All language subtitles for Blackmail Lies and Murder 2025 #LMN BEST Lifetime Movies Based on a true story 2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,020 --> 00:01:16,020
Everybody, you're up.
2
00:02:11,570 --> 00:02:12,570
Really great job.
3
00:02:12,930 --> 00:02:15,410
Thanks. Getting my rhythm, so I
appreciate it.
4
00:02:15,950 --> 00:02:16,950
Hi,
5
00:02:19,370 --> 00:02:20,370
Iris.
6
00:02:21,070 --> 00:02:22,070
I'm just walking out of class.
7
00:02:23,270 --> 00:02:24,610
Yes, the class I'm teaching.
8
00:02:26,770 --> 00:02:29,090
Can I help you, or did you just call to
berate me?
9
00:02:30,810 --> 00:02:32,630
No, you cannot buy her a car.
10
00:02:32,930 --> 00:02:35,910
I have a handle, Iris. I'm not going to
argue with you about this. Take it back.
11
00:02:36,130 --> 00:02:38,030
Just take it back to the lot, okay?
12
00:02:41,210 --> 00:02:42,290
Sorry, I didn't mean to be rude.
13
00:02:42,630 --> 00:02:43,630
No problem.
14
00:02:43,690 --> 00:02:44,690
See you next time? Yeah.
15
00:02:45,090 --> 00:02:47,050
Sorry, I don't mean to pry, but I
noticed your eye.
16
00:02:47,290 --> 00:02:48,930
Oh, looks like I got it really soon.
Good.
17
00:02:49,710 --> 00:02:52,350
I'm sorry, my daughter's waiting for me,
but it was really nice to meet you.
18
00:02:52,370 --> 00:02:53,630
Okay, yeah, no problem.
19
00:02:54,350 --> 00:02:55,530
You're doing a great job with the car.
20
00:02:55,750 --> 00:02:56,950
Well, thanks. I'll see you next week.
21
00:02:57,850 --> 00:02:58,850
Thank you.
22
00:03:11,140 --> 00:03:12,140
Avery.
23
00:03:12,680 --> 00:03:13,680
Avery, hello?
24
00:03:13,780 --> 00:03:14,780
Hello?
25
00:03:15,600 --> 00:03:17,320
Ten and two does not refer to your feet.
26
00:03:17,660 --> 00:03:18,660
Sorry, I'm bored.
27
00:03:19,380 --> 00:03:22,520
How am I supposed to learn how to drive
if I only ever take you back and forth
28
00:03:22,520 --> 00:03:23,520
to spin class?
29
00:03:23,580 --> 00:03:27,100
Okay, then. I'm gonna hurry anyway. You
could, uh, take the freeway. What do you
30
00:03:27,100 --> 00:03:28,840
say? Mom, seatbelt.
31
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
Oh, okay.
32
00:03:32,720 --> 00:03:33,720
Not again.
33
00:03:34,260 --> 00:03:35,260
Starter, just a sec.
34
00:03:37,220 --> 00:03:38,300
Can you pop the hood for me?
35
00:03:52,350 --> 00:03:53,350
Need a job?
36
00:03:53,550 --> 00:03:55,430
No, thanks. I need a mechanic.
37
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
I know a good one.
38
00:03:57,170 --> 00:03:58,350
Yeah? He's cheap.
39
00:03:58,790 --> 00:04:00,890
Mom, my test was on Monday.
40
00:04:01,590 --> 00:04:02,590
He goes on Saturday.
41
00:04:02,670 --> 00:04:03,670
He is.
42
00:04:03,770 --> 00:04:05,630
Mike's Auto, up the road, right on
Fairfield.
43
00:04:06,210 --> 00:04:07,189
Okay, yeah.
44
00:04:07,190 --> 00:04:08,190
Thanks. Yeah.
45
00:04:08,470 --> 00:04:09,470
Happy to help.
46
00:04:09,570 --> 00:04:10,710
Good luck. Thanks.
47
00:04:14,310 --> 00:04:15,470
Were you talking to someone?
48
00:04:15,910 --> 00:04:17,130
A gal from class.
49
00:04:17,950 --> 00:04:19,630
Come on, we can practice in the parking
lot.
50
00:04:24,590 --> 00:04:25,590
Okay, row, row, row.
51
00:04:26,090 --> 00:04:27,350
Okay, easy, easy.
52
00:04:27,730 --> 00:04:31,550
Stop, stop, stop, stop, stop, stop,
stop, okay? Just put it in park for a
53
00:04:31,550 --> 00:04:33,330
sec. When you yell at me, I get
flustered.
54
00:04:33,550 --> 00:04:35,430
No, you're right. I'm sorry. I won't
yell.
55
00:04:35,650 --> 00:04:39,130
Just driving, there will be all kinds of
distractions, okay? So it's really
56
00:04:39,130 --> 00:04:42,090
important that you remember to always
put one car length for every 10 miles
57
00:04:42,090 --> 00:04:43,090
per hour. I know, Mom.
58
00:04:43,590 --> 00:04:48,690
You've been nuts about this stuff ever
since Dad died. It's... I'm sorry.
59
00:04:49,150 --> 00:04:50,150
It's okay.
60
00:04:51,570 --> 00:04:52,570
You're right.
61
00:04:52,710 --> 00:04:54,860
Um... I just... It's no one's fault.
62
00:04:56,360 --> 00:04:57,480
I'll be careful, Mom.
63
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
You promise?
64
00:05:00,180 --> 00:05:01,240
Yes, I promise.
65
00:05:03,080 --> 00:05:04,600
What do you say we try to parallel park?
66
00:05:05,100 --> 00:05:06,240
Okay. Okay.
67
00:05:16,500 --> 00:05:17,500
Coming!
68
00:05:20,580 --> 00:05:21,580
Hi, Iris.
69
00:05:22,060 --> 00:05:23,280
Is my granddaughter here?
70
00:05:25,400 --> 00:05:26,400
Hi, Gran.
71
00:05:26,620 --> 00:05:30,060
I have a surprise for you.
72
00:05:31,400 --> 00:05:32,580
This is for me?
73
00:05:34,400 --> 00:05:35,760
Happy birthday.
74
00:05:36,520 --> 00:05:39,160
Can you believe that? No, I can't.
75
00:05:39,480 --> 00:05:40,900
How much did this cost?
76
00:05:41,980 --> 00:05:43,420
It's taken care of.
77
00:05:43,800 --> 00:05:48,890
But the insurance, the maintenance... Do
you have to ruin... everything, Candace.
78
00:05:49,010 --> 00:05:52,890
You know I will pay for it if you can't.
This is crazy.
79
00:05:53,290 --> 00:05:54,350
We discussed this.
80
00:05:54,570 --> 00:05:57,990
Avery's been learning for months on a
perfectly good starter car. That eating
81
00:05:57,990 --> 00:05:59,430
disorder on wheels?
82
00:05:59,650 --> 00:06:00,269
I'm rich.
83
00:06:00,270 --> 00:06:05,930
You know how this generation is. You are
what you drive. And that is a wreck. I'm
84
00:06:05,930 --> 00:06:07,850
sorry, Candace. This is best.
85
00:06:08,230 --> 00:06:09,910
It's a very lovely gesture.
86
00:06:10,350 --> 00:06:12,150
It's state of the art.
87
00:06:12,770 --> 00:06:15,310
It hearts itself, Candace. Oh, does it?
88
00:06:15,690 --> 00:06:17,070
Can I take it for a drive? No.
89
00:06:18,050 --> 00:06:20,510
Possibly set foot in your house.
90
00:06:20,750 --> 00:06:22,150
It was Luke's house, too.
91
00:06:22,450 --> 00:06:25,790
To be perfectly literal, it's always
been my house.
92
00:06:26,730 --> 00:06:28,730
Um, Avery, go inside for a minute.
93
00:06:29,130 --> 00:06:30,170
Mom. Now.
94
00:06:33,830 --> 00:06:38,410
It wasn't enough that you filed for
custody after Luke died. Now you want to
95
00:06:38,410 --> 00:06:39,530
take the house, Iris? Really?
96
00:06:40,160 --> 00:06:43,520
You'd throw your own granddaughter out
on the street. You were distraught. You
97
00:06:43,520 --> 00:06:47,420
were not being a good mother to her. I
was better equipped.
98
00:06:47,840 --> 00:06:51,980
I was distraught when Luke died, but I
have always been able to take care of
99
00:06:51,980 --> 00:06:53,480
her because she's my daughter.
100
00:06:53,720 --> 00:06:56,020
And he was my son.
101
00:06:56,360 --> 00:06:58,360
Your selfishness took him away from me.
102
00:06:59,920 --> 00:07:02,340
Get out of here and take your car with
you.
103
00:07:03,820 --> 00:07:08,200
You caused my poor son to work himself
to death.
104
00:07:09,210 --> 00:07:10,610
And look what it got you.
105
00:07:10,870 --> 00:07:12,730
A mortgage you can't pay for.
106
00:07:13,530 --> 00:07:17,410
And a daughter who will leave you at the
first sign of freedom.
107
00:07:18,970 --> 00:07:23,510
I will win in the end, Candace.
108
00:07:24,830 --> 00:07:31,070
Avery will always be fine. You, on the
other hand, could learn to live on a
109
00:07:31,070 --> 00:07:32,230
tighter budget.
110
00:07:32,550 --> 00:07:33,550
Goodbye, Iris.
111
00:07:47,980 --> 00:07:51,960
I don't hate Grandma. She's just making
things very difficult. How? She's only
112
00:07:51,960 --> 00:07:55,300
trying to help. She's trying to sell our
house. Yeah, well, maybe she's right.
113
00:07:55,560 --> 00:07:58,300
What is that supposed to mean? It means
move on, Mom.
114
00:07:58,620 --> 00:08:02,260
Dad's dead, but Grandma's still here.
Whoa, watch your tongue. How am I
115
00:08:02,260 --> 00:08:05,220
supposed to enjoy my birthday if you two
want to kill each other all the time?
116
00:08:05,400 --> 00:08:06,740
Avery, don't you say you're torn?
117
00:08:07,740 --> 00:08:08,740
Avery?
118
00:08:42,960 --> 00:08:43,639
Hi, Kristen.
119
00:08:43,640 --> 00:08:44,640
Hi, Louise.
120
00:08:44,980 --> 00:08:45,980
What are you doing here?
121
00:08:46,440 --> 00:08:49,920
Um, Nathan called me in. You know, to
help with the investors.
122
00:08:50,140 --> 00:08:50,539
Uh-huh.
123
00:08:50,540 --> 00:08:51,600
You can find him in the kitchen.
124
00:09:02,640 --> 00:09:06,200
Hi. You're early. I thought we might
want to discuss the meal prep before...
125
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Good now, too?
126
00:09:08,240 --> 00:09:09,280
I'll handle the meal plan.
127
00:09:10,200 --> 00:09:13,790
If you want to be more involved... Could
I ask Elise to go home? You could be the
128
00:09:13,790 --> 00:09:15,050
head waitress tonight. Is that what you
want?
129
00:09:20,550 --> 00:09:22,690
This dress you wanted me to wear looks
perfect.
130
00:09:22,950 --> 00:09:25,530
What would be perfect, Kristen, is if
you found some place else to wait.
131
00:09:31,650 --> 00:09:32,990
I could take your car in for you.
132
00:09:35,150 --> 00:09:36,150
Why?
133
00:09:37,230 --> 00:09:39,990
Just thought it'd be nice not to make
you ask this time. So now you don't want
134
00:09:39,990 --> 00:09:41,310
to be here for the meal, too, huh?
135
00:09:41,840 --> 00:09:42,900
Of course I do.
136
00:09:43,260 --> 00:09:44,260
Saturday's fine.
137
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
Wow.
138
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
Well,
139
00:09:59,940 --> 00:10:01,900
I love this place. It's very quaint.
140
00:10:02,400 --> 00:10:04,180
Cora's very rusty for fine dining.
141
00:10:04,380 --> 00:10:08,560
Yeah, we just thought the French Quarter
vibe paired really nicely with Nathan's
142
00:10:08,560 --> 00:10:10,320
cookies. And for our investor's sake.
143
00:10:10,760 --> 00:10:14,400
Well, we just thought our investors
would appreciate something fresh.
144
00:10:14,780 --> 00:10:16,860
But no more business talk.
145
00:10:17,900 --> 00:10:20,640
I prepared for you tonight my favorite
dish.
146
00:10:21,720 --> 00:10:23,440
It's our best seller by far.
147
00:10:23,760 --> 00:10:27,960
It is a slow-cooked pork belly with a
chimichurri reduction and a blackberry
148
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
coulis.
149
00:10:29,460 --> 00:10:30,460
Enjoy.
150
00:10:35,360 --> 00:10:36,580
Is something wrong?
151
00:10:37,120 --> 00:10:38,200
Oh, I'm...
152
00:10:38,460 --> 00:10:42,500
So sorry. Greg's a vegetarian, but I'm
not an... It looks delicious.
153
00:10:42,860 --> 00:10:44,000
It has a beautiful presentation.
154
00:10:45,140 --> 00:10:48,260
I'm sorry. I had no idea.
155
00:10:48,760 --> 00:10:51,840
I swear Kristen said you had some
vegetarian on. We do.
156
00:10:52,220 --> 00:10:53,280
Go see about a salad.
157
00:10:53,500 --> 00:10:54,780
Oh, no, it's really okay.
158
00:10:55,000 --> 00:10:56,160
No, no, it's not.
159
00:10:57,020 --> 00:10:58,580
Kristen should have told me.
160
00:10:59,160 --> 00:11:00,119
I tried.
161
00:11:00,120 --> 00:11:01,860
I'll be back in just one second with
something.
162
00:11:03,640 --> 00:11:05,340
You'll have to take my word for it.
163
00:11:06,680 --> 00:11:07,680
It's delicious.
164
00:11:10,460 --> 00:11:12,140
Thank you so much for coming.
165
00:11:15,060 --> 00:11:15,919
I will.
166
00:11:15,920 --> 00:11:18,080
I tried to tell you. Do you want me to
go out of business?
167
00:11:18,300 --> 00:11:20,520
Of course not. I was your first
investor, remember?
168
00:11:20,720 --> 00:11:23,920
You scraped together some tip to get me
started. Now you think you can run a
169
00:11:23,920 --> 00:11:27,500
restaurant? You were a waitress when I
married you. Do you get to control me
170
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
for the rest of my life?
171
00:11:30,340 --> 00:11:32,040
I'm not trying to control you.
172
00:11:33,900 --> 00:11:36,520
I'm warning you to control yourself.
173
00:11:43,560 --> 00:11:44,560
Clean this up.
174
00:11:53,780 --> 00:11:54,780
What did you say it was?
175
00:11:55,080 --> 00:11:56,360
It was older than my daughter.
176
00:11:57,980 --> 00:11:59,580
I'll see what I can do on parts to keep
it safe.
177
00:11:59,860 --> 00:12:00,799
Keep costing.
178
00:12:00,800 --> 00:12:03,580
But these older cars, it can be tough to
find what you need.
179
00:12:04,180 --> 00:12:05,180
And expensive.
180
00:12:05,380 --> 00:12:07,720
I'd hate to see you pour money into one.
A little more could buy you something to
181
00:12:07,720 --> 00:12:09,200
use. Right. A little more.
182
00:12:10,310 --> 00:12:13,710
Listen, Mike, you've been so amazing,
and I'm sorry for the headache, but is
183
00:12:13,710 --> 00:12:16,790
there any way you could make a list
maybe from most to least necessary?
184
00:12:17,250 --> 00:12:18,750
Of course. No problem.
185
00:12:19,450 --> 00:12:20,450
First car? Yeah.
186
00:12:21,530 --> 00:12:22,530
We'll make a thing.
187
00:12:23,370 --> 00:12:24,370
Why don't you have a seat?
188
00:12:24,630 --> 00:12:25,630
It's going to be a while.
189
00:12:31,670 --> 00:12:32,670
Oh.
190
00:12:33,110 --> 00:12:34,470
You took my advice.
191
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
Thanks for the recommendation.
192
00:12:36,130 --> 00:12:36,989
Car service.
193
00:12:36,990 --> 00:12:39,910
We're currently sharing one just to save
money, and he likes to know where I am
194
00:12:39,910 --> 00:12:40,910
at all times.
195
00:12:41,190 --> 00:12:44,750
And, yeah, the restaurant's slow on
Saturdays, but today was the best
196
00:12:44,750 --> 00:12:45,910
option. You own a restaurant?
197
00:12:46,110 --> 00:12:46,889
We do.
198
00:12:46,890 --> 00:12:48,850
It was always my dream to be a chef.
199
00:12:49,110 --> 00:12:52,310
My husband's been taking over that role.
I just do what I can to help.
200
00:12:53,070 --> 00:12:55,450
We're still looking for investors, but
it's okay.
201
00:12:56,190 --> 00:12:57,190
He gets dressed.
202
00:12:57,370 --> 00:13:01,210
I understand that. My husband started
his own business, and I gave up my
203
00:13:01,210 --> 00:13:04,830
career to support him and to raise our
daughter, who I love. It was great for a
204
00:13:04,830 --> 00:13:05,830
while.
205
00:13:07,210 --> 00:13:09,350
And then there was an accident and he
passed away.
206
00:13:11,270 --> 00:13:12,610
So sorry to hear that. Thank you.
207
00:13:13,490 --> 00:13:17,150
It's been hard, honestly. We put all of
our money into that business and then
208
00:13:17,150 --> 00:13:18,150
the house.
209
00:13:20,410 --> 00:13:22,510
You know, I've been watching you the
last few weeks.
210
00:13:22,830 --> 00:13:25,630
You're really good at it. Don't you have
any family that could help you out?
211
00:13:26,510 --> 00:13:28,090
His mother is in the picture.
212
00:13:28,810 --> 00:13:30,790
I take it you don't get along.
213
00:13:31,230 --> 00:13:32,230
An understatement.
214
00:13:33,110 --> 00:13:36,650
It got so bad at one point that she
threatened to take my daughter.
215
00:13:37,509 --> 00:13:38,509
That's horrible.
216
00:13:38,510 --> 00:13:42,170
She didn't succeed, but at every turn,
she's just trying to cut me down.
217
00:13:43,590 --> 00:13:45,050
I don't know what I'd do without Avery.
218
00:13:45,950 --> 00:13:48,310
Sorry, I'm just telling you my whole
life story, and I haven't even asked
219
00:13:48,310 --> 00:13:49,310
your name. I'm Kristen.
220
00:13:49,630 --> 00:13:51,090
Candace. Nice to officially meet you.
221
00:13:52,110 --> 00:13:53,110
Ladies,
222
00:13:53,330 --> 00:13:56,050
it's going to be a little longer than I
thought, but like an hour or two.
223
00:13:56,310 --> 00:13:57,470
Okay, thanks, Mike. All right.
224
00:13:59,170 --> 00:14:00,250
You know what? Why don't we go?
225
00:14:00,690 --> 00:14:01,690
Okay, thanks.
226
00:14:04,620 --> 00:14:05,680
Yeah, that's convenient.
227
00:14:05,980 --> 00:14:06,980
Exactly.
228
00:14:07,380 --> 00:14:09,940
Ah, you probably need some fresh air.
Mm-hmm.
229
00:14:12,700 --> 00:14:13,700
Yeah,
230
00:14:14,320 --> 00:14:15,480
this is not the original.
231
00:14:15,720 --> 00:14:16,960
Yeah? Yeah.
232
00:14:19,360 --> 00:14:20,700
It is no small feat.
233
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
Thank you.
234
00:14:22,800 --> 00:14:26,760
Oh, you know, actually, can we get two
shots of tequila? What? No.
235
00:14:27,060 --> 00:14:28,060
You have nothing to do.
236
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
Tequila, Kristen.
237
00:14:29,960 --> 00:14:31,580
You earned it. You earned it.
238
00:14:32,160 --> 00:14:33,760
I can't remember the last time I took
one of these.
239
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
Cheers.
240
00:14:43,980 --> 00:14:46,140
So, tell me about this evil stepmother.
241
00:14:46,860 --> 00:14:47,860
Mother-in-law.
242
00:14:48,940 --> 00:14:53,100
Well, she blames me for her son's death,
my husband Luke.
243
00:14:53,960 --> 00:14:55,920
That's awful. I'm so sorry. Why?
244
00:14:57,240 --> 00:15:01,950
So, she's very wealthy, and she
bought... out of the house after our
245
00:15:01,950 --> 00:15:05,490
wedding, which we let her do because we
wanted to get started.
246
00:15:06,490 --> 00:15:10,690
Luke always wanted to pay her back. He
didn't have to work, but he wanted to,
247
00:15:10,850 --> 00:15:14,910
and I agreed. He got to working so hard
that one night he picked up an extra
248
00:15:14,910 --> 00:15:18,230
shift, and he fell asleep at the wheel.
249
00:15:19,030 --> 00:15:20,150
I am so sorry.
250
00:15:21,090 --> 00:15:22,630
You really shouldn't mind yourself.
251
00:15:23,190 --> 00:15:24,910
I don't. Punishing me.
252
00:15:26,070 --> 00:15:29,730
I don't understand how someone can go
from doing something... So nice, but
253
00:15:29,730 --> 00:15:32,570
then just holding it over my head for
the rest of her life.
254
00:15:32,850 --> 00:15:34,430
Who am I kidding? She's going to outlive
me.
255
00:15:34,770 --> 00:15:35,770
Woman's a thoroughbred.
256
00:15:36,530 --> 00:15:40,270
I should have just taken the car. Oh,
no, no, no, no, no, no. You did the
257
00:15:40,270 --> 00:15:41,270
right thing. I did.
258
00:15:41,530 --> 00:15:42,530
You want her to have more leverage?
259
00:15:42,850 --> 00:15:44,410
I don't. Then you did the right thing.
260
00:15:44,990 --> 00:15:46,530
What are you going to do now?
261
00:15:46,810 --> 00:15:49,250
Do you really think she'd take your
house?
262
00:15:49,910 --> 00:15:54,030
Who knows, really? I would have said no
before, but she's changed.
263
00:15:56,650 --> 00:15:57,650
You know what?
264
00:15:57,979 --> 00:15:58,979
I'm going to use the restroom.
265
00:15:59,840 --> 00:16:00,840
Yeah. Thank you.
266
00:16:30,350 --> 00:16:31,370
Here, it's a little more comfortable.
267
00:16:32,170 --> 00:16:32,610
So
268
00:16:32,610 --> 00:16:39,790
you
269
00:16:39,790 --> 00:16:40,790
work with your husband?
270
00:16:41,150 --> 00:16:42,150
I do.
271
00:16:42,630 --> 00:16:45,910
The mixing of business and pleasure
seemed like a good idea at the time.
272
00:16:46,410 --> 00:16:47,410
Wouldn't recommend it.
273
00:16:47,890 --> 00:16:50,090
Hey, are we doing any food today?
274
00:16:50,530 --> 00:16:52,790
Oh, Kristen.
275
00:16:53,250 --> 00:16:56,430
Hi. Um, Nathan isn't here.
276
00:16:56,670 --> 00:16:57,670
I know.
277
00:16:57,970 --> 00:16:59,210
No food, please. Thank you.
278
00:17:00,490 --> 00:17:01,490
Okay.
279
00:17:02,210 --> 00:17:05,230
Actually, can we just get two shots of
tequila?
280
00:17:05,690 --> 00:17:06,810
Of course, Miss Harbin.
281
00:17:07,930 --> 00:17:08,930
Thanks.
282
00:17:11,369 --> 00:17:12,550
Not your favorite employee?
283
00:17:12,950 --> 00:17:14,050
She's living with my husband.
284
00:17:14,890 --> 00:17:16,589
What? They don't know I know.
285
00:17:17,030 --> 00:17:19,430
If they do, they don't care. At least he
doesn't. Of course.
286
00:17:19,710 --> 00:17:20,710
Here.
287
00:17:23,190 --> 00:17:24,190
Thank you.
288
00:17:24,790 --> 00:17:25,790
Thanks. Enjoy.
289
00:17:29,800 --> 00:17:31,920
How about a hospital takeover?
290
00:17:32,360 --> 00:17:33,640
Have you considered leaving?
291
00:17:34,080 --> 00:17:35,240
He would never allow that.
292
00:17:35,460 --> 00:17:36,800
It's not just his decision.
293
00:17:37,800 --> 00:17:40,460
I gave him everything I had to start our
business.
294
00:17:41,500 --> 00:17:42,580
He controls everything.
295
00:17:43,440 --> 00:17:44,700
Without him, I have nothing.
296
00:17:48,020 --> 00:17:49,420
Christine, does he hurt you?
297
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Have you ever wanted somebody dead?
298
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
No.
299
00:18:06,340 --> 00:18:10,100
I mean, no, no, of course not. What if
it were you or them?
300
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
Or your daughter?
301
00:18:11,800 --> 00:18:13,880
Kristen, you're gone. Your life would be
better, right?
302
00:18:14,560 --> 00:18:15,560
Safer and all that?
303
00:18:16,540 --> 00:18:18,940
Yeah. I mean, no, no, of course not.
304
00:18:19,200 --> 00:18:21,460
Well, let's just say she had an
accident. We're all back to the temple.
305
00:18:21,940 --> 00:18:22,960
Okay, it's not funny.
306
00:18:23,240 --> 00:18:25,960
Then the hell goes to you, I assume? I'd
be ripped.
307
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
Or your daughter?
308
00:18:28,100 --> 00:18:29,920
And a couple days later, my husband?
309
00:18:30,890 --> 00:18:34,470
Is it tragic and as well quick,
painless, necessary?
310
00:18:34,950 --> 00:18:36,430
They would catch us for sure.
311
00:18:36,670 --> 00:18:37,670
Not if we're smart.
312
00:18:42,510 --> 00:18:44,770
I have to go.
313
00:18:46,030 --> 00:18:47,730
Hey, I'm joking.
314
00:18:48,350 --> 00:18:53,170
I'm sorry. It was a joke. I have a dark
sense of humor sometimes. Come on, sit
315
00:18:53,170 --> 00:18:57,270
down. What you're suggesting is very
serious.
316
00:18:59,920 --> 00:19:01,400
I mean, it'd have to look real good.
317
00:19:02,600 --> 00:19:06,320
I mean, prison orange is not my color,
so if we're going to do this, I need
318
00:19:06,320 --> 00:19:09,720
details. As much as I'd like to, I can't
just cut the brakes on her sports car.
319
00:19:09,980 --> 00:19:11,780
No, no, no, you don't have to do
anything.
320
00:19:12,380 --> 00:19:15,900
Iris is my problem, but Nathan, it'll
take some work.
321
00:19:16,220 --> 00:19:17,220
You don't think I could take him?
322
00:19:17,820 --> 00:19:18,820
It'll have to be soon.
323
00:19:19,560 --> 00:19:23,440
After next Saturday, because Iris is
hosting Avery Sweet 16, and I don't have
324
00:19:23,440 --> 00:19:24,440
time to make a cake.
325
00:19:24,820 --> 00:19:25,820
How about that night?
326
00:19:30,280 --> 00:19:31,280
Thank you for drinks.
327
00:19:32,000 --> 00:19:34,580
I would ask for your number, but... It
can't be connected.
328
00:19:55,220 --> 00:19:56,220
Okay,
329
00:19:57,360 --> 00:19:59,380
what would I have to do right now to
drive it home?
330
00:20:00,270 --> 00:20:02,610
I'm sorry, Mike. That's more than I was
expecting.
331
00:20:03,490 --> 00:20:05,630
Well, a minimum.
332
00:20:08,290 --> 00:20:09,290
Safe.
333
00:20:10,710 --> 00:20:11,710
In good conscience.
334
00:20:13,990 --> 00:20:15,670
That's just part of the moment. Yeah.
335
00:20:16,730 --> 00:20:18,770
I might just have to come back to do
that.
336
00:20:19,250 --> 00:20:22,350
Kristen, I feel really bad about that
conversation.
337
00:20:22,790 --> 00:20:24,670
It's the least I can do after that
awkward drink.
338
00:20:25,030 --> 00:20:26,250
A birthday gift for your daughter.
339
00:20:26,510 --> 00:20:28,230
I can't accept that.
340
00:20:28,690 --> 00:20:29,690
You just can't.
341
00:20:31,280 --> 00:20:33,780
Thank you, what are friends for I'll
show you what we did
342
00:21:08,950 --> 00:21:09,950
Where were you?
343
00:21:10,530 --> 00:21:11,610
The mechanic was busy.
344
00:21:13,570 --> 00:21:14,710
Where's the receipt for the car?
345
00:21:15,330 --> 00:21:16,289
I need it.
346
00:21:16,290 --> 00:21:17,290
It's a business expense.
347
00:21:17,430 --> 00:21:18,430
I don't think I got one.
348
00:21:21,570 --> 00:21:22,570
Okay.
349
00:21:23,250 --> 00:21:24,890
Then you can bring it up in the credit
card thing.
350
00:21:26,910 --> 00:21:27,910
I pay cash.
351
00:21:28,630 --> 00:21:29,690
You can't be this stupid.
352
00:21:29,910 --> 00:21:31,290
We have a business card for a reason.
353
00:21:31,650 --> 00:21:33,530
If you're in a mood, I can leave you be.
354
00:21:33,930 --> 00:21:36,550
Why do you have that much cash on you
anyways? You gonna run? What?
355
00:21:37,190 --> 00:21:38,190
No.
356
00:21:38,400 --> 00:21:39,500
What else are you hiding?
357
00:21:41,800 --> 00:21:43,080
Open this door!
358
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
Hey.
359
00:22:00,040 --> 00:22:01,220
Hi, good morning.
360
00:22:03,220 --> 00:22:04,220
Hi,
361
00:22:06,460 --> 00:22:07,460
Mom.
362
00:22:08,140 --> 00:22:09,140
Happy birthday.
363
00:22:09,220 --> 00:22:10,220
Thank you.
364
00:22:10,680 --> 00:22:13,980
I need you to get up and get dressed
because I have a surprise for you.
365
00:22:14,960 --> 00:22:15,799
Come on.
366
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
Come on.
367
00:22:19,320 --> 00:22:20,560
Hey, heads up.
368
00:22:22,980 --> 00:22:23,979
This is mine?
369
00:22:23,980 --> 00:22:24,980
This is great.
370
00:22:26,940 --> 00:22:27,940
This is great.
371
00:22:28,380 --> 00:22:29,840
I know it's no sports car.
372
00:22:31,820 --> 00:22:32,820
But it's my car.
373
00:22:33,280 --> 00:22:34,280
I love it.
374
00:22:34,620 --> 00:22:35,620
And I love you.
375
00:22:37,870 --> 00:22:39,570
I figured maybe you'd drive us to the
party later.
376
00:22:39,870 --> 00:22:40,870
What do you say?
377
00:22:40,950 --> 00:22:42,550
I say let's take the freeway.
378
00:22:42,770 --> 00:22:44,810
Okay. Well, go get ready. Get out of
here.
379
00:22:48,290 --> 00:22:49,269
Thank you, Mom.
380
00:22:49,270 --> 00:22:50,270
I mean it.
381
00:23:56,439 --> 00:23:58,760
Candace. Up higher. It still isn't even.
382
00:23:59,620 --> 00:24:00,620
Oh, but too low.
383
00:24:00,820 --> 00:24:02,200
Do you want to get up here, Iris? Do it
yourself?
384
00:24:02,480 --> 00:24:03,319
Mom, stop.
385
00:24:03,320 --> 00:24:04,380
That's perfect.
386
00:24:05,140 --> 00:24:08,340
Okay. I knew you could do it. Was that
so difficult?
387
00:24:09,680 --> 00:24:14,940
Okay. I am going to freshen up before
your friends arrive and set up the food.
388
00:24:15,360 --> 00:24:16,360
Thanks, Mom.
389
00:24:16,500 --> 00:24:17,780
Just be nice to Grant, okay?
390
00:24:18,720 --> 00:24:20,080
I will, for your sake.
391
00:24:20,960 --> 00:24:24,420
I want you to have an amazing time. It's
not every day my girl turns 16.
392
00:24:24,940 --> 00:24:29,010
Candace? Yes? If you have things you
want to set up, bring them in here.
393
00:24:29,550 --> 00:24:31,110
Okay. It's on the table.
394
00:24:31,450 --> 00:24:32,450
Thank you.
395
00:24:34,450 --> 00:24:38,670
Oh, you really didn't have to bring
anything. I told you I would take care
396
00:24:38,670 --> 00:24:39,309
of everything.
397
00:24:39,310 --> 00:24:40,970
Could I please grab a bowl for these?
398
00:24:41,350 --> 00:24:42,950
Oh, and what is that?
399
00:24:43,330 --> 00:24:44,330
They're Avery's favorite.
400
00:24:44,550 --> 00:24:45,970
Oh, no, no, no.
401
00:24:46,470 --> 00:24:50,370
It's a social event, Candace, not a
girls' movie night sleepover.
402
00:24:57,360 --> 00:25:00,760
Would you put these on the table,
please? Oh, no, absolutely not. This is
403
00:25:00,760 --> 00:25:04,540
her 16th birthday, not her 21st. Well,
it's just for the toast.
404
00:25:04,960 --> 00:25:07,480
No. You don't think she drinks already?
405
00:25:08,180 --> 00:25:11,100
She has a whole life you know nothing
about.
406
00:25:11,420 --> 00:25:13,960
She's my daughter. The champagne back,
please.
407
00:25:14,860 --> 00:25:17,940
Candace does not want anyone to drink at
this party.
408
00:25:18,880 --> 00:25:20,400
There. Are you happy?
409
00:25:20,660 --> 00:25:23,820
Yes. Now, let's get you presentable.
410
00:25:49,130 --> 00:25:49,889
What's this?
411
00:25:49,890 --> 00:25:50,890
Dinner.
412
00:25:51,130 --> 00:25:53,890
For you, Mr. Chef.
413
00:25:54,710 --> 00:25:55,710
That's the first.
414
00:25:59,830 --> 00:26:01,230
What did you make me?
415
00:26:18,700 --> 00:26:19,700
To us.
416
00:26:31,680 --> 00:26:36,180
You can change in here in Luke's old
room. You know, Avery sleeps in here
417
00:26:36,180 --> 00:26:36,859
with me.
418
00:26:36,860 --> 00:26:37,860
We're fine, Iris.
419
00:26:38,040 --> 00:26:39,100
But how can that be?
420
00:26:39,480 --> 00:26:44,340
You don't have a job. And you spent all
your savings to make Luke start that
421
00:26:44,340 --> 00:26:46,160
business. I do have a job.
422
00:26:46,780 --> 00:26:49,140
classes at the gym won't pay a mortgage.
423
00:26:49,400 --> 00:26:53,480
Avery's life could be so much better if
she lived here with me. No, I'm not
424
00:26:53,480 --> 00:26:55,860
doing this with you for Avery's sake.
Thanks for the talk.
425
00:26:56,140 --> 00:26:58,740
Oh, of course.
426
00:27:00,100 --> 00:27:01,500
Don't take too long.
427
00:27:01,740 --> 00:27:03,700
The guests will arrive any minute.
428
00:27:11,660 --> 00:27:12,660
Nathan?
429
00:27:14,680 --> 00:27:15,680
Nathan?
430
00:27:38,220 --> 00:27:43,320
I just wanted to thank everyone for
coming out to my 16th birthday and a
431
00:27:43,320 --> 00:27:47,180
special thank you to my beautiful
grandma Iris for throwing this amazing
432
00:27:47,180 --> 00:27:50,400
party. I love you all and enjoy your
night.
433
00:28:07,720 --> 00:28:10,260
You would let me give her the best of
everything.
434
00:28:10,720 --> 00:28:15,960
She's fine. We're fine. And you would
move her out of that haunted house my
435
00:28:15,960 --> 00:28:20,680
son died of. You know what, Iris? Take
the house. See what happens. See if you
436
00:28:20,680 --> 00:28:22,900
ever come near me or your granddaughter
ever again.
437
00:28:23,120 --> 00:28:26,120
Mom! I'm so sick of you blaming me for
Luke's death.
438
00:28:26,320 --> 00:28:30,620
We never asked you for the house, Iris,
and we never should have taken it. So...
439
00:28:30,910 --> 00:28:35,210
it's my fault it's nobody's fault stop
it no you know what it's luke's fault is
440
00:28:35,210 --> 00:28:38,430
that what you want to hear you bought
him a house that he never wanted and i
441
00:28:38,430 --> 00:28:42,030
wouldn't let him take the hand out i'll
never forgive myself for that just like
442
00:28:42,030 --> 00:28:45,930
i'll never they want to take me out to
go bowling bowling really come on please
443
00:28:45,930 --> 00:28:51,070
um okay back by midnight text me every
hour yes every hour i know hey i love
444
00:28:51,070 --> 00:28:54,950
you i'm sorry i lost my temper i love
you too you know gran is just trying to
445
00:28:54,950 --> 00:28:58,760
help sure she is It's fine. I really
want you to have a good night. I just
446
00:28:58,760 --> 00:29:01,860
need to... I need to go home and do some
job searching. I need to figure out a
447
00:29:01,860 --> 00:29:02,980
way to pay your grandmother back.
448
00:29:03,480 --> 00:29:04,480
Thank you.
449
00:29:04,620 --> 00:29:05,620
Happy birthday.
450
00:29:05,700 --> 00:29:06,980
I love you. Be safe.
451
00:29:18,440 --> 00:29:21,960
I love you, too.
452
00:30:00,200 --> 00:30:04,080
We never asked you for the house, Iris,
and we never should have taken it. So,
453
00:30:04,100 --> 00:30:05,240
it's my fault.
454
00:30:05,660 --> 00:30:07,400
Nobody's fault. I wouldn't let him take
the handout.
455
00:30:07,640 --> 00:30:11,080
I'll never forgive myself for that. It's
like I'll never forgive him for leaving
456
00:30:11,080 --> 00:30:12,080
me here with you.
457
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
Come on, we're leaving.
458
00:30:13,880 --> 00:30:14,980
No, I'm leaving. No, we're leaving.
459
00:30:17,460 --> 00:30:18,800
This is terrible.
460
00:33:04,210 --> 00:33:05,210
Kristen?
461
00:33:08,510 --> 00:33:09,730
Kristen, where are you?
462
00:33:13,710 --> 00:33:14,710
Kristen, where are you?
463
00:33:17,590 --> 00:33:18,590
Kristen?
464
00:33:23,010 --> 00:33:24,110
What are you yelling about?
465
00:33:25,030 --> 00:33:26,030
Where were you?
466
00:33:26,150 --> 00:33:29,430
Oh, I couldn't sleep. I just had to get
some water. You know you snore when you
467
00:33:29,430 --> 00:33:30,430
drink.
468
00:33:31,350 --> 00:33:33,250
You know I don't like it when you're not
next to me.
469
00:34:27,690 --> 00:34:28,690
What happened?
470
00:34:29,130 --> 00:34:30,590
It was around 1 last night.
471
00:34:30,889 --> 00:34:33,590
Neighbors thought they heard a scream,
but didn't know which house it came
472
00:34:33,590 --> 00:34:34,590
from.
473
00:34:34,750 --> 00:34:35,790
Looks like she fell.
474
00:34:37,030 --> 00:34:38,030
Where's she at?
475
00:34:46,889 --> 00:34:48,929
Detective Moreno, you Miss Klein?
476
00:34:49,750 --> 00:34:51,370
Yeah. You called it in?
477
00:34:51,710 --> 00:34:52,710
I did.
478
00:34:53,330 --> 00:34:54,489
I'm sorry for your loss.
479
00:34:55,210 --> 00:34:56,510
You're the daughter of the deceased.
480
00:34:57,080 --> 00:34:58,078
In-law.
481
00:34:58,080 --> 00:34:59,540
And what brought you over this morning?
482
00:35:01,940 --> 00:35:02,940
Let's talk, George.
483
00:35:03,900 --> 00:35:04,900
We live nearby.
484
00:35:06,140 --> 00:35:07,180
Do you know what happened?
485
00:35:08,380 --> 00:35:10,720
Well, it looks like your mother-in-law
fell down the stairs.
486
00:35:11,940 --> 00:35:15,320
An unfortunate accident around 10 p.m.
last night, we think.
487
00:35:16,480 --> 00:35:17,480
Neighbors have a scream.
488
00:35:19,280 --> 00:35:21,740
You know anyone that would want to hurt
your mother-in-law?
489
00:35:22,020 --> 00:35:23,900
What? No, of course not.
490
00:35:25,440 --> 00:35:26,860
You don't think she really can?
491
00:35:31,440 --> 00:35:33,420
Oh, my God. I have to figure out a way.
492
00:35:34,440 --> 00:35:35,880
I have to tell my daughter.
493
00:35:36,180 --> 00:35:37,380
Will you excuse me?
494
00:35:37,700 --> 00:35:38,700
Sure.
495
00:35:38,920 --> 00:35:40,460
We'll contact you if we find anything.
496
00:35:40,720 --> 00:35:41,720
Okay.
497
00:37:15,980 --> 00:37:18,000
Candace, I did my part. I need your
help.
498
00:37:18,900 --> 00:37:21,500
Nathan is out of control. Come on, I
need you to help me.
499
00:37:29,380 --> 00:37:30,380
Flea?
500
00:37:32,220 --> 00:37:33,400
Were you expecting Nathan?
501
00:37:33,640 --> 00:37:36,780
What? Oh, no, no, no. I forgot
something.
502
00:37:37,760 --> 00:37:38,760
How much did you hear?
503
00:37:39,240 --> 00:37:40,580
Thomas, I didn't hear anything.
504
00:37:41,240 --> 00:37:42,840
Kristen, are you listening to me?
505
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
Kristen, please.
506
00:37:44,410 --> 00:37:46,510
Please, I promise. I just want to go
home.
507
00:37:47,070 --> 00:37:48,070
Grayson, please.
508
00:37:48,090 --> 00:37:51,390
Did you know that he hurts me? I'm
sorry. I'm sorry.
509
00:37:52,010 --> 00:37:53,930
Please, Grayson, it's me.
510
00:37:54,390 --> 00:37:58,730
Look at me, Grayson. Oh, my God. Sorry,
I have to do this. Sorry, I have to do
511
00:37:58,730 --> 00:38:00,650
this. Please, Grayson, please don't do
that.
512
00:38:36,560 --> 00:38:37,359
I'm sorry. I'm sorry.
513
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
I'm sorry.
514
00:38:46,600 --> 00:38:47,600
Hey.
515
00:38:47,860 --> 00:38:49,260
I told you right there.
516
00:38:49,820 --> 00:38:50,820
Yeah.
517
00:38:53,420 --> 00:38:58,720
I have to tell you that your grandma had
an accident.
518
00:39:02,220 --> 00:39:03,940
And she passed out.
519
00:39:06,890 --> 00:39:08,110
What are you talking about?
520
00:39:10,490 --> 00:39:13,390
Grandma said to say goodbye.
521
00:39:13,690 --> 00:39:14,950
I'm so sorry, Avery.
522
00:39:15,150 --> 00:39:16,149
No, you're not.
523
00:39:16,150 --> 00:39:19,830
You're happy she's gone. You said it
yourself. No, I did not.
524
00:39:20,670 --> 00:39:21,690
Mom, just get out.
525
00:39:22,110 --> 00:39:23,190
Avery. Get out!
526
00:39:24,550 --> 00:39:25,790
Please, just get out!
527
00:39:51,280 --> 00:39:52,280
What happened?
528
00:39:57,160 --> 00:39:58,460
Don't tell me you're gonna need
stitches.
529
00:41:13,800 --> 00:41:14,800
Brian, take over.
530
00:41:18,180 --> 00:41:21,260
It isn't over yet, Candace. Can I talk
to you for a second? I know he did this.
531
00:41:21,300 --> 00:41:24,620
Don't lie to me. I know he hits you. You
have to get out. Go to the police.
532
00:41:24,880 --> 00:41:27,860
It's my word against his. If I go to the
police, he will find me and kill me, but
533
00:41:27,860 --> 00:41:30,680
if they do anything... What do you want
me to do? What if it were Avery and she
534
00:41:30,680 --> 00:41:32,340
came home with a black eye? You'd want
to kill the guy.
535
00:41:32,560 --> 00:41:35,060
I'm not going to kill your husband. We
had a deal!
536
00:41:46,350 --> 00:41:49,550
Admit it, your life certainly improved
since we met, hasn't it? Since Iris
537
00:41:49,550 --> 00:41:50,550
died?
538
00:41:50,610 --> 00:41:54,190
I did you a favor. Like, we agreed. I
saved your house.
539
00:41:54,550 --> 00:41:57,710
I saved your daughter. We did not agree
to that. Oh, my God. What are you
540
00:41:57,710 --> 00:41:58,710
saying?
541
00:41:59,950 --> 00:42:00,310
If
542
00:42:00,310 --> 00:42:08,710
Iris
543
00:42:08,710 --> 00:42:10,490
were gone, your life would be better,
right?
544
00:42:11,150 --> 00:42:12,150
Safer.
545
00:42:14,140 --> 00:42:16,580
This incriminates you too, Chris. Do I
look like I care?
546
00:42:16,980 --> 00:42:20,720
You never have to hear about it. You
pushed
547
00:42:20,720 --> 00:42:24,080
her.
548
00:42:24,960 --> 00:42:29,220
I don't have anything to gain from that.
But you, you got the help, didn't you?
549
00:42:29,780 --> 00:42:31,600
I couldn't kill someone. I don't have it
in me.
550
00:42:31,900 --> 00:42:34,400
I didn't think I could do it either, but
see you later.
551
00:42:34,760 --> 00:42:37,160
Don't contact me again or I will call
the police.
552
00:42:37,820 --> 00:42:38,820
Really?
553
00:42:39,320 --> 00:42:42,360
What do you even know about me? Do you
even know my real name? Not even my
554
00:42:42,360 --> 00:42:43,360
name.
555
00:42:52,300 --> 00:42:55,300
It's the police. What did you say? What
did you tell them? Nothing.
556
00:42:55,580 --> 00:42:56,580
Have you talked to them yet?
557
00:42:56,640 --> 00:42:57,538
Just that morning.
558
00:42:57,540 --> 00:43:00,220
Okay, answer, answer. Keep it simple.
They're just checking up.
559
00:43:01,600 --> 00:43:02,600
Don't be suspicious.
560
00:43:02,680 --> 00:43:05,320
Okay, okay, okay. Tell them you're busy.
Okay, hello?
561
00:43:06,940 --> 00:43:07,940
Is everything okay?
562
00:43:09,740 --> 00:43:11,820
Yeah, I'm just, I'm leaving the gym, so
I'm on my way home.
563
00:43:13,640 --> 00:43:15,800
Okay, um, yeah, okay, I'll see you a
bit. I'll see you there.
564
00:43:16,520 --> 00:43:17,880
What, what do I do now?
565
00:43:18,880 --> 00:43:19,880
Um, don't worry.
566
00:43:20,440 --> 00:43:21,440
I'll go with you.
567
00:43:22,190 --> 00:43:23,190
Ugh.
568
00:43:54,160 --> 00:43:55,160
It's fine. Hi.
569
00:43:55,280 --> 00:43:57,020
May I come in? Yep, come on in. Thank
you.
570
00:43:58,900 --> 00:43:59,940
I'm sure you have questions.
571
00:44:00,400 --> 00:44:01,620
I have some questions for you.
572
00:44:01,880 --> 00:44:02,799
Whatever you need.
573
00:44:02,800 --> 00:44:03,800
Is your daughter home?
574
00:44:03,940 --> 00:44:04,940
No, just me.
575
00:44:05,840 --> 00:44:12,720
Um... I spent some time at your
mother-in-law's after
576
00:44:12,720 --> 00:44:13,720
you left.
577
00:44:14,540 --> 00:44:16,100
Do you, uh, recognize this?
578
00:44:17,500 --> 00:44:18,500
No, what is it?
579
00:44:19,760 --> 00:44:21,620
It's a piece of the vase from the second
floor landing.
580
00:44:23,150 --> 00:44:24,150
So she broke it?
581
00:44:25,130 --> 00:44:26,130
Not during the fall.
582
00:44:27,470 --> 00:44:28,470
What does that mean?
583
00:44:29,230 --> 00:44:30,370
It's the only piece I found.
584
00:44:31,990 --> 00:44:36,570
So she cleaned it up? I'm sorry, I'm not
understanding why this is relevant.
585
00:44:36,910 --> 00:44:37,990
Thank you. Yeah, have a seat.
586
00:44:39,090 --> 00:44:41,750
Pretty weird if she cleaned it up that
we didn't find any other pieces.
587
00:44:43,350 --> 00:44:45,790
It's almost like someone broke it and
tried to hide the evidence.
588
00:44:46,950 --> 00:44:49,270
So she broke it a long time, I imagine.
589
00:44:49,510 --> 00:44:50,510
How often?
590
00:44:50,670 --> 00:44:51,670
I have no idea.
591
00:44:51,930 --> 00:44:54,500
What were you there like? I was here.
And your daughter can confirm?
592
00:44:54,760 --> 00:44:56,480
No, she was out. So you were here alone?
593
00:44:57,440 --> 00:44:59,700
Should I be worried that you're asking
me that? What, did you kill her?
594
00:45:04,360 --> 00:45:06,440
No, of course not. I didn't kill her.
595
00:45:07,540 --> 00:45:08,720
Then you don't need to be worried.
596
00:45:11,100 --> 00:45:12,400
So you do think she was murdered?
597
00:45:16,260 --> 00:45:17,260
Checking boxes.
598
00:45:17,360 --> 00:45:18,760
How was your relationship with her?
599
00:45:19,800 --> 00:45:20,800
Good, I guess.
600
00:45:21,580 --> 00:45:25,740
She was my mother-in-law, so we had our
not-so-good moments, but we loved each
601
00:45:25,740 --> 00:45:26,740
other.
602
00:45:27,440 --> 00:45:29,780
Well, we found this on her phone.
603
00:45:31,880 --> 00:45:33,220
Not my finest moments.
604
00:45:34,820 --> 00:45:35,820
The house you mentioned.
605
00:45:36,520 --> 00:45:37,600
It's yours now, right?
606
00:45:38,580 --> 00:45:39,580
What are you suggesting?
607
00:45:40,540 --> 00:45:46,600
You know anyone that would have wanted
to hurt your mother-in-law, Mrs. Klein?
608
00:45:50,790 --> 00:45:52,030
Just a moment.
609
00:46:31,630 --> 00:46:32,569
Everything okay?
610
00:46:32,570 --> 00:46:34,050
Yes, just my daughter's alarm.
611
00:46:34,770 --> 00:46:36,750
You know, that reminds me, I actually
have to get going.
612
00:46:37,130 --> 00:46:40,770
Can I walk you out? Did you have any
other questions?
613
00:46:41,670 --> 00:46:43,530
No more questions for now.
614
00:46:50,550 --> 00:46:51,550
I'll be in touch.
615
00:46:52,570 --> 00:46:53,570
Thank you for your time.
616
00:46:57,010 --> 00:46:58,010
You were great.
617
00:46:59,660 --> 00:47:00,880
What is this? A threat?
618
00:47:01,160 --> 00:47:04,120
Insurance. In case you got cold feet. In
my daughter's room?
619
00:47:04,340 --> 00:47:05,340
Come on, I gotta tell you something.
620
00:47:05,600 --> 00:47:07,480
Where? Get ready. You have a big night.
621
00:47:07,700 --> 00:47:08,700
You have a dinner at five.
622
00:47:08,900 --> 00:47:10,480
What? No, I have to pick up Avery from
school.
623
00:47:10,940 --> 00:47:11,940
Cancel. No.
624
00:47:12,820 --> 00:47:14,300
Just, okay, just let me text her.
625
00:47:37,040 --> 00:47:38,040
You don't have a choice.
626
00:47:40,020 --> 00:47:44,000
Come on, let's go. No, where? To the
place it all started.
627
00:47:45,020 --> 00:47:46,140
Where we became friends?
628
00:48:05,770 --> 00:48:06,770
It's ironic, really.
629
00:48:08,430 --> 00:48:10,070
This restaurant used to be my dream.
630
00:48:10,970 --> 00:48:14,430
Now it's just a rotten place with a
whole rot. Okay, how? How am I supposed
631
00:48:14,430 --> 00:48:15,430
to do it with this?
632
00:48:19,090 --> 00:48:20,990
When you come out, ask to see the
freezer.
633
00:48:21,550 --> 00:48:25,070
When he turns his back, just point, aim,
634
00:48:25,330 --> 00:48:29,270
leave it in his hand.
635
00:48:29,630 --> 00:48:30,650
It'll look like a suicide.
636
00:48:30,910 --> 00:48:32,310
A suicide? Then can't you just do it?
No.
637
00:48:32,630 --> 00:48:34,510
I need an alibi. The look at me first.
638
00:48:35,879 --> 00:48:40,200
I'll be at the scene where everyone will
see me, and when it's done, I'll head
639
00:48:40,200 --> 00:48:42,200
home to wait for the call no wife wants
to get.
640
00:48:42,680 --> 00:48:45,900
This has been your plan since the
beginning? To force someone to kill your
641
00:48:45,900 --> 00:48:46,900
husband? To force me?
642
00:48:47,080 --> 00:48:48,080
Force you?
643
00:48:49,660 --> 00:48:50,660
Candace, this was your idea.
644
00:48:51,580 --> 00:48:53,440
I'm your friend, and you're mine,
remember?
645
00:48:56,060 --> 00:48:57,280
After all, what are friends for?
646
00:48:59,420 --> 00:49:00,420
Did you get all that?
647
00:49:11,560 --> 00:49:13,860
But I did it for you, for your daughter.
648
00:49:14,640 --> 00:49:16,520
Do this for me and it'll all be over
soon.
649
00:49:18,020 --> 00:49:20,680
You can do this and you'll be out of my
life forever.
650
00:49:23,480 --> 00:49:25,000
Years from now, our paths will cross.
651
00:49:25,780 --> 00:49:26,780
As friends?
652
00:49:27,300 --> 00:49:28,300
No, they won't.
653
00:49:38,200 --> 00:49:40,020
If I'm never going to see you again...
654
00:50:05,710 --> 00:50:06,710
What were you?
655
00:50:07,650 --> 00:50:09,450
I tried calling. I'm sorry.
656
00:50:09,690 --> 00:50:11,350
I lost my phone.
657
00:50:11,650 --> 00:50:13,950
Have you had dinner yet? I'm not hungry.
658
00:50:14,190 --> 00:50:17,090
No, you should eat. Let me change and
then I'm going to... Mom.
659
00:50:19,410 --> 00:50:20,410
What's the matter?
660
00:50:24,070 --> 00:50:25,090
It's so weird.
661
00:50:25,870 --> 00:50:27,870
It's like you don't even care.
662
00:50:28,130 --> 00:50:29,610
Of course I care.
663
00:50:30,410 --> 00:50:32,010
It's like you're happy she's gone.
664
00:50:32,230 --> 00:50:33,230
Avery.
665
00:50:42,069 --> 00:50:43,069
Avery?
666
00:50:59,710 --> 00:51:01,310
I need to step out for a bit.
667
00:51:08,020 --> 00:51:09,540
Welcome. Stone, come on in.
668
00:51:10,320 --> 00:51:11,320
Where's your car?
669
00:51:11,480 --> 00:51:13,520
Oh, my driver dropped me off. Call me
Sydney.
670
00:51:15,260 --> 00:51:16,260
Sydney.
671
00:51:16,620 --> 00:51:17,620
Sorry I'm late.
672
00:51:18,160 --> 00:51:19,160
That's quite all right.
673
00:51:19,840 --> 00:51:22,560
I know that you're quite busy, so I
appreciate you coming by at all.
674
00:51:22,800 --> 00:51:23,800
Oh, it's my pleasure.
675
00:51:27,020 --> 00:51:27,879
Have a seat.
676
00:51:27,880 --> 00:51:28,880
Thank you.
677
00:51:31,360 --> 00:51:34,860
Now, I took the liberty of opening you a
bottle of wine. Oh.
678
00:51:35,080 --> 00:51:39,090
I apologize for the, uh... The casual
nature, but I'll be serving myself
679
00:51:39,090 --> 00:51:41,370
tonight. I don't mind. Thank you.
680
00:51:42,370 --> 00:51:46,450
I'll wait right here, and I'll be back
to discuss our delicious meal.
681
00:52:01,000 --> 00:52:05,900
I have for you here a sexy beet and goat
cheese salad topped with avocado.
682
00:52:06,160 --> 00:52:10,140
Now, I roasted the beets with candied
walnuts, and the tangy vinaigrette is
683
00:52:10,140 --> 00:52:11,340
made from scratch.
684
00:52:11,780 --> 00:52:13,700
Wow, looks delicious. Thank you.
685
00:52:16,560 --> 00:52:21,400
So, how long have you been investing in
restaurants?
686
00:52:21,900 --> 00:52:25,340
Oh, years. I guess I just love great
food.
687
00:52:26,200 --> 00:52:27,560
And you've come to the right place.
688
00:52:28,020 --> 00:52:29,040
It would seem so.
689
00:52:30,090 --> 00:52:31,250
It seems she was right.
690
00:52:32,670 --> 00:52:33,670
Is she here?
691
00:52:34,710 --> 00:52:35,710
She isn't.
692
00:52:39,130 --> 00:52:40,130
It's a shame.
693
00:52:40,650 --> 00:52:42,110
She was very lovely on the phone.
694
00:52:43,110 --> 00:52:45,850
Kristen's incredible, but I tend to
handle things here.
695
00:52:47,650 --> 00:52:49,270
She helps, obviously.
696
00:52:53,530 --> 00:52:55,130
How is it working with your wife?
697
00:52:55,390 --> 00:52:56,390
Between you and me?
698
00:52:57,050 --> 00:52:58,050
It's amazing.
699
00:52:59,280 --> 00:53:03,300
She's the light of my life. Everything I
do is for her. Really?
700
00:53:04,280 --> 00:53:06,580
There aren't moments where you're at
each other's throats.
701
00:53:08,880 --> 00:53:09,940
Is something wrong?
702
00:53:12,640 --> 00:53:13,900
I had a late lunch.
703
00:53:14,140 --> 00:53:15,300
On your way to a tasting?
704
00:53:16,260 --> 00:53:18,340
I never come with an empty stomach. You
never know.
705
00:53:19,700 --> 00:53:22,680
May I use your restroom?
706
00:53:24,260 --> 00:53:25,260
Just down the hall.
707
00:54:55,480 --> 00:54:56,720
Your food's getting cold.
708
00:54:58,260 --> 00:54:59,620
I'm sorry I lost my appetite.
709
00:55:00,820 --> 00:55:02,300
It was delicious, though.
710
00:55:04,320 --> 00:55:05,320
Okay.
711
00:55:06,520 --> 00:55:08,520
Is there anything else you'd like to
discuss before you go?
712
00:55:10,160 --> 00:55:11,500
Actually, I'd love to see the kitchen.
713
00:55:12,000 --> 00:55:13,320
See where all the magic happened.
714
00:55:17,660 --> 00:55:18,660
Sure.
715
00:55:30,670 --> 00:55:31,670
Come on in.
716
00:55:33,430 --> 00:55:34,430
Oh, careful.
717
00:55:35,090 --> 00:55:36,450
These floors are a little uneven.
718
00:55:36,670 --> 00:55:40,470
My wife actually took a tumble a few
days ago and it was some nasty bruises.
719
00:55:41,630 --> 00:55:46,450
We've updated our stove to the newest
model. Here we have some dry storage and
720
00:55:46,450 --> 00:55:47,450
equipment overflow.
721
00:55:48,210 --> 00:55:52,510
We're looking to serve a head count of
about 300 every night.
722
00:55:55,830 --> 00:55:56,830
What's that?
723
00:55:59,530 --> 00:56:00,530
The freezer.
724
00:56:01,850 --> 00:56:04,650
It's in great condition. Keep things
quite cool.
725
00:56:04,890 --> 00:56:09,090
We've got a little bit of produce
overflow here and fruits and vegetables
726
00:56:09,090 --> 00:56:11,150
and a little bit of poultry.
727
00:56:43,470 --> 00:56:44,470
What are you doing?
728
00:56:47,830 --> 00:56:48,830
Nathan, you scared me.
729
00:56:49,650 --> 00:56:50,650
What did you do?
730
00:56:52,330 --> 00:56:56,750
Was that the bottle of Monclee that was
good? I just thought you'd be so excited
731
00:56:56,750 --> 00:56:58,990
after the new investors. You'd want to
celebrate.
732
00:56:59,750 --> 00:57:00,850
Well, now we can't.
733
00:57:01,550 --> 00:57:02,550
Why? What happened?
734
00:57:06,270 --> 00:57:08,750
Mrs. Stone hardly ate the meal that I
prepared for her.
735
00:57:09,550 --> 00:57:10,550
They say why?
736
00:57:11,470 --> 00:57:12,470
No.
737
00:57:13,710 --> 00:57:16,890
And she seemed way more interested in
our relationship than she did in the
738
00:57:16,890 --> 00:57:17,890
restaurant.
739
00:57:19,070 --> 00:57:20,070
Why would that be?
740
00:57:22,690 --> 00:57:23,690
No idea.
741
00:57:28,410 --> 00:57:29,410
It's okay.
742
00:57:29,930 --> 00:57:30,930
I'm sorry.
743
00:57:32,530 --> 00:57:33,530
I'm sorry.
744
00:58:18,220 --> 00:58:21,260
Hi, um, can I speak to Detective Moreno,
please?
745
00:58:22,520 --> 00:58:23,520
Of course.
746
00:58:27,000 --> 00:58:30,680
Yes. Hi, I was hoping Detective Moreno
could stop by.
747
00:58:31,100 --> 00:58:33,960
And, yeah, I can call back.
748
00:58:34,760 --> 00:58:35,760
Thank you.
749
00:59:19,060 --> 00:59:20,060
Mom?
750
00:59:22,340 --> 00:59:24,140
Hi. Can I talk to you?
751
00:59:24,600 --> 00:59:25,880
Oh, of course. Anytime.
752
00:59:28,240 --> 00:59:29,660
Is everything all right?
753
00:59:31,620 --> 00:59:32,620
What's going on?
754
00:59:34,600 --> 00:59:36,440
I'm really sorry I yelled at you.
755
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
Oh, my God.
756
00:59:38,860 --> 00:59:40,220
Please don't apologize.
757
00:59:40,840 --> 00:59:41,840
I understand.
758
00:59:44,880 --> 00:59:46,020
Hey, um...
759
00:59:46,800 --> 00:59:49,340
I wanted to talk to you a little bit
about your dad.
760
00:59:49,840 --> 00:59:51,760
Mom, you don't have to. I do.
761
00:59:55,000 --> 00:59:58,720
I want you to know what an incredible
man he was.
762
00:59:59,880 --> 01:00:01,580
And how much I loved him.
763
01:00:05,000 --> 01:00:10,860
The only reason I don't talk about him
is because I feel guilty for his death.
764
01:00:13,980 --> 01:00:15,480
Mom, it wasn't your fault.
765
01:00:17,040 --> 01:00:21,480
I love Gran, but she was in the wrong
for making you feel this way.
766
01:00:24,520 --> 01:00:28,860
Hey, um, you know that if anything ever
happened to me, you'd be okay, right?
767
01:00:31,140 --> 01:00:32,140
What would happen?
768
01:00:32,260 --> 01:00:38,940
What do you mean? No, nothing, nothing.
I just mean, no matter what, you are so
769
01:00:38,940 --> 01:00:39,940
loved.
770
01:00:41,780 --> 01:00:42,780
Okay.
771
01:00:43,200 --> 01:00:44,260
We should get to bed.
772
01:00:44,840 --> 01:00:45,840
Big day tomorrow.
773
01:00:45,980 --> 01:00:47,260
We'll get your driver's license.
774
01:00:48,420 --> 01:00:49,420
Finally.
775
01:00:54,060 --> 01:00:56,180
I can't believe my little girl's all
grown up.
776
01:01:34,089 --> 01:01:36,350
What else do we need to think about?
Mirrors we got.
777
01:01:36,790 --> 01:01:37,749
Oh, wait.
778
01:01:37,750 --> 01:01:39,010
We know you can parallel park.
779
01:01:39,230 --> 01:01:39,968
We're good.
780
01:01:39,970 --> 01:01:40,970
Just trust me.
781
01:01:43,490 --> 01:01:45,270
I got this. I know, I know.
782
01:01:49,330 --> 01:01:51,990
Wish me luck, I guess.
783
01:01:55,930 --> 01:01:57,350
But you're going to do great, kid.
784
01:01:58,290 --> 01:01:59,290
Love you.
785
01:02:46,759 --> 01:02:48,280
Avery. No, you're right. I'm sorry.
786
01:02:48,600 --> 01:02:49,640
I found my phone.
787
01:02:52,820 --> 01:02:54,600
You're going to do great, Avery.
788
01:02:57,860 --> 01:02:59,100
I love you so much.
789
01:03:13,480 --> 01:03:14,480
Can you be quiet?
790
01:03:14,600 --> 01:03:15,880
Yeah. Ready for your test?
791
01:03:16,160 --> 01:03:17,160
Sure am.
792
01:03:21,860 --> 01:03:22,860
Don't be nervous.
793
01:03:24,020 --> 01:03:27,980
All right, let's just go right for it.
794
01:03:52,270 --> 01:03:53,410
Am I doing okay so far?
795
01:03:54,310 --> 01:03:55,430
Nothing to ask me that.
796
01:03:55,650 --> 01:03:56,650
I'm sorry.
797
01:03:57,130 --> 01:03:59,450
But you're doing great. Take a right at
the next light.
798
01:04:05,590 --> 01:04:06,590
Where are we going?
799
01:04:07,490 --> 01:04:08,490
Don't see.
800
01:04:10,370 --> 01:04:11,370
You're almost done.
801
01:04:12,110 --> 01:04:13,210
Are you sure we're right?
802
01:04:13,430 --> 01:04:15,510
This is not where we... Yep, started.
803
01:04:16,750 --> 01:04:17,750
Take a left here.
804
01:04:18,630 --> 01:04:20,470
We're just gonna take a different route
back.
805
01:04:21,340 --> 01:04:22,340
Okay.
806
01:04:48,280 --> 01:04:49,280
Excellent job.
807
01:04:49,400 --> 01:04:50,400
Go back in here.
808
01:04:50,910 --> 01:04:53,970
But first, this is highly unorthodox,
but I really need to use the restroom.
809
01:04:54,630 --> 01:04:57,870
Oh, uh... Do you care if I just run
inside before we head back?
810
01:04:58,190 --> 01:04:59,230
Yeah, of course. Great.
811
01:04:59,530 --> 01:05:00,530
Thank you.
812
01:05:00,610 --> 01:05:03,610
Actually, you know what? Do you mind
coming in? It's just, technically, I'm
813
01:05:03,610 --> 01:05:04,610
not supposed to leave you alone.
814
01:05:04,790 --> 01:05:05,870
Oh, well, sure. My ability reasons.
815
01:05:43,029 --> 01:05:43,968
Hi, hon.
816
01:05:43,970 --> 01:05:44,970
Hello to your friend.
817
01:05:45,090 --> 01:05:48,590
What are you doing with her phone? You
forced me to do this. If you have a...
818
01:05:48,590 --> 01:05:49,209
You're welcome.
819
01:05:49,210 --> 01:05:51,330
Video it. I don't even know where he is.
Where is he?
820
01:05:51,530 --> 01:05:52,408
He's home all day.
821
01:05:52,410 --> 01:05:53,570
Figure it out. Wait, what?
822
01:05:54,530 --> 01:05:55,530
Deal with it.
823
01:05:56,230 --> 01:05:57,310
Please! Let me out!
824
01:05:57,770 --> 01:06:01,130
Avery, Avery, it's okay. I'm coming, I'm
coming, Avery. And no, please.
825
01:06:02,410 --> 01:06:03,630
Or you'll never see your daughter again.
826
01:06:04,110 --> 01:06:05,190
Please! Please!
827
01:06:05,910 --> 01:06:07,410
Please! That was your mom?
828
01:06:07,650 --> 01:06:08,609
She'll be here soon.
829
01:06:08,610 --> 01:06:09,670
All we need to do is wait.
830
01:06:11,470 --> 01:06:12,470
Calmly.
831
01:06:14,030 --> 01:06:15,030
Help!
832
01:06:23,730 --> 01:06:24,730
Hey, can this wait?
833
01:06:31,350 --> 01:06:33,950
Everything okay, Ms. Klein? Yeah, yeah,
everything's okay. I tried calling
834
01:06:33,950 --> 01:06:35,790
yourself. I lost it. Stand it.
835
01:06:37,330 --> 01:06:38,810
Are you going to tell me why you called
last night?
836
01:06:41,370 --> 01:06:42,370
It's embarrassing.
837
01:06:42,610 --> 01:06:44,250
I don't know anything about you.
838
01:06:44,810 --> 01:06:49,190
And the optics, me being a widow, you're
investigating my mother-in-law's murder.
839
01:06:49,910 --> 01:06:52,630
Murder? You know what I mean. It
wouldn't look good for either of us. I
840
01:06:52,630 --> 01:06:54,930
decided against it, probably for the
best. Sorry to make you drive out.
841
01:07:47,690 --> 01:07:48,690
I just don't.
842
01:07:48,790 --> 01:07:50,690
I thought maybe we could continue our
discussion.
843
01:07:51,810 --> 01:07:53,210
Sure. Come on.
844
01:07:53,570 --> 01:07:54,468
Thank you.
845
01:07:54,470 --> 01:07:56,710
What can I get you to drink?
846
01:08:29,420 --> 01:08:30,299
Put the gun on the bar.
847
01:08:30,300 --> 01:08:31,300
Put the gun down!
848
01:08:33,720 --> 01:08:34,899
Sit down. Sit down. Sit down.
849
01:08:37,040 --> 01:08:39,279
She's a lovely young woman, and she's an
excellent driver.
850
01:08:39,859 --> 01:08:41,840
You could let her go right now, Kristen.
851
01:08:43,100 --> 01:08:44,260
Just play the video first.
852
01:08:48,620 --> 01:08:50,140
Hi. Mrs. Stone.
853
01:08:50,840 --> 01:08:52,700
Thought maybe we could continue our
discussion?
854
01:08:53,740 --> 01:08:54,740
Sure.
855
01:08:57,740 --> 01:08:58,979
think I'd be seeing you again.
856
01:09:00,060 --> 01:09:04,460
Seeing all that interested in the
restaurant, but what can I get you to
857
01:09:04,460 --> 01:09:05,460
drink?
858
01:09:13,240 --> 01:09:17,279
Thank you, thank you, thank you. You
saved me. You saved my life.
859
01:09:20,060 --> 01:09:22,300
I only hurt people who deserved it.
860
01:09:22,939 --> 01:09:25,460
I'm not going to ruin your life, Avery.
861
01:09:26,220 --> 01:09:27,500
Nathan was going to end mine.
862
01:09:28,020 --> 01:09:29,020
Felice.
863
01:09:30,220 --> 01:09:34,420
Felice was going to go to the police and
we would both be in jail. I did this for
864
01:09:34,420 --> 01:09:37,640
us. You told Iris didn't have to die.
None of them did.
865
01:09:39,880 --> 01:09:41,100
It was my life for his.
866
01:09:42,020 --> 01:09:43,700
I know. I just finished first.
867
01:09:44,939 --> 01:09:48,240
I'm begging you to please just let us
go.
868
01:09:48,800 --> 01:09:50,399
Just let us go, Kristen.
869
01:09:50,600 --> 01:09:51,740
Let them go, honey.
870
01:10:11,110 --> 01:10:13,610
Don't. This is between you and me.
871
01:10:13,810 --> 01:10:14,810
No, you lie!
872
01:11:24,940 --> 01:11:26,140
you were acting a little under duress.
873
01:11:27,380 --> 01:11:29,040
So I followed you to the Watson
residence.
874
01:11:29,400 --> 01:11:32,000
I figured it was none of my business,
but just in case, I ran his place.
875
01:11:32,800 --> 01:11:36,160
Turns out Nathan wasn't just an abuser,
but a criminal as well.
876
01:11:37,220 --> 01:11:40,660
He was stealing money from his investors
and using the restaurant as a front.
877
01:11:42,380 --> 01:11:43,880
Bad guy, all around.
878
01:11:45,680 --> 01:11:47,260
Kind of makes you feel sorry for the
wife.
879
01:11:49,000 --> 01:11:50,080
What's going to happen to her?
880
01:11:51,880 --> 01:11:52,980
She's going to lose some time.
881
01:11:53,940 --> 01:11:56,000
Given the circumstances, the judge might
be lenient.
882
01:12:38,640 --> 01:12:40,100
I didn't think I'd see you again.
883
01:12:41,400 --> 01:12:42,740
You saved my daughter's life.
884
01:12:44,000 --> 01:12:47,520
I think despite everything else, I owe
you thanks for that.
885
01:12:52,160 --> 01:12:53,160
It's actually okay.
886
01:12:54,380 --> 01:12:55,420
I'm working as a chef.
887
01:12:56,580 --> 01:12:57,580
In the kitchen.
888
01:13:01,080 --> 01:13:04,820
Listen, um... I know what a monster
Nathan was.
889
01:13:06,800 --> 01:13:09,240
I just want you to know I'm so sorry
that you had to look through that.
890
01:13:10,820 --> 01:13:13,740
I should have acted sooner. I should
have called the police or gotten
891
01:13:13,740 --> 01:13:15,560
involved. Clearly you needed help.
892
01:13:18,220 --> 01:13:19,500
I know what I did was wrong.
893
01:13:20,580 --> 01:13:26,880
I just... I was so tired of him
controlling and abusing me. I
894
01:13:26,880 --> 01:13:29,780
ended up doing the same thing to you.
895
01:13:30,360 --> 01:13:33,740
You can always write or call if you need
someone to talk to.
896
01:13:34,840 --> 01:13:35,880
Can you do that for me?
897
01:13:36,780 --> 01:13:37,780
Court.
898
01:13:38,260 --> 01:13:39,260
What are friends for?
899
01:13:45,040 --> 01:13:47,980
Oh my gosh, isn't this exciting?
900
01:13:49,000 --> 01:13:53,600
Thank you for coming out to campus with
me, Mom. I can't believe I'm losing my
901
01:13:53,600 --> 01:13:55,240
baby. You're not losing me.
902
01:13:55,720 --> 01:13:59,600
I'm only a couple hours away, and you
can text me every day if you want to.
903
01:13:59,780 --> 01:14:02,360
And I know the rules.
904
01:14:02,600 --> 01:14:04,520
Be safe and work hard. That's right.
905
01:14:06,200 --> 01:14:08,240
Alright, I gotta get back to the dorms.
906
01:14:08,720 --> 01:14:10,200
Do you want me to take you?
907
01:14:10,560 --> 01:14:12,020
No, I've got my own car. Okay.
908
01:15:49,520 --> 01:15:55,900
It's a battle of the men, they think
they're fraught. The chamber
909
01:15:55,900 --> 01:15:59,940
will turn, and so much more.
910
01:16:00,200 --> 01:16:06,660
It's a melody, they thought they'd fly
in the dawn of love.
911
01:16:07,700 --> 01:16:14,320
And live the way, oh the
912
01:16:14,320 --> 01:16:15,580
chamber will.
913
01:16:16,910 --> 01:16:23,430
I can't live a thing free In the cry of
the doing
914
01:16:23,430 --> 01:16:27,710
Where is this story I'm from?
915
01:16:28,830 --> 01:16:35,310
In the sling bone of pervert I turn
around Through the
916
01:16:35,310 --> 01:16:41,850
corroded room If I heard I hit my ass
quick
917
01:16:41,850 --> 01:16:44,810
People say
918
01:16:46,120 --> 01:16:52,920
In the time I went, there is in the
twilight, a land of glowing,
919
01:16:54,100 --> 01:16:57,660
to where, and even now.
920
01:17:02,600 --> 01:17:03,560
In
921
01:17:03,560 --> 01:17:12,440
the
922
01:17:12,440 --> 01:17:14,740
battle of the man.
923
01:17:55,350 --> 01:18:00,430
Thank you. Thank you.
924
01:18:07,330 --> 01:18:08,810
Thank you.
925
01:18:13,610 --> 01:18:19,870
Out and up the wind, to where I'm deep
in now.
64139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.