,692
Pero aquí con esta máscara yo
se siente como, si ni siquiera fuera yo,
466
00:37:56,426 --> 00:37:57,325
Puedo ser cualquiera.
467
00:37:59,159 --> 00:38:00,692
¿Estás inseguro de ti mismo?
468
00:38:02,692 --> 00:38:04,159
Creo que todos somos inseguros.
469
00:38:07,192 --> 00:38:09,426
Pero sigues preguntándome
todas estas preguntas.
470
00:38:10,592 --> 00:38:13,559
¿Qué hay de ti?
¿Cuál es tu historia?
471
00:38:14,793 --> 00:38:17,223
Cuantas más preguntas
que usted pregunte, más yo...
472
00:38:17,225 --> 00:38:20,526
crees que estás escondiendo algo
secretos realmente profundos y oscuros.
473
00:38:23,592 --> 00:38:26,426
No estamos aquí.
para hablar de mí.
474
00:38:27,492 --> 00:38:28,793
Así que dijiste que te sientes segura.
475
00:38:32,225 --> 00:38:33,025
Desnúdate.
476
00:38:34,859 --> 00:38:35,692
¿Aquí?
477
00:39:26,225 --> 00:39:30,323
Gira por aquí y
baja la barbilla.
478
00:39:30,325 --> 00:39:31,659
Relaja tu cara.
479
00:39:37,459 --> 00:39:41,390
Bien, sólo ven...
aquí, junto a la pared.
480
00:39:41,392 --> 00:39:44,424
Ponga su espalda contra
la pared, ahí estamos.
481
00:39:46,626 --> 00:39:49,357
Sólo sigue moviéndote, y relájate.
482
00:39:49,359 --> 00:39:50,190
Ya está.
483
00:39:50,192 --> 00:39:52,290
Quédate conmigo, por favor.
484
00:39:52,292 --> 00:39:53,891
Quédese conmigo.
485
00:39:53,893 --> 00:39:56,424
Aquí estamos, tú eres...
mucho más relajado ahora.
486
00:39:56,426 --> 00:39:57,526
Ya está.
487
00:39:58,726 --> 00:39:59,426
Bien, sólo gira esto
y mírame.
488
00:40:00,592 --> 00:40:02,826
Sólo gira tu hombro
un poco por aquí.
489
00:40:12,659 --> 00:40:14,893
Sólo gira de esta manera
y relajarte la cara.
490
00:40:16,826 --> 00:40:19,826
Bien, genial, sólo...
Vuelve aquí.
491
00:40:27,225 --> 00:40:28,390
Hemos terminado.
492
00:40:28,392 --> 00:40:29,457
¿Terminamos?
493
00:40:29,459 --> 00:40:30,657
Mm-hmm.
494
00:40:30,659 --> 00:40:31,690
Bien hecho.
495
00:40:31,692 --> 00:40:32,557
Necesito un trago.
496
00:40:33,992 --> 00:40:37,657
Así que, mañana, empezamos un
un poco más tarde si eso está bien,
497
00:40:37,659 --> 00:40:41,090
Tengo algo
que hacer por la mañana.
498
00:40:41,092 --> 00:40:44,192
Conoces mi hotel
La habitación está justo ahí.
499
00:40:45,526 --> 00:40:46,325
Sip.
500
00:40:47,559 --> 00:40:49,125
¿Estás jugando conmigo?
501
00:40:50,492 --> 00:40:51,359
¿Qué quieres decir?
502
00:40:52,259 --> 00:40:53,626
¿Me encuentras atractiva?
503
00:40:56,626 --> 00:40:57,426
Muy.
504
00:40:59,359 --> 00:41:02,724
Sí, probablemente
casado o algo así.
505
00:41:02,726 --> 00:41:03,559
¿Verdad?
506
00:41:06,826 --> 00:41:08,859
No, no es así en absoluto.
507
00:41:12,325 --> 00:41:13,424
Lo siento, Sunny, no puedo.
508
00:41:13,426 --> 00:41:15,692
¿Entonces te veré mañana?
509
00:41:41,559 --> 00:41:44,257
Haz
¿me encuentras atractiva?
510
00:41:44,259 --> 00:41:46,492
Muy.
511
00:42:14,659 --> 00:42:16,257
Estás aquí.
512
00:42:16,259 --> 00:42:17,192
Tenía que hacerlo.
513
00:42:26,992 --> 00:42:28,125
Nunca me hagas daño.
514
00:42:29,659 --> 00:42:30,492
Nunca.
515
00:42:45,726 --> 00:42:47,457
¿Ud...?
me encuentra atractiva?
516
00:42:47,459 --> 00:42:48,690
Te quiero.
517
00:43:34,225 --> 00:43:36,290
Lam Son, acabo de
recibió un informe
518
00:43:36,292 --> 00:43:38,824
de otra mujer desaparecida
de una exposición anterior
519
00:43:38,826 --> 00:43:40,357
de Michael Roman.
520
00:43:40,359 --> 00:43:42,457
Su nombre es Emma Williams.
521
00:43:42,459 --> 00:43:43,590
¿Qué?
522
00:43:43,592 --> 00:43:45,624
¿Cómo es que estamos
aprender sobre esto ahora?
523
00:43:45,626 --> 00:43:48,123
La familia de la Srta. William
vio el informe de la televisión
524
00:43:48,125 --> 00:43:49,826
y pusieron dos
y dos juntos.
525
00:43:50,759 --> 00:43:52,891
Vamos a hablar con ellos,
526
00:43:52,893 --> 00:43:54,590
y conseguir una búsqueda
orden de arresto contra Roman.
527
00:43:54,592 --> 00:43:55,426
Sí, señor.
528
00:44:00,626 --> 00:44:02,657
Entonces, ¿te sientes mejor hoy?
529
00:44:02,659 --> 00:44:04,692
Sí, me siento bastante
genial, en realidad.
530
00:44:06,159 --> 00:44:07,490
Me haces reír,
531
00:44:07,492 --> 00:44:11,056
y por primera vez
en mi vida me siento libre.
532
00:44:11,058 --> 00:44:13,557
Como si pudiera hacer lo que sea que
quiero hacer y ser quienquiera que sea
533
00:44:13,559 --> 00:44:15,624
quieren ser, no
pertenecen a cualquiera.
534
00:44:15,626 --> 00:44:19,290
Verás, la cámara funciona.
535
00:44:19,292 --> 00:44:20,125
Lo hace.
536
00:44:21,559 --> 00:44:24,159
Cuéntame un poco sobre
a ti mismo, donde creciste?
537
00:44:25,859 --> 00:44:27,524
Crecí en Chiang Mai.
538
00:44:27,526 --> 00:44:29,424
Todo era bonito
genial hasta cuando tenía 10 años,
539
00:44:29,426 --> 00:44:31,092
mi padre falleció.
540
00:44:32,426 --> 00:44:34,190
Y luego mi mamá para ir
a la ciudad para trabajar,
541
00:44:34,192 --> 00:44:36,526
y las cosas se pusieron muy difíciles.
542
00:44:37,992 --> 00:44:40,357
¿Qué hay de tu ballet?
dijiste que eso te hacía feliz.
543
00:44:40,359 --> 00:44:42,056
Sí, lo hizo.
544
00:44:42,058 --> 00:44:43,624
Me dio una forma de escapar.
545
00:44:43,626 --> 00:44:47,990
Pero, después de que mi padre murió, nosotros
no podía permitirse las clases,
546
00:44:47,992 --> 00:44:51,657
así que las otras chicas de
escuela que podía permitirse el lujo de la
547
00:44:51,659 --> 00:44:55,826
las clases me enseñarían todo
los movimientos fuera de clase.
548
00:44:57,559 --> 00:45:00,056
Oh Dios, la vida ha
todas estas formas de
549
00:45:00,058 --> 00:45:04,025
vomitando grandes desafíos, ¿eh?
550
00:45:04,859 --> 00:45:05,692
Lo hace.
551
00:45:07,526 --> 00:45:09,692
Entonces, ¿cómo hiciste
se convierta en un fotógrafo?
552
00:45:12,025 --> 00:45:13,056
Estamos hablando
sobre mí ahora, ¿verdad?
553
00:45:13,058 --> 00:45:13,893
Mmm-hmm.
554
00:45:15,058 --> 00:45:16,990
No lo sé, nunca
desde que era un niño,
555
00:45:16,992 --> 00:45:20,626
Supongo que tomar fotografías
Podría escapar de la realidad.
556
00:45:22,025 --> 00:45:24,157
Pero es más que eso,
no es sólo escapar de la realidad.
557
00:45:24,159 --> 00:45:28,726
De alguna manera está manipulando
y luego capturarlo.
558
00:45:29,893 --> 00:45:31,590
Así que en algún lugar de la
en la parte de atrás de mi cabeza,
559
00:45:31,592 --> 00:45:33,992
Siempre he querido
para ser un fotógrafo.
560
00:45:36,559 --> 00:45:38,891
Así que, pero, por supuesto sabes
ayuda si tengo un sujeto
561
00:45:38,893 --> 00:45:41,424
que quiere ir a un
loca aventura conmigo.
562
00:45:41,426 --> 00:45:43,690
Fue una locura.
lo que hicimos anoche.
563
00:45:43,692 --> 00:45:45,657
Yo desnudándome
a mi ropa interior.
564
00:45:45,659 --> 00:45:48,223
Lo sé, pero no
te hace sentir vivo?
565
00:45:48,225 --> 00:45:50,023
Sí, lo hizo.
566
00:45:50,025 --> 00:45:52,657
Verás, la cámara da
es una excusa para volverse loco.
567
00:45:52,659 --> 00:45:54,390
Incluso si es sólo con alguien
568
00:45:54,392 --> 00:45:56,257
por un período de tiempo muy corto.
569
00:45:56,259 --> 00:45:58,526
Sólo el Titanic, gobernar el mundo.
570
00:46:02,125 --> 00:46:04,056
Así que, me pregunto
qué cosas locas
571
00:46:04,058 --> 00:46:06,490
vas a tener
que hago aquí hoy?
572
00:46:06,492 --> 00:46:08,323
Oh, no, no hay nada aquí,
tienen seguridad.
573
00:46:08,325 --> 00:46:11,457
Pero, es el momento adecuado del día.
574
00:46:11,459 --> 00:46:15,023
¿Quieres ir a algún lugar
y ver cómo se desvanece el sol.
575
00:46:15,025 --> 00:46:16,857
A veces yo
como para desvanecerse con él.
576
00:46:23,726 --> 00:46:25,557
Espera un segundo, lo siento.
577
00:46:25,559 --> 00:46:26,824
¿Hola?
578
00:46:26,826 --> 00:46:28,357
Hola, Sr. Roman,
este es el Inspector Lam...
579
00:46:28,359 --> 00:46:30,990
Ah, sí, hola, hola,
Espera un segundo.
580
00:46:30,992 --> 00:46:32,657
Lamento tener que tomar esto
llamada de teléfono, lo siento mucho.
581
00:46:32,659 --> 00:46:34,557
Haz algunos autocontroles o algo así.
582
00:46:34,559 --> 00:46:35,657
Odias a los egoístas.
583
00:46:35,659 --> 00:46:37,058
Odio a los autodefensores.
584
00:46:38,526 --> 00:46:42,824
Inspector Lam, usted sabe que yo
realmente, realmente me encanta venir
585
00:46:42,826 --> 00:46:46,157
y hablar con usted y
tu encantadora pareja otra vez,
586
00:46:46,159 --> 00:46:49,590
pero umm, estoy un poco ocupado,
587
00:46:49,592 --> 00:46:50,791
¿Qué tal la semana que viene?
588
00:46:50,793 --> 00:46:52,524
Sr. Roman, la próxima semana
sería demasiado tarde,
589
00:46:52,526 --> 00:46:54,090
¿debemos hablar con usted hoy?
590
00:46:54,092 --> 00:46:56,090
No, llama a mi abogado.
591
00:47:00,826 --> 00:47:04,757
Bien, hemos vuelto,
Lo siento.
592
00:47:04,759 --> 00:47:07,857
Tiene un abogado y
estaba hablando con alguien.
593
00:47:07,859 --> 00:47:08,692
Creo que una mujer.
594
00:47:09,626 --> 00:47:11,123
¿No podemos simplemente arrestarlo?
595
00:47:11,125 --> 00:47:13,990
No podemos, todo es sólo
pruebas circunstanciales,
596
00:47:13,992 --> 00:47:15,526
necesitamos pruebas contundentes.
597
00:47:17,159 --> 00:47:19,459
Iré a ver cómo está
la orden de registro.
598
00:47:29,325 --> 00:47:30,357
Hola.
599
00:47:30,359 --> 00:47:31,793
Hola.
600
00:48:50,259 --> 00:48:52,192
¿Por qué sigues...
mirándote a ti mismo?
601
00:48:54,492 --> 00:48:59,159
Veo una chica, una chica
Lo recuerdo vagamente.
602
00:49:01,826 --> 00:49:03,359
¿Qué le pasó a esta chica?
603
00:49:06,359 --> 00:49:07,492
Ha cambiado.
604
00:49:09,325 --> 00:49:10,426
¿Cómo ha cambiado?
605
00:49:14,259 --> 00:49:15,659
Ella solía tener un brillo.
606
00:49:19,292 --> 00:49:20,893
Ahora ese brillo se ha ido.
607
00:49:26,626 --> 00:49:28,726
Cuando estaba allí es
...brillaba bastante.
608
00:49:30,559 --> 00:49:34,826
Se reía, sonreía.
609
00:49:37,292 --> 00:49:38,590
Tenía esperanzas en el futuro.
610
00:49:42,592 --> 00:49:43,426
¿Y ahora?
611
00:49:56,692 --> 00:49:57,990
Las bebidas corren por mi cuenta.
612
00:49:57,992 --> 00:50:00,157
Esto se está convirtiendo en un
que se producen regularmente.
613
00:50:00,159 --> 00:50:01,956
¿Tienes un
problema con eso
614
00:50:01,958 --> 00:50:02,793
No.
615
00:50:05,925 --> 00:50:07,457
Si pudiera tomar el
una fotografía perfecta,
616
00:50:07,459 --> 00:50:09,259
Podría capturarte
todo en una sola toma.
617
00:50:14,726 --> 00:50:18,190
No creo que yo
saben cómo hacerlo,
618
00:50:18,192 --> 00:50:20,056
y ni siquiera sé
si es posible.
619
00:50:27,125 --> 00:50:27,958
Háblame.
620
00:50:35,526 --> 00:50:38,056
¿Cómo hago que tu
¿Los ojos brillan de nuevo?
621
00:50:38,058 --> 00:50:39,025
No puede.
622
00:50:40,592 --> 00:50:42,624
¿Valgo la pena?
623
00:50:42,626 --> 00:50:44,492
¿Valer qué?
624
00:50:46,225 --> 00:50:48,125
Todo este dinero
que me arroja.
625
00:50:51,092 --> 00:50:53,125
¿Es eso todo lo que soy
...que valga la pena, sólo dinero.
626
00:50:56,392 --> 00:50:57,692
¿Qué ha pasado?
627
00:50:59,626 --> 00:51:02,626
Esa fue mi
La madre acaba de llamar.
628
00:51:06,292 --> 00:51:09,692
Aparentemente me extraña
y quiere que vuelva.
629
00:51:12,559 --> 00:51:15,392
En realidad es todo mi
culpa, todo esto.
630
00:51:17,392 --> 00:51:22,392
Sólo necesitaba tiempo
para crecer, supongo.
631
00:51:23,759 --> 00:51:26,056
Todo se está desmoronando
porque no estoy allí,
632
00:51:26,058 --> 00:51:29,657
Estoy aquí y no estoy
haciendo bien mi trabajo.
633
00:51:29,659 --> 00:51:33,757
Porque mi trabajo es sólo
ser un objeto, ¿verdad?
634
00:51:33,759 --> 00:51:34,592
No se trata de
635
00:51:36,025 --> 00:51:39,891
el amor o una relación real,
se trata de usarme,
636
00:51:39,893 --> 00:51:41,359
es un, es un trato de negocios.
637
00:52:00,225 --> 00:52:02,692
¿Alguna vez piensas en morir?
638
00:52:06,025 --> 00:52:08,793
¿Alguna vez
pensar en la vida?
639
00:52:09,992 --> 00:52:12,190
Me encantan todos estos
bonitas luces.
640
00:52:12,192 --> 00:52:14,459
Tan brillante y feliz.
641
00:52:16,125 --> 00:52:19,223
Y quieres
ser como las luces?
642
00:52:19,225 --> 00:52:21,225
Sí, puedo brillar, ser brillante
y feliz de que todos lo vean.
643
00:52:26,192 --> 00:52:29,325
Y luego se apaga para que yo
puede desvanecerse en la oscuridad.
644
00:52:33,826 --> 00:52:36,557
¿Y luego qué pasa?
645
00:52:36,559 --> 00:52:38,058
Lo que yo quiera.
646
00:52:51,759 --> 00:52:55,459
No tienes que ir
de vuelta a él, ¿sabes?
647
00:53:28,392 --> 00:53:30,624
Lo siento, pero mi madre
la presión se está volviendo realmente
648
00:53:30,626 --> 00:53:35,626
a mí, así que, tengo
para salir mañana.
649
00:53:37,459 --> 00:53:38,290
¿Qué?
650
00:53:38,292 --> 00:53:39,323
No.
651
00:53:39,325 --> 00:53:40,692
Sí, lo siento.
652
00:53:43,559 --> 00:53:45,891
Todo está cayendo
aparte sin mí.
653
00:53:55,025 --> 00:53:59,357
Un día más, un
más día, por favor?
654
00:53:59,359 --> 00:54:01,724
No tengo elección.
655
00:54:01,726 --> 00:54:03,490
Si te vas
ahora todo se ha ido,
656
00:54:03,492 --> 00:54:06,190
es todo un desperdicio de
tiempo, ¿entiendes?
657
00:54:06,192 --> 00:54:07,090
Tengo algo
realmente bien planeado,
658
00:54:07,092 --> 00:54:08,325
una muy buena ubicación.
659
00:54:12,192 --> 00:54:13,490
Bien, sólo un día más.
660
00:54:13,492 --> 00:54:14,526
Bien, gracias.
661
00:54:17,225 --> 00:54:19,726
Te enviaré un mensaje
donde encontrarme mañana.
662
00:54:27,058 --> 00:54:29,325
Sólo quiero recuperar mi vida.
663
00:54:31,459 --> 00:54:32,891
Me vuelve loco.
664
00:54:32,893 --> 00:54:35,223
Detente o te irás
de vuelta a donde te encontré.
665
00:54:35,225 --> 00:54:36,157
No me importa cómo.
666
00:54:36,159 --> 00:54:38,056
No te llames a ti y a tu madre.
667
00:54:38,058 --> 00:54:40,190
Me pones tan furiosa.
668
00:54:40,192 --> 00:54:42,125
Esa estúpida zorra.
669
00:55:43,526 --> 00:55:45,292
¡Puta estúpida!
670
00:55:50,426 --> 00:55:52,323
Lo siento mucho, cariño.
671
00:55:52,325 --> 00:55:53,826
Te quiero de verdad.
672
00:56:22,559 --> 00:56:24,824
Oye, baila esto.
673
00:56:24,826 --> 00:56:28,659
No puedo oírlo, tu
El teléfono es una mierda.
674
00:56:29,859 --> 00:56:32,757
¿Qué es usted?
hablando, ¿eh?
675
00:56:32,759 --> 00:56:35,759
De acuerdo, estaré
tu DJ personal.
676
00:56:41,225 --> 00:56:42,058
Whooo!
677
00:56:46,759 --> 00:56:48,290
Sí.
678
00:56:48,292 --> 00:56:50,123
No deberías estar
...por tu cuenta, así...
679
00:56:50,125 --> 00:56:52,390
bailando en el
en medio de la calle.
680
00:56:52,392 --> 00:56:54,359
Sólo quiero ser
libre, vivir mi vida.
681
00:56:56,159 --> 00:56:58,023
Espera, espera, mi
bebidas, mis bebidas.
682
00:56:58,025 --> 00:57:00,190
Muy bien, quédate
allí los atraparé.
683
00:57:00,192 --> 00:57:04,190
Oye, oye, ¿qué tal si
un pequeño beso primero?
684
00:57:04,192 --> 00:57:05,357
No, sólo bailando.
685
00:57:05,359 --> 00:57:07,724
Oye, soy tu
DJ personal, ¿recuerdas?
686
00:57:07,726 --> 00:57:09,859
De acuerdo, consigue un poco de
...que te baje de todas formas.
687
00:57:17,459 --> 00:57:18,559
Quítate de encima.
688
00:57:24,526 --> 00:57:26,190
Déjala en paz, es mía.
689
00:57:32,893 --> 00:57:36,357
Sunny, ¿estás bien?
690
00:57:36,359 --> 00:57:37,190
Sí.
691
00:57:37,192 --> 00:57:38,025
¿Por qué lo dejaste ir?
692
00:57:39,992 --> 00:57:41,457
No lo hice, se escapó.
693
00:57:41,459 --> 00:57:43,023
Bueno, quiero
llamar a la policía.
694
00:57:43,025 --> 00:57:44,357
Eso es...
no es una buena idea.
695
00:57:44,359 --> 00:57:45,590
¿Por qué no?
696
00:57:45,592 --> 00:57:47,624
Me atacó y
estaba tratando de...
697
00:57:47,626 --> 00:57:49,626
Lo sé, pero mira
a ti, estás borracho.
698
00:57:50,992 --> 00:57:52,824
¿A quién van a creer?
699
00:57:52,826 --> 00:57:53,659
Tú.
700
00:57:58,025 --> 00:57:59,223
Bueno, probablemente sólo
701
00:57:59,225 --> 00:58:01,225
terminan arrestándome por alteración del orden público.
702
00:58:04,092 --> 00:58:06,524
Eres un raro
uno, ya lo sabes.
703
00:58:06,526 --> 00:58:11,025
No me quieres, pero
me observan desde detrás de las esquinas.
704
00:58:12,459 --> 00:58:15,159
No lo entiendo, supongo que tengo
mucho que aprender sobre los hombres.
705
00:58:26,426 --> 00:58:27,793
Eres muy raro.
706
00:58:56,392 --> 00:58:59,090
Mírame, mírame,
Mírame, mírame,
707
00:58:59,092 --> 00:59:03,659
Vale, hola, hola, hola,
sólo quédate ahí, quédate ahí.
708
00:59:05,225 --> 00:59:06,893
Todavía no lo han hecho.
te encontró, ¿eh?
709
00:59:08,659 --> 00:59:11,992
Y probablemente nunca lo harán.
710
00:59:16,526 --> 00:59:18,992
Y pueden tener otro
misterio a resolver pronto.
711
01:00:47,192 --> 01:00:48,125
Hola, soy yo.
712
01:00:49,125 --> 01:00:51,259
Creo que es hora de que terminemos con esto.
713
01:01:26,559 --> 01:01:28,990
Esto parece que
...que sea un buen día.
714
01:01:28,992 --> 01:01:31,090
No pensé que vendrías hoy.
715
01:01:31,092 --> 01:01:32,657
¿Está usted bien?
716
01:01:32,659 --> 01:01:34,724
Mira, estoy realmente
Siento lo de anoche,
717
01:01:34,726 --> 01:01:37,023
Estaba borracho y
actuando como un idiota,
718
01:01:37,025 --> 01:01:38,992
Yo era el que lo guiaba.
719
01:01:40,626 --> 01:01:42,990
Es que todas estas cosas
que está pasando es realmente
720
01:01:42,992 --> 01:01:44,159
...que me afecta a mí.
721
01:01:45,526 --> 01:01:46,857
Está bien.
722
01:01:46,859 --> 01:01:48,424
Me alegro mucho
estabas allí,
723
01:01:48,426 --> 01:01:50,524
No sé lo que haría
...lo que habría hecho si no lo estuvieras.
724
01:01:50,526 --> 01:01:51,526
Es pasado.
725
01:01:53,325 --> 01:01:56,056
Sólo recuerda a los hombres
pueden ser animales.
726
01:01:56,058 --> 01:01:56,891
Sí.
727
01:01:59,559 --> 01:02:01,223
¿Se enferma en el mar?
728
01:02:11,826 --> 01:02:15,390
Dijiste que querías
...para salir a navegar.
729
01:02:15,392 --> 01:02:16,759
Bueno, aquí vamos.
730
01:02:32,859 --> 01:02:36,223
Hola, Lam Son, soy
Lo siento, lo he perdido,
731
01:02:36,225 --> 01:02:38,990
ha cambiado su horario,
no se subió al autobús,
732
01:02:38,992 --> 01:02:41,524
y estoy seguro de que está
salió de la casa.
733
01:02:57,359 --> 01:02:59,259
¿Todavía vas a volver?
734
01:03:00,459 --> 01:03:03,692
¿Podemos no hablar de ello?
735
01:03:06,092 --> 01:03:06,992
Está bien.
736
01:03:43,759 --> 01:03:45,657
Esto es hermoso, yo
no sabía que Hong Kong
737
01:03:45,659 --> 01:03:46,592
tenía esos lugares.
738
01:03:48,025 --> 01:03:50,624
Sí, la mayoría de la gente piensa
es sólo una ciudad, cierto,
739
01:03:50,626 --> 01:03:52,192
tiene muchos lugares ocultos.
740
01:03:53,359 --> 01:03:54,726
¿Y qué es esto?
741
01:03:55,992 --> 01:03:58,490
Solía ser el hogar
a 500 personas Hakka.
742
01:03:58,492 --> 01:04:00,457
Primero establecieron
en el 1700.
743
01:04:00,459 --> 01:04:01,859
Solían hacer sal aquí.
744
01:04:07,426 --> 01:04:09,757
No iremos a ningún sitio cerca de allí,
745
01:04:09,759 --> 01:04:11,990
la sal lo corroe todo.
746
01:04:11,992 --> 01:04:13,726
Vamos, tomemos
unos cuantos aquí.
747
01:04:18,192 --> 01:04:19,891
Está bien.
748
01:04:23,559 --> 01:04:25,056
Probemos con la tristeza.
749
01:04:25,058 --> 01:04:25,893
Triste.
750
01:04:29,793 --> 01:04:30,626
Más.
751
01:04:36,692 --> 01:04:38,757
Bien, ven conmigo.
752
01:04:38,759 --> 01:04:39,592
Vamos entonces.
753
01:04:53,092 --> 01:04:54,323
Ah Moy.
754
01:04:54,325 --> 01:04:56,824
Lam Son, hemos
Tengo la orden de registro.
755
01:04:56,826 --> 01:04:58,325
Genial, voy en camino.
756
01:05:02,992 --> 01:05:06,025
Estas son las ruinas
de una vieja iglesia.
757
01:05:08,259 --> 01:05:09,659
¿Por qué me has traído aquí?
758
01:05:11,125 --> 01:05:15,157
Para salir de la ciudad,
y es un gran lugar.
759
01:05:15,159 --> 01:05:17,157
Y dicen que si
buscas la verdad,
760
01:05:17,159 --> 01:05:19,392
la verdad vendrá
a los que escuchan.
761
01:05:22,793 --> 01:05:25,323
¿La verdad sobre qué?
762
01:05:25,325 --> 01:05:26,659
Lo que buscas.
763
01:05:28,459 --> 01:05:30,457
¿Cómo te sientes?
764
01:05:30,459 --> 01:05:32,058
Me he sentido mejor.
765
01:05:42,826 --> 01:05:43,992
Ponte esto.
766
01:05:45,992 --> 01:05:47,058
¿Por qué un vestido de novia?
767
01:05:48,325 --> 01:05:49,490
Las bodas tienden
para traer emociones
768
01:05:49,492 --> 01:05:52,290
a la superficie bueno o malo.
769
01:05:52,292 --> 01:05:56,023
Puede ser el comienzo
de algo nuevo
770
01:05:56,025 --> 01:05:57,724
o el final de algo viejo.
771
01:05:57,726 --> 01:05:58,559
Continúa.
772
01:06:41,692 --> 01:06:43,025
Está desbloqueado.
773
01:06:45,392 --> 01:06:46,225
Señor Roman.
774
01:06:47,893 --> 01:06:49,125
¡Señor Roman!
775
01:06:51,225 --> 01:06:53,123
Mira a tu alrededor, a ver si
puedes encontrar cualquier pista.
776
01:06:53,125 --> 01:06:53,992
Sí, señor.
777
01:07:28,092 --> 01:07:29,690
Mira
a mí, mírame.
778
01:07:33,092 --> 01:07:35,023
Mírame, mírame.
779
01:07:35,025 --> 01:07:37,424
Hola, hola, hola.
780
01:07:37,426 --> 01:07:39,857
Sólo quédate ahí, quédate ahí.
781
01:07:39,859 --> 01:07:41,323
Quédese ahí.
782
01:07:41,325 --> 01:07:44,325
Es muy bonito,
Hola, mírame.
783
01:07:45,859 --> 01:07:46,759
Sonríe.
784
01:07:48,793 --> 01:07:49,826
Lo tenemos.
785
01:07:59,025 --> 01:08:01,025
Estas fotos no fueron
en su exposición.
786
01:08:03,325 --> 01:08:04,259
Espera, ahí.
787
01:08:06,859 --> 01:08:09,325
Esa iglesia, parece que
el de YIM TIN TSAI.
788
01:08:10,592 --> 01:08:11,624
Exactamente.
789
01:08:11,626 --> 01:08:12,990
Consíguenos un barco.
790
01:08:30,359 --> 01:08:31,690
¿Cómo me veo?
791
01:08:31,692 --> 01:08:32,826
Como una novia nerviosa.
792
01:08:36,459 --> 01:08:37,891
Vamos, en marcha.
793
01:08:37,893 --> 01:08:38,893
Párese ahí.
794
01:08:55,726 --> 01:08:58,526
¿En qué estás pensando?
cuando lo usas?
795
01:09:17,492 --> 01:09:18,992
¿Qué es este dolor?
796
01:09:20,659 --> 01:09:22,793
¿De dónde viene este dolor?
797
01:09:25,058 --> 01:09:29,793
No es un dolor superficial
pero un dolor muy, muy profundo?
798
01:09:32,125 --> 01:09:35,992
El tipo de dolor que
controla tu respiración.
799
01:09:41,225 --> 01:09:42,757
¿Controla sus sueños?
800
01:09:42,759 --> 01:09:45,492
No lo hagas.
tocarme más.
801
01:09:52,392 --> 01:09:53,793
¿Qué te duele?
802
01:09:54,692 --> 01:09:56,457
Déjeme en paz.
803
01:09:56,459 --> 01:09:57,292
Está bien.
804
01:10:00,192 --> 01:10:01,424
Todo está bien.
805
01:10:01,426 --> 01:10:03,056
¿Qué te duele?
806
01:10:03,058 --> 01:10:04,659
Te quiero, nena.
807
01:10:06,626 --> 01:10:09,692
Quieres volver
donde perteneces?
808
01:10:11,492 --> 01:10:13,457
Lo siento, cariño.
809
01:10:13,459 --> 01:10:14,891
Lo siento mucho.
810
01:10:14,893 --> 01:10:16,490
¿Qué te duele?
811
01:10:16,492 --> 01:10:18,424
Déjeme en paz.
812
01:10:18,426 --> 01:10:19,492
¿Por qué te escondes?
813
01:10:20,992 --> 01:10:23,893
¿Cómo puede alguien amarte cuando
no te amas a ti mismo.
814
01:10:25,292 --> 01:10:27,557
¿Por qué estás haciendo esto?
815
01:10:27,559 --> 01:10:32,524
Sé honesto contigo mismo,
...honesto contigo mismo!
816
01:10:32,526 --> 01:10:33,457
Por favor, detente.
817
01:10:33,459 --> 01:10:35,290
Quiero irme, quiero irme.
818
01:10:35,292 --> 01:10:37,624
¡No puedes ir!
819
01:10:37,626 --> 01:10:39,757
No puedes irte.
820
01:10:39,759 --> 01:10:43,092
Vamos, inténtalo, grita, grita.
821
01:10:44,826 --> 01:10:47,190
No hay nadie aquí para escucharte.
822
01:10:47,192 --> 01:10:48,559
Estás completamente solo.
823
01:10:49,692 --> 01:10:53,056
Sola, con el vestido de novia
824
01:10:53,058 --> 01:10:55,692
quieren que
...que se usa, ¿no?
825
01:11:00,659 --> 01:11:02,990
¿Cómo lo supo?
826
01:11:02,992 --> 01:11:04,590
¿Eres estúpido o qué?
827
01:11:04,592 --> 01:11:06,490
A veces me vuelves loco.
828
01:11:06,492 --> 01:11:09,424
No olvides dónde te encontré.
829
01:11:09,426 --> 01:11:10,793
Te golpea, ¿verdad?
830
01:11:12,426 --> 01:11:13,992
Te golpea y se acuesta con todos.
831
01:11:15,359 --> 01:11:17,056
Estúpida perra estúpida.
832
01:11:17,058 --> 01:11:19,157
Te dije que lo dejaras.
833
01:11:19,159 --> 01:11:20,992
Pero está bien.
porque es rico.
834
01:11:22,526 --> 01:11:23,325
Es rico.
835
01:11:26,893 --> 01:11:28,392
Vamos, sé su juguete.
836
01:11:31,726 --> 01:11:33,457
¿Quieres ir
de vuelta a la calle?
837
01:11:33,459 --> 01:11:34,292
¿Quieres ir
de vuelta a la calle?
838
01:11:36,592 --> 01:11:38,359
¿Cómo puedes ser tan estúpido?
839
01:11:40,426 --> 01:11:45,058
¿Hasta dónde llegarás
...por favor a tu propia madre?
840
01:11:48,992 --> 01:11:53,190
Después de todo el dinero que he
gastado para ti y tu madre.
841
01:11:53,192 --> 01:11:53,992
¿Eh?
842
01:11:56,025 --> 01:11:58,357
¿Hasta dónde llegarás
...por favor a tu propia madre?
843
01:11:58,359 --> 01:11:59,824
¿No es ésta tu vida?
844
01:11:59,826 --> 01:12:01,724
Sí, esta es mi vida.
845
01:12:01,726 --> 01:12:02,990
La vida de quién
846
01:12:02,992 --> 01:12:03,824
¡Mi vida!
847
01:12:32,992 --> 01:12:36,490
Lo siento mucho, cariño,
No quise decir eso.
848
01:12:36,492 --> 01:12:37,325
Está bien.
849
01:12:40,559 --> 01:12:43,192
Esta es mi vida.
850
01:12:44,359 --> 01:12:45,692
Esta es mi vida.
851
01:12:50,459 --> 01:12:51,891
Esta es mi vida.
852
01:12:56,659 --> 01:12:57,992
Esta es mi vida.
853
01:13:04,992 --> 01:13:09,992
Esta es mi vida.
854
01:13:13,559 --> 01:13:14,893
Esta es mi vida.
855
01:13:47,359 --> 01:13:49,557
Agente Wu,
este es el Sargento Chow
856
01:13:49,559 --> 01:13:51,157
del departamento de policía marina,
857
01:13:51,159 --> 01:13:53,557
estamos listos para partir,
¿Qué quieres que hagamos?
858
01:13:53,559 --> 01:13:56,023
Sargento, ¿podría dirigirse a
Pueblo de Yim Tin Tsai por favor,
859
01:13:56,025 --> 01:13:58,357
estarás buscando un
un hombre caucásico de 1,80 m,
860
01:13:58,359 --> 01:14:00,724
su nombre es Michael
Roman, se le busca
861
01:14:00,726 --> 01:14:03,323
para el interrogatorio en relación con
a un caso de personas desaparecidas.
862
01:14:03,325 --> 01:14:04,990
Te enviaré el archivo.
863
01:14:04,992 --> 01:14:06,692
Copia eso,
estamos en camino.
864
01:14:11,058 --> 01:14:12,390
Están en camino.
865
01:14:12,392 --> 01:14:13,323
Buen trabajo, Wu.
866
01:14:13,325 --> 01:14:14,359
Gracias, señor.
867
01:14:18,259 --> 01:14:20,023
¿Esperamos
para tu amigo?
868
01:14:20,025 --> 01:14:21,992
No, no va a venir.
869
01:14:55,592 --> 01:14:56,857
Jean-Pierre.
870
01:14:56,859 --> 01:14:57,759
Hola, soy Michael.
871
01:14:58,859 --> 01:15:00,490
Sí, sólo cállate un segundo.
872
01:15:00,492 --> 01:15:02,590
Escucha, hay un rumor
yendo por ahí que dormí...
873
01:15:02,592 --> 01:15:05,990
con tu esposa, tú
sabes, podría haberlo hecho,
874
01:15:05,992 --> 01:15:08,424
y creo que deberías conocer a
yo en el muelle de Sai Kung a la mitad
875
01:15:08,426 --> 01:15:10,323
una hora y nosotros
puede hablar de ello.
876
01:15:10,325 --> 01:15:11,159
Adiós.
877
01:15:19,259 --> 01:15:20,524
Pendejo.
878
01:15:46,559 --> 01:15:47,457
Agente Wu.
879
01:15:47,459 --> 01:15:48,824
Sí, señor.
880
01:15:48,826 --> 01:15:49,659
¿Qué es lo que pasa?
881
01:15:53,992 --> 01:15:58,023
Señor, espero no haber dejado
mis problemas personales reflejan
882
01:15:58,025 --> 01:15:59,524
en mi trabajo.
883
01:15:59,526 --> 01:16:00,626
¿Qué quieres decir?
884
01:16:04,459 --> 01:16:08,123
Cuando era joven, era
abusado por mi novio.
885
01:16:08,125 --> 01:16:10,090
Y ese fue el factor decisivo
886
01:16:10,092 --> 01:16:12,023
para que me una a la fuerza policial.
887
01:16:12,025 --> 01:16:13,457
Ahora que estamos cerca de atrapar
888
01:16:13,459 --> 01:16:16,791
este tipo, sólo estoy recibiendo
flashes del pasado en mi cabeza.
889
01:16:16,793 --> 01:16:19,025
Así que siento que sea
poniéndome al límite.
890
01:16:20,459 --> 01:16:23,223
Ya me lo imaginaba, no Ah Moy,
891
01:16:23,225 --> 01:16:25,357
has sido muy profesional.
892
01:16:25,359 --> 01:16:26,225
Gracias, señor.
893
01:16:29,359 --> 01:16:31,690
Sr. Bonnet, ¿qué
que estás haciendo aquí?
894
01:16:31,692 --> 01:16:34,223
Disfrutando de la vista del mar,
¿Qué estás haciendo aquí?
895
01:16:34,225 --> 01:16:36,559
Estamos investigando
otro caso, Sr. Bonnet.
896
01:16:44,292 --> 01:16:45,125
¡Deténganlo!
897
01:16:57,392 --> 01:16:58,457
Hijo de puta,
te has follado a mi mujer.
898
01:16:58,459 --> 01:16:59,524
Tú la mataste.
899
01:17:06,125 --> 01:17:06,992
Dejen de pelear.
900
01:17:11,025 --> 01:17:12,223
¡Arresten a este hijo de puta!
901
01:17:12,225 --> 01:17:13,757
¡Cállate!
902
01:17:13,759 --> 01:17:14,824
Has perdido tu
pequeño juguete, ¿verdad?
903
01:17:14,826 --> 01:17:16,657
¡Te mataré!
904
01:17:16,659 --> 01:17:17,857
¡Cállate!
905
01:17:17,859 --> 01:17:19,323
Michael, ¿dónde está la chica?
906
01:17:19,325 --> 01:17:20,424
Tenemos que hablar con ella.
907
01:17:20,426 --> 01:17:21,990
¿Qué chica?
908
01:17:21,992 --> 01:17:23,390
Deja de jugar con nosotros.
909
01:17:23,392 --> 01:17:24,626
Sólo muéstrame tu cámara.
910
01:17:37,692 --> 01:17:38,793
¿Qué le hiciste?
911
01:17:40,359 --> 01:17:41,857
Nada.
912
01:17:41,859 --> 01:17:42,757
Ves, llegas demasiado tarde.
913
01:17:42,759 --> 01:17:43,990
Lo ha vuelto a hacer.
914
01:17:43,992 --> 01:17:44,759
Callate.
915
01:17:45,992 --> 01:17:47,724
Michael, voy a
preguntarte una vez más.
916
01:17:47,726 --> 01:17:48,859
¿Dónde está esta chica?
917
01:17:50,659 --> 01:17:51,990
No creo que la encuentres.
918
01:17:53,125 --> 01:17:55,323
¿Qué le has hecho?
919
01:17:55,325 --> 01:17:57,357
Yo liberé su espíritu.
920
01:17:57,359 --> 01:17:59,157
No lo entenderás.
921
01:17:59,159 --> 01:18:02,123
Wu, llama a los forenses,
...para llevarlos a la isla.
922
01:18:02,125 --> 01:18:02,990
Sí, señor.
923
01:18:02,992 --> 01:18:03,992
¿Estoy bajo arresto?
924
01:18:04,759 --> 01:18:05,757
Sí.
925
01:18:05,759 --> 01:18:10,759
Cuida tu espalda.
926
01:18:22,426 --> 01:18:24,724
¿Eres Chantal Bonnet?
927
01:18:24,726 --> 01:18:26,223
Sí.
928
01:18:26,225 --> 01:18:27,992
Y usted está arrestando
el hombre equivocado.
929
01:18:32,793 --> 01:18:34,290
Me gustaría presentar cargos
930
01:18:34,292 --> 01:18:36,426
por asalto contra
este hombre de aquí.
931
01:18:39,392 --> 01:18:40,624
No puedes hablar en serio.
932
01:18:40,626 --> 01:18:41,459
Te quiero.
933
01:18:43,992 --> 01:18:44,891
Antes era débil.
934
01:18:44,893 --> 01:18:46,225
Pero ahora soy más fuerte.
935
01:18:48,025 --> 01:18:49,190
Gracias a Michael.
936
01:18:52,692 --> 01:18:54,857
Esto es una mierda,
Nunca he hecho nada
937
01:18:54,859 --> 01:18:56,159
pero amarla y cuidarla.
938
01:19:04,359 --> 01:19:07,056
Chantal, ¿cómo puede
dices esas cosas.
939
01:19:09,325 --> 01:19:11,223
¿Recuerdas las fotos?
940
01:19:11,225 --> 01:19:13,159
Perra desagradecida.
941
01:19:15,426 --> 01:19:17,759
Está bajo arresto.
942
01:19:20,492 --> 01:19:21,759
¿Estás bien?
943
01:19:25,592 --> 01:19:28,259
Miss Bonnet, ¿cómo
¿Sabes que estuvimos aquí?
944
01:19:30,726 --> 01:19:32,259
Michael me llamó anoche.
945
01:19:34,826 --> 01:19:37,325
Y sí, es hora
para poner fin a esto.
946
01:19:39,759 --> 01:19:41,123
Podrías haberte limitado a...
nos dijo la verdad
947
01:19:41,125 --> 01:19:42,592
y nos ahorró mucho tiempo?
948
01:19:46,392 --> 01:19:48,826
Soy un doctor que tomé
un juramento hipocrático.
949
01:19:50,259 --> 01:19:53,058
¿Qué hay de la otra chica?
¿también se ha escapado?
950
01:19:54,225 --> 01:19:55,192
No puedo decírselo.
951
01:19:56,992 --> 01:19:59,990
Pero todo lo que sabemos Chantel
está vivo y bien.
952
01:20:07,592 --> 01:20:09,925
¿Me das mi cámara, por favor?
953
01:20:21,492 --> 01:20:25,724
¿Por qué estás haciendo
esto, maldito enfermo?
954
01:20:25,726 --> 01:20:28,956
Quieres golpear
me otra vez, golpéame.
955
01:20:28,958 --> 01:20:30,793
Es todo lo que tienes.
956
01:20:31,958 --> 01:20:32,923
Chantal,
una mujer no debería
957
01:20:32,925 --> 01:20:34,791
usar un lenguaje como ese.
958
01:20:34,793 --> 01:20:39,058
Ahora sé una buena niña
y mira a la cámara.
959
01:20:40,726 --> 01:20:41,726
Mira a la cámara.
960
01:20:54,626 --> 01:20:55,891
¿Cómo está?
961
01:20:55,893 --> 01:20:57,157
Mejor, mucho mejor.
962
01:20:57,159 --> 01:20:59,891
Más creíble, ver
tienes que sufrir.
963
01:20:59,893 --> 01:21:03,357
No lo crees.
nadie lo creerá.
964
01:21:03,359 --> 01:21:05,559
Intenta recordar
lo que te hizo.
965
01:21:08,726 --> 01:21:09,657
No puedo olvidarlo.
966
01:21:10,893 --> 01:21:13,359
Está bien,
vamos de nuevo.
967
01:21:14,793 --> 01:21:18,893
Sabes, me matará
si se enterara de...
968
01:21:22,859 --> 01:21:24,793
Eres una mujer valiente.
969
01:21:36,626 --> 01:21:38,590
Les presento mi
la última exposición,
970
01:21:38,592 --> 01:21:41,190
"Un viaje emocional de uno",
971
01:21:41,192 --> 01:21:42,891
sigue a una mujer
mientras se pone de acuerdo
972
01:21:42,893 --> 01:21:44,223
con su pasado abusivo
973
01:21:44,225 --> 01:21:46,826
y encuentra la fuerza interior
para enfrentar un nuevo futuro.
974
01:21:48,292 --> 01:21:50,690
Víctimas de abuso doméstico
no suelen ver una luz
975
01:21:50,692 --> 01:21:51,590
al final del túnel,
976
01:21:51,592 --> 01:21:52,657
pero está ahí.
977
01:21:52,659 --> 01:21:54,290
Y puedes encontrarlo caminando
978
01:21:54,292 --> 01:21:56,159
a través de la puerta
que te encarcele.
979
01:21:57,992 --> 01:22:00,390
Sr. Roman, Felicitaciones
en su exposición,
980
01:22:00,392 --> 01:22:01,891
"Un viaje emocional de uno".
981
01:22:01,893 --> 01:22:03,590
Gracias, muchas gracias.
982
01:22:03,592 --> 01:22:04,990
¿Es cierto que la policía
983
01:22:04,992 --> 01:22:07,524
estaban investigando
por asesinato?
984
01:22:07,526 --> 01:22:09,624
Sí, no hubo ningún asesinato.
985
01:22:09,626 --> 01:22:11,257
No entienden lo que hago,
986
01:22:11,259 --> 01:22:13,157
Hablé con ellos y
lo limpiamos.
987
01:22:13,159 --> 01:22:15,757
Pero la dama de esta exposición,
sus emociones son reales,
988
01:22:15,759 --> 01:22:17,990
y creo que al capturar
esas emociones,
989
01:22:17,992 --> 01:22:19,357
La he liberado.
990
01:22:33,392 --> 01:22:36,990
No queda nada,
no queda nada.
991
01:22:36,992 --> 01:22:39,357
Esto es todo lo que me dieron en la vida.
992
01:22:39,359 --> 01:22:41,092
No queda nada.
993
01:22:43,225 --> 01:22:45,125
Toma, seca tus lágrimas.
994
01:22:50,992 --> 01:22:52,826
Eres una mujer fuerte.
995
01:22:55,659 --> 01:22:58,192
Recuerda que esta es tu vida,
no es de nadie más
996
01:23:02,292 --> 01:23:03,526
No te entiendo.
997
01:23:04,726 --> 01:23:07,659
Soy un psiquiatra,
o solía serlo,
998
01:23:10,392 --> 01:23:12,359
hasta que mi esposa se quitó la vida.
999
01:23:15,192 --> 01:23:16,025
Lo siento.
1000
01:23:18,992 --> 01:23:19,893
Tenía problemas,
1001
01:23:23,592 --> 01:23:25,125
temas que debería haber visto.
1002
01:23:29,192 --> 01:23:33,290
Estaba demasiado ocupado cuidando
de los problemas de otros pueblos
1003
01:23:33,292 --> 01:23:35,726
para no notar lo que era
justo delante de mi cara.
1004
01:23:38,225 --> 01:23:39,259
Podría haberla salvado.
1005
01:23:42,992 --> 01:23:44,759
Ahora veo el mundo de manera diferente.
1006
01:23:47,726 --> 01:23:49,359
Veo a la gente de manera diferente.
1007
01:23:51,092 --> 01:23:52,225
Veo a la gente con dolor.
1008
01:24:04,859 --> 01:24:06,192
Ahora eres libre.
1009
01:24:09,426 --> 01:24:12,793
Esté orgulloso de quien usted
son, y lo que tienes.
1010
01:24:17,092 --> 01:24:18,757
No pierdas el tiempo.
y la energía en las personas
1011
01:24:18,759 --> 01:24:19,826
que no te valoran.
1012
01:24:22,659 --> 01:24:23,492
Me valoras.
1013
01:24:25,159 --> 01:24:26,159
Podría estar contigo.
1014
01:24:32,125 --> 01:24:33,992
Ahora no es el momento.
1015
01:24:35,826 --> 01:24:38,025
Primero tienes que curarte a ti mismo.
1016
01:24:44,159 --> 01:24:44,992
Tal vez más tarde,
1017
01:24:48,893 --> 01:24:49,893
a tiempo, ¿eh?
1018
01:25:09,359 --> 01:25:11,424
Estos son tuyos.
1019
01:25:11,426 --> 01:25:14,025
Mi novio me dio
...para protegerse.
1020
01:25:15,192 --> 01:25:16,893
Sí, no funcionan.
1021
01:25:18,359 --> 01:25:20,659
Tengo que ir, el barco
volverá a por ti.
1022
01:25:22,526 --> 01:25:23,359
Cuídate.
1023
01:25:27,426 --> 01:25:28,259
¿Estás bien?
1024
01:26:39,058 --> 01:26:41,257
¿Adónde quieres ir?
1025
01:26:41,259 --> 01:26:42,159
Adelante.
1026
01:27:24,492 --> 01:27:26,290
Querido Michael.
1027
01:27:26,292 --> 01:27:27,757
La vida es un viaje,
1028
01:27:27,759 --> 01:27:30,023
y necesitaba seguir
ese viaje contigo.
1029
01:27:30,025 --> 01:27:31,826
Me ha abierto los ojos a mí mismo.
1030
01:27:32,826 --> 01:27:34,824
He empezado una nueva vida.
1031
01:27:34,826 --> 01:27:36,759
Espero que su exposición
fue un éxito.
1032
01:27:37,859 --> 01:27:40,757
Me siento mucho mejor ahora, de verdad.
1033
01:27:40,759 --> 01:27:42,990
Estoy de paso
Hong Kong en este momento,
1034
01:27:42,992 --> 01:27:45,657
si tienes tiempo, sería
será bueno que nos encontremos.
1035
01:27:45,659 --> 01:27:47,524
Respeto siempre, Sunny.
1036
01:27:47,526 --> 01:27:50,626
Tengo algunos nuevos
información sobre el caso romano.
1037
01:27:51,526 --> 01:27:53,123
Esto requirió una profunda investigación,
1038
01:27:53,125 --> 01:27:55,590
pero encontraron una forma
donde su esposa había solicitado
1039
01:27:55,592 --> 01:27:56,559
para un divorcio.
1040
01:27:58,759 --> 01:28:00,190
¿Hay
cualquier cosa que pueda hacer
1041
01:28:00,192 --> 01:28:02,791
para impedir que te vayas?
1042
01:28:02,793 --> 01:28:03,893
No.
1043
01:28:08,259 --> 01:28:09,659
Me voy a la cama.
1044
01:28:18,559 --> 01:28:20,793
Mientras que ella
con él, ella está a salvo.
1045
01:28:21,992 --> 01:28:23,225
¿Pero si ella quiere irse?
1046
01:28:28,459 --> 01:28:29,590
Se acabó el juego.
1047
01:28:31,893 --> 01:28:33,791
Ahora puedes irte.
1048
01:28:41,125 --> 01:28:42,257
Hola Sunny, soy Michael,
1049
01:28:42,259 --> 01:28:43,990
Es tan bueno saber de ti.
1050
01:28:43,992 --> 01:28:45,557
Sí, vamos a tomar un café.
1051
01:28:45,559 --> 01:28:46,992
¿Dónde nos encontraremos?
71097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.