Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,070 --> 00:00:02,640
(Música)
2
00:00:02,640 --> 00:00:04,560
"No entiendo cómo algo malo"
3
00:00:04,710 --> 00:00:08,430
me puede hacer sentir tan bien.
4
00:00:08,430 --> 00:00:09,750
Disfrútalo.
5
00:00:14,240 --> 00:00:16,070
Buenos días, Macarena.
Buenos días.
6
00:00:16,240 --> 00:00:17,750
Buenos días, Teresa.
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,880
A ti no te ata nada a Sevilla.
8
00:00:22,030 --> 00:00:24,920
A lo mejor no ha sido la ciudad
lo que me ha atrapado.
9
00:00:25,070 --> 00:00:26,600
"Querida Teresa:
10
00:00:26,750 --> 00:00:30,960
Me voy a Madrid por un trabajo,
pero te volveré a ver pronto. Nildo".
11
00:00:32,200 --> 00:00:33,200
Papá.
12
00:00:33,360 --> 00:00:37,070
"Yo vine a Sevilla para saber
por qué mi padre tenía esta nota".
13
00:00:37,240 --> 00:00:38,680
"¿Quién era Roberta Luna?".
14
00:00:38,830 --> 00:00:41,320
Pero no he conseguido saber nada.
15
00:00:41,470 --> 00:00:43,640
Entonces, ¿por qué te has quedado?
16
00:00:43,790 --> 00:00:45,510
Porque me he encontrado a las niñas.
17
00:00:45,680 --> 00:00:47,030
Conmigo.
18
00:00:47,200 --> 00:00:48,560
Contigo.
19
00:00:50,200 --> 00:00:53,150
"No veía la manera de decirte...".
"¿De decirme qué?".
20
00:00:53,320 --> 00:00:54,960
Que no quiero tener hijos.
21
00:00:55,110 --> 00:00:57,510
Quiero que te vayas de esta casa
ahora mismo.
22
00:00:57,680 --> 00:01:01,320
"El veredicto será llevado a cabo
bajo la tutela del juez
23
00:01:01,470 --> 00:01:03,470
don Martín Arteaga Gómez Berzosa".
24
00:01:03,640 --> 00:01:06,390
O se retiran del caso
o sacamos a nuestras hijas.
25
00:01:06,560 --> 00:01:07,750
Hagan lo que crean.
26
00:01:07,920 --> 00:01:09,390
-¡Haz algo tú!
27
00:01:09,560 --> 00:01:11,640
Me obligarás
a volver a tomar el mando.
28
00:01:11,790 --> 00:01:14,510
No quiero que entre en esta academia
sin mi permiso.
29
00:01:14,680 --> 00:01:16,430
Fuera.
Estás loca.
30
00:01:18,430 --> 00:01:21,240
"Te echo mucho de menos".
"Y yo, Martín. Por favor".
31
00:01:21,390 --> 00:01:24,030
Que tus negocios
no interfieran en tu decisión.
32
00:01:27,150 --> 00:01:28,280
Martín.
33
00:01:28,430 --> 00:01:30,640
Tomás no testificaría
contra su hermano.
34
00:01:30,790 --> 00:01:32,200
-A no ser que se lo pidas.
35
00:01:32,360 --> 00:01:33,790
Quería que la ayudases.
36
00:01:33,960 --> 00:01:35,560
-"Pues yo quiero saber"
37
00:01:35,710 --> 00:01:37,360
si de verdad le hiciste algo.
38
00:01:37,510 --> 00:01:41,030
-Estaba que no podía ni hablar.
Ni para decir sí ni para decir no.
39
00:01:43,360 --> 00:01:44,640
Cuéntanos qué pasó.
40
00:01:44,790 --> 00:01:46,390
-Me besaste y yo te besé,
41
00:01:46,560 --> 00:01:50,030
"y entonces, empezaste a manosearme,
cada vez con más fuerza".
42
00:01:50,200 --> 00:01:51,680
Y me violaste.
43
00:01:51,830 --> 00:01:54,600
-Sí lo hiciste.
Mi hermano violó a Roberta Luna.
44
00:01:54,750 --> 00:01:57,880
-Este juzgado
ha acordado declarar
45
00:01:58,030 --> 00:02:01,070
a don Rafael Peralta García de Blas,
culpable.
46
00:02:01,240 --> 00:02:03,600
Será amonestado
con una multa de 3000 pesetas
47
00:02:03,750 --> 00:02:05,750
que deberá pagar en una semana.
48
00:02:05,920 --> 00:02:08,360
-"3000 pesetas no es nada
para los Peralta".
49
00:02:08,510 --> 00:02:10,470
Pero no te puedes quedar con eso.
50
00:02:10,640 --> 00:02:12,360
Acabas de hacer historia.
51
00:02:12,510 --> 00:02:14,360
(APLAUDEN)
52
00:02:17,640 --> 00:02:20,070
(Murmullos)
53
00:03:16,070 --> 00:03:19,000
Os dejo las notas
para que las firmen vuestros padres.
54
00:03:19,150 --> 00:03:21,240
Habéis trabajado mucho
este trimestre.
55
00:03:21,390 --> 00:03:23,030
Enhorabuena a todas.
56
00:03:24,430 --> 00:03:25,920
Bueno, a casi todas.
57
00:03:26,070 --> 00:03:27,960
Candela, tienes que aplicarte más.
58
00:03:30,750 --> 00:03:33,070
Ya queda menos
para que acabe el curso,
59
00:03:33,240 --> 00:03:35,000
solo falta el último esfuerzo.
60
00:03:38,640 --> 00:03:42,680
Macarena,
me gustaría hablar contigo.
61
00:03:49,000 --> 00:03:50,920
¿Te ha pasado algo últimamente?
62
00:03:52,790 --> 00:03:54,790
Te noto callada en clase.
63
00:03:54,960 --> 00:03:58,150
Muy poco participativa.
Estoy bien.
64
00:03:59,200 --> 00:04:02,390
Sé que han bajado mucho
tus resultados
65
00:04:02,560 --> 00:04:04,200
y que Luisa te ha suspendido.
66
00:04:04,360 --> 00:04:07,320
Bueno, no...
No le demos más vueltas.
67
00:04:09,110 --> 00:04:10,790
Mi asignatura la has aprobado.
68
00:04:13,070 --> 00:04:14,390
No soy tonta.
69
00:04:16,240 --> 00:04:18,200
Sé que mi examen era una mierda.
70
00:04:19,360 --> 00:04:20,960
Macarena...
71
00:04:21,110 --> 00:04:22,640
¿Por qué me ha aprobado?
72
00:04:24,640 --> 00:04:28,150
Bueno, es verdad que creo
que ha bajado tu rendimiento,
73
00:04:28,320 --> 00:04:31,070
pero también creo
que te has esforzado.
74
00:04:32,510 --> 00:04:35,000
Es por lo de usted con mi madre, ¿no?
75
00:04:41,280 --> 00:04:42,960
Las he visto.
76
00:04:47,240 --> 00:04:49,960
¿Has compartido esta información
con alguien más?
77
00:04:50,110 --> 00:04:51,360
¿Es lo que le importa?
78
00:04:52,790 --> 00:04:55,320
¿Que nadie se entere?
Por favor, baja la voz.
79
00:04:55,470 --> 00:04:57,920
¡Que todo el mundo se entere!
Basta.
80
00:04:58,070 --> 00:05:00,830
¡Maestras, alumnas...!
Don David...
81
00:05:01,000 --> 00:05:04,150
Macarena, no te lo consiento.
Teme que sepan lo que es.
82
00:05:04,320 --> 00:05:05,920
¡Es una desviada!
83
00:05:09,030 --> 00:05:10,360
Lo... Lo...
84
00:05:10,510 --> 00:05:13,240
Lo sien... Lo siento.
85
00:05:22,280 --> 00:05:23,510
Ángela.
86
00:05:23,680 --> 00:05:25,360
¿Qué pasa?
87
00:06:09,470 --> 00:06:11,390
He perdido los nervios.
88
00:06:12,680 --> 00:06:14,750
Me disculparé ante ella
89
00:06:14,920 --> 00:06:17,030
todas las veces que sean necesarias.
90
00:06:17,200 --> 00:06:18,880
Bueno...
91
00:06:19,030 --> 00:06:20,830
Tampoco hagamos un drama de esto.
92
00:06:21,000 --> 00:06:22,390
A saber...
93
00:06:24,880 --> 00:06:26,470
¿Ha pasado algo?
94
00:06:26,640 --> 00:06:29,390
Un altercado con Macarena.
Las niñas,
95
00:06:29,560 --> 00:06:32,070
que a veces te ponen al límite.
96
00:06:32,240 --> 00:06:34,880
Cuando Macarena golpeó a Margarita
fuiste tajante.
97
00:06:35,030 --> 00:06:37,430
Es diferente, Manuela,
son solo niñas.
98
00:06:37,600 --> 00:06:40,640
Y, además, Macarena se las trae.
No volverá a pasar.
99
00:06:40,790 --> 00:06:43,000
Es que no lo entiendo.
100
00:06:43,200 --> 00:06:45,240
Jamás pondrías
la mano encima a nadie,
101
00:06:45,390 --> 00:06:46,830
y menos, a una alumna.
102
00:06:47,000 --> 00:06:48,470
¿Qué ha pasado?
Cuéntanos.
103
00:06:50,430 --> 00:06:52,790
Le di la nota de su asignatura.
104
00:06:52,960 --> 00:06:55,560
Un aprobado a duras penas y...
105
00:06:56,830 --> 00:06:58,390
Y a ella no le sentó bien.
106
00:06:59,390 --> 00:07:01,000
Me alzó la voz...
107
00:07:03,470 --> 00:07:04,470
y...
108
00:07:07,470 --> 00:07:09,000
Y ya está.
109
00:07:10,430 --> 00:07:11,510
Muy bien.
110
00:07:12,510 --> 00:07:14,000
Lo dejamos aquí.
111
00:07:14,150 --> 00:07:16,750
Hablamos luego, ¿de acuerdo?
112
00:07:28,070 --> 00:07:31,200
¿Sabes que eres pésima mintiendo?
¿Por qué lo dices?
113
00:07:33,200 --> 00:07:35,680
Macarena se ha enterado
de que su madre y yo...
114
00:07:35,830 --> 00:07:37,640
Pero ¿le has pegado un bofetón?
115
00:07:39,070 --> 00:07:40,390
Qué sutil, Ángela.
116
00:07:40,560 --> 00:07:44,070
Por favor, bastante tengo ya.
¿Por qué no se lo cuentas a Manuela?
117
00:07:44,240 --> 00:07:45,960
Manuela conoce a David.
118
00:07:46,110 --> 00:07:48,110
No puedo ponerla en ese compromiso.
119
00:07:48,280 --> 00:07:50,320
¿Y qué prefieres? ¿Mentirle?
120
00:07:51,560 --> 00:07:53,030
Prefiero protegerme.
121
00:07:54,200 --> 00:07:57,070
Sí, las mentiras
te protegen por un tiempo,
122
00:07:59,150 --> 00:08:02,390
pero a la larga, te hacen perder
a la gente a la que quieres.
123
00:08:02,560 --> 00:08:04,000
Ángela.
124
00:08:05,430 --> 00:08:07,510
Ya es hora de que pienses
en el futuro.
125
00:08:16,320 --> 00:08:18,750
¿Y tú qué vas a hacer en vacaciones,
Roberta?
126
00:08:18,920 --> 00:08:21,790
Intentar estar el menor
tiempo posible con mis padres.
127
00:08:21,960 --> 00:08:23,560
Hola.
128
00:08:23,710 --> 00:08:25,000
Hola.
¿Todo bien?
129
00:08:25,150 --> 00:08:26,510
Poco a poco.
130
00:08:26,680 --> 00:08:29,240
No habrá vuelto a molestarte, ¿no?
No, no, no.
131
00:08:29,390 --> 00:08:30,880
Bien.
132
00:08:44,830 --> 00:08:46,960
¿Terminamos de sentarnos, por favor?
133
00:08:52,390 --> 00:08:53,750
Como ya sabéis,
134
00:08:53,920 --> 00:08:55,960
hemos terminado
la segunda evaluación
135
00:08:56,110 --> 00:08:58,150
y quería felicitaros a todas,
136
00:08:58,320 --> 00:09:00,560
maestras y alumnas,
por el esfuerzo hecho.
137
00:09:00,710 --> 00:09:01,790
Parece mentira.
138
00:09:01,960 --> 00:09:04,830
Cuando llegué,
pensaba que no aguantaría dos días.
139
00:09:05,000 --> 00:09:07,680
Mucho me parecen a mí.
Hoy arrancamos
140
00:09:07,830 --> 00:09:09,790
con las actividades de Semana Santa.
141
00:09:09,960 --> 00:09:14,240
Tendremos clases especiales
y la merienda de maestras y alumnas.
142
00:09:14,390 --> 00:09:16,710
Manuela cuenta contigo
para hacer torrijas.
143
00:09:16,880 --> 00:09:18,200
¿Torrijas?
Y rosquillas.
144
00:09:18,360 --> 00:09:19,710
¿Rosquillas?
Y, después,
145
00:09:19,880 --> 00:09:21,790
podremos gozar de unas vacaciones.
146
00:09:26,240 --> 00:09:28,960
Bueno, voy a comenzar a explicaros
147
00:09:29,110 --> 00:09:32,600
en qué van a consistir
esas actividades, ¿de acuerdo?
148
00:09:40,560 --> 00:09:42,320
Cuidado, Ramón, por favor.
149
00:09:42,470 --> 00:09:44,790
Es que pesa un poco, doña Luisa.
150
00:09:44,960 --> 00:09:46,510
Sí, ya lo imagino.
151
00:09:46,680 --> 00:09:47,960
Bueno...
152
00:09:48,110 --> 00:09:50,360
Ten cuidado, que como se caiga,
la tenemos.
153
00:09:50,510 --> 00:09:52,320
Eso, despacito.
No se preocupe.
154
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
Pero ¿qué es eso?
155
00:09:55,030 --> 00:09:56,880
Tiene pinta de pesar, ¿no?
156
00:09:57,960 --> 00:10:01,000
Para mí que vas a necesitar
un ayudante, Ramón.
157
00:10:01,150 --> 00:10:04,600
Es una figura de la iglesia.
Pasa siempre la Semana Santa aquí.
158
00:10:04,750 --> 00:10:06,280
Claro, viene a descansar.
159
00:10:07,680 --> 00:10:10,360
Esto era un antiguo convento,
y cuando doña Manuela
160
00:10:10,510 --> 00:10:13,200
fundó la academia,
quiso mantener la tradición.
161
00:10:13,360 --> 00:10:15,390
Entiendo lo del peso de la tradición.
162
00:10:15,560 --> 00:10:18,320
Hay algo extrañamente curioso, ¿no?
163
00:10:18,470 --> 00:10:20,360
Que en un espacio de mujeres
164
00:10:20,510 --> 00:10:22,510
se venere una figura masculina.
165
00:10:24,070 --> 00:10:25,560
¿Es una observación?
166
00:10:25,710 --> 00:10:27,600
¿Una queja?
Es una observación.
167
00:10:27,750 --> 00:10:30,150
Una observación.
Pero hablando de quejas,
168
00:10:30,320 --> 00:10:32,320
¿por qué no hay mujeres costaleras?
169
00:10:32,470 --> 00:10:34,070
Mujeres costaleras,
170
00:10:34,240 --> 00:10:37,030
pero el Cristo que lo cargue yo.
Hay mucho que hacer.
171
00:10:37,200 --> 00:10:38,320
Venga.
172
00:10:42,430 --> 00:10:45,600
Sé que te pasas de buena.
Si ha pasado algo, cuéntamelo.
173
00:10:46,830 --> 00:10:48,680
No ha pasado nada más.
174
00:10:51,710 --> 00:10:54,510
Creo que deberíamos hablar
con la madre de Macarena
175
00:10:54,680 --> 00:10:55,920
y contarle lo sucedido.
176
00:10:57,150 --> 00:10:59,070
Es lógico.
Sí.
177
00:10:59,240 --> 00:11:02,000
Quiero que nos sentemos las cuatro
y hablemos.
178
00:11:02,150 --> 00:11:03,360
¿De acuerdo?
Sí.
179
00:11:03,510 --> 00:11:04,960
Por cierto,
180
00:11:05,110 --> 00:11:07,560
David conectó con ella.
Le diremos que vuelva.
181
00:11:07,710 --> 00:11:10,360
No.
No, no, él está muy atareado
182
00:11:10,510 --> 00:11:14,000
con las oposiciones
y no veo necesario implicarle.
183
00:11:14,150 --> 00:11:15,790
Sería solo un rato.
184
00:11:15,960 --> 00:11:17,110
Confía.
185
00:11:17,280 --> 00:11:19,030
Lo solucionaremos entre nosotras.
186
00:11:19,200 --> 00:11:20,680
No te preocupes.
187
00:11:20,830 --> 00:11:22,600
Si me disculpas...
188
00:11:30,960 --> 00:11:32,150
¿Que lo sabe?
189
00:11:32,320 --> 00:11:33,920
Pero ¿cómo se ha enterado?
190
00:11:34,070 --> 00:11:35,320
No lo sé.
191
00:11:35,470 --> 00:11:38,000
Me dijo que nos vio.
¿Que nos vio?
192
00:11:39,600 --> 00:11:41,000
¿Y qué ha dicho?
193
00:11:43,280 --> 00:11:45,320
Poco, estaba muy enfadada.
194
00:11:45,470 --> 00:11:47,680
Tengo que hablar con ella.
195
00:11:47,830 --> 00:11:50,320
Pero ¿cómo se le dice eso a una hija?
196
00:11:51,560 --> 00:11:52,710
¿Qué le has dicho tú?
197
00:11:52,880 --> 00:11:55,560
Paula, lo siento mucho,
198
00:11:55,710 --> 00:11:58,430
pero me puse nerviosa
y le di una bofetada.
199
00:12:00,680 --> 00:12:02,880
¿A Macarena?
No debería de haberlo hecho.
200
00:12:03,030 --> 00:12:04,790
Pero ¿quién te da ese derecho?
201
00:12:04,960 --> 00:12:07,920
Entiendo que estés enfadada,
pero amenazó con contarlo.
202
00:12:08,070 --> 00:12:11,560
Si esto llegara a oídos de mi...
¡Que esto también va conmigo!
203
00:12:11,710 --> 00:12:14,240
Yo podría perder a mis clientes.
204
00:12:14,390 --> 00:12:15,960
Podrían encerrarme,
como a ti.
205
00:12:16,110 --> 00:12:19,150
Por favor, no digas eso.
Si una de las dos sabe lo que es
206
00:12:19,320 --> 00:12:21,320
sentirse humillada y juzgada,
soy yo.
207
00:12:21,470 --> 00:12:25,240
Pero nunca se me habría ocurrido
pegarle a un hijo tuyo.
208
00:12:30,750 --> 00:12:32,960
Manuela quiere hablar con las tres.
209
00:12:34,360 --> 00:12:38,240
Tienes que hablar con Macarena.
Pase lo que pase, que no diga nada.
210
00:12:39,560 --> 00:12:41,430
Tú... Tú... Tú...
211
00:12:42,280 --> 00:12:44,200
¿Alguna vez piensas en los demás?
212
00:12:44,360 --> 00:12:47,360
Paula, estamos juntas en esto.
No.
213
00:12:47,510 --> 00:12:51,030
Porque mi hija ya lo sabe
y no quiero pensar el lío que tendrá.
214
00:12:51,200 --> 00:12:53,150
¿Cómo crees que estarían los míos?
215
00:12:53,320 --> 00:12:57,320
Pues, mira, no es que no me importe,
pero solo puedo pensar en mi hija.
216
00:12:57,470 --> 00:13:00,200
Entonces,
no me acuses de ser egoísta.
217
00:13:27,960 --> 00:13:29,750
La del Silencio es la más bonita.
218
00:13:29,920 --> 00:13:32,240
Los nazarenos callados,
mirando al frente...
219
00:13:32,390 --> 00:13:34,200
-Mi favorita es la del Amor.
220
00:13:34,360 --> 00:13:37,110
-¿Te apetece verla este año
desde mi balcón?
221
00:13:38,510 --> 00:13:40,830
Pues te tienes que hacer una foto.
-¿Ahora?
222
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
-Anda.
223
00:13:42,150 --> 00:13:44,000
Disculpe.
¿Cuánto por la foto?
224
00:13:44,150 --> 00:13:45,510
-Cinco pesetas.
225
00:13:45,680 --> 00:13:47,030
Cinco pesetas,
226
00:13:47,200 --> 00:13:48,360
señor.
227
00:13:48,510 --> 00:13:50,240
-Pero sáquenos guapos, ¿eh?
228
00:13:50,390 --> 00:13:52,150
Con esta belleza lo tendrá fácil.
229
00:13:52,320 --> 00:13:53,880
-No hay duda.
230
00:13:54,030 --> 00:13:55,320
-¿Nos conocemos de algo?
231
00:13:55,470 --> 00:13:56,830
Me suena mucho su cara.
232
00:13:57,000 --> 00:13:59,240
-Será de verme por aquí
con mi cámara.
233
00:13:59,390 --> 00:14:01,680
-Tú eres el pequeño de los Peralta.
234
00:14:01,830 --> 00:14:03,110
Tomás, ¿no?
235
00:14:03,280 --> 00:14:04,880
-También.
236
00:14:05,030 --> 00:14:08,110
-¿Qué haces trabajando aquí?
¿Su novia no era amiga tuya?
237
00:14:08,280 --> 00:14:09,790
Le conoces.
-Ahora no caigo.
238
00:14:09,960 --> 00:14:12,070
-Estuvo cuando anunciamos
el compromiso.
239
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
-No sé quién es.
240
00:14:13,390 --> 00:14:16,200
Dejemos la foto para otro día,
estoy cansada.
241
00:14:17,360 --> 00:14:20,430
-Donde manda patrón,
no manda marinero. Que vaya bien.
242
00:14:20,600 --> 00:14:21,680
-Muchas gracias.
243
00:14:21,830 --> 00:14:23,030
-Vámonos, por favor.
244
00:14:40,750 --> 00:14:42,280
Anda, qué buena pinta.
245
00:14:42,430 --> 00:14:45,030
Rocío, esas ya se pueden freír,
y esas, también.
246
00:14:45,200 --> 00:14:47,000
¿A ver qué tenemos por aquí?
247
00:14:47,150 --> 00:14:50,070
No he hecho torrijas en mi vida.
¿No? ¿Quién lo diría?
248
00:14:50,240 --> 00:14:51,360
Muy gordo.
¿El qué?
249
00:14:51,510 --> 00:14:53,280
El pan.
Lo cortas muy gordo.
250
00:14:54,750 --> 00:14:56,390
¿Y Ángela?
251
00:14:56,560 --> 00:14:59,240
Estaba preocupada por Macarena,
ha ido a descansar.
252
00:15:00,470 --> 00:15:04,110
¿Vais a hacer algo estos días?
Me voy a Córdoba a ver a mis primas.
253
00:15:04,280 --> 00:15:06,070
Anda... ¿Y tu madre lo sabe?
254
00:15:07,470 --> 00:15:10,600
Bueno, de eso se trata, ¿no?
De descansar un poco de todo.
255
00:15:10,750 --> 00:15:13,070
De mi madre, del trabajo...
256
00:15:14,150 --> 00:15:15,390
De todo en general.
257
00:15:15,560 --> 00:15:18,920
Haces muy bien.
Es lo que tienes que hacer, Manuela.
258
00:15:19,070 --> 00:15:21,240
Hablando de vacaciones, Manuela,
259
00:15:21,390 --> 00:15:24,280
me gustaría aprovechar
para estar con Arcadio.
260
00:15:24,430 --> 00:15:26,150
¿Y quién guardará la academia?
261
00:15:26,320 --> 00:15:27,920
Me puedo quedar yo.
262
00:15:28,070 --> 00:15:29,110
¿Tú?
263
00:15:29,280 --> 00:15:30,600
¿Qué pasa?
264
00:15:30,750 --> 00:15:33,790
Pensaba que tendrías algún viaje.
Pues no.
265
00:15:33,960 --> 00:15:37,240
Tengo que leer muchos libros
para la próxima evaluación.
266
00:15:37,390 --> 00:15:39,790
Alguno de repostería
no te vendría mal.
267
00:15:39,960 --> 00:15:42,200
¿Seguro que vas a estar bien?
268
00:15:42,360 --> 00:15:44,510
Que voy a estar muy bien, de verdad.
¿Sí?
269
00:15:44,680 --> 00:15:47,430
Eso está muy fino.
Déjame a mí. Ponte tú aquí.
270
00:15:50,920 --> 00:15:52,360
¿Y el Cristo?
271
00:15:52,510 --> 00:15:54,240
¿Qué pasa con el Cristo?
272
00:15:54,390 --> 00:15:58,150
Que hay que estar pendiente de él
y ponerle las velas todos los días.
273
00:15:58,320 --> 00:16:01,070
¿Hay que arroparlo también
y leerle un cuento?
274
00:16:04,070 --> 00:16:06,070
Mira, Manuela, me quedo.
Que es broma.
275
00:16:06,240 --> 00:16:07,360
Es broma.
276
00:16:07,510 --> 00:16:10,110
No os preocupéis, de verdad.
Me encargo de todo.
277
00:16:10,280 --> 00:16:13,640
De la academia, del Cristo...
De lo que haga falta. Divertíos.
278
00:16:13,790 --> 00:16:16,710
Muchas gracias, Teresa.
A esa masa le falta aceite.
279
00:16:22,390 --> 00:16:24,110
¿Así?
Eso es.
280
00:16:24,280 --> 00:16:25,790
(RÍEN)
281
00:16:31,790 --> 00:16:33,280
Eso es.
Ya está.
282
00:16:33,430 --> 00:16:34,640
No sé...
283
00:16:34,790 --> 00:16:37,110
-Chicas, tengo un cotilleo...
284
00:16:37,280 --> 00:16:40,000
Mira, me han dicho,
pero no voy a decir quién,...
285
00:16:40,150 --> 00:16:43,560
-Ya estamos.
-...que Tomás trabaja en la calle.
286
00:16:43,710 --> 00:16:45,360
-Ya.
287
00:16:45,510 --> 00:16:47,790
-¿Es por lo del juicio?
¿Le han echado?
288
00:16:47,960 --> 00:16:49,750
-Hasta ahí no llegan mis fuentes,
289
00:16:49,920 --> 00:16:52,320
pero siendo los Peralta,
no me sorprendería.
290
00:16:52,470 --> 00:16:55,000
-Sí, parece otro,
va muy mal vestido.
291
00:16:55,150 --> 00:16:57,240
-¿Sí?
-Algo habrá que hacer, ¿no?
292
00:16:57,390 --> 00:16:59,510
No vamos a dejarle tirado,
digo yo...
293
00:16:59,680 --> 00:17:01,960
-Roberta, no te metas en más saraos.
294
00:17:02,110 --> 00:17:04,960
Además, también te digo,
alguien le echará una mano.
295
00:17:05,110 --> 00:17:07,280
-Pues a mí me vais a perdonar,
296
00:17:07,430 --> 00:17:11,000
pero siempre le vi algo raro.
Por eso terminé con nuestro noviazgo.
297
00:17:11,150 --> 00:17:13,390
(RÍEN)
-¿No fue él el que te dejó?
298
00:17:13,560 --> 00:17:15,920
-No sé quién te lo ha dicho.
¿Tus fuentes?
299
00:17:16,070 --> 00:17:18,390
-Huy, eso lo sabe toda Sevilla,
bonita.
300
00:17:18,560 --> 00:17:19,680
-Margarita...
301
00:17:19,830 --> 00:17:21,960
-Pues llegáis tarde.
-¿Qué?
302
00:17:22,110 --> 00:17:23,430
-A clase, sí.
303
00:17:23,600 --> 00:17:25,880
Llegamos tarde.
-Mira cómo corre.
304
00:17:28,200 --> 00:17:31,240
Vamos, que todavía
no estamos de vacaciones.
305
00:17:31,390 --> 00:17:34,000
-Por desgracia.
Por desgracia... Te voy a dar...
306
00:17:34,150 --> 00:17:35,710
(RÍEN)
307
00:17:35,880 --> 00:17:37,150
Bien.
308
00:17:37,320 --> 00:17:39,640
Aprovechando las fechas
en las que estamos,
309
00:17:39,790 --> 00:17:42,030
hablaremos sobre
imaginería religiosa.
310
00:17:42,200 --> 00:17:45,110
Más concretamente,
sobre los pasos de Semana Santa.
311
00:17:45,280 --> 00:17:46,920
¿Sabéis por qué se llaman así?
312
00:17:47,070 --> 00:17:49,680
¿Porque los costaleros
los sacan pasito a pasito?
313
00:17:49,830 --> 00:17:50,830
(RÍEN)
314
00:17:51,000 --> 00:17:53,680
Viene del latín, "pasus".
315
00:17:53,830 --> 00:17:55,600
Escena, sufrimiento...
316
00:17:55,750 --> 00:17:57,200
Y es que los pasos
317
00:17:57,360 --> 00:18:00,960
son representaciones de distintos
momentos de la Pasión de Cristo.
318
00:18:01,110 --> 00:18:04,150
De lo acaecido entre
la Última Cena y la Crucifixión.
319
00:18:04,320 --> 00:18:06,920
Cada paso
va a representar un momento
320
00:18:07,070 --> 00:18:09,360
y tomará el nombre de ese momento.
321
00:18:09,510 --> 00:18:11,280
Aquí tenemos este ejemplo,
322
00:18:11,430 --> 00:18:13,960
que sería una figura
de un paso del Cristo.
323
00:18:14,110 --> 00:18:15,640
Lo vemos crucificado.
324
00:18:16,750 --> 00:18:18,790
¿Qué os transmite?
325
00:18:18,960 --> 00:18:20,280
¿Qué os sugiere?
326
00:18:20,430 --> 00:18:21,430
A ver, Roberta.
327
00:18:21,600 --> 00:18:23,680
A mí me produce tristeza.
Efectivamente.
328
00:18:23,830 --> 00:18:26,470
Tristeza, emociones...
Eso es.
329
00:18:26,640 --> 00:18:27,920
Fijaos en los detalles.
330
00:18:28,070 --> 00:18:31,110
Y es que eso es lo que pretende
la imaginería barroca:
331
00:18:31,280 --> 00:18:32,750
conmover al espectador.
332
00:18:32,920 --> 00:18:35,390
Por eso las figuras
son tan realistas.
333
00:18:37,830 --> 00:18:39,880
Macarena, ¿a ti qué te transmite?
334
00:18:40,030 --> 00:18:41,750
-Rabia.
335
00:18:41,920 --> 00:18:43,430
-Ya está la violenta.
336
00:18:43,600 --> 00:18:45,390
-A Cristo le traicionaron.
337
00:18:46,510 --> 00:18:47,880
Eso es lo que se ve ahí.
338
00:18:49,390 --> 00:18:53,000
Sí, le traicionaron,
y también le juzgaron,
339
00:18:53,150 --> 00:18:55,710
y le obligaron a portar la cruz.
340
00:18:55,880 --> 00:18:58,600
Y, al final, le crucificaron,
como podemos ver.
341
00:18:58,750 --> 00:19:01,960
Y es que en esta imagen
podemos ver el juicio injusto
342
00:19:02,110 --> 00:19:04,070
al que sometemos a los demás.
343
00:19:04,240 --> 00:19:06,560
El calvario
que les podemos hacer pasar
344
00:19:06,710 --> 00:19:08,390
cuando no les comprendemos.
345
00:19:16,600 --> 00:19:17,600
¿Agua?
Sí.
346
00:19:17,750 --> 00:19:18,790
No, gracias.
347
00:19:19,790 --> 00:19:21,640
(Pasos)
348
00:19:23,710 --> 00:19:24,710
(Puerta)
349
00:19:24,880 --> 00:19:26,000
Adelante.
350
00:19:27,960 --> 00:19:29,790
Siéntate, Macarena, por favor.
351
00:19:39,070 --> 00:19:40,470
Os he reunido para hablar
352
00:19:40,640 --> 00:19:43,600
del lamentable incidente
que ha ocurrido en la academia.
353
00:19:44,920 --> 00:19:46,240
Macarena.
354
00:19:46,390 --> 00:19:49,030
Ángela dice que
no estabas de acuerdo con la nota
355
00:19:49,200 --> 00:19:51,360
y le alzaste la voz.
¿Es eso cierto?
356
00:19:53,280 --> 00:19:54,710
Sí.
357
00:19:56,110 --> 00:19:57,360
Y no.
358
00:20:00,390 --> 00:20:03,470
Es verdad que me dio la nota
y es verdad que le grité,...
359
00:20:06,000 --> 00:20:07,710
me regañó, y entonces...
360
00:20:10,830 --> 00:20:12,110
¿Entonces qué?
361
00:20:18,000 --> 00:20:20,830
Le di un empujón
y le dije que me dejara en paz.
362
00:20:27,640 --> 00:20:28,920
¿Es eso lo que pasó?
363
00:20:30,390 --> 00:20:31,600
Sí.
364
00:20:34,360 --> 00:20:36,280
Gritar y empujar a una maestra
365
00:20:36,430 --> 00:20:39,030
es un comportamiento intolerable.
366
00:20:39,200 --> 00:20:42,280
-Estamos de acuerdo,
pero no volverá a pasar.
367
00:20:42,430 --> 00:20:44,470
Bueno, como sanción,
368
00:20:44,640 --> 00:20:47,000
Macarena tendrá tarea
durante las vacaciones.
369
00:20:47,150 --> 00:20:49,470
Ya le dimos una oportunidad,
370
00:20:49,640 --> 00:20:51,110
y a la tercera...
371
00:20:53,030 --> 00:20:56,000
Bueno,
solo espero que no haya una tercera.
372
00:20:56,150 --> 00:20:57,280
No, no la habrá.
373
00:20:57,430 --> 00:20:58,430
¿Verdad?
374
00:20:58,600 --> 00:21:00,790
-No la habrá, doña Manuela.
375
00:21:00,960 --> 00:21:03,150
Solo espero que las dos partes
376
00:21:03,320 --> 00:21:05,390
reflexionéis durante las vacaciones.
377
00:21:11,470 --> 00:21:12,640
Macarena.
378
00:21:12,790 --> 00:21:14,920
Macarena, ¿damos un paseo?
-No puedo.
379
00:21:15,070 --> 00:21:17,280
-Te invito a merendar.
-¡Que no puedo!
380
00:21:22,560 --> 00:21:24,070
Lo vieron como una traición.
381
00:21:24,240 --> 00:21:26,880
Mis hermanos no me hablan
y mi padre me ha echado.
382
00:21:27,030 --> 00:21:30,200
-Pero tú dijiste la verdad.
-Pero tiene consecuencias.
383
00:21:30,360 --> 00:21:31,710
-¿Y dónde vives?
384
00:21:31,880 --> 00:21:33,280
-En una pensión.
-¿Qué?
385
00:21:33,430 --> 00:21:35,150
-Que no está tan mal.
386
00:21:35,320 --> 00:21:38,280
Lo pago con las fotos.
-Déjame que hable con tus padres.
387
00:21:38,430 --> 00:21:39,920
Podré convencerles.
-No.
388
00:21:40,070 --> 00:21:43,200
-Con los míos, con alguien.
-Que no va a servir de nada.
389
00:21:45,880 --> 00:21:47,790
-Toma esto de momento.
-No.
390
00:21:47,960 --> 00:21:49,510
-Te daré más...
-No, Flavia.
391
00:21:49,680 --> 00:21:50,960
Lo hice porque quise.
392
00:21:51,110 --> 00:21:53,510
Nadie me obligó.
-¿Y ya está? ¿Te rindes?
393
00:21:53,680 --> 00:21:56,000
-No me rindo,
pero seguiré por mí mismo.
394
00:21:56,150 --> 00:21:58,560
Ni por mis apellidos
ni porque me ayuden.
395
00:22:00,920 --> 00:22:03,320
-A ver, haznos un retrato, anda.
396
00:22:03,470 --> 00:22:05,390
-Enseguida, señor.
397
00:22:06,470 --> 00:22:08,150
-¿Este no es el de los Peralta?
398
00:22:08,320 --> 00:22:10,150
-El desterrado.
399
00:22:10,320 --> 00:22:13,790
-Gracias por venir a verme.
-¿Seguro que estás bien?
400
00:22:13,960 --> 00:22:14,960
-Que sí, pesada.
401
00:22:15,110 --> 00:22:16,320
Anda, vete.
402
00:22:24,430 --> 00:22:27,000
-Don Juan Tenorio,
que no tenemos todo el día.
403
00:22:30,640 --> 00:22:31,640
-Suerte.
404
00:22:43,110 --> 00:22:47,280
Chicas, he pensado en pedirle salir
a Adrián Tamayo por vacaciones.
405
00:22:47,430 --> 00:22:48,640
¿Qué os parece?
406
00:22:48,790 --> 00:22:51,920
-Qué bien, ¿no?
-¿A ese no le llaman el Alegre?
407
00:22:52,070 --> 00:22:53,360
-¿El Alegre?
408
00:22:53,510 --> 00:22:56,510
¿Es que encima canta flamenco?
-Mira que eres inocente.
409
00:22:56,680 --> 00:22:58,360
Porque le gustan los hombres.
410
00:22:58,510 --> 00:22:59,880
-¿Qué me dices?
411
00:23:00,030 --> 00:23:02,790
-Pero ¿eso es posible?
-Pues claro.
412
00:23:02,960 --> 00:23:04,510
En mi pueblo estaba Evaristo.
413
00:23:04,680 --> 00:23:06,360
Lo saben todos desde siempre.
414
00:23:08,240 --> 00:23:10,240
-Bueno, vaya tino el mío, ¿no?
415
00:23:10,390 --> 00:23:12,200
-Deberías saberlo,
doña Cotilleos.
416
00:23:12,360 --> 00:23:16,560
-No es de ahora. ¿Por qué creéis que
se llevaron al pequeño de los Medina?
417
00:23:16,710 --> 00:23:18,430
-Me parece antinatural
418
00:23:18,600 --> 00:23:20,710
porque no pueden tener hijos.
419
00:23:20,880 --> 00:23:22,790
-¿Y cómo lo hacen?
420
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
-Ah, y yo qué sé.
421
00:23:25,110 --> 00:23:26,830
¿Se lo pregunto al panadero?
-Sí.
422
00:23:27,000 --> 00:23:28,830
-Mi padre dice
que es una enfermedad.
423
00:23:29,000 --> 00:23:31,600
-Qué exagerada, eso tampoco.
-Hombre, Candela,
424
00:23:31,750 --> 00:23:35,070
muy natural no es, la verdad.
-Pues a mí me parece bien.
425
00:23:35,240 --> 00:23:37,200
Si se quieren, ¿qué más da?
426
00:23:37,360 --> 00:23:40,750
-Que deberían meterlos en la cárcel.
-¡¿Os queréis callar ya?!
427
00:23:41,880 --> 00:23:44,390
-Pero, Macarena, ¿qué te pasa?
428
00:23:47,470 --> 00:23:48,750
-Macarena.
429
00:24:01,110 --> 00:24:03,390
Gracias por no contárselo a Manuela.
430
00:24:07,640 --> 00:24:10,150
No hacía falta
que cargaras con la culpa.
431
00:24:10,320 --> 00:24:12,150
Tampoco he visto negarlo.
432
00:24:16,640 --> 00:24:18,150
Yo no iba a contar nada.
433
00:24:18,320 --> 00:24:19,790
A nadie.
434
00:24:19,960 --> 00:24:21,710
Pero no por usted,
435
00:24:21,880 --> 00:24:24,790
ni siquiera por don David,
que no se merece esto,
436
00:24:26,680 --> 00:24:28,110
sino por mi madre.
437
00:24:29,470 --> 00:24:32,070
Porque por nada del mundo
la pondría en peligro.
438
00:24:32,240 --> 00:24:35,110
Usted no sabe
por lo que hemos pasado.
439
00:24:38,150 --> 00:24:39,790
Aléjese de ella.
440
00:24:41,200 --> 00:24:43,750
Si de verdad le importa,
déjenos en paz.
441
00:24:43,920 --> 00:24:44,920
Macarena.
442
00:24:45,070 --> 00:24:47,360
Y no vuelva a tratarme
de forma especial.
443
00:24:47,510 --> 00:24:49,150
Usted y yo no somos nada.
444
00:24:59,390 --> 00:25:01,030
"¡Es mío, es mío!".
445
00:25:01,200 --> 00:25:03,430
¡Venga, dámelo!
-¡Eh, nada de gritos!
446
00:25:03,600 --> 00:25:06,030
-¡Eh!
-Que no quiero peleas aquí.
447
00:25:06,200 --> 00:25:07,830
Hala, a merendar.
448
00:25:10,960 --> 00:25:13,680
Hombre, esto es muy bonito,
sí, señor, muy bonito,
449
00:25:13,830 --> 00:25:16,390
pero tienes que merendar
como hace tu hermano.
450
00:25:18,280 --> 00:25:19,510
Juan José.
451
00:25:21,960 --> 00:25:24,000
Venga, a merendar.
452
00:25:24,150 --> 00:25:25,430
(Timbre)
453
00:25:29,320 --> 00:25:30,960
Manuela.
David.
454
00:25:31,110 --> 00:25:33,750
Discúlpame por venir así,
de repente.
455
00:25:33,920 --> 00:25:35,240
¿Puedo pasar?
456
00:25:35,390 --> 00:25:37,320
Eh... Ángela no está.
457
00:25:38,750 --> 00:25:40,200
Lo sé.
458
00:25:41,750 --> 00:25:43,360
¿Te dan mucho trabajo?
459
00:25:43,510 --> 00:25:46,110
Pues hay días
que parece que no se acaban,
460
00:25:46,280 --> 00:25:48,030
pero son niños. Es lo que hay.
461
00:25:52,280 --> 00:25:53,680
Bueno, pues...
462
00:25:53,830 --> 00:25:54,830
Cuéntame.
463
00:25:55,000 --> 00:25:57,070
Te quería hablar de Ángela.
464
00:25:57,240 --> 00:25:59,320
Estoy un poco preocupada.
465
00:25:59,470 --> 00:26:01,640
¿Ha ocurrido algo en la academia?
466
00:26:02,920 --> 00:26:04,680
(SUSPIRA)
Bueno...
467
00:26:04,830 --> 00:26:07,510
Sí, han pasado cosas,
pero no es solo eso.
468
00:26:08,880 --> 00:26:11,150
Es que llevo semanas
notándola muy rara.
469
00:26:11,320 --> 00:26:14,880
Y le pregunto qué le pasa,
pero no me cuenta nada.
470
00:26:16,510 --> 00:26:19,880
Sí, últimamente está
muy poco comunicativa.
471
00:26:21,750 --> 00:26:24,710
No sé si sabes que Martín y yo
nos hemos separado.
472
00:26:24,880 --> 00:26:26,470
Me lo ha contado él.
473
00:26:27,920 --> 00:26:29,150
Pues...
474
00:26:29,320 --> 00:26:31,070
antes de tomar la decisión,...
475
00:26:32,320 --> 00:26:34,320
estuve mucho tiempo callando
476
00:26:34,470 --> 00:26:37,560
y necesitando que se diese cuenta
de que me pasaba algo.
477
00:26:37,710 --> 00:26:39,110
Pero nunca lo hizo.
478
00:26:39,280 --> 00:26:41,710
Y no sé qué habría pasado
si lo hubiese hecho,
479
00:26:41,880 --> 00:26:43,320
pero lo que está claro
480
00:26:43,470 --> 00:26:45,750
es que no hablarlo
empeora el problema.
481
00:26:51,560 --> 00:26:53,360
¿Le dirás que he venido?
482
00:26:55,240 --> 00:26:57,150
Si prefieres que no le diga nada...
483
00:26:59,150 --> 00:27:01,960
No, no le mientas por mí.
Mejor.
484
00:27:15,030 --> 00:27:16,680
Estás pidiendo un ayudante...
485
00:27:18,640 --> 00:27:21,150
Salud y trabajo
para la gente de mi hermandad.
486
00:27:21,320 --> 00:27:23,600
No sabía que salías en procesión.
487
00:27:23,750 --> 00:27:26,110
¿Tú sabes lo que es un capillita?
488
00:27:26,280 --> 00:27:27,280
Pues ese soy yo.
489
00:27:27,430 --> 00:27:28,750
Y a mucha honra.
490
00:27:31,710 --> 00:27:34,470
Yo estuve una vez en una procesión.
491
00:27:34,640 --> 00:27:35,920
En Madrid.
492
00:27:36,070 --> 00:27:37,680
Hace ya muchos años.
493
00:27:37,830 --> 00:27:39,960
Pues te tienes que venir
a la "madrugá".
494
00:27:40,110 --> 00:27:42,240
No sabes lo que es
hasta que lo vives.
495
00:27:42,390 --> 00:27:45,150
Es mágico.
No se puede explicar.
496
00:27:45,320 --> 00:27:47,880
Ya, yo es que soy
de meterme pronto a la cama.
497
00:27:49,600 --> 00:27:53,000
Una mujer sin fe
es como un carruaje sin caballos.
498
00:27:53,150 --> 00:27:54,320
Bonita,
499
00:27:54,470 --> 00:27:55,880
pero sin rumbo.
500
00:27:56,030 --> 00:27:58,920
Preferiría que no me compares
con objetos
501
00:27:59,070 --> 00:28:00,390
ni animales.
502
00:28:00,560 --> 00:28:02,560
De todas formas,
no es cuestión de fe.
503
00:28:02,710 --> 00:28:05,750
Es que creo que la Semana Santa
cada vez es más frívola.
504
00:28:05,920 --> 00:28:09,000
¿Cómo lo sabes si no has estado?
Ni falta que me hace.
505
00:28:09,150 --> 00:28:11,790
Ya sé que va a estar
lleno de comerciantes,
506
00:28:11,960 --> 00:28:13,830
cientos de personas...
507
00:28:14,000 --> 00:28:16,710
Y la fe seguramente se quede
en un segundo plano.
508
00:28:16,880 --> 00:28:18,320
¿Y eso quién lo dice?
509
00:28:20,030 --> 00:28:21,710
Jesús de los fariseos.
510
00:28:23,000 --> 00:28:25,390
Jesús de los fariseos.
Jesús de los fariseos.
511
00:28:25,560 --> 00:28:26,880
No te hacía religiosa.
512
00:28:27,030 --> 00:28:29,510
Hay que saber un poco de todo
en esta vida.
513
00:28:29,680 --> 00:28:32,360
Pues no sé si lo dice Jesús
o quién lo dice,
514
00:28:32,510 --> 00:28:34,560
pero la Semana Santa
es lo más grande.
515
00:28:35,830 --> 00:28:37,240
Las hermandades,
516
00:28:37,390 --> 00:28:39,920
las familias que se juntan,
los amigos...
517
00:28:40,070 --> 00:28:41,920
La bulla...
518
00:28:42,070 --> 00:28:43,510
Es unión.
519
00:28:43,680 --> 00:28:44,880
Es alegría.
520
00:28:45,030 --> 00:28:47,200
Lo que hace falta
para que sea perfecto
521
00:28:47,360 --> 00:28:48,600
es que no llueva.
522
00:28:49,920 --> 00:28:51,280
Pues va a llover.
No.
523
00:28:51,430 --> 00:28:54,390
No me seas gafe, eso sí que no.
La lluvia ni mentarla.
524
00:28:55,750 --> 00:28:56,960
Va a llover.
525
00:29:19,880 --> 00:29:21,600
¿Ya lo tienes todo preparado?
526
00:29:22,920 --> 00:29:24,110
Sí.
527
00:29:35,830 --> 00:29:37,830
Ángela, Manuela ha venido a verme.
528
00:29:40,960 --> 00:29:42,280
¿Cuándo?
529
00:29:44,510 --> 00:29:46,240
La tienes muy preocupada.
530
00:29:46,390 --> 00:29:47,750
Y a mí también.
531
00:29:47,920 --> 00:29:50,000
Pues no entiendo por qué.
532
00:29:53,000 --> 00:29:54,560
Ángela, ¿qué te pasa?
533
00:29:55,750 --> 00:29:57,000
Nada.
534
00:29:59,470 --> 00:30:01,030
A ver, ¿estás bien conmigo?
535
00:30:01,200 --> 00:30:03,430
Si no preguntaras tanto,
no estaría así.
536
00:30:06,070 --> 00:30:07,710
Tengo mucho trabajo.
537
00:30:09,030 --> 00:30:11,960
Este año está siendo duro
en la academia, lo sabes.
538
00:30:12,110 --> 00:30:14,280
Solo necesito descansar.
539
00:30:20,030 --> 00:30:22,920
Afortunadamente, las vacaciones
están cerca, así que...
540
00:30:24,200 --> 00:30:25,640
vas a poder descansar.
541
00:30:25,790 --> 00:30:27,000
¿Eh?
542
00:30:36,070 --> 00:30:38,430
(Timbre)
543
00:30:44,680 --> 00:30:45,750
Hola.
544
00:30:47,960 --> 00:30:48,960
Pasa.
545
00:30:59,470 --> 00:31:02,320
¿Puedo ofrecerte algo o...?
No, gracias.
546
00:31:03,360 --> 00:31:04,390
Ponte cómoda.
547
00:31:12,680 --> 00:31:15,030
Bueno, di lo que tengas que decir.
548
00:31:19,790 --> 00:31:23,560
Necesito... pensar en mi familia
y en el futuro.
549
00:31:23,710 --> 00:31:25,790
Hemos ido demasiado lejos.
550
00:31:25,960 --> 00:31:28,710
Yo no me arrepiento
si es lo que estás insinuando.
551
00:31:28,880 --> 00:31:32,320
No, yo no he querido decir eso.
Para mí no es un capricho.
552
00:31:32,470 --> 00:31:33,680
Y para mí tampoco.
553
00:31:35,470 --> 00:31:37,390
Pero si somos realistas,
554
00:31:37,560 --> 00:31:39,710
sabíamos que esto
no iba a acabar bien.
555
00:31:44,070 --> 00:31:46,830
¿Y por qué lo empezaste entonces?
556
00:31:47,000 --> 00:31:49,200
Yo creía...
557
00:31:49,360 --> 00:31:51,240
que habíamos sido las dos.
558
00:31:52,280 --> 00:31:53,600
Da igual.
559
00:31:54,680 --> 00:31:55,790
Sí.
560
00:31:57,200 --> 00:31:59,430
Dos estúpidas intentando ser felices.
561
00:31:59,600 --> 00:32:01,390
Sí.
562
00:32:03,640 --> 00:32:05,200
Da igual.
563
00:32:06,750 --> 00:32:08,510
Tienes razón, esto...
564
00:32:09,790 --> 00:32:11,280
Esto ha sido un error.
565
00:32:12,360 --> 00:32:13,830
¿No?
566
00:32:17,560 --> 00:32:19,070
No puedo guardarlos.
567
00:32:28,360 --> 00:32:29,560
Pues tíralos.
568
00:32:29,710 --> 00:32:31,150
Tampoco puedo.
569
00:32:32,150 --> 00:32:35,680
¿Tú crees que puedo reducir
todo lo que hemos vivido...?
570
00:32:37,030 --> 00:32:38,430
Lo siento.
No.
571
00:32:39,680 --> 00:32:41,110
No lo sientas.
572
00:33:18,150 --> 00:33:19,360
¿Una rosquilla?
573
00:33:20,360 --> 00:33:23,000
¿No vas a comer nada?
No me gustan.
574
00:33:24,150 --> 00:33:26,880
No me extraña.
Las he hecho yo.
575
00:33:30,790 --> 00:33:33,920
Yo voy a pasar las vacaciones
con mi hermana. ¿Vosotras?
576
00:33:34,070 --> 00:33:36,390
-Yo paso la Semana Santa con Enrique.
577
00:33:36,560 --> 00:33:39,240
-Yo tengo planes con Arcadio.
-¿Toda la semana?
578
00:33:40,470 --> 00:33:41,640
-Sí, ¿qué pasa?
579
00:33:41,790 --> 00:33:44,000
-¿También te acompaña
cuando vais al baño?
580
00:33:44,150 --> 00:33:46,110
-Candela, ¿a ti qué más te da?
¿Eh?
581
00:33:46,280 --> 00:33:49,070
Parece que te molesta.
Y a Flavia no le decís nada.
582
00:33:49,240 --> 00:33:51,470
-Pero es que Flavia está prometida.
583
00:33:51,640 --> 00:33:53,030
-¿Y eso qué tiene que ver?
584
00:33:58,430 --> 00:34:00,200
¿Podemos hablar un momento?
585
00:34:03,680 --> 00:34:05,070
Claro.
586
00:34:05,240 --> 00:34:07,680
Sé que no lo has hecho
con mala intención,
587
00:34:07,830 --> 00:34:11,280
pero te pediría que no te metas
en mis asuntos familiares.
588
00:34:15,200 --> 00:34:17,000
Claro, Ángela.
589
00:34:17,150 --> 00:34:18,240
Te pido disculpas,
590
00:34:18,390 --> 00:34:21,030
pero lo he hecho
porque estoy preocupada por ti.
591
00:34:21,200 --> 00:34:22,320
Te te lo agradezco.
592
00:34:22,470 --> 00:34:23,750
Pero no te da derecho
593
00:34:23,920 --> 00:34:25,920
a hablar con mi marido
a mis espaldas.
594
00:34:30,320 --> 00:34:33,640
Bueno, ¿qué? Tendréis ganas de ver
a vuestras familias.
595
00:34:33,790 --> 00:34:34,790
Sí.
-Muchas.
596
00:34:34,960 --> 00:34:36,680
¿Sí?
597
00:34:48,240 --> 00:34:50,470
Alicia,
sigues tocando el piano.
598
00:34:50,640 --> 00:34:53,680
Sí, doña Luisa, pero la universidad
no me deja tiempo.
599
00:34:53,830 --> 00:34:55,920
Claro.
Estás hecha toda una mujer.
600
00:34:56,070 --> 00:34:58,240
Estamos muy orgullosas de ti.
Gracias.
601
00:34:58,390 --> 00:35:00,070
¡Mira tu hermana!
602
00:35:00,240 --> 00:35:01,790
-¡Hola, Alicia!
-Qué guapa.
603
00:35:03,750 --> 00:35:06,070
Que tengáis unas felices vacaciones.
604
00:35:06,240 --> 00:35:08,880
Candela, repasa,
seguro que Alicia te ayuda.
605
00:35:09,030 --> 00:35:11,600
Era muy buena en Biología.
Gracias, doña Luisa.
606
00:35:11,750 --> 00:35:13,030
-De acuerdo.
Disfrutad.
607
00:35:13,200 --> 00:35:14,560
Gracias. Hasta luego.
608
00:35:14,710 --> 00:35:16,000
Adiós.
Adiós.
609
00:35:16,150 --> 00:35:17,790
Me voy, se hace tarde.
610
00:35:17,960 --> 00:35:19,640
Mi familia me espera.
611
00:35:19,790 --> 00:35:21,830
Felices vacaciones, Ángela.
612
00:35:22,000 --> 00:35:24,280
Pásalo bien, Ángela.
Besos a los niños.
613
00:35:33,360 --> 00:35:35,150
Perdona por el retraso, cariño.
614
00:35:42,240 --> 00:35:44,390
Doña Paula...
Adiós, Macarena.
615
00:35:47,830 --> 00:35:50,150
Déjamela, anda.
-Que no, que puedo yo.
616
00:35:51,240 --> 00:35:53,390
-Tus padres nos esperan
para merendar.
617
00:35:53,560 --> 00:35:54,960
-Creí que vendrían ellos.
618
00:35:55,110 --> 00:35:57,600
-¿No te hace ilusión que venga yo?
-Sí.
619
00:36:00,430 --> 00:36:02,750
-¿Se puede saber qué es esto?
-No lo sé.
620
00:36:02,920 --> 00:36:05,070
-No lo necesito.
-No sé de que hablas.
621
00:36:05,240 --> 00:36:07,600
-Ya la has oído.
-¡Estoy hablando con ella!
622
00:36:07,750 --> 00:36:09,830
-Si te sientes culpable,
es tu problema.
623
00:36:10,000 --> 00:36:11,790
Tú haz tu vida
y yo haré la mía.
624
00:36:16,830 --> 00:36:18,640
-¿A qué ha venido esto?
-No sé.
625
00:36:18,790 --> 00:36:21,150
Vámonos.
-Espera. No dejaremos esto aquí.
626
00:36:24,000 --> 00:36:26,470
¿Seguro que estarás bien
tantos días sola?
627
00:36:26,640 --> 00:36:29,360
¿Cómo que sola?
Estoy con mis libros, mis discos...
628
00:36:29,510 --> 00:36:31,920
Bueno, por lo menos saldrás a ver
la Macarena.
629
00:36:32,070 --> 00:36:35,200
No me gusta salir cuando llueve.
Y dale con la lluvia.
630
00:36:35,360 --> 00:36:38,710
Pues a mí me está doliendo
la espalda y no es buena señal.
631
00:36:38,880 --> 00:36:41,240
Será del cansancio, doña Luisa.
Ya.
632
00:36:41,390 --> 00:36:42,830
Teresa, por favor,
633
00:36:43,000 --> 00:36:45,280
no te olvides de encender las velas.
634
00:36:45,430 --> 00:36:47,920
Luisa, necesito que me lo digas
una vez más,
635
00:36:48,070 --> 00:36:49,790
porque hasta la vigesimoquinta
636
00:36:49,960 --> 00:36:51,600
no lo retengo.
637
00:36:51,750 --> 00:36:52,880
Toma.
638
00:36:53,030 --> 00:36:55,030
Estás a tiempo de venirte a Córdoba.
639
00:36:55,200 --> 00:36:56,790
Que estoy bien.
¿Seguro?
640
00:36:56,960 --> 00:36:59,920
Que sí.
Si necesitas algo, estoy cerca.
641
00:37:00,070 --> 00:37:02,880
Igual Ramón viene a visitarte,
¿no?
642
00:37:03,030 --> 00:37:04,640
Bueno, son mis días libres.
643
00:37:04,790 --> 00:37:07,680
Tengo un poco de lío.
¿Es que no me estáis escuchando?
644
00:37:07,830 --> 00:37:09,750
Voy a estar muy bien, de verdad.
645
00:37:09,920 --> 00:37:11,470
Marchaos, por favor.
646
00:37:11,640 --> 00:37:13,680
Está bien.
Las velas.
647
00:37:14,750 --> 00:37:16,790
Que sí, las velas.
648
00:37:16,960 --> 00:37:18,280
Pasadlo bien.
649
00:37:50,510 --> 00:37:52,150
"Querido amigo Nildo:
650
00:37:52,320 --> 00:37:54,680
¿Qué tal por Madrid?
¿Cómo te encuentras?".
651
00:37:56,600 --> 00:37:59,200
"Yo me he quedado sola
durante las vacaciones".
652
00:37:59,360 --> 00:38:01,830
"Vacía, la academia parece otra".
653
00:38:03,830 --> 00:38:07,150
"Las paredes crujen,
hace más frío
654
00:38:07,320 --> 00:38:08,790
y hasta huele diferente".
655
00:38:10,360 --> 00:38:11,680
"Pero tiene su encanto".
656
00:38:13,320 --> 00:38:15,240
"Me habría gustado ir a verte,
657
00:38:15,390 --> 00:38:17,390
pero han sido semanas
muy difíciles".
658
00:38:17,560 --> 00:38:21,030
"Mucho trabajo con las clases,
el juicio...".
659
00:38:22,070 --> 00:38:24,280
"La verdad
es que necesitaba descansar".
660
00:38:24,430 --> 00:38:26,960
"Disfrutar del silencio y la calma".
661
00:38:28,200 --> 00:38:31,360
"Desde que llegué aquí,
me ha sido imposible estar sola".
662
00:38:31,510 --> 00:38:32,960
"Y lo añoraba".
663
00:38:35,960 --> 00:38:37,680
(Música)
664
00:38:37,830 --> 00:38:39,680
"Espero que todo te vaya muy bien
665
00:38:39,830 --> 00:38:42,070
y que tengas
alguna amiga en la capital".
666
00:38:45,110 --> 00:38:47,240
"Sin más,
me despido amigablemente".
667
00:38:47,390 --> 00:38:48,790
"Teresa".
668
00:39:02,710 --> 00:39:04,070
(Silencio)
669
00:39:53,560 --> 00:39:55,150
¿Qué? ¿Cómo lo llevas?
670
00:40:02,960 --> 00:40:04,430
Ya vale, Macarena.
671
00:40:06,320 --> 00:40:08,110
Tenemos que hablar te guste o no.
672
00:40:14,360 --> 00:40:15,960
Te mereces una disculpa.
673
00:40:17,600 --> 00:40:20,000
Imagino que estarás confundida.
-¿Por qué?
674
00:40:22,000 --> 00:40:23,470
-No lo sé.
675
00:40:24,470 --> 00:40:27,600
Te debe de haber sorprendido.
-¿Te crees que no me lo olía?
676
00:40:32,510 --> 00:40:34,150
¡Mira! ¡Míralos!
677
00:40:34,320 --> 00:40:36,150
¡Son mujeres!
678
00:40:37,510 --> 00:40:39,150
¡Todos! ¡Todos!
679
00:40:39,320 --> 00:40:40,560
Ten.
680
00:40:42,030 --> 00:40:43,960
Una mujer como tú,
que eres guapa,
681
00:40:44,110 --> 00:40:46,710
que nunca te has casado
ni te he conocido novio.
682
00:40:53,920 --> 00:40:55,710
Me lo podías haber contado.
683
00:40:55,880 --> 00:40:58,790
-Es que, al principio,
no sabía que había nada.
684
00:41:00,510 --> 00:41:02,000
Lo siento.
685
00:41:02,150 --> 00:41:04,470
De verdad que lo siento, Macarena.
686
00:41:04,640 --> 00:41:06,510
Yo he sido la primera sorprendida.
687
00:41:06,680 --> 00:41:09,640
-Se supone que tú y yo
teníamos un pacto.
688
00:41:09,790 --> 00:41:12,470
Que nos lo contábamos todo
y que nos cuidábamos.
689
00:41:12,640 --> 00:41:15,360
-Eso sigue siendo así, Macarena.
-No.
690
00:41:15,510 --> 00:41:17,430
Porque tú lo has roto.
691
00:41:28,560 --> 00:41:30,360
A ver la corbata... Ahí.
Muy bien.
692
00:41:30,510 --> 00:41:33,680
Y vosotros, vale, sonreíd a cámara.
Ahí, muy bien.
693
00:43:55,790 --> 00:43:57,280
Sí. Muy bien.
694
00:43:57,430 --> 00:43:59,000
Perfecto.
695
00:44:01,430 --> 00:44:03,070
¿Qué? ¿Qué te parece?
696
00:44:05,600 --> 00:44:07,510
Que ya está hecho un hombrecito.
697
00:44:07,680 --> 00:44:11,360
-Se me caen un poco los pantalones.
-Sí. Los tirantes se le han roto.
698
00:44:11,510 --> 00:44:13,150
Ah, los arreglo yo.
699
00:44:14,710 --> 00:44:16,320
A ver, que no queremos
700
00:44:16,470 --> 00:44:19,240
que pierdas los pantalones
y salgas en el periódico.
701
00:44:19,390 --> 00:44:20,830
Muy bien.
702
00:44:26,600 --> 00:44:29,030
Chicos,
¿ponemos un poco de música o qué?
703
00:44:29,200 --> 00:44:30,240
-Sí.
704
00:44:33,510 --> 00:44:34,830
(SINTONIZA LA EMISORA)
705
00:44:35,600 --> 00:44:37,320
(Música jazz)
706
00:44:37,470 --> 00:44:38,510
-¿Qué es eso?
707
00:44:39,430 --> 00:44:41,560
-No sé, pero habrá que bailar.
708
00:44:45,320 --> 00:44:46,560
Es jazz.
709
00:44:46,710 --> 00:44:48,360
-¿Cómo se baila?
710
00:44:49,710 --> 00:44:52,280
-No sé, supongo que... así.
711
00:44:52,430 --> 00:44:53,960
¡Chicos!
712
00:44:54,110 --> 00:44:55,750
¡Vamos a bailar!
713
00:44:57,750 --> 00:44:59,830
Muy bien.
(TARAREA)
714
00:45:04,920 --> 00:45:06,320
No tenéis ni idea.
A ver...
715
00:45:06,470 --> 00:45:09,240
(TARAREA)
Esto se baila así.
716
00:45:28,320 --> 00:45:30,960
(Música)
717
00:45:54,280 --> 00:45:55,920
(Ruido)
718
00:46:01,830 --> 00:46:03,000
(Ruido)
719
00:46:17,070 --> 00:46:18,470
(Tambores)
720
00:46:38,750 --> 00:46:40,150
(SUSPIRA)
721
00:46:58,030 --> 00:46:59,110
¿Qué pasa?
722
00:47:08,510 --> 00:47:09,640
¿Y esto qué es?
723
00:47:09,790 --> 00:47:12,390
Se lo requisamos a las alumnas.
724
00:47:12,560 --> 00:47:15,110
Ah, muy bien,
¿y por qué lo has guardado?
725
00:47:21,510 --> 00:47:22,880
¿En serio?
726
00:47:24,280 --> 00:47:25,790
¿Eh?
727
00:47:25,960 --> 00:47:28,830
Mira que había oído cosas, pero...
728
00:47:29,000 --> 00:47:30,830
Pero esto es muy interesante, ¿no?
729
00:47:31,000 --> 00:47:32,640
¿Tú crees que ahí ella...?
730
00:47:34,360 --> 00:47:35,680
Este es él.
731
00:47:37,150 --> 00:47:38,790
Ángela, yo creo que...
732
00:47:38,960 --> 00:47:40,510
Creo que es él, ¿no?
733
00:47:40,680 --> 00:47:42,640
Sí, es él porque...
Bueno, mira.
734
00:47:42,790 --> 00:47:44,920
Es él, es él.
Es él.
735
00:47:45,070 --> 00:47:46,830
¿Quieres intentarlo?
736
00:47:48,110 --> 00:47:49,240
Sí.
737
00:48:16,430 --> 00:48:18,790
(Truenos)
738
00:48:18,960 --> 00:48:20,830
(Lluvia)
739
00:48:24,790 --> 00:48:26,320
(Truenos)
740
00:48:26,470 --> 00:48:27,680
Mierda.
741
00:49:13,360 --> 00:49:14,640
Teresa.
742
00:49:18,030 --> 00:49:19,510
¿Qué te pasa?
(LLORA)
743
00:49:19,680 --> 00:49:20,680
¿Eh?
744
00:49:31,200 --> 00:49:35,150
No conocía esta faceta oculta tuya,
pero... me gusta mucho.
745
00:49:37,680 --> 00:49:40,110
Te están sentando bien
las vacaciones.
746
00:49:41,510 --> 00:49:43,110
Lo necesitaba.
747
00:49:49,240 --> 00:49:52,790
Le he estado...
dando vueltas a una cosa.
748
00:49:54,560 --> 00:49:58,070
Ángela, prohibido hablar de trabajo.
749
00:49:59,790 --> 00:50:01,680
¿No te gustaría tener otro hijo?
750
00:50:07,560 --> 00:50:10,200
Dudo mucho que lo que hemos hecho
sirva para eso.
751
00:50:12,470 --> 00:50:14,030
Una niña.
752
00:50:17,830 --> 00:50:19,790
Y que se parezca a ti.
753
00:50:21,280 --> 00:50:23,880
Nada me gustaría más en el mundo.
754
00:50:33,200 --> 00:50:35,030
Luisa me va a matar.
755
00:50:36,920 --> 00:50:38,960
Mira que insistió en que...
756
00:50:39,110 --> 00:50:41,830
cuidara el Cristo,
que pusiera las velas...
757
00:50:43,390 --> 00:50:44,960
Me va a matar.
758
00:50:45,110 --> 00:50:46,280
No...
759
00:50:48,280 --> 00:50:51,000
Mira, en el 93,
760
00:50:51,150 --> 00:50:53,390
se prendió fuego
San Juan de la Palma.
761
00:50:53,560 --> 00:50:56,430
Yo era muy pequeño,
pero lo tengo aquí grabado.
762
00:50:57,830 --> 00:50:59,320
Perdió hasta un brazo,
763
00:50:59,470 --> 00:51:01,360
pero lo pudieron restaurar.
764
00:51:02,750 --> 00:51:05,070
¿Tú no tendrías que estar
en la procesión?
765
00:51:05,240 --> 00:51:06,750
Sí, iba para allá,
766
00:51:06,920 --> 00:51:09,640
pero me he pasado
a ver si necesitabas algo.
767
00:51:09,790 --> 00:51:12,200
De todas formas, al final,
tenías razón.
768
00:51:12,360 --> 00:51:13,390
Ha llovido.
769
00:51:15,600 --> 00:51:17,240
Pero ya ha parado de llover.
770
00:51:17,390 --> 00:51:19,110
Todavía estás a tiempo.
771
00:51:25,600 --> 00:51:26,710
No me mires así.
772
00:51:26,880 --> 00:51:29,280
Va a salir tu hermandad
y te lo vas a perder.
773
00:51:34,510 --> 00:51:36,110
Yo no me voy.
774
00:51:36,280 --> 00:51:38,200
Yo me quedo aquí contigo.
775
00:51:41,110 --> 00:51:42,560
No seas cabezón.
776
00:51:42,710 --> 00:51:43,920
Anda, vete,
777
00:51:44,070 --> 00:51:45,070
que estoy bien.
778
00:51:45,240 --> 00:51:46,360
No, no lo estás.
779
00:51:46,510 --> 00:51:49,200
Y, además, no creo que sea solo
por lo del Cristo.
780
00:52:05,790 --> 00:52:09,000
Creo que no ha sido buena idea
quedarme sola estos días.
781
00:52:12,390 --> 00:52:14,280
La mayoría de los momentos
782
00:52:14,430 --> 00:52:17,640
delicados o importantes de mi vida
los he pasado sola.
783
00:52:21,560 --> 00:52:24,680
Pero nunca lo he vivido
como un problema hasta ahora.
784
00:52:27,920 --> 00:52:30,470
A menudo,
he echado mucho de menos a mi padre.
785
00:52:36,150 --> 00:52:38,680
No tengo ni una foto con él,
¿sabes?
786
00:52:41,200 --> 00:52:42,510
Si te sirve de consuelo,
787
00:52:42,680 --> 00:52:44,830
a mí no me dirigió
más de tres palabras.
788
00:52:45,000 --> 00:52:47,920
Sí, no, y mus.
(RÍE)
789
00:52:50,280 --> 00:52:52,920
Qué suerte jugar con él
a las cartas, ¿no?
790
00:52:54,110 --> 00:52:56,510
Yo apenas conocía nada de él.
791
00:52:57,470 --> 00:53:00,790
No sé si era bueno apostando, si...
792
00:53:03,070 --> 00:53:04,390
Si roncaba
793
00:53:04,560 --> 00:53:06,680
o si leía antes de dormir.
794
00:53:14,640 --> 00:53:17,240
A mí me faltó, ¿sabes?
795
00:53:24,110 --> 00:53:26,470
Y yo le falté a él.
796
00:53:26,640 --> 00:53:27,960
No seas injusta.
797
00:53:28,110 --> 00:53:29,470
No tuviste opción.
798
00:53:29,640 --> 00:53:31,360
Sí, sí que la tuve.
799
00:53:31,510 --> 00:53:32,920
En la embajada...
800
00:53:34,830 --> 00:53:37,430
él me pidió que subiera a hablar
a su despacho.
801
00:53:38,600 --> 00:53:40,640
Pero yo no le di importancia...
802
00:53:42,560 --> 00:53:44,320
y me demoré mucho.
803
00:53:47,750 --> 00:53:49,880
Si no hubiese sido tan orgullosa,...
804
00:53:50,880 --> 00:53:53,560
posiblemente las cosas
hubiesen sido distintas.
805
00:53:55,150 --> 00:53:56,680
Estaría vivo todavía.
806
00:53:56,830 --> 00:53:59,070
Ni se te ocurra pensar eso.
807
00:54:00,750 --> 00:54:02,240
Eso no fue tu culpa.
808
00:54:03,390 --> 00:54:05,320
Lo de sacar al Cristo sí, ¿ves?
809
00:54:06,360 --> 00:54:08,000
Pero eso no.
810
00:54:11,710 --> 00:54:14,920
Es que siempre le he reprochado
que me abandonara, ¿sabes?
811
00:54:16,240 --> 00:54:18,360
Pero me estoy dando cuenta de que...
812
00:54:21,200 --> 00:54:24,750
De que quizá también era yo
la que quería estar sola.
813
00:54:30,110 --> 00:54:31,510
Pues ya no lo estás.
814
00:54:33,280 --> 00:54:36,600
No sé si sigues queriendo,
pero... ya no lo estás.
815
00:54:44,920 --> 00:54:46,280
Ya no lo quiero estar.
816
00:55:43,920 --> 00:55:45,150
Ramón.
817
00:55:46,200 --> 00:55:47,560
Ramón.
818
00:55:50,710 --> 00:55:52,280
¿Cómo te has quedado ahí?
819
00:55:53,280 --> 00:55:55,110
En peores sitios he dormido.
820
00:55:57,470 --> 00:56:00,000
Anda, vete a casa,
tienes que estar destrozado.
821
00:56:01,320 --> 00:56:02,470
Sí, tengo los riñones
822
00:56:02,640 --> 00:56:04,920
como si hubiera levantado un paso
yo solo.
823
00:56:26,360 --> 00:56:28,510
¿Seguro que no quieres que me quede?
824
00:56:28,680 --> 00:56:30,680
No, no, no hace falta.
825
00:56:30,830 --> 00:56:32,680
Ya has hecho mucho.
826
00:56:40,960 --> 00:56:43,430
Bueno, pues me voy, Tere.
Teresa.
827
00:56:44,880 --> 00:56:47,030
Tere me gusta también.
828
00:56:54,150 --> 00:56:56,030
Pues, eso, que nos vemos.
829
00:56:56,200 --> 00:56:58,030
Muy bien.
830
00:57:04,150 --> 00:57:05,200
Adiós.
831
00:57:05,360 --> 00:57:06,830
Adiós.
832
00:57:27,430 --> 00:57:29,110
Hace un día maravilloso.
833
00:57:29,280 --> 00:57:30,680
A las cinco,
en la iglesia.
834
00:57:30,830 --> 00:57:33,470
Voy yo con David
y luego vas tú con los demás.
835
00:57:33,640 --> 00:57:36,030
Su túnica también está ahí.
Ayer la dejó.
836
00:57:36,200 --> 00:57:38,150
Espero que todo salga bien.
837
00:57:38,320 --> 00:57:40,470
Estoy más nervioso que él.
838
00:57:42,960 --> 00:57:46,110
"La primera vez que salí
con la Trinidad fue un desastre".
839
00:57:51,070 --> 00:57:54,150
"Yo lo llevaba y pesaba mucho".
840
00:57:54,320 --> 00:57:55,750
(LLORA)
841
00:58:07,030 --> 00:58:08,360
¡Aaah!
842
00:58:08,510 --> 00:58:10,150
(Voces)
843
00:58:12,280 --> 00:58:13,710
¿Qué haces?
844
00:58:13,880 --> 00:58:17,030
(GRITAN)
Enseñarles a lanzar piedras.
845
00:58:17,200 --> 00:58:18,510
Vamos ya.
-¡Toma!
846
00:58:18,680 --> 00:58:20,750
Vamos.
David, vámonos.
847
00:58:20,920 --> 00:58:22,200
¿No quieres probar?
848
00:58:22,360 --> 00:58:24,390
No, no tengo ocho años,
y tú, tampoco.
849
00:58:24,560 --> 00:58:26,830
Vámonos,
que tengo que hacer la comida.
850
00:58:27,000 --> 00:58:28,600
Vamos, muy bien.
851
00:58:28,750 --> 00:58:30,640
¡¿Me estáis oyendo?!
852
00:58:30,790 --> 00:58:33,560
¡Y vale ya con los gritos,
no puedo con ellos!
853
00:58:34,750 --> 00:58:36,110
Muchachos, vámonos,
854
00:58:36,280 --> 00:58:38,070
que mamá se está enfadando.
Venga.
855
00:58:39,560 --> 00:58:41,240
(LLORA)
856
00:59:07,280 --> 00:59:09,390
(Puerta)
857
00:59:14,470 --> 00:59:16,150
(Puerta)
858
00:59:19,030 --> 00:59:20,360
Teresa.
859
00:59:20,510 --> 00:59:22,920
Siento molestarte
en tus días de descanso.
860
00:59:23,070 --> 00:59:25,280
¿Ha pasado algo?
Necesito hablar contigo.
861
00:59:32,390 --> 00:59:34,320
Ya están durmiendo la siesta.
862
00:59:34,470 --> 00:59:36,390
Mira lo que ha hecho Jaime.
863
00:59:39,750 --> 00:59:41,790
Sí, te ha pintado el pelo de azul.
864
00:59:41,960 --> 00:59:44,030
Le he dicho que no es tu color.
(RÍE)
865
00:59:53,030 --> 00:59:54,920
Te he estado engañando.
866
01:00:02,150 --> 01:00:03,640
Con una mujer.
867
01:00:07,240 --> 01:00:08,320
¿Cómo?
868
01:00:08,470 --> 01:00:10,560
Es Paula, la retratista.
869
01:00:23,920 --> 01:00:25,680
No ha sido mucho tiempo.
870
01:00:27,110 --> 01:00:28,750
Los últimos meses.
871
01:00:33,000 --> 01:00:34,680
¿Con una mujer?
872
01:00:34,830 --> 01:00:38,320
¿Me estás diciendo que me
has engañado mirándome tan tranquila?
873
01:00:38,470 --> 01:00:41,640
Pero ¿qué cojones...?
Cálmate, te van a escuchar.
874
01:00:41,790 --> 01:00:43,790
¡No me calmo porque no lo entiendo!
875
01:00:43,960 --> 01:00:47,030
Un segundo estás bien,
y al siguiente, vienes con estas.
876
01:00:47,200 --> 01:00:48,920
Ángela, ¿qué tienes conmigo?
877
01:00:49,920 --> 01:00:52,110
Y me pones buena cara como si nada.
878
01:00:52,280 --> 01:00:54,000
Lo he intentado, David.
879
01:00:54,150 --> 01:00:55,960
Dios sabe que lo he intentado.
880
01:00:56,110 --> 01:00:57,920
Pero qué Dios ni qué Dios, coño.
881
01:00:58,070 --> 01:01:00,200
¿El mismo al que le juraste
serme fiel?
882
01:01:00,360 --> 01:01:02,750
No puedo negar la realidad
y tú tampoco.
883
01:01:02,920 --> 01:01:04,880
Hace tiempo que no somos felices.
884
01:01:05,030 --> 01:01:07,390
Ni se te ocurra hablar por mí,
eres tú
885
01:01:07,560 --> 01:01:10,560
la que hace días me dijiste
que querías tener otro hijo.
886
01:01:11,680 --> 01:01:13,920
Intento ser coherente
y contarte la verdad.
887
01:01:14,070 --> 01:01:16,640
Coherente, Ángela,
es levantarse cada día
888
01:01:16,790 --> 01:01:18,880
y ser feliz con lo que tenemos.
889
01:01:20,000 --> 01:01:21,110
Que no es poco.
890
01:01:25,320 --> 01:01:26,880
¿Prefieres vivir una mentira?
891
01:01:27,030 --> 01:01:30,600
Prefiero no tener que contar
a mis hijos que su madre es una...
892
01:01:30,750 --> 01:01:33,110
¿Una qué? ¿Una qué?
893
01:01:33,280 --> 01:01:36,390
Atrévete a decirlo en voz alta.
¿Una qué? ¿Una desviada?
894
01:01:36,560 --> 01:01:39,750
¡Esos hijos tuyos también son míos
y soy una muy buena madre!
895
01:01:39,920 --> 01:01:41,880
¡Ni se te ocurra decir lo contrario!
896
01:01:42,030 --> 01:01:44,000
¿Y una buena madre va con mujeres?
897
01:01:45,240 --> 01:01:47,000
Tú no estás bien de la cabeza.
898
01:01:47,150 --> 01:01:49,960
Tendría que haberte denunciado.
¿Es lo que quieres?
899
01:01:52,070 --> 01:01:53,470
¿Es lo que quieres?
900
01:01:53,640 --> 01:01:56,390
¿Qué nuestros hijos no tengan madre?
¿Y tú?
901
01:01:56,560 --> 01:01:59,360
¿Y tú qué coño quieres?
¿No lo tienes todo ya?
902
01:01:59,510 --> 01:02:01,030
¡¿Qué coño te falta?!
903
01:02:01,200 --> 01:02:02,280
-Papá.
904
01:02:07,240 --> 01:02:10,200
Cariño, no pasa nada.
905
01:02:10,360 --> 01:02:11,430
Vuélvete a la cama.
906
01:02:11,600 --> 01:02:12,600
-No.
907
01:02:12,750 --> 01:02:15,030
Despierta a tus hermanos
y que se vistan.
908
01:02:16,430 --> 01:02:17,830
No.
909
01:02:18,000 --> 01:02:19,750
Haz lo que te digo, ve ya.
910
01:02:19,920 --> 01:02:21,150
Por favor...
911
01:02:27,360 --> 01:02:29,920
David, por favor, vamos a hablarlo.
912
01:02:30,070 --> 01:02:32,680
No sé por qué lo he dicho.
Debo saber quién soy.
913
01:02:32,830 --> 01:02:35,240
No puedo seguir viviendo así.
Por favor...
914
01:02:35,390 --> 01:02:36,960
Dime que todo saldrá bien.
915
01:02:40,110 --> 01:02:41,470
Ángela.
916
01:02:41,640 --> 01:02:43,430
No tienes derecho a pedirme nada.
917
01:02:43,600 --> 01:02:45,070
¿Sabes una cosa?
918
01:02:45,240 --> 01:02:47,280
Me he dado cuenta
de que tienes razón.
919
01:02:47,430 --> 01:02:50,560
Seguramente necesito ayuda,
pero intentaremos arreglarlo.
920
01:02:51,790 --> 01:02:52,960
David.
921
01:02:54,390 --> 01:02:55,750
Dime algo.
922
01:03:01,920 --> 01:03:03,280
No te conozco.
923
01:03:05,430 --> 01:03:07,470
Te juro que ya no sé quién eres.
924
01:03:07,640 --> 01:03:10,680
Pero...
Pero no eres la madre de mis hijos.
925
01:03:14,280 --> 01:03:16,710
Chicos, vamos a dar un paseo.
926
01:03:16,880 --> 01:03:18,320
No.
927
01:03:21,470 --> 01:03:22,680
¡Vamos!
928
01:03:25,830 --> 01:03:27,200
Vamos.
929
01:03:36,000 --> 01:03:37,390
(CIERRA LA PUERTA)
930
01:04:03,880 --> 01:04:06,000
¿Y por qué no nos habías dicho nada?
931
01:04:07,200 --> 01:04:08,430
Estoy bien.
932
01:04:08,600 --> 01:04:11,110
Un poquito hambriento también estás,
¿no?
933
01:04:15,920 --> 01:04:18,110
No quería preocupar a nadie, Teresa.
934
01:04:19,470 --> 01:04:20,790
El orgullo.
935
01:04:20,960 --> 01:04:22,790
Está muy bien.
936
01:04:22,960 --> 01:04:24,200
A veces es útil.
937
01:04:26,880 --> 01:04:30,030
Pero es verdad que otras veces
conviene dejarlo a un lado.
938
01:04:32,000 --> 01:04:33,830
Lo difícil es saber cuándo.
939
01:04:43,200 --> 01:04:46,960
No pude darte las gracias
por lo que hiciste en el juicio.
940
01:04:48,240 --> 01:04:50,000
Hice lo que tenía que hacer.
941
01:04:50,150 --> 01:04:51,640
Bueno, pues por eso.
942
01:04:51,790 --> 01:04:54,200
No es tan común
encontrarse algo así.
943
01:04:54,360 --> 01:04:55,680
Ya.
944
01:04:57,600 --> 01:04:59,470
Pues por hacer algo así,
945
01:04:59,640 --> 01:05:01,470
me he quedado solo.
946
01:05:09,240 --> 01:05:10,640
A veces nos sentimos solos
947
01:05:10,790 --> 01:05:12,710
porque no sabemos ver
quién está ahí.
948
01:05:19,710 --> 01:05:21,360
¿Cómo puedo agradecerle esto?
949
01:05:22,510 --> 01:05:23,880
¿Le saco una foto?
950
01:05:25,150 --> 01:05:27,640
Mira, me parece un buen plan.
951
01:05:30,880 --> 01:05:33,680
Pues, mire, Teresa,
creo que aquí puede estar bien.
952
01:05:35,360 --> 01:05:36,510
No.
953
01:05:36,680 --> 01:05:38,880
Quiero que me la hagas aquí.
954
01:05:45,680 --> 01:05:46,880
¿Está preparada?
955
01:05:49,560 --> 01:05:50,790
Ahora sí.
956
01:05:54,110 --> 01:05:55,790
Pues esto ya está.
957
01:05:55,960 --> 01:05:57,680
Se la revelo y se la traigo.
958
01:05:57,830 --> 01:05:59,110
Muchas gracias, Tomás.
959
01:05:59,280 --> 01:06:02,320
De todas formas, no te he llamado
solo por la fotografía.
960
01:06:02,470 --> 01:06:03,960
Tenemos que hablar.
961
01:06:04,110 --> 01:06:05,830
Y trátame de tú.
962
01:06:48,960 --> 01:06:50,600
(Campanadas)
963
01:07:34,000 --> 01:07:36,560
Perdonen, ¿han visto a mi hijo?
Es...
964
01:07:39,000 --> 01:07:40,000
Es rubio,
965
01:07:40,150 --> 01:07:41,640
con ojos azules.
966
01:07:41,790 --> 01:07:43,920
Vale.
Mi amor.
967
01:07:45,240 --> 01:07:46,430
Perdone, lo siento.
968
01:07:55,470 --> 01:07:56,960
Ay...
969
01:07:57,110 --> 01:07:58,280
Mi, mi...
970
01:07:58,430 --> 01:08:00,070
Ángela, ¿qué haces aquí?
971
01:08:01,110 --> 01:08:02,680
Los tirantes.
972
01:08:03,680 --> 01:08:04,790
Vete a casa.
973
01:08:04,960 --> 01:08:06,560
Por favor.
974
01:08:06,710 --> 01:08:09,430
Por favor, déjame darles un beso,
por favor.
975
01:08:09,600 --> 01:08:10,680
Que te vayas.
976
01:08:10,830 --> 01:08:13,880
No nos esperes.
Me los llevo a casa de mi madre.
977
01:08:14,030 --> 01:08:15,030
Por favor...
978
01:08:15,200 --> 01:08:18,240
Por favor, déjame darles un beso.
Ángela, que te vayas.
979
01:08:18,390 --> 01:08:21,600
¿Quieres que monte aquí el número
y todo el mundo se entere?
980
01:08:26,320 --> 01:08:28,200
(Tambores)
981
01:09:04,390 --> 01:09:06,710
"Tan joven, qué desgracia".
982
01:09:06,880 --> 01:09:08,000
¡Ah, no, no!
983
01:09:10,390 --> 01:09:11,710
"Mejor dejarla sola".
984
01:09:11,960 --> 01:09:15,150
(LLORA)
Toda pérdida conlleva tristeza.
985
01:09:16,750 --> 01:09:18,360
"Pero en este caso,"
986
01:09:18,510 --> 01:09:20,750
tocándonos tan de cerca
987
01:09:20,920 --> 01:09:23,510
y siendo alguien tan joven,
aún más.
988
01:09:27,470 --> 01:09:29,880
"Perder a un hijo
debe de ser lo más terrible
989
01:09:30,030 --> 01:09:32,200
que le pasa a un ser humano".
990
01:09:32,360 --> 01:09:34,680
Desde que tienes novio,
no contamos contigo.
991
01:09:34,830 --> 01:09:37,110
-No te importa tanto tu novio
como a mí.
992
01:09:39,600 --> 01:09:41,560
"Voy a hacer lo que sea por él".
993
01:09:41,710 --> 01:09:43,600
-Tengo un amigo
994
01:09:43,750 --> 01:09:45,320
que me ha ofrecido una casa.
995
01:09:45,470 --> 01:09:47,750
Si quieres una casa,
empieza a ahorrar.
996
01:09:47,920 --> 01:09:50,320
Mi nuevo ayudante está al caer.
Ahí está.
997
01:09:50,470 --> 01:09:54,150
"Y ahora él quiere empezar
su propia vida,"
998
01:09:54,320 --> 01:09:56,390
pero yo no puedo dejarle marchar.
999
01:09:56,560 --> 01:09:58,390
Un día cae un beso, otro día,
otro.
1000
01:09:58,560 --> 01:10:00,320
Que si somos amigos,
compañeros...
1001
01:10:00,470 --> 01:10:02,710
Me tengo que ordenar la cabeza.
1002
01:10:02,880 --> 01:10:06,110
"Hay quien elige aferrarse al dolor
y no soltarlo".
1003
01:10:08,030 --> 01:10:10,280
"Hay quien no sabe gestionarlo
1004
01:10:10,430 --> 01:10:13,680
y prefiere esconderlo
con comportamientos fuera de lugar".
1005
01:10:13,830 --> 01:10:16,360
Y hay quien reniega
de cualquier tipo de luto.
1006
01:10:16,520 --> 01:10:18,280
Aprovechemos el momento, Ramón.
1007
01:10:20,680 --> 01:10:21,920
"Está como si nada".
1008
01:10:22,070 --> 01:10:24,790
Hay algo más.
Se refiere a ella en presente.
1009
01:10:24,960 --> 01:10:26,000
"Fue una alumna,"
1010
01:10:26,150 --> 01:10:28,390
que en el tiempo
que estuvo con nosotras,
1011
01:10:28,560 --> 01:10:30,000
hizo que cada día,
1012
01:10:30,150 --> 01:10:32,320
que cada momento contara.
1013
01:10:32,470 --> 01:10:34,680
(LLORAN)
67529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.