All language subtitles for Blackmail Lies and Murder 2025 #LMN BEST Lifetime Movies Based on a true story 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,020 --> 00:01:16,020 Everybody, you're up. 2 00:02:11,570 --> 00:02:12,570 Really great job. 3 00:02:12,930 --> 00:02:15,410 Thanks. Getting my rhythm, so I appreciate it. 4 00:02:15,950 --> 00:02:16,950 Hi, 5 00:02:19,370 --> 00:02:20,370 Iris. 6 00:02:21,070 --> 00:02:22,070 I'm just walking out of class. 7 00:02:23,270 --> 00:02:24,610 Yes, the class I'm teaching. 8 00:02:26,770 --> 00:02:29,090 Can I help you, or did you just call to berate me? 9 00:02:30,810 --> 00:02:32,630 No, you cannot buy her a car. 10 00:02:32,930 --> 00:02:35,910 I have a handle, Iris. I'm not going to argue with you about this. Take it back. 11 00:02:36,130 --> 00:02:38,030 Just take it back to the lot, okay? 12 00:02:41,210 --> 00:02:42,290 Sorry, I didn't mean to be rude. 13 00:02:42,630 --> 00:02:43,630 No problem. 14 00:02:43,690 --> 00:02:44,690 See you next time? Yeah. 15 00:02:45,090 --> 00:02:47,050 Sorry, I don't mean to pry, but I noticed your eye. 16 00:02:47,290 --> 00:02:48,930 Oh, looks like I got it really soon. Good. 17 00:02:49,710 --> 00:02:52,350 I'm sorry, my daughter's waiting for me, but it was really nice to meet you. 18 00:02:52,370 --> 00:02:53,630 Okay, yeah, no problem. 19 00:02:54,350 --> 00:02:55,530 You're doing a great job with the car. 20 00:02:55,750 --> 00:02:56,950 Well, thanks. I'll see you next week. 21 00:02:57,850 --> 00:02:58,850 Thank you. 22 00:03:11,140 --> 00:03:12,140 Avery. 23 00:03:12,680 --> 00:03:13,680 Avery, hello? 24 00:03:13,780 --> 00:03:14,780 Hello? 25 00:03:15,600 --> 00:03:17,320 Ten and two does not refer to your feet. 26 00:03:17,660 --> 00:03:18,660 Sorry, I'm bored. 27 00:03:19,380 --> 00:03:22,520 How am I supposed to learn how to drive if I only ever take you back and forth 28 00:03:22,520 --> 00:03:23,520 to spin class? 29 00:03:23,580 --> 00:03:27,100 Okay, then. I'm gonna hurry anyway. You could, uh, take the freeway. What do you 30 00:03:27,100 --> 00:03:28,840 say? Mom, seatbelt. 31 00:03:29,120 --> 00:03:30,120 Oh, okay. 32 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 Not again. 33 00:03:34,260 --> 00:03:35,260 Starter, just a sec. 34 00:03:37,220 --> 00:03:38,300 Can you pop the hood for me? 35 00:03:52,350 --> 00:03:53,350 Need a job? 36 00:03:53,550 --> 00:03:55,430 No, thanks. I need a mechanic. 37 00:03:55,750 --> 00:03:56,750 I know a good one. 38 00:03:57,170 --> 00:03:58,350 Yeah? He's cheap. 39 00:03:58,790 --> 00:04:00,890 Mom, my test was on Monday. 40 00:04:01,590 --> 00:04:02,590 He goes on Saturday. 41 00:04:02,670 --> 00:04:03,670 He is. 42 00:04:03,770 --> 00:04:05,630 Mike's Auto, up the road, right on Fairfield. 43 00:04:06,210 --> 00:04:07,189 Okay, yeah. 44 00:04:07,190 --> 00:04:08,190 Thanks. Yeah. 45 00:04:08,470 --> 00:04:09,470 Happy to help. 46 00:04:09,570 --> 00:04:10,710 Good luck. Thanks. 47 00:04:14,310 --> 00:04:15,470 Were you talking to someone? 48 00:04:15,910 --> 00:04:17,130 A gal from class. 49 00:04:17,950 --> 00:04:19,630 Come on, we can practice in the parking lot. 50 00:04:24,590 --> 00:04:25,590 Okay, row, row, row. 51 00:04:26,090 --> 00:04:27,350 Okay, easy, easy. 52 00:04:27,730 --> 00:04:31,550 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, okay? Just put it in park for a 53 00:04:31,550 --> 00:04:33,330 sec. When you yell at me, I get flustered. 54 00:04:33,550 --> 00:04:35,430 No, you're right. I'm sorry. I won't yell. 55 00:04:35,650 --> 00:04:39,130 Just driving, there will be all kinds of distractions, okay? So it's really 56 00:04:39,130 --> 00:04:42,090 important that you remember to always put one car length for every 10 miles 57 00:04:42,090 --> 00:04:43,090 per hour. I know, Mom. 58 00:04:43,590 --> 00:04:48,690 You've been nuts about this stuff ever since Dad died. It's... I'm sorry. 59 00:04:49,150 --> 00:04:50,150 It's okay. 60 00:04:51,570 --> 00:04:52,570 You're right. 61 00:04:52,710 --> 00:04:54,860 Um... I just... It's no one's fault. 62 00:04:56,360 --> 00:04:57,480 I'll be careful, Mom. 63 00:04:58,560 --> 00:04:59,560 You promise? 64 00:05:00,180 --> 00:05:01,240 Yes, I promise. 65 00:05:03,080 --> 00:05:04,600 What do you say we try to parallel park? 66 00:05:05,100 --> 00:05:06,240 Okay. Okay. 67 00:05:16,500 --> 00:05:17,500 Coming! 68 00:05:20,580 --> 00:05:21,580 Hi, Iris. 69 00:05:22,060 --> 00:05:23,280 Is my granddaughter here? 70 00:05:25,400 --> 00:05:26,400 Hi, Gran. 71 00:05:26,620 --> 00:05:30,060 I have a surprise for you. 72 00:05:31,400 --> 00:05:32,580 This is for me? 73 00:05:34,400 --> 00:05:35,760 Happy birthday. 74 00:05:36,520 --> 00:05:39,160 Can you believe that? No, I can't. 75 00:05:39,480 --> 00:05:40,900 How much did this cost? 76 00:05:41,980 --> 00:05:43,420 It's taken care of. 77 00:05:43,800 --> 00:05:48,890 But the insurance, the maintenance... Do you have to ruin... everything, Candace. 78 00:05:49,010 --> 00:05:52,890 You know I will pay for it if you can't. This is crazy. 79 00:05:53,290 --> 00:05:54,350 We discussed this. 80 00:05:54,570 --> 00:05:57,990 Avery's been learning for months on a perfectly good starter car. That eating 81 00:05:57,990 --> 00:05:59,430 disorder on wheels? 82 00:05:59,650 --> 00:06:00,269 I'm rich. 83 00:06:00,270 --> 00:06:05,930 You know how this generation is. You are what you drive. And that is a wreck. I'm 84 00:06:05,930 --> 00:06:07,850 sorry, Candace. This is best. 85 00:06:08,230 --> 00:06:09,910 It's a very lovely gesture. 86 00:06:10,350 --> 00:06:12,150 It's state of the art. 87 00:06:12,770 --> 00:06:15,310 It hearts itself, Candace. Oh, does it? 88 00:06:15,690 --> 00:06:17,070 Can I take it for a drive? No. 89 00:06:18,050 --> 00:06:20,510 Possibly set foot in your house. 90 00:06:20,750 --> 00:06:22,150 It was Luke's house, too. 91 00:06:22,450 --> 00:06:25,790 To be perfectly literal, it's always been my house. 92 00:06:26,730 --> 00:06:28,730 Um, Avery, go inside for a minute. 93 00:06:29,130 --> 00:06:30,170 Mom. Now. 94 00:06:33,830 --> 00:06:38,410 It wasn't enough that you filed for custody after Luke died. Now you want to 95 00:06:38,410 --> 00:06:39,530 take the house, Iris? Really? 96 00:06:40,160 --> 00:06:43,520 You'd throw your own granddaughter out on the street. You were distraught. You 97 00:06:43,520 --> 00:06:47,420 were not being a good mother to her. I was better equipped. 98 00:06:47,840 --> 00:06:51,980 I was distraught when Luke died, but I have always been able to take care of 99 00:06:51,980 --> 00:06:53,480 her because she's my daughter. 100 00:06:53,720 --> 00:06:56,020 And he was my son. 101 00:06:56,360 --> 00:06:58,360 Your selfishness took him away from me. 102 00:06:59,920 --> 00:07:02,340 Get out of here and take your car with you. 103 00:07:03,820 --> 00:07:08,200 You caused my poor son to work himself to death. 104 00:07:09,210 --> 00:07:10,610 And look what it got you. 105 00:07:10,870 --> 00:07:12,730 A mortgage you can't pay for. 106 00:07:13,530 --> 00:07:17,410 And a daughter who will leave you at the first sign of freedom. 107 00:07:18,970 --> 00:07:23,510 I will win in the end, Candace. 108 00:07:24,830 --> 00:07:31,070 Avery will always be fine. You, on the other hand, could learn to live on a 109 00:07:31,070 --> 00:07:32,230 tighter budget. 110 00:07:32,550 --> 00:07:33,550 Goodbye, Iris. 111 00:07:47,980 --> 00:07:51,960 I don't hate Grandma. She's just making things very difficult. How? She's only 112 00:07:51,960 --> 00:07:55,300 trying to help. She's trying to sell our house. Yeah, well, maybe she's right. 113 00:07:55,560 --> 00:07:58,300 What is that supposed to mean? It means move on, Mom. 114 00:07:58,620 --> 00:08:02,260 Dad's dead, but Grandma's still here. Whoa, watch your tongue. How am I 115 00:08:02,260 --> 00:08:05,220 supposed to enjoy my birthday if you two want to kill each other all the time? 116 00:08:05,400 --> 00:08:06,740 Avery, don't you say you're torn? 117 00:08:07,740 --> 00:08:08,740 Avery? 118 00:08:42,960 --> 00:08:43,639 Hi, Kristen. 119 00:08:43,640 --> 00:08:44,640 Hi, Louise. 120 00:08:44,980 --> 00:08:45,980 What are you doing here? 121 00:08:46,440 --> 00:08:49,920 Um, Nathan called me in. You know, to help with the investors. 122 00:08:50,140 --> 00:08:50,539 Uh-huh. 123 00:08:50,540 --> 00:08:51,600 You can find him in the kitchen. 124 00:09:02,640 --> 00:09:06,200 Hi. You're early. I thought we might want to discuss the meal prep before... 125 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Good now, too? 126 00:09:08,240 --> 00:09:09,280 I'll handle the meal plan. 127 00:09:10,200 --> 00:09:13,790 If you want to be more involved... Could I ask Elise to go home? You could be the 128 00:09:13,790 --> 00:09:15,050 head waitress tonight. Is that what you want? 129 00:09:20,550 --> 00:09:22,690 This dress you wanted me to wear looks perfect. 130 00:09:22,950 --> 00:09:25,530 What would be perfect, Kristen, is if you found some place else to wait. 131 00:09:31,650 --> 00:09:32,990 I could take your car in for you. 132 00:09:35,150 --> 00:09:36,150 Why? 133 00:09:37,230 --> 00:09:39,990 Just thought it'd be nice not to make you ask this time. So now you don't want 134 00:09:39,990 --> 00:09:41,310 to be here for the meal, too, huh? 135 00:09:41,840 --> 00:09:42,900 Of course I do. 136 00:09:43,260 --> 00:09:44,260 Saturday's fine. 137 00:09:54,520 --> 00:09:55,520 Wow. 138 00:09:58,320 --> 00:09:59,320 Well, 139 00:09:59,940 --> 00:10:01,900 I love this place. It's very quaint. 140 00:10:02,400 --> 00:10:04,180 Cora's very rusty for fine dining. 141 00:10:04,380 --> 00:10:08,560 Yeah, we just thought the French Quarter vibe paired really nicely with Nathan's 142 00:10:08,560 --> 00:10:10,320 cookies. And for our investor's sake. 143 00:10:10,760 --> 00:10:14,400 Well, we just thought our investors would appreciate something fresh. 144 00:10:14,780 --> 00:10:16,860 But no more business talk. 145 00:10:17,900 --> 00:10:20,640 I prepared for you tonight my favorite dish. 146 00:10:21,720 --> 00:10:23,440 It's our best seller by far. 147 00:10:23,760 --> 00:10:27,960 It is a slow-cooked pork belly with a chimichurri reduction and a blackberry 148 00:10:27,960 --> 00:10:28,960 coulis. 149 00:10:29,460 --> 00:10:30,460 Enjoy. 150 00:10:35,360 --> 00:10:36,580 Is something wrong? 151 00:10:37,120 --> 00:10:38,200 Oh, I'm... 152 00:10:38,460 --> 00:10:42,500 So sorry. Greg's a vegetarian, but I'm not an... It looks delicious. 153 00:10:42,860 --> 00:10:44,000 It has a beautiful presentation. 154 00:10:45,140 --> 00:10:48,260 I'm sorry. I had no idea. 155 00:10:48,760 --> 00:10:51,840 I swear Kristen said you had some vegetarian on. We do. 156 00:10:52,220 --> 00:10:53,280 Go see about a salad. 157 00:10:53,500 --> 00:10:54,780 Oh, no, it's really okay. 158 00:10:55,000 --> 00:10:56,160 No, no, it's not. 159 00:10:57,020 --> 00:10:58,580 Kristen should have told me. 160 00:10:59,160 --> 00:11:00,119 I tried. 161 00:11:00,120 --> 00:11:01,860 I'll be back in just one second with something. 162 00:11:03,640 --> 00:11:05,340 You'll have to take my word for it. 163 00:11:06,680 --> 00:11:07,680 It's delicious. 164 00:11:10,460 --> 00:11:12,140 Thank you so much for coming. 165 00:11:15,060 --> 00:11:15,919 I will. 166 00:11:15,920 --> 00:11:18,080 I tried to tell you. Do you want me to go out of business? 167 00:11:18,300 --> 00:11:20,520 Of course not. I was your first investor, remember? 168 00:11:20,720 --> 00:11:23,920 You scraped together some tip to get me started. Now you think you can run a 169 00:11:23,920 --> 00:11:27,500 restaurant? You were a waitress when I married you. Do you get to control me 170 00:11:27,500 --> 00:11:28,500 for the rest of my life? 171 00:11:30,340 --> 00:11:32,040 I'm not trying to control you. 172 00:11:33,900 --> 00:11:36,520 I'm warning you to control yourself. 173 00:11:43,560 --> 00:11:44,560 Clean this up. 174 00:11:53,780 --> 00:11:54,780 What did you say it was? 175 00:11:55,080 --> 00:11:56,360 It was older than my daughter. 176 00:11:57,980 --> 00:11:59,580 I'll see what I can do on parts to keep it safe. 177 00:11:59,860 --> 00:12:00,799 Keep costing. 178 00:12:00,800 --> 00:12:03,580 But these older cars, it can be tough to find what you need. 179 00:12:04,180 --> 00:12:05,180 And expensive. 180 00:12:05,380 --> 00:12:07,720 I'd hate to see you pour money into one. A little more could buy you something to 181 00:12:07,720 --> 00:12:09,200 use. Right. A little more. 182 00:12:10,310 --> 00:12:13,710 Listen, Mike, you've been so amazing, and I'm sorry for the headache, but is 183 00:12:13,710 --> 00:12:16,790 there any way you could make a list maybe from most to least necessary? 184 00:12:17,250 --> 00:12:18,750 Of course. No problem. 185 00:12:19,450 --> 00:12:20,450 First car? Yeah. 186 00:12:21,530 --> 00:12:22,530 We'll make a thing. 187 00:12:23,370 --> 00:12:24,370 Why don't you have a seat? 188 00:12:24,630 --> 00:12:25,630 It's going to be a while. 189 00:12:31,670 --> 00:12:32,670 Oh. 190 00:12:33,110 --> 00:12:34,470 You took my advice. 191 00:12:34,750 --> 00:12:35,750 Thanks for the recommendation. 192 00:12:36,130 --> 00:12:36,989 Car service. 193 00:12:36,990 --> 00:12:39,910 We're currently sharing one just to save money, and he likes to know where I am 194 00:12:39,910 --> 00:12:40,910 at all times. 195 00:12:41,190 --> 00:12:44,750 And, yeah, the restaurant's slow on Saturdays, but today was the best 196 00:12:44,750 --> 00:12:45,910 option. You own a restaurant? 197 00:12:46,110 --> 00:12:46,889 We do. 198 00:12:46,890 --> 00:12:48,850 It was always my dream to be a chef. 199 00:12:49,110 --> 00:12:52,310 My husband's been taking over that role. I just do what I can to help. 200 00:12:53,070 --> 00:12:55,450 We're still looking for investors, but it's okay. 201 00:12:56,190 --> 00:12:57,190 He gets dressed. 202 00:12:57,370 --> 00:13:01,210 I understand that. My husband started his own business, and I gave up my 203 00:13:01,210 --> 00:13:04,830 career to support him and to raise our daughter, who I love. It was great for a 204 00:13:04,830 --> 00:13:05,830 while. 205 00:13:07,210 --> 00:13:09,350 And then there was an accident and he passed away. 206 00:13:11,270 --> 00:13:12,610 So sorry to hear that. Thank you. 207 00:13:13,490 --> 00:13:17,150 It's been hard, honestly. We put all of our money into that business and then 208 00:13:17,150 --> 00:13:18,150 the house. 209 00:13:20,410 --> 00:13:22,510 You know, I've been watching you the last few weeks. 210 00:13:22,830 --> 00:13:25,630 You're really good at it. Don't you have any family that could help you out? 211 00:13:26,510 --> 00:13:28,090 His mother is in the picture. 212 00:13:28,810 --> 00:13:30,790 I take it you don't get along. 213 00:13:31,230 --> 00:13:32,230 An understatement. 214 00:13:33,110 --> 00:13:36,650 It got so bad at one point that she threatened to take my daughter. 215 00:13:37,509 --> 00:13:38,509 That's horrible. 216 00:13:38,510 --> 00:13:42,170 She didn't succeed, but at every turn, she's just trying to cut me down. 217 00:13:43,590 --> 00:13:45,050 I don't know what I'd do without Avery. 218 00:13:45,950 --> 00:13:48,310 Sorry, I'm just telling you my whole life story, and I haven't even asked 219 00:13:48,310 --> 00:13:49,310 your name. I'm Kristen. 220 00:13:49,630 --> 00:13:51,090 Candace. Nice to officially meet you. 221 00:13:52,110 --> 00:13:53,110 Ladies, 222 00:13:53,330 --> 00:13:56,050 it's going to be a little longer than I thought, but like an hour or two. 223 00:13:56,310 --> 00:13:57,470 Okay, thanks, Mike. All right. 224 00:13:59,170 --> 00:14:00,250 You know what? Why don't we go? 225 00:14:00,690 --> 00:14:01,690 Okay, thanks. 226 00:14:04,620 --> 00:14:05,680 Yeah, that's convenient. 227 00:14:05,980 --> 00:14:06,980 Exactly. 228 00:14:07,380 --> 00:14:09,940 Ah, you probably need some fresh air. Mm-hmm. 229 00:14:12,700 --> 00:14:13,700 Yeah, 230 00:14:14,320 --> 00:14:15,480 this is not the original. 231 00:14:15,720 --> 00:14:16,960 Yeah? Yeah. 232 00:14:19,360 --> 00:14:20,700 It is no small feat. 233 00:14:20,920 --> 00:14:21,920 Thank you. 234 00:14:22,800 --> 00:14:26,760 Oh, you know, actually, can we get two shots of tequila? What? No. 235 00:14:27,060 --> 00:14:28,060 You have nothing to do. 236 00:14:28,640 --> 00:14:29,640 Tequila, Kristen. 237 00:14:29,960 --> 00:14:31,580 You earned it. You earned it. 238 00:14:32,160 --> 00:14:33,760 I can't remember the last time I took one of these. 239 00:14:36,120 --> 00:14:37,120 Cheers. 240 00:14:43,980 --> 00:14:46,140 So, tell me about this evil stepmother. 241 00:14:46,860 --> 00:14:47,860 Mother-in-law. 242 00:14:48,940 --> 00:14:53,100 Well, she blames me for her son's death, my husband Luke. 243 00:14:53,960 --> 00:14:55,920 That's awful. I'm so sorry. Why? 244 00:14:57,240 --> 00:15:01,950 So, she's very wealthy, and she bought... out of the house after our 245 00:15:01,950 --> 00:15:05,490 wedding, which we let her do because we wanted to get started. 246 00:15:06,490 --> 00:15:10,690 Luke always wanted to pay her back. He didn't have to work, but he wanted to, 247 00:15:10,850 --> 00:15:14,910 and I agreed. He got to working so hard that one night he picked up an extra 248 00:15:14,910 --> 00:15:18,230 shift, and he fell asleep at the wheel. 249 00:15:19,030 --> 00:15:20,150 I am so sorry. 250 00:15:21,090 --> 00:15:22,630 You really shouldn't mind yourself. 251 00:15:23,190 --> 00:15:24,910 I don't. Punishing me. 252 00:15:26,070 --> 00:15:29,730 I don't understand how someone can go from doing something... So nice, but 253 00:15:29,730 --> 00:15:32,570 then just holding it over my head for the rest of her life. 254 00:15:32,850 --> 00:15:34,430 Who am I kidding? She's going to outlive me. 255 00:15:34,770 --> 00:15:35,770 Woman's a thoroughbred. 256 00:15:36,530 --> 00:15:40,270 I should have just taken the car. Oh, no, no, no, no, no, no. You did the 257 00:15:40,270 --> 00:15:41,270 right thing. I did. 258 00:15:41,530 --> 00:15:42,530 You want her to have more leverage? 259 00:15:42,850 --> 00:15:44,410 I don't. Then you did the right thing. 260 00:15:44,990 --> 00:15:46,530 What are you going to do now? 261 00:15:46,810 --> 00:15:49,250 Do you really think she'd take your house? 262 00:15:49,910 --> 00:15:54,030 Who knows, really? I would have said no before, but she's changed. 263 00:15:56,650 --> 00:15:57,650 You know what? 264 00:15:57,979 --> 00:15:58,979 I'm going to use the restroom. 265 00:15:59,840 --> 00:16:00,840 Yeah. Thank you. 266 00:16:30,350 --> 00:16:31,370 Here, it's a little more comfortable. 267 00:16:32,170 --> 00:16:32,610 So 268 00:16:32,610 --> 00:16:39,790 you 269 00:16:39,790 --> 00:16:40,790 work with your husband? 270 00:16:41,150 --> 00:16:42,150 I do. 271 00:16:42,630 --> 00:16:45,910 The mixing of business and pleasure seemed like a good idea at the time. 272 00:16:46,410 --> 00:16:47,410 Wouldn't recommend it. 273 00:16:47,890 --> 00:16:50,090 Hey, are we doing any food today? 274 00:16:50,530 --> 00:16:52,790 Oh, Kristen. 275 00:16:53,250 --> 00:16:56,430 Hi. Um, Nathan isn't here. 276 00:16:56,670 --> 00:16:57,670 I know. 277 00:16:57,970 --> 00:16:59,210 No food, please. Thank you. 278 00:17:00,490 --> 00:17:01,490 Okay. 279 00:17:02,210 --> 00:17:05,230 Actually, can we just get two shots of tequila? 280 00:17:05,690 --> 00:17:06,810 Of course, Miss Harbin. 281 00:17:07,930 --> 00:17:08,930 Thanks. 282 00:17:11,369 --> 00:17:12,550 Not your favorite employee? 283 00:17:12,950 --> 00:17:14,050 She's living with my husband. 284 00:17:14,890 --> 00:17:16,589 What? They don't know I know. 285 00:17:17,030 --> 00:17:19,430 If they do, they don't care. At least he doesn't. Of course. 286 00:17:19,710 --> 00:17:20,710 Here. 287 00:17:23,190 --> 00:17:24,190 Thank you. 288 00:17:24,790 --> 00:17:25,790 Thanks. Enjoy. 289 00:17:29,800 --> 00:17:31,920 How about a hospital takeover? 290 00:17:32,360 --> 00:17:33,640 Have you considered leaving? 291 00:17:34,080 --> 00:17:35,240 He would never allow that. 292 00:17:35,460 --> 00:17:36,800 It's not just his decision. 293 00:17:37,800 --> 00:17:40,460 I gave him everything I had to start our business. 294 00:17:41,500 --> 00:17:42,580 He controls everything. 295 00:17:43,440 --> 00:17:44,700 Without him, I have nothing. 296 00:17:48,020 --> 00:17:49,420 Christine, does he hurt you? 297 00:18:01,800 --> 00:18:02,800 Have you ever wanted somebody dead? 298 00:18:04,880 --> 00:18:05,880 No. 299 00:18:06,340 --> 00:18:10,100 I mean, no, no, of course not. What if it were you or them? 300 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 Or your daughter? 301 00:18:11,800 --> 00:18:13,880 Kristen, you're gone. Your life would be better, right? 302 00:18:14,560 --> 00:18:15,560 Safer and all that? 303 00:18:16,540 --> 00:18:18,940 Yeah. I mean, no, no, of course not. 304 00:18:19,200 --> 00:18:21,460 Well, let's just say she had an accident. We're all back to the temple. 305 00:18:21,940 --> 00:18:22,960 Okay, it's not funny. 306 00:18:23,240 --> 00:18:25,960 Then the hell goes to you, I assume? I'd be ripped. 307 00:18:26,320 --> 00:18:27,320 Or your daughter? 308 00:18:28,100 --> 00:18:29,920 And a couple days later, my husband? 309 00:18:30,890 --> 00:18:34,470 Is it tragic and as well quick, painless, necessary? 310 00:18:34,950 --> 00:18:36,430 They would catch us for sure. 311 00:18:36,670 --> 00:18:37,670 Not if we're smart. 312 00:18:42,510 --> 00:18:44,770 I have to go. 313 00:18:46,030 --> 00:18:47,730 Hey, I'm joking. 314 00:18:48,350 --> 00:18:53,170 I'm sorry. It was a joke. I have a dark sense of humor sometimes. Come on, sit 315 00:18:53,170 --> 00:18:57,270 down. What you're suggesting is very serious. 316 00:18:59,920 --> 00:19:01,400 I mean, it'd have to look real good. 317 00:19:02,600 --> 00:19:06,320 I mean, prison orange is not my color, so if we're going to do this, I need 318 00:19:06,320 --> 00:19:09,720 details. As much as I'd like to, I can't just cut the brakes on her sports car. 319 00:19:09,980 --> 00:19:11,780 No, no, no, you don't have to do anything. 320 00:19:12,380 --> 00:19:15,900 Iris is my problem, but Nathan, it'll take some work. 321 00:19:16,220 --> 00:19:17,220 You don't think I could take him? 322 00:19:17,820 --> 00:19:18,820 It'll have to be soon. 323 00:19:19,560 --> 00:19:23,440 After next Saturday, because Iris is hosting Avery Sweet 16, and I don't have 324 00:19:23,440 --> 00:19:24,440 time to make a cake. 325 00:19:24,820 --> 00:19:25,820 How about that night? 326 00:19:30,280 --> 00:19:31,280 Thank you for drinks. 327 00:19:32,000 --> 00:19:34,580 I would ask for your number, but... It can't be connected. 328 00:19:55,220 --> 00:19:56,220 Okay, 329 00:19:57,360 --> 00:19:59,380 what would I have to do right now to drive it home? 330 00:20:00,270 --> 00:20:02,610 I'm sorry, Mike. That's more than I was expecting. 331 00:20:03,490 --> 00:20:05,630 Well, a minimum. 332 00:20:08,290 --> 00:20:09,290 Safe. 333 00:20:10,710 --> 00:20:11,710 In good conscience. 334 00:20:13,990 --> 00:20:15,670 That's just part of the moment. Yeah. 335 00:20:16,730 --> 00:20:18,770 I might just have to come back to do that. 336 00:20:19,250 --> 00:20:22,350 Kristen, I feel really bad about that conversation. 337 00:20:22,790 --> 00:20:24,670 It's the least I can do after that awkward drink. 338 00:20:25,030 --> 00:20:26,250 A birthday gift for your daughter. 339 00:20:26,510 --> 00:20:28,230 I can't accept that. 340 00:20:28,690 --> 00:20:29,690 You just can't. 341 00:20:31,280 --> 00:20:33,780 Thank you, what are friends for I'll show you what we did 342 00:21:08,950 --> 00:21:09,950 Where were you? 343 00:21:10,530 --> 00:21:11,610 The mechanic was busy. 344 00:21:13,570 --> 00:21:14,710 Where's the receipt for the car? 345 00:21:15,330 --> 00:21:16,289 I need it. 346 00:21:16,290 --> 00:21:17,290 It's a business expense. 347 00:21:17,430 --> 00:21:18,430 I don't think I got one. 348 00:21:21,570 --> 00:21:22,570 Okay. 349 00:21:23,250 --> 00:21:24,890 Then you can bring it up in the credit card thing. 350 00:21:26,910 --> 00:21:27,910 I pay cash. 351 00:21:28,630 --> 00:21:29,690 You can't be this stupid. 352 00:21:29,910 --> 00:21:31,290 We have a business card for a reason. 353 00:21:31,650 --> 00:21:33,530 If you're in a mood, I can leave you be. 354 00:21:33,930 --> 00:21:36,550 Why do you have that much cash on you anyways? You gonna run? What? 355 00:21:37,190 --> 00:21:38,190 No. 356 00:21:38,400 --> 00:21:39,500 What else are you hiding? 357 00:21:41,800 --> 00:21:43,080 Open this door! 358 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 Hey. 359 00:22:00,040 --> 00:22:01,220 Hi, good morning. 360 00:22:03,220 --> 00:22:04,220 Hi, 361 00:22:06,460 --> 00:22:07,460 Mom. 362 00:22:08,140 --> 00:22:09,140 Happy birthday. 363 00:22:09,220 --> 00:22:10,220 Thank you. 364 00:22:10,680 --> 00:22:13,980 I need you to get up and get dressed because I have a surprise for you. 365 00:22:14,960 --> 00:22:15,799 Come on. 366 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 Come on. 367 00:22:19,320 --> 00:22:20,560 Hey, heads up. 368 00:22:22,980 --> 00:22:23,979 This is mine? 369 00:22:23,980 --> 00:22:24,980 This is great. 370 00:22:26,940 --> 00:22:27,940 This is great. 371 00:22:28,380 --> 00:22:29,840 I know it's no sports car. 372 00:22:31,820 --> 00:22:32,820 But it's my car. 373 00:22:33,280 --> 00:22:34,280 I love it. 374 00:22:34,620 --> 00:22:35,620 And I love you. 375 00:22:37,870 --> 00:22:39,570 I figured maybe you'd drive us to the party later. 376 00:22:39,870 --> 00:22:40,870 What do you say? 377 00:22:40,950 --> 00:22:42,550 I say let's take the freeway. 378 00:22:42,770 --> 00:22:44,810 Okay. Well, go get ready. Get out of here. 379 00:22:48,290 --> 00:22:49,269 Thank you, Mom. 380 00:22:49,270 --> 00:22:50,270 I mean it. 381 00:23:56,439 --> 00:23:58,760 Candace. Up higher. It still isn't even. 382 00:23:59,620 --> 00:24:00,620 Oh, but too low. 383 00:24:00,820 --> 00:24:02,200 Do you want to get up here, Iris? Do it yourself? 384 00:24:02,480 --> 00:24:03,319 Mom, stop. 385 00:24:03,320 --> 00:24:04,380 That's perfect. 386 00:24:05,140 --> 00:24:08,340 Okay. I knew you could do it. Was that so difficult? 387 00:24:09,680 --> 00:24:14,940 Okay. I am going to freshen up before your friends arrive and set up the food. 388 00:24:15,360 --> 00:24:16,360 Thanks, Mom. 389 00:24:16,500 --> 00:24:17,780 Just be nice to Grant, okay? 390 00:24:18,720 --> 00:24:20,080 I will, for your sake. 391 00:24:20,960 --> 00:24:24,420 I want you to have an amazing time. It's not every day my girl turns 16. 392 00:24:24,940 --> 00:24:29,010 Candace? Yes? If you have things you want to set up, bring them in here. 393 00:24:29,550 --> 00:24:31,110 Okay. It's on the table. 394 00:24:31,450 --> 00:24:32,450 Thank you. 395 00:24:34,450 --> 00:24:38,670 Oh, you really didn't have to bring anything. I told you I would take care 396 00:24:38,670 --> 00:24:39,309 of everything. 397 00:24:39,310 --> 00:24:40,970 Could I please grab a bowl for these? 398 00:24:41,350 --> 00:24:42,950 Oh, and what is that? 399 00:24:43,330 --> 00:24:44,330 They're Avery's favorite. 400 00:24:44,550 --> 00:24:45,970 Oh, no, no, no. 401 00:24:46,470 --> 00:24:50,370 It's a social event, Candace, not a girls' movie night sleepover. 402 00:24:57,360 --> 00:25:00,760 Would you put these on the table, please? Oh, no, absolutely not. This is 403 00:25:00,760 --> 00:25:04,540 her 16th birthday, not her 21st. Well, it's just for the toast. 404 00:25:04,960 --> 00:25:07,480 No. You don't think she drinks already? 405 00:25:08,180 --> 00:25:11,100 She has a whole life you know nothing about. 406 00:25:11,420 --> 00:25:13,960 She's my daughter. The champagne back, please. 407 00:25:14,860 --> 00:25:17,940 Candace does not want anyone to drink at this party. 408 00:25:18,880 --> 00:25:20,400 There. Are you happy? 409 00:25:20,660 --> 00:25:23,820 Yes. Now, let's get you presentable. 410 00:25:49,130 --> 00:25:49,889 What's this? 411 00:25:49,890 --> 00:25:50,890 Dinner. 412 00:25:51,130 --> 00:25:53,890 For you, Mr. Chef. 413 00:25:54,710 --> 00:25:55,710 That's the first. 414 00:25:59,830 --> 00:26:01,230 What did you make me? 415 00:26:18,700 --> 00:26:19,700 To us. 416 00:26:31,680 --> 00:26:36,180 You can change in here in Luke's old room. You know, Avery sleeps in here 417 00:26:36,180 --> 00:26:36,859 with me. 418 00:26:36,860 --> 00:26:37,860 We're fine, Iris. 419 00:26:38,040 --> 00:26:39,100 But how can that be? 420 00:26:39,480 --> 00:26:44,340 You don't have a job. And you spent all your savings to make Luke start that 421 00:26:44,340 --> 00:26:46,160 business. I do have a job. 422 00:26:46,780 --> 00:26:49,140 classes at the gym won't pay a mortgage. 423 00:26:49,400 --> 00:26:53,480 Avery's life could be so much better if she lived here with me. No, I'm not 424 00:26:53,480 --> 00:26:55,860 doing this with you for Avery's sake. Thanks for the talk. 425 00:26:56,140 --> 00:26:58,740 Oh, of course. 426 00:27:00,100 --> 00:27:01,500 Don't take too long. 427 00:27:01,740 --> 00:27:03,700 The guests will arrive any minute. 428 00:27:11,660 --> 00:27:12,660 Nathan? 429 00:27:14,680 --> 00:27:15,680 Nathan? 430 00:27:38,220 --> 00:27:43,320 I just wanted to thank everyone for coming out to my 16th birthday and a 431 00:27:43,320 --> 00:27:47,180 special thank you to my beautiful grandma Iris for throwing this amazing 432 00:27:47,180 --> 00:27:50,400 party. I love you all and enjoy your night. 433 00:28:07,720 --> 00:28:10,260 You would let me give her the best of everything. 434 00:28:10,720 --> 00:28:15,960 She's fine. We're fine. And you would move her out of that haunted house my 435 00:28:15,960 --> 00:28:20,680 son died of. You know what, Iris? Take the house. See what happens. See if you 436 00:28:20,680 --> 00:28:22,900 ever come near me or your granddaughter ever again. 437 00:28:23,120 --> 00:28:26,120 Mom! I'm so sick of you blaming me for Luke's death. 438 00:28:26,320 --> 00:28:30,620 We never asked you for the house, Iris, and we never should have taken it. So... 439 00:28:30,910 --> 00:28:35,210 it's my fault it's nobody's fault stop it no you know what it's luke's fault is 440 00:28:35,210 --> 00:28:38,430 that what you want to hear you bought him a house that he never wanted and i 441 00:28:38,430 --> 00:28:42,030 wouldn't let him take the hand out i'll never forgive myself for that just like 442 00:28:42,030 --> 00:28:45,930 i'll never they want to take me out to go bowling bowling really come on please 443 00:28:45,930 --> 00:28:51,070 um okay back by midnight text me every hour yes every hour i know hey i love 444 00:28:51,070 --> 00:28:54,950 you i'm sorry i lost my temper i love you too you know gran is just trying to 445 00:28:54,950 --> 00:28:58,760 help sure she is It's fine. I really want you to have a good night. I just 446 00:28:58,760 --> 00:29:01,860 need to... I need to go home and do some job searching. I need to figure out a 447 00:29:01,860 --> 00:29:02,980 way to pay your grandmother back. 448 00:29:03,480 --> 00:29:04,480 Thank you. 449 00:29:04,620 --> 00:29:05,620 Happy birthday. 450 00:29:05,700 --> 00:29:06,980 I love you. Be safe. 451 00:29:18,440 --> 00:29:21,960 I love you, too. 452 00:30:00,200 --> 00:30:04,080 We never asked you for the house, Iris, and we never should have taken it. So, 453 00:30:04,100 --> 00:30:05,240 it's my fault. 454 00:30:05,660 --> 00:30:07,400 Nobody's fault. I wouldn't let him take the handout. 455 00:30:07,640 --> 00:30:11,080 I'll never forgive myself for that. It's like I'll never forgive him for leaving 456 00:30:11,080 --> 00:30:12,080 me here with you. 457 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Come on, we're leaving. 458 00:30:13,880 --> 00:30:14,980 No, I'm leaving. No, we're leaving. 459 00:30:17,460 --> 00:30:18,800 This is terrible. 460 00:33:04,210 --> 00:33:05,210 Kristen? 461 00:33:08,510 --> 00:33:09,730 Kristen, where are you? 462 00:33:13,710 --> 00:33:14,710 Kristen, where are you? 463 00:33:17,590 --> 00:33:18,590 Kristen? 464 00:33:23,010 --> 00:33:24,110 What are you yelling about? 465 00:33:25,030 --> 00:33:26,030 Where were you? 466 00:33:26,150 --> 00:33:29,430 Oh, I couldn't sleep. I just had to get some water. You know you snore when you 467 00:33:29,430 --> 00:33:30,430 drink. 468 00:33:31,350 --> 00:33:33,250 You know I don't like it when you're not next to me. 469 00:34:27,690 --> 00:34:28,690 What happened? 470 00:34:29,130 --> 00:34:30,590 It was around 1 last night. 471 00:34:30,889 --> 00:34:33,590 Neighbors thought they heard a scream, but didn't know which house it came 472 00:34:33,590 --> 00:34:34,590 from. 473 00:34:34,750 --> 00:34:35,790 Looks like she fell. 474 00:34:37,030 --> 00:34:38,030 Where's she at? 475 00:34:46,889 --> 00:34:48,929 Detective Moreno, you Miss Klein? 476 00:34:49,750 --> 00:34:51,370 Yeah. You called it in? 477 00:34:51,710 --> 00:34:52,710 I did. 478 00:34:53,330 --> 00:34:54,489 I'm sorry for your loss. 479 00:34:55,210 --> 00:34:56,510 You're the daughter of the deceased. 480 00:34:57,080 --> 00:34:58,078 In-law. 481 00:34:58,080 --> 00:34:59,540 And what brought you over this morning? 482 00:35:01,940 --> 00:35:02,940 Let's talk, George. 483 00:35:03,900 --> 00:35:04,900 We live nearby. 484 00:35:06,140 --> 00:35:07,180 Do you know what happened? 485 00:35:08,380 --> 00:35:10,720 Well, it looks like your mother-in-law fell down the stairs. 486 00:35:11,940 --> 00:35:15,320 An unfortunate accident around 10 p.m. last night, we think. 487 00:35:16,480 --> 00:35:17,480 Neighbors have a scream. 488 00:35:19,280 --> 00:35:21,740 You know anyone that would want to hurt your mother-in-law? 489 00:35:22,020 --> 00:35:23,900 What? No, of course not. 490 00:35:25,440 --> 00:35:26,860 You don't think she really can? 491 00:35:31,440 --> 00:35:33,420 Oh, my God. I have to figure out a way. 492 00:35:34,440 --> 00:35:35,880 I have to tell my daughter. 493 00:35:36,180 --> 00:35:37,380 Will you excuse me? 494 00:35:37,700 --> 00:35:38,700 Sure. 495 00:35:38,920 --> 00:35:40,460 We'll contact you if we find anything. 496 00:35:40,720 --> 00:35:41,720 Okay. 497 00:37:15,980 --> 00:37:18,000 Candace, I did my part. I need your help. 498 00:37:18,900 --> 00:37:21,500 Nathan is out of control. Come on, I need you to help me. 499 00:37:29,380 --> 00:37:30,380 Flea? 500 00:37:32,220 --> 00:37:33,400 Were you expecting Nathan? 501 00:37:33,640 --> 00:37:36,780 What? Oh, no, no, no. I forgot something. 502 00:37:37,760 --> 00:37:38,760 How much did you hear? 503 00:37:39,240 --> 00:37:40,580 Thomas, I didn't hear anything. 504 00:37:41,240 --> 00:37:42,840 Kristen, are you listening to me? 505 00:37:43,120 --> 00:37:44,120 Kristen, please. 506 00:37:44,410 --> 00:37:46,510 Please, I promise. I just want to go home. 507 00:37:47,070 --> 00:37:48,070 Grayson, please. 508 00:37:48,090 --> 00:37:51,390 Did you know that he hurts me? I'm sorry. I'm sorry. 509 00:37:52,010 --> 00:37:53,930 Please, Grayson, it's me. 510 00:37:54,390 --> 00:37:58,730 Look at me, Grayson. Oh, my God. Sorry, I have to do this. Sorry, I have to do 511 00:37:58,730 --> 00:38:00,650 this. Please, Grayson, please don't do that. 512 00:38:36,560 --> 00:38:37,359 I'm sorry. I'm sorry. 513 00:38:37,360 --> 00:38:38,360 I'm sorry. 514 00:38:46,600 --> 00:38:47,600 Hey. 515 00:38:47,860 --> 00:38:49,260 I told you right there. 516 00:38:49,820 --> 00:38:50,820 Yeah. 517 00:38:53,420 --> 00:38:58,720 I have to tell you that your grandma had an accident. 518 00:39:02,220 --> 00:39:03,940 And she passed out. 519 00:39:06,890 --> 00:39:08,110 What are you talking about? 520 00:39:10,490 --> 00:39:13,390 Grandma said to say goodbye. 521 00:39:13,690 --> 00:39:14,950 I'm so sorry, Avery. 522 00:39:15,150 --> 00:39:16,149 No, you're not. 523 00:39:16,150 --> 00:39:19,830 You're happy she's gone. You said it yourself. No, I did not. 524 00:39:20,670 --> 00:39:21,690 Mom, just get out. 525 00:39:22,110 --> 00:39:23,190 Avery. Get out! 526 00:39:24,550 --> 00:39:25,790 Please, just get out! 527 00:39:51,280 --> 00:39:52,280 What happened? 528 00:39:57,160 --> 00:39:58,460 Don't tell me you're gonna need stitches. 529 00:41:13,800 --> 00:41:14,800 Brian, take over. 530 00:41:18,180 --> 00:41:21,260 It isn't over yet, Candace. Can I talk to you for a second? I know he did this. 531 00:41:21,300 --> 00:41:24,620 Don't lie to me. I know he hits you. You have to get out. Go to the police. 532 00:41:24,880 --> 00:41:27,860 It's my word against his. If I go to the police, he will find me and kill me, but 533 00:41:27,860 --> 00:41:30,680 if they do anything... What do you want me to do? What if it were Avery and she 534 00:41:30,680 --> 00:41:32,340 came home with a black eye? You'd want to kill the guy. 535 00:41:32,560 --> 00:41:35,060 I'm not going to kill your husband. We had a deal! 536 00:41:46,350 --> 00:41:49,550 Admit it, your life certainly improved since we met, hasn't it? Since Iris 537 00:41:49,550 --> 00:41:50,550 died? 538 00:41:50,610 --> 00:41:54,190 I did you a favor. Like, we agreed. I saved your house. 539 00:41:54,550 --> 00:41:57,710 I saved your daughter. We did not agree to that. Oh, my God. What are you 540 00:41:57,710 --> 00:41:58,710 saying? 541 00:41:59,950 --> 00:42:00,310 If 542 00:42:00,310 --> 00:42:08,710 Iris 543 00:42:08,710 --> 00:42:10,490 were gone, your life would be better, right? 544 00:42:11,150 --> 00:42:12,150 Safer. 545 00:42:14,140 --> 00:42:16,580 This incriminates you too, Chris. Do I look like I care? 546 00:42:16,980 --> 00:42:20,720 You never have to hear about it. You pushed 547 00:42:20,720 --> 00:42:24,080 her. 548 00:42:24,960 --> 00:42:29,220 I don't have anything to gain from that. But you, you got the help, didn't you? 549 00:42:29,780 --> 00:42:31,600 I couldn't kill someone. I don't have it in me. 550 00:42:31,900 --> 00:42:34,400 I didn't think I could do it either, but see you later. 551 00:42:34,760 --> 00:42:37,160 Don't contact me again or I will call the police. 552 00:42:37,820 --> 00:42:38,820 Really? 553 00:42:39,320 --> 00:42:42,360 What do you even know about me? Do you even know my real name? Not even my 554 00:42:42,360 --> 00:42:43,360 name. 555 00:42:52,300 --> 00:42:55,300 It's the police. What did you say? What did you tell them? Nothing. 556 00:42:55,580 --> 00:42:56,580 Have you talked to them yet? 557 00:42:56,640 --> 00:42:57,538 Just that morning. 558 00:42:57,540 --> 00:43:00,220 Okay, answer, answer. Keep it simple. They're just checking up. 559 00:43:01,600 --> 00:43:02,600 Don't be suspicious. 560 00:43:02,680 --> 00:43:05,320 Okay, okay, okay. Tell them you're busy. Okay, hello? 561 00:43:06,940 --> 00:43:07,940 Is everything okay? 562 00:43:09,740 --> 00:43:11,820 Yeah, I'm just, I'm leaving the gym, so I'm on my way home. 563 00:43:13,640 --> 00:43:15,800 Okay, um, yeah, okay, I'll see you a bit. I'll see you there. 564 00:43:16,520 --> 00:43:17,880 What, what do I do now? 565 00:43:18,880 --> 00:43:19,880 Um, don't worry. 566 00:43:20,440 --> 00:43:21,440 I'll go with you. 567 00:43:22,190 --> 00:43:23,190 Ugh. 568 00:43:54,160 --> 00:43:55,160 It's fine. Hi. 569 00:43:55,280 --> 00:43:57,020 May I come in? Yep, come on in. Thank you. 570 00:43:58,900 --> 00:43:59,940 I'm sure you have questions. 571 00:44:00,400 --> 00:44:01,620 I have some questions for you. 572 00:44:01,880 --> 00:44:02,799 Whatever you need. 573 00:44:02,800 --> 00:44:03,800 Is your daughter home? 574 00:44:03,940 --> 00:44:04,940 No, just me. 575 00:44:05,840 --> 00:44:12,720 Um... I spent some time at your mother-in-law's after 576 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 you left. 577 00:44:14,540 --> 00:44:16,100 Do you, uh, recognize this? 578 00:44:17,500 --> 00:44:18,500 No, what is it? 579 00:44:19,760 --> 00:44:21,620 It's a piece of the vase from the second floor landing. 580 00:44:23,150 --> 00:44:24,150 So she broke it? 581 00:44:25,130 --> 00:44:26,130 Not during the fall. 582 00:44:27,470 --> 00:44:28,470 What does that mean? 583 00:44:29,230 --> 00:44:30,370 It's the only piece I found. 584 00:44:31,990 --> 00:44:36,570 So she cleaned it up? I'm sorry, I'm not understanding why this is relevant. 585 00:44:36,910 --> 00:44:37,990 Thank you. Yeah, have a seat. 586 00:44:39,090 --> 00:44:41,750 Pretty weird if she cleaned it up that we didn't find any other pieces. 587 00:44:43,350 --> 00:44:45,790 It's almost like someone broke it and tried to hide the evidence. 588 00:44:46,950 --> 00:44:49,270 So she broke it a long time, I imagine. 589 00:44:49,510 --> 00:44:50,510 How often? 590 00:44:50,670 --> 00:44:51,670 I have no idea. 591 00:44:51,930 --> 00:44:54,500 What were you there like? I was here. And your daughter can confirm? 592 00:44:54,760 --> 00:44:56,480 No, she was out. So you were here alone? 593 00:44:57,440 --> 00:44:59,700 Should I be worried that you're asking me that? What, did you kill her? 594 00:45:04,360 --> 00:45:06,440 No, of course not. I didn't kill her. 595 00:45:07,540 --> 00:45:08,720 Then you don't need to be worried. 596 00:45:11,100 --> 00:45:12,400 So you do think she was murdered? 597 00:45:16,260 --> 00:45:17,260 Checking boxes. 598 00:45:17,360 --> 00:45:18,760 How was your relationship with her? 599 00:45:19,800 --> 00:45:20,800 Good, I guess. 600 00:45:21,580 --> 00:45:25,740 She was my mother-in-law, so we had our not-so-good moments, but we loved each 601 00:45:25,740 --> 00:45:26,740 other. 602 00:45:27,440 --> 00:45:29,780 Well, we found this on her phone. 603 00:45:31,880 --> 00:45:33,220 Not my finest moments. 604 00:45:34,820 --> 00:45:35,820 The house you mentioned. 605 00:45:36,520 --> 00:45:37,600 It's yours now, right? 606 00:45:38,580 --> 00:45:39,580 What are you suggesting? 607 00:45:40,540 --> 00:45:46,600 You know anyone that would have wanted to hurt your mother-in-law, Mrs. Klein? 608 00:45:50,790 --> 00:45:52,030 Just a moment. 609 00:46:31,630 --> 00:46:32,569 Everything okay? 610 00:46:32,570 --> 00:46:34,050 Yes, just my daughter's alarm. 611 00:46:34,770 --> 00:46:36,750 You know, that reminds me, I actually have to get going. 612 00:46:37,130 --> 00:46:40,770 Can I walk you out? Did you have any other questions? 613 00:46:41,670 --> 00:46:43,530 No more questions for now. 614 00:46:50,550 --> 00:46:51,550 I'll be in touch. 615 00:46:52,570 --> 00:46:53,570 Thank you for your time. 616 00:46:57,010 --> 00:46:58,010 You were great. 617 00:46:59,660 --> 00:47:00,880 What is this? A threat? 618 00:47:01,160 --> 00:47:04,120 Insurance. In case you got cold feet. In my daughter's room? 619 00:47:04,340 --> 00:47:05,340 Come on, I gotta tell you something. 620 00:47:05,600 --> 00:47:07,480 Where? Get ready. You have a big night. 621 00:47:07,700 --> 00:47:08,700 You have a dinner at five. 622 00:47:08,900 --> 00:47:10,480 What? No, I have to pick up Avery from school. 623 00:47:10,940 --> 00:47:11,940 Cancel. No. 624 00:47:12,820 --> 00:47:14,300 Just, okay, just let me text her. 625 00:47:37,040 --> 00:47:38,040 You don't have a choice. 626 00:47:40,020 --> 00:47:44,000 Come on, let's go. No, where? To the place it all started. 627 00:47:45,020 --> 00:47:46,140 Where we became friends? 628 00:48:05,770 --> 00:48:06,770 It's ironic, really. 629 00:48:08,430 --> 00:48:10,070 This restaurant used to be my dream. 630 00:48:10,970 --> 00:48:14,430 Now it's just a rotten place with a whole rot. Okay, how? How am I supposed 631 00:48:14,430 --> 00:48:15,430 to do it with this? 632 00:48:19,090 --> 00:48:20,990 When you come out, ask to see the freezer. 633 00:48:21,550 --> 00:48:25,070 When he turns his back, just point, aim, 634 00:48:25,330 --> 00:48:29,270 leave it in his hand. 635 00:48:29,630 --> 00:48:30,650 It'll look like a suicide. 636 00:48:30,910 --> 00:48:32,310 A suicide? Then can't you just do it? No. 637 00:48:32,630 --> 00:48:34,510 I need an alibi. The look at me first. 638 00:48:35,879 --> 00:48:40,200 I'll be at the scene where everyone will see me, and when it's done, I'll head 639 00:48:40,200 --> 00:48:42,200 home to wait for the call no wife wants to get. 640 00:48:42,680 --> 00:48:45,900 This has been your plan since the beginning? To force someone to kill your 641 00:48:45,900 --> 00:48:46,900 husband? To force me? 642 00:48:47,080 --> 00:48:48,080 Force you? 643 00:48:49,660 --> 00:48:50,660 Candace, this was your idea. 644 00:48:51,580 --> 00:48:53,440 I'm your friend, and you're mine, remember? 645 00:48:56,060 --> 00:48:57,280 After all, what are friends for? 646 00:48:59,420 --> 00:49:00,420 Did you get all that? 647 00:49:11,560 --> 00:49:13,860 But I did it for you, for your daughter. 648 00:49:14,640 --> 00:49:16,520 Do this for me and it'll all be over soon. 649 00:49:18,020 --> 00:49:20,680 You can do this and you'll be out of my life forever. 650 00:49:23,480 --> 00:49:25,000 Years from now, our paths will cross. 651 00:49:25,780 --> 00:49:26,780 As friends? 652 00:49:27,300 --> 00:49:28,300 No, they won't. 653 00:49:38,200 --> 00:49:40,020 If I'm never going to see you again... 654 00:50:05,710 --> 00:50:06,710 What were you? 655 00:50:07,650 --> 00:50:09,450 I tried calling. I'm sorry. 656 00:50:09,690 --> 00:50:11,350 I lost my phone. 657 00:50:11,650 --> 00:50:13,950 Have you had dinner yet? I'm not hungry. 658 00:50:14,190 --> 00:50:17,090 No, you should eat. Let me change and then I'm going to... Mom. 659 00:50:19,410 --> 00:50:20,410 What's the matter? 660 00:50:24,070 --> 00:50:25,090 It's so weird. 661 00:50:25,870 --> 00:50:27,870 It's like you don't even care. 662 00:50:28,130 --> 00:50:29,610 Of course I care. 663 00:50:30,410 --> 00:50:32,010 It's like you're happy she's gone. 664 00:50:32,230 --> 00:50:33,230 Avery. 665 00:50:42,069 --> 00:50:43,069 Avery? 666 00:50:59,710 --> 00:51:01,310 I need to step out for a bit. 667 00:51:08,020 --> 00:51:09,540 Welcome. Stone, come on in. 668 00:51:10,320 --> 00:51:11,320 Where's your car? 669 00:51:11,480 --> 00:51:13,520 Oh, my driver dropped me off. Call me Sydney. 670 00:51:15,260 --> 00:51:16,260 Sydney. 671 00:51:16,620 --> 00:51:17,620 Sorry I'm late. 672 00:51:18,160 --> 00:51:19,160 That's quite all right. 673 00:51:19,840 --> 00:51:22,560 I know that you're quite busy, so I appreciate you coming by at all. 674 00:51:22,800 --> 00:51:23,800 Oh, it's my pleasure. 675 00:51:27,020 --> 00:51:27,879 Have a seat. 676 00:51:27,880 --> 00:51:28,880 Thank you. 677 00:51:31,360 --> 00:51:34,860 Now, I took the liberty of opening you a bottle of wine. Oh. 678 00:51:35,080 --> 00:51:39,090 I apologize for the, uh... The casual nature, but I'll be serving myself 679 00:51:39,090 --> 00:51:41,370 tonight. I don't mind. Thank you. 680 00:51:42,370 --> 00:51:46,450 I'll wait right here, and I'll be back to discuss our delicious meal. 681 00:52:01,000 --> 00:52:05,900 I have for you here a sexy beet and goat cheese salad topped with avocado. 682 00:52:06,160 --> 00:52:10,140 Now, I roasted the beets with candied walnuts, and the tangy vinaigrette is 683 00:52:10,140 --> 00:52:11,340 made from scratch. 684 00:52:11,780 --> 00:52:13,700 Wow, looks delicious. Thank you. 685 00:52:16,560 --> 00:52:21,400 So, how long have you been investing in restaurants? 686 00:52:21,900 --> 00:52:25,340 Oh, years. I guess I just love great food. 687 00:52:26,200 --> 00:52:27,560 And you've come to the right place. 688 00:52:28,020 --> 00:52:29,040 It would seem so. 689 00:52:30,090 --> 00:52:31,250 It seems she was right. 690 00:52:32,670 --> 00:52:33,670 Is she here? 691 00:52:34,710 --> 00:52:35,710 She isn't. 692 00:52:39,130 --> 00:52:40,130 It's a shame. 693 00:52:40,650 --> 00:52:42,110 She was very lovely on the phone. 694 00:52:43,110 --> 00:52:45,850 Kristen's incredible, but I tend to handle things here. 695 00:52:47,650 --> 00:52:49,270 She helps, obviously. 696 00:52:53,530 --> 00:52:55,130 How is it working with your wife? 697 00:52:55,390 --> 00:52:56,390 Between you and me? 698 00:52:57,050 --> 00:52:58,050 It's amazing. 699 00:52:59,280 --> 00:53:03,300 She's the light of my life. Everything I do is for her. Really? 700 00:53:04,280 --> 00:53:06,580 There aren't moments where you're at each other's throats. 701 00:53:08,880 --> 00:53:09,940 Is something wrong? 702 00:53:12,640 --> 00:53:13,900 I had a late lunch. 703 00:53:14,140 --> 00:53:15,300 On your way to a tasting? 704 00:53:16,260 --> 00:53:18,340 I never come with an empty stomach. You never know. 705 00:53:19,700 --> 00:53:22,680 May I use your restroom? 706 00:53:24,260 --> 00:53:25,260 Just down the hall. 707 00:54:55,480 --> 00:54:56,720 Your food's getting cold. 708 00:54:58,260 --> 00:54:59,620 I'm sorry I lost my appetite. 709 00:55:00,820 --> 00:55:02,300 It was delicious, though. 710 00:55:04,320 --> 00:55:05,320 Okay. 711 00:55:06,520 --> 00:55:08,520 Is there anything else you'd like to discuss before you go? 712 00:55:10,160 --> 00:55:11,500 Actually, I'd love to see the kitchen. 713 00:55:12,000 --> 00:55:13,320 See where all the magic happened. 714 00:55:17,660 --> 00:55:18,660 Sure. 715 00:55:30,670 --> 00:55:31,670 Come on in. 716 00:55:33,430 --> 00:55:34,430 Oh, careful. 717 00:55:35,090 --> 00:55:36,450 These floors are a little uneven. 718 00:55:36,670 --> 00:55:40,470 My wife actually took a tumble a few days ago and it was some nasty bruises. 719 00:55:41,630 --> 00:55:46,450 We've updated our stove to the newest model. Here we have some dry storage and 720 00:55:46,450 --> 00:55:47,450 equipment overflow. 721 00:55:48,210 --> 00:55:52,510 We're looking to serve a head count of about 300 every night. 722 00:55:55,830 --> 00:55:56,830 What's that? 723 00:55:59,530 --> 00:56:00,530 The freezer. 724 00:56:01,850 --> 00:56:04,650 It's in great condition. Keep things quite cool. 725 00:56:04,890 --> 00:56:09,090 We've got a little bit of produce overflow here and fruits and vegetables 726 00:56:09,090 --> 00:56:11,150 and a little bit of poultry. 727 00:56:43,470 --> 00:56:44,470 What are you doing? 728 00:56:47,830 --> 00:56:48,830 Nathan, you scared me. 729 00:56:49,650 --> 00:56:50,650 What did you do? 730 00:56:52,330 --> 00:56:56,750 Was that the bottle of Monclee that was good? I just thought you'd be so excited 731 00:56:56,750 --> 00:56:58,990 after the new investors. You'd want to celebrate. 732 00:56:59,750 --> 00:57:00,850 Well, now we can't. 733 00:57:01,550 --> 00:57:02,550 Why? What happened? 734 00:57:06,270 --> 00:57:08,750 Mrs. Stone hardly ate the meal that I prepared for her. 735 00:57:09,550 --> 00:57:10,550 They say why? 736 00:57:11,470 --> 00:57:12,470 No. 737 00:57:13,710 --> 00:57:16,890 And she seemed way more interested in our relationship than she did in the 738 00:57:16,890 --> 00:57:17,890 restaurant. 739 00:57:19,070 --> 00:57:20,070 Why would that be? 740 00:57:22,690 --> 00:57:23,690 No idea. 741 00:57:28,410 --> 00:57:29,410 It's okay. 742 00:57:29,930 --> 00:57:30,930 I'm sorry. 743 00:57:32,530 --> 00:57:33,530 I'm sorry. 744 00:58:18,220 --> 00:58:21,260 Hi, um, can I speak to Detective Moreno, please? 745 00:58:22,520 --> 00:58:23,520 Of course. 746 00:58:27,000 --> 00:58:30,680 Yes. Hi, I was hoping Detective Moreno could stop by. 747 00:58:31,100 --> 00:58:33,960 And, yeah, I can call back. 748 00:58:34,760 --> 00:58:35,760 Thank you. 749 00:59:19,060 --> 00:59:20,060 Mom? 750 00:59:22,340 --> 00:59:24,140 Hi. Can I talk to you? 751 00:59:24,600 --> 00:59:25,880 Oh, of course. Anytime. 752 00:59:28,240 --> 00:59:29,660 Is everything all right? 753 00:59:31,620 --> 00:59:32,620 What's going on? 754 00:59:34,600 --> 00:59:36,440 I'm really sorry I yelled at you. 755 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 Oh, my God. 756 00:59:38,860 --> 00:59:40,220 Please don't apologize. 757 00:59:40,840 --> 00:59:41,840 I understand. 758 00:59:44,880 --> 00:59:46,020 Hey, um... 759 00:59:46,800 --> 00:59:49,340 I wanted to talk to you a little bit about your dad. 760 00:59:49,840 --> 00:59:51,760 Mom, you don't have to. I do. 761 00:59:55,000 --> 00:59:58,720 I want you to know what an incredible man he was. 762 00:59:59,880 --> 01:00:01,580 And how much I loved him. 763 01:00:05,000 --> 01:00:10,860 The only reason I don't talk about him is because I feel guilty for his death. 764 01:00:13,980 --> 01:00:15,480 Mom, it wasn't your fault. 765 01:00:17,040 --> 01:00:21,480 I love Gran, but she was in the wrong for making you feel this way. 766 01:00:24,520 --> 01:00:28,860 Hey, um, you know that if anything ever happened to me, you'd be okay, right? 767 01:00:31,140 --> 01:00:32,140 What would happen? 768 01:00:32,260 --> 01:00:38,940 What do you mean? No, nothing, nothing. I just mean, no matter what, you are so 769 01:00:38,940 --> 01:00:39,940 loved. 770 01:00:41,780 --> 01:00:42,780 Okay. 771 01:00:43,200 --> 01:00:44,260 We should get to bed. 772 01:00:44,840 --> 01:00:45,840 Big day tomorrow. 773 01:00:45,980 --> 01:00:47,260 We'll get your driver's license. 774 01:00:48,420 --> 01:00:49,420 Finally. 775 01:00:54,060 --> 01:00:56,180 I can't believe my little girl's all grown up. 776 01:01:34,089 --> 01:01:36,350 What else do we need to think about? Mirrors we got. 777 01:01:36,790 --> 01:01:37,749 Oh, wait. 778 01:01:37,750 --> 01:01:39,010 We know you can parallel park. 779 01:01:39,230 --> 01:01:39,968 We're good. 780 01:01:39,970 --> 01:01:40,970 Just trust me. 781 01:01:43,490 --> 01:01:45,270 I got this. I know, I know. 782 01:01:49,330 --> 01:01:51,990 Wish me luck, I guess. 783 01:01:55,930 --> 01:01:57,350 But you're going to do great, kid. 784 01:01:58,290 --> 01:01:59,290 Love you. 785 01:02:46,759 --> 01:02:48,280 Avery. No, you're right. I'm sorry. 786 01:02:48,600 --> 01:02:49,640 I found my phone. 787 01:02:52,820 --> 01:02:54,600 You're going to do great, Avery. 788 01:02:57,860 --> 01:02:59,100 I love you so much. 789 01:03:13,480 --> 01:03:14,480 Can you be quiet? 790 01:03:14,600 --> 01:03:15,880 Yeah. Ready for your test? 791 01:03:16,160 --> 01:03:17,160 Sure am. 792 01:03:21,860 --> 01:03:22,860 Don't be nervous. 793 01:03:24,020 --> 01:03:27,980 All right, let's just go right for it. 794 01:03:52,270 --> 01:03:53,410 Am I doing okay so far? 795 01:03:54,310 --> 01:03:55,430 Nothing to ask me that. 796 01:03:55,650 --> 01:03:56,650 I'm sorry. 797 01:03:57,130 --> 01:03:59,450 But you're doing great. Take a right at the next light. 798 01:04:05,590 --> 01:04:06,590 Where are we going? 799 01:04:07,490 --> 01:04:08,490 Don't see. 800 01:04:10,370 --> 01:04:11,370 You're almost done. 801 01:04:12,110 --> 01:04:13,210 Are you sure we're right? 802 01:04:13,430 --> 01:04:15,510 This is not where we... Yep, started. 803 01:04:16,750 --> 01:04:17,750 Take a left here. 804 01:04:18,630 --> 01:04:20,470 We're just gonna take a different route back. 805 01:04:21,340 --> 01:04:22,340 Okay. 806 01:04:48,280 --> 01:04:49,280 Excellent job. 807 01:04:49,400 --> 01:04:50,400 Go back in here. 808 01:04:50,910 --> 01:04:53,970 But first, this is highly unorthodox, but I really need to use the restroom. 809 01:04:54,630 --> 01:04:57,870 Oh, uh... Do you care if I just run inside before we head back? 810 01:04:58,190 --> 01:04:59,230 Yeah, of course. Great. 811 01:04:59,530 --> 01:05:00,530 Thank you. 812 01:05:00,610 --> 01:05:03,610 Actually, you know what? Do you mind coming in? It's just, technically, I'm 813 01:05:03,610 --> 01:05:04,610 not supposed to leave you alone. 814 01:05:04,790 --> 01:05:05,870 Oh, well, sure. My ability reasons. 815 01:05:43,029 --> 01:05:43,968 Hi, hon. 816 01:05:43,970 --> 01:05:44,970 Hello to your friend. 817 01:05:45,090 --> 01:05:48,590 What are you doing with her phone? You forced me to do this. If you have a... 818 01:05:48,590 --> 01:05:49,209 You're welcome. 819 01:05:49,210 --> 01:05:51,330 Video it. I don't even know where he is. Where is he? 820 01:05:51,530 --> 01:05:52,408 He's home all day. 821 01:05:52,410 --> 01:05:53,570 Figure it out. Wait, what? 822 01:05:54,530 --> 01:05:55,530 Deal with it. 823 01:05:56,230 --> 01:05:57,310 Please! Let me out! 824 01:05:57,770 --> 01:06:01,130 Avery, Avery, it's okay. I'm coming, I'm coming, Avery. And no, please. 825 01:06:02,410 --> 01:06:03,630 Or you'll never see your daughter again. 826 01:06:04,110 --> 01:06:05,190 Please! Please! 827 01:06:05,910 --> 01:06:07,410 Please! That was your mom? 828 01:06:07,650 --> 01:06:08,609 She'll be here soon. 829 01:06:08,610 --> 01:06:09,670 All we need to do is wait. 830 01:06:11,470 --> 01:06:12,470 Calmly. 831 01:06:14,030 --> 01:06:15,030 Help! 832 01:06:23,730 --> 01:06:24,730 Hey, can this wait? 833 01:06:31,350 --> 01:06:33,950 Everything okay, Ms. Klein? Yeah, yeah, everything's okay. I tried calling 834 01:06:33,950 --> 01:06:35,790 yourself. I lost it. Stand it. 835 01:06:37,330 --> 01:06:38,810 Are you going to tell me why you called last night? 836 01:06:41,370 --> 01:06:42,370 It's embarrassing. 837 01:06:42,610 --> 01:06:44,250 I don't know anything about you. 838 01:06:44,810 --> 01:06:49,190 And the optics, me being a widow, you're investigating my mother-in-law's murder. 839 01:06:49,910 --> 01:06:52,630 Murder? You know what I mean. It wouldn't look good for either of us. I 840 01:06:52,630 --> 01:06:54,930 decided against it, probably for the best. Sorry to make you drive out. 841 01:07:47,690 --> 01:07:48,690 I just don't. 842 01:07:48,790 --> 01:07:50,690 I thought maybe we could continue our discussion. 843 01:07:51,810 --> 01:07:53,210 Sure. Come on. 844 01:07:53,570 --> 01:07:54,468 Thank you. 845 01:07:54,470 --> 01:07:56,710 What can I get you to drink? 846 01:08:29,420 --> 01:08:30,299 Put the gun on the bar. 847 01:08:30,300 --> 01:08:31,300 Put the gun down! 848 01:08:33,720 --> 01:08:34,899 Sit down. Sit down. Sit down. 849 01:08:37,040 --> 01:08:39,279 She's a lovely young woman, and she's an excellent driver. 850 01:08:39,859 --> 01:08:41,840 You could let her go right now, Kristen. 851 01:08:43,100 --> 01:08:44,260 Just play the video first. 852 01:08:48,620 --> 01:08:50,140 Hi. Mrs. Stone. 853 01:08:50,840 --> 01:08:52,700 Thought maybe we could continue our discussion? 854 01:08:53,740 --> 01:08:54,740 Sure. 855 01:08:57,740 --> 01:08:58,979 think I'd be seeing you again. 856 01:09:00,060 --> 01:09:04,460 Seeing all that interested in the restaurant, but what can I get you to 857 01:09:04,460 --> 01:09:05,460 drink? 858 01:09:13,240 --> 01:09:17,279 Thank you, thank you, thank you. You saved me. You saved my life. 859 01:09:20,060 --> 01:09:22,300 I only hurt people who deserved it. 860 01:09:22,939 --> 01:09:25,460 I'm not going to ruin your life, Avery. 861 01:09:26,220 --> 01:09:27,500 Nathan was going to end mine. 862 01:09:28,020 --> 01:09:29,020 Felice. 863 01:09:30,220 --> 01:09:34,420 Felice was going to go to the police and we would both be in jail. I did this for 864 01:09:34,420 --> 01:09:37,640 us. You told Iris didn't have to die. None of them did. 865 01:09:39,880 --> 01:09:41,100 It was my life for his. 866 01:09:42,020 --> 01:09:43,700 I know. I just finished first. 867 01:09:44,939 --> 01:09:48,240 I'm begging you to please just let us go. 868 01:09:48,800 --> 01:09:50,399 Just let us go, Kristen. 869 01:09:50,600 --> 01:09:51,740 Let them go, honey. 870 01:10:11,110 --> 01:10:13,610 Don't. This is between you and me. 871 01:10:13,810 --> 01:10:14,810 No, you lie! 872 01:11:24,940 --> 01:11:26,140 you were acting a little under duress. 873 01:11:27,380 --> 01:11:29,040 So I followed you to the Watson residence. 874 01:11:29,400 --> 01:11:32,000 I figured it was none of my business, but just in case, I ran his place. 875 01:11:32,800 --> 01:11:36,160 Turns out Nathan wasn't just an abuser, but a criminal as well. 876 01:11:37,220 --> 01:11:40,660 He was stealing money from his investors and using the restaurant as a front. 877 01:11:42,380 --> 01:11:43,880 Bad guy, all around. 878 01:11:45,680 --> 01:11:47,260 Kind of makes you feel sorry for the wife. 879 01:11:49,000 --> 01:11:50,080 What's going to happen to her? 880 01:11:51,880 --> 01:11:52,980 She's going to lose some time. 881 01:11:53,940 --> 01:11:56,000 Given the circumstances, the judge might be lenient. 882 01:12:38,640 --> 01:12:40,100 I didn't think I'd see you again. 883 01:12:41,400 --> 01:12:42,740 You saved my daughter's life. 884 01:12:44,000 --> 01:12:47,520 I think despite everything else, I owe you thanks for that. 885 01:12:52,160 --> 01:12:53,160 It's actually okay. 886 01:12:54,380 --> 01:12:55,420 I'm working as a chef. 887 01:12:56,580 --> 01:12:57,580 In the kitchen. 888 01:13:01,080 --> 01:13:04,820 Listen, um... I know what a monster Nathan was. 889 01:13:06,800 --> 01:13:09,240 I just want you to know I'm so sorry that you had to look through that. 890 01:13:10,820 --> 01:13:13,740 I should have acted sooner. I should have called the police or gotten 891 01:13:13,740 --> 01:13:15,560 involved. Clearly you needed help. 892 01:13:18,220 --> 01:13:19,500 I know what I did was wrong. 893 01:13:20,580 --> 01:13:26,880 I just... I was so tired of him controlling and abusing me. I 894 01:13:26,880 --> 01:13:29,780 ended up doing the same thing to you. 895 01:13:30,360 --> 01:13:33,740 You can always write or call if you need someone to talk to. 896 01:13:34,840 --> 01:13:35,880 Can you do that for me? 897 01:13:36,780 --> 01:13:37,780 Court. 898 01:13:38,260 --> 01:13:39,260 What are friends for? 899 01:13:45,040 --> 01:13:47,980 Oh my gosh, isn't this exciting? 900 01:13:49,000 --> 01:13:53,600 Thank you for coming out to campus with me, Mom. I can't believe I'm losing my 901 01:13:53,600 --> 01:13:55,240 baby. You're not losing me. 902 01:13:55,720 --> 01:13:59,600 I'm only a couple hours away, and you can text me every day if you want to. 903 01:13:59,780 --> 01:14:02,360 And I know the rules. 904 01:14:02,600 --> 01:14:04,520 Be safe and work hard. That's right. 905 01:14:06,200 --> 01:14:08,240 Alright, I gotta get back to the dorms. 906 01:14:08,720 --> 01:14:10,200 Do you want me to take you? 907 01:14:10,560 --> 01:14:12,020 No, I've got my own car. Okay. 908 01:15:49,520 --> 01:15:55,900 It's a battle of the men, they think they're fraught. The chamber 909 01:15:55,900 --> 01:15:59,940 will turn, and so much more. 910 01:16:00,200 --> 01:16:06,660 It's a melody, they thought they'd fly in the dawn of love. 911 01:16:07,700 --> 01:16:14,320 And live the way, oh the 912 01:16:14,320 --> 01:16:15,580 chamber will. 913 01:16:16,910 --> 01:16:23,430 I can't live a thing free In the cry of the doing 914 01:16:23,430 --> 01:16:27,710 Where is this story I'm from? 915 01:16:28,830 --> 01:16:35,310 In the sling bone of pervert I turn around Through the 916 01:16:35,310 --> 01:16:41,850 corroded room If I heard I hit my ass quick 917 01:16:41,850 --> 01:16:44,810 People say 918 01:16:46,120 --> 01:16:52,920 In the time I went, there is in the twilight, a land of glowing, 919 01:16:54,100 --> 01:16:57,660 to where, and even now. 920 01:17:02,600 --> 01:17:03,560 In 921 01:17:03,560 --> 01:17:12,440 the 922 01:17:12,440 --> 01:17:14,740 battle of the man. 923 01:17:55,350 --> 01:18:00,430 Thank you. Thank you. 924 01:18:07,330 --> 01:18:08,810 Thank you. 925 01:18:13,610 --> 01:18:19,870 Out and up the wind, to where I'm deep in now. 64139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.