All language subtitles for A Different View S01E04 Right to Privacy.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:01,510 ¿Qué quieres? 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,480 -Vengo a invitarte a una fiesta en mi finca. 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,080 Ahora te llevo, espérate cinco minutos. 4 00:00:07,230 --> 00:00:08,920 -Que me voy. 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,920 "No puedo salir de la academia" 6 00:00:11,080 --> 00:00:13,390 hasta nuevo aviso. -¿Y el Baile de Otoño? 7 00:00:13,550 --> 00:00:15,360 ¿Que me levantan el castigo? 8 00:00:15,520 --> 00:00:19,320 -¿No irás a privarnos de verte bailar con ese novio tan guapo? 9 00:00:22,240 --> 00:00:24,440 Soy Nildo. Nos conocimos en Lisboa. 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,280 ¿A qué se debe esta casualidad? 11 00:00:26,440 --> 00:00:28,160 He venido con unos amigos. 12 00:00:28,320 --> 00:00:31,120 -"La quieres casi como si fuera hija tuya". 13 00:00:31,280 --> 00:00:33,720 Eso nada tiene que ver con su capacidad 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,520 para asumir el cargo. 15 00:00:35,680 --> 00:00:37,120 Tú la colocaste ahí. 16 00:00:37,280 --> 00:00:40,760 Queda abierto el proceso electoral. 17 00:00:40,920 --> 00:00:43,080 Quiero que me coloques en la academia. 18 00:00:43,240 --> 00:00:44,880 No puedo hacer eso. 19 00:00:45,040 --> 00:00:46,640 ¿Tú quieres lo mejor para mí? 20 00:00:46,800 --> 00:00:49,760 "Me retiro. Pero si vas ganando". 21 00:00:49,920 --> 00:00:50,960 Enhorabuena. 22 00:00:51,120 --> 00:00:53,920 "Después de las elecciones, es como si estuviera" 23 00:00:54,080 --> 00:00:55,640 en mi cargo de prestado. 24 00:00:57,240 --> 00:01:01,440 "Una familia preciosa. Debes sentirte muy afortunada". 25 00:01:01,600 --> 00:01:03,880 Quiero presentarte a doña Paula. 26 00:01:04,040 --> 00:01:05,720 Es la madre de Macarena. 27 00:01:05,880 --> 00:01:08,080 ¿Os conocéis? Es mi retratista. 28 00:01:09,520 --> 00:01:11,040 "Me encanta". 29 00:01:11,200 --> 00:01:13,240 Me veo a mí. 30 00:01:21,880 --> 00:01:24,320 Estaba borracho. Se nos fue la hora. 31 00:01:24,480 --> 00:01:25,920 -¡No pasó eso! 32 00:01:27,480 --> 00:01:30,000 -"Te despides de ese muchacho" para siempre. 33 00:01:30,560 --> 00:01:32,120 -"Esto ha sido un error". 34 00:01:32,280 --> 00:01:33,320 Olvídate de mí. 35 00:01:35,040 --> 00:01:36,120 -Margarita, 36 00:01:36,280 --> 00:01:37,600 ¿bailas conmigo? 37 00:01:37,760 --> 00:01:41,080 -Estás preciosa. Hacía tiempo que no me lo decías. 38 00:01:41,240 --> 00:01:42,560 -"¿Cuándo os animáis?". 39 00:01:42,720 --> 00:01:47,440 Para cuando Dios quiera, ¿no? -"Los hijos son una bendición". 40 00:01:48,880 --> 00:01:49,960 ¿Qué haces aquí? 41 00:01:50,120 --> 00:01:52,080 "Pensaba que no te gustaba el champán". 42 00:01:52,240 --> 00:01:54,400 -Creía que no traía acompañante. 43 00:01:54,560 --> 00:01:57,080 Ha venido él solito. 44 00:01:57,800 --> 00:01:59,520 ¿Teresa? 45 00:02:11,480 --> 00:02:13,480 Espérate. 46 00:02:13,640 --> 00:02:18,440 -Martín, cariño, si vas a decir lo que vas a decir, dilo ya. 47 00:02:19,360 --> 00:02:22,600 -No les azuces, que nos vamos a quedar sin el momento ceremonioso. 48 00:02:22,760 --> 00:02:25,920 -Ya está, ya voy. Pues venga. 49 00:02:26,080 --> 00:02:28,040 (RÍE) 50 00:02:28,600 --> 00:02:31,920 Pues,... doña Manuela, don Pascual, 51 00:02:32,080 --> 00:02:35,200 si cuento con su bendición, me gustaría pedirles... 52 00:02:37,600 --> 00:02:39,680 la mano de su hija. 53 00:02:39,840 --> 00:02:41,840 -Claro que sí. 54 00:02:42,000 --> 00:02:45,600 -Vas a ser un yerno perfecto. -Gracias. 55 00:02:45,760 --> 00:02:47,200 Gracias. 56 00:02:47,720 --> 00:02:49,720 -Por fin. 57 00:02:50,280 --> 00:02:53,960 Pensé que te quedabas soltera. A tu edad ya estaba casada 58 00:02:54,120 --> 00:02:56,440 y completando los estudios. Lo sé. 59 00:02:59,000 --> 00:03:03,560 Tengo que hablar con nuestro párroco para fijar una fecha para la boda. 60 00:03:03,720 --> 00:03:06,520 -Deja que ellos lo decidan, ¿no? -Y tú. 61 00:03:06,680 --> 00:03:10,080 Vete pensando en nuestro compromiso... 62 00:03:45,040 --> 00:03:47,760 Tengo la sensación de que esta vez sí. 63 00:03:49,280 --> 00:03:53,360 Bueno, Martín, estas cosas nunca son así como así. 64 00:03:53,520 --> 00:03:56,840 Que sí, mujer, no seas negativa. 65 00:03:58,640 --> 00:04:00,480 Te quiero. 66 00:04:02,560 --> 00:04:04,120 Y yo. 67 00:05:03,920 --> 00:05:06,360 ¿Y esto? Qué bien, ¿no? 68 00:05:07,240 --> 00:05:12,240 No hay mejor manera para empezar el día que un banquete y tu sonrisa. 69 00:05:12,800 --> 00:05:16,640 (Teléfono) 70 00:05:22,800 --> 00:05:24,560 ¿Sí? 71 00:05:25,520 --> 00:05:27,840 Sí, pásemelo, sí. 72 00:05:28,280 --> 00:05:30,600 ¿Sí? Don Rafael. 73 00:05:31,600 --> 00:05:33,680 Sí, claro, por supuesto. 74 00:05:33,840 --> 00:05:37,320 No, no, no me interrumpe nada importante. Dígame. 75 00:05:38,680 --> 00:05:41,560 Sí, siempre a su disposición, claro. 76 00:05:45,200 --> 00:05:48,160 Perfecto, don Rafael. Muy bien. 77 00:05:49,000 --> 00:05:50,600 Hasta ahora. 78 00:05:56,880 --> 00:05:58,280 Cielo... 79 00:05:58,640 --> 00:06:01,640 Que vas con prisa y desayunas por ahí, ¿no? 80 00:06:02,400 --> 00:06:05,000 Sí. Tenemos jaleo en el tribunal 81 00:06:05,160 --> 00:06:09,000 y don Rafael Peralta quiere que tomemos algo antes. 82 00:06:09,160 --> 00:06:12,040 Creo que quiere meterme en el negocio. 83 00:06:12,200 --> 00:06:15,000 ¿Y eso es compatible con ser juez? 84 00:06:15,440 --> 00:06:18,320 Sí, claro. Claro, mujer. 85 00:06:24,880 --> 00:06:28,720 Que tengas un buen día, amor mío. Gracias. 86 00:06:39,760 --> 00:06:43,520 Señoritas, el correo. Buenos días. Cristina. 87 00:06:45,000 --> 00:06:47,040 Margarita. 88 00:06:49,440 --> 00:06:51,600 De mis padres. 89 00:06:52,120 --> 00:06:53,960 Otra vez. 90 00:06:54,120 --> 00:06:55,680 -Son tus padres. 91 00:06:55,840 --> 00:06:58,480 -Pues que me llamen, que se lo pueden permitir. 92 00:06:58,640 --> 00:07:01,000 María Jesús. Gracias. 93 00:07:03,280 --> 00:07:04,720 Lucía. 94 00:07:09,400 --> 00:07:12,360 Buenos días, Roberta. Buenos días, doña Luisa. 95 00:07:12,520 --> 00:07:15,360 ¿Has dormido bien? Sí. 96 00:07:16,640 --> 00:07:18,560 Tienes correo. 97 00:07:20,280 --> 00:07:23,880 -(TODAS MURMURAN) 98 00:07:25,760 --> 00:07:28,800 -Venga, daos prisa. 99 00:07:38,600 --> 00:07:42,320 (LLORA) 100 00:08:12,600 --> 00:08:15,080 Ángela. Buenos días. 101 00:08:18,360 --> 00:08:20,040 (SUSPIRA) 102 00:08:20,240 --> 00:08:23,480 Me encanta la tranquilidad de los sábados en la academia. 103 00:08:26,070 --> 00:08:29,360 Que sepas que todo el mundo quedó encantado con el baile. 104 00:08:29,520 --> 00:08:30,680 Felicidades. 105 00:08:31,640 --> 00:08:35,270 Sí. Casi todo salió como se esperaba. 106 00:08:35,430 --> 00:08:37,000 Casi todo no, todo. 107 00:08:38,030 --> 00:08:41,240 Mi salida de tono con Roberta estropeó el baile. Lo siento. 108 00:08:41,390 --> 00:08:45,070 Ya hablaré yo con ella. ¿Por qué? 109 00:08:45,360 --> 00:08:47,790 La culpa fue mía, de verdad. 110 00:08:47,950 --> 00:08:50,310 No sé qué me pasó. Ángela... 111 00:08:50,600 --> 00:08:54,910 Ninguna alumna puede comportarse... En serio, ella no tuvo la culpa. 112 00:08:59,400 --> 00:09:00,670 Está bien, 113 00:09:00,830 --> 00:09:02,520 como veas. 114 00:09:02,950 --> 00:09:04,550 Manuela,... 115 00:09:05,430 --> 00:09:09,910 a parte de ese incidente, ¿lo demás lo viste bien? 116 00:09:11,000 --> 00:09:14,640 Todo muy bien. Bajo tu opinión, 117 00:09:14,790 --> 00:09:17,160 ¿no hubo nada fuera de lugar? 118 00:09:17,710 --> 00:09:20,400 Estuvo todo perfecto. ¿Por? 119 00:09:22,520 --> 00:09:25,520 Por asegurarme de que la directora quedó satisfecha. 120 00:09:26,190 --> 00:09:27,910 Muy satisfecha. 121 00:09:28,670 --> 00:09:30,760 David y tú estabais guapísimos. 122 00:09:31,310 --> 00:09:34,160 Fuisteis la pareja de la noche. Para nada. 123 00:09:34,310 --> 00:09:37,160 Martín y tú sí que estabais espectaculares. 124 00:09:37,310 --> 00:09:38,880 Sois la pareja perfecta. 125 00:09:43,360 --> 00:09:45,430 Bueno, me voy al despacho. 126 00:09:51,480 --> 00:09:53,790 María Jesús, ¿qué es eso? 127 00:09:53,950 --> 00:09:55,400 -Nada. 128 00:09:55,550 --> 00:09:57,880 -¿Y por qué lo tapas? 129 00:09:58,030 --> 00:10:01,030 -Por nada. -Venga, enséñamelo. 130 00:10:01,880 --> 00:10:04,760 ¿"La hoja picante de Madame Bustamante"? 131 00:10:04,910 --> 00:10:06,550 ¿Esto qué es? 132 00:10:07,430 --> 00:10:11,480 Pero ¿de dónde has sacado tú esto? -Baja la voz, Candela. 133 00:10:11,640 --> 00:10:13,120 -No, no, no. 134 00:10:13,280 --> 00:10:16,950 -Chicas, venid a ver esto, que os vais a caer redondas. 135 00:10:17,120 --> 00:10:18,830 -No, no. -De verdad. Sí, sí. 136 00:10:19,000 --> 00:10:20,600 Mira. 137 00:10:21,550 --> 00:10:24,070 -No me lo creo. 138 00:10:24,240 --> 00:10:25,670 (RÍEN) 139 00:10:25,830 --> 00:10:28,760 -Yo no creo que sea así. -Pues mira, mira. 140 00:10:29,310 --> 00:10:32,310 (HABLAN TODAS A LA VEZ) 141 00:10:32,480 --> 00:10:34,070 Señoritas. 142 00:10:35,280 --> 00:10:37,280 ¿A qué viene este jaleo? 143 00:10:37,430 --> 00:10:39,670 Buenos días otras vez. 144 00:10:53,240 --> 00:10:54,910 (LEE) "La hoja picante...". 145 00:10:57,280 --> 00:10:59,310 ¿Qué es esto, si puede saberse? 146 00:11:04,280 --> 00:11:05,950 ¿De quién es esto? 147 00:11:10,070 --> 00:11:11,160 Mío. 148 00:11:12,310 --> 00:11:14,550 María Jesús. 149 00:11:15,880 --> 00:11:17,190 ¿De dónde has sacado 150 00:11:17,360 --> 00:11:19,240 esta cosa? 151 00:11:19,400 --> 00:11:21,520 Me lo han enviado por correo. 152 00:11:21,670 --> 00:11:23,240 ¿Por correo? 153 00:11:24,360 --> 00:11:26,190 ¿Alguna más lo ha recibido? 154 00:11:27,360 --> 00:11:29,950 -(NIEGAN) 155 00:11:30,520 --> 00:11:32,400 Vuestra correspondencia. 156 00:11:33,830 --> 00:11:35,280 Son cartas privadas. 157 00:11:35,430 --> 00:11:38,120 Te aseguro que no quieres discutir conmigo ahora. 158 00:11:40,640 --> 00:11:42,640 Vuestra correspondencia. 159 00:11:57,160 --> 00:11:59,830 ¿Cómo alguien puede escribir esto? 160 00:12:00,000 --> 00:12:04,000 Ya veis qué tipo de publicación es, muy rudimentaria, ¿no? 161 00:12:04,160 --> 00:12:06,030 Lo peor es que se lo crean. 162 00:12:06,190 --> 00:12:08,550 Hay que evitar que lo vuelvan a recibir. 163 00:12:08,710 --> 00:12:12,030 Si hay que interceptar el correo, pues no habrá más remedio. 164 00:12:12,190 --> 00:12:14,710 Invadir su privacidad no es una solución. 165 00:12:14,880 --> 00:12:18,480 ¿Prefieres que alguna aparezca embarazada el día menos pensado? 166 00:12:18,640 --> 00:12:20,640 No es excederse, Manuela, 167 00:12:20,790 --> 00:12:23,760 es una forma de protegerlas. ¿Cuál es el problema, 168 00:12:23,910 --> 00:12:27,670 que lean esto o que se interesen por los temas que trata? 169 00:12:27,830 --> 00:12:30,640 Cómo se van a interesar, si son niñas. 170 00:12:30,790 --> 00:12:32,120 No, Ángela, son casi 171 00:12:32,280 --> 00:12:33,280 mujeres hechas. 172 00:12:33,430 --> 00:12:36,120 Están en el momento de hacerse esas preguntas. 173 00:12:36,280 --> 00:12:38,480 Quién soy, qué me gusta, qué quiero. 174 00:12:38,640 --> 00:12:41,160 Todas hemos pasado por esa etapa. 175 00:12:41,310 --> 00:12:45,400 ¿Sugieres que hagamos copias para que cada alumna tenga una copia? 176 00:12:45,550 --> 00:12:49,310 Lo que no vamos a hacer es requisarles la correspondencia. 177 00:12:49,480 --> 00:12:51,000 Muy bien, Manuela. 178 00:12:51,160 --> 00:12:54,480 Dame una solución. ¿Educarlas? Ocultando información, 179 00:12:54,640 --> 00:12:58,710 solo conseguiremos aumentar su ignorancia y su curiosidad. 180 00:12:58,880 --> 00:13:02,600 Y si les informamos, ¿no estamos animándolas a que lo practiquen? 181 00:13:02,760 --> 00:13:04,400 ¿Y si quieren practicarlo? 182 00:13:04,550 --> 00:13:08,070 ¿Hace falta que te responda a eso? Ya les llegará el momento. 183 00:13:08,240 --> 00:13:09,950 Cada cosa a su tiempo, Teresa. 184 00:13:10,120 --> 00:13:13,430 ¿Qué hay de malo en que quieran conocer sus cuerpos? 185 00:13:13,600 --> 00:13:14,600 Bueno, 186 00:13:14,760 --> 00:13:18,030 lo que supongo que Teresa quiere decir, ¿verdad?, 187 00:13:18,190 --> 00:13:21,240 es que no podemos controlarlas permanentemente. 188 00:13:21,400 --> 00:13:23,830 Por eso tienen que estar bien informadas. 189 00:13:24,000 --> 00:13:25,280 ¿Las informa ella? 190 00:13:25,430 --> 00:13:28,070 No. Luisa. 191 00:13:31,360 --> 00:13:33,030 ¿Perdona? Bueno, 192 00:13:33,190 --> 00:13:34,640 es parte de tu materia. 193 00:13:34,790 --> 00:13:38,710 Nadie duda que vas a tratar el tema de manera seria, rigurosa y cabal. 194 00:13:38,880 --> 00:13:40,120 Perdona... 195 00:13:40,280 --> 00:13:42,710 Ya está. Siguiente tema, por favor. 196 00:13:47,030 --> 00:13:49,910 ¿Por qué te parece irresponsable mi actitud? 197 00:13:50,070 --> 00:13:53,600 Tengo cinco hijos; he disfrutado buscando a cada uno de ellos. 198 00:13:53,760 --> 00:13:56,550 El placer es parte del proceso, no el fin. 199 00:13:56,710 --> 00:14:01,160 Estamos hablando de sexualidad, no de mandar una circular. 200 00:14:01,310 --> 00:14:03,790 El libre albedrío es cosa de animales. 201 00:14:03,950 --> 00:14:07,600 El sexo es la consolidación del amor, no deberían ser separables. 202 00:14:09,710 --> 00:14:13,120 Pensaba que tú estarías de acuerdo conmigo 203 00:14:13,280 --> 00:14:16,430 en que el amor y el placer no siempre duermen juntos. 204 00:14:17,670 --> 00:14:19,710 ¿A qué viene eso? 205 00:14:21,280 --> 00:14:23,830 Nada. Olvídalo. 206 00:14:47,830 --> 00:14:50,160 Hola. Hola. 207 00:14:50,310 --> 00:14:52,950 Perdona por haberte hecho esperar. 208 00:14:53,520 --> 00:14:56,710 Y gracias por quedar conmigo de improviso. 209 00:14:56,880 --> 00:14:59,710 Nada. Para mí es siempre un placer. 210 00:14:59,880 --> 00:15:01,480 ¿Mal día? 211 00:15:01,640 --> 00:15:04,310 Necesitaba hablar con alguien del siglo XX. 212 00:15:05,710 --> 00:15:08,280 Hablemos como personas modernas. 213 00:15:17,880 --> 00:15:20,910 No sé, me parece curioso estar aquí. 214 00:15:21,070 --> 00:15:22,310 ¿Por? 215 00:15:22,480 --> 00:15:26,070 Bueno, por las circunstancias en las que nos hemos conocido: 216 00:15:26,670 --> 00:15:31,190 aparecemos en Sevilla los dos, nos encontramos, estamos aquí... 217 00:15:32,190 --> 00:15:34,520 Es la magia del destino. 218 00:15:36,830 --> 00:15:39,480 ¿No ibas a estar solo un par de días en Sevilla? 219 00:15:39,640 --> 00:15:43,120 Sí, es verdad. Pero me gusta la ciudad. 220 00:15:43,280 --> 00:15:45,120 Me estoy acostumbrando 221 00:15:45,280 --> 00:15:49,520 al griterío de la gente, hago excursiones a Huelva, Cádiz, 222 00:15:49,670 --> 00:15:53,030 si no tengo mejores planes con una amiga, claro. 223 00:16:03,360 --> 00:16:05,710 ¿Conoces a don Rafael Peralta? 224 00:16:08,030 --> 00:16:10,120 No. ¿Por qué el interés? 225 00:16:10,280 --> 00:16:12,280 Es un empresario de aquí. 226 00:16:12,430 --> 00:16:15,760 Oí que estuvo en la fiesta de la embajada, lo mismo lo conocías. 227 00:16:15,910 --> 00:16:19,280 Lo siento, no he oído ese nombre en mi vida. 228 00:16:25,520 --> 00:16:27,190 Gracias. 229 00:16:27,830 --> 00:16:32,550 Ángela, ¿tienes un segundo? Sí, claro. 230 00:16:35,160 --> 00:16:37,120 Siéntate, por favor. 231 00:16:37,280 --> 00:16:38,950 Necesito hablar contigo. 232 00:16:43,910 --> 00:16:47,030 Martín y yo hemos decidido empezar a buscar el niño. 233 00:16:47,710 --> 00:16:49,550 ¿En serio? 234 00:16:49,710 --> 00:16:52,160 Qué alegría me das. 235 00:16:52,710 --> 00:16:56,120 Entonces, ¿Martín ya está más liberado de trabajo? 236 00:16:57,710 --> 00:16:59,230 Bueno, en realidad, no. 237 00:16:59,400 --> 00:17:02,710 Pero si no nos ponemos ahora, no nos ponemos nunca. 238 00:17:03,080 --> 00:17:05,360 Y hay que ponerse, ¿no? 239 00:17:06,710 --> 00:17:08,400 Pero ¿tú quieres? 240 00:17:09,880 --> 00:17:13,360 ¿Tú querías ponerte las cinco veces con tus cinco hijos? 241 00:17:14,360 --> 00:17:18,510 Ya sabes que cuando te casas, pasas a ser una sola persona. 242 00:17:22,800 --> 00:17:25,950 Ojalá seamos una familia tan unida como la vuestra. 243 00:17:27,880 --> 00:17:29,640 Seguro que sí. 244 00:17:40,510 --> 00:17:44,720 Chicas, voy a Punta del Verde a hablar con Rafita. 245 00:17:44,880 --> 00:17:47,800 ¿Os venís de carabina? -¿A la playa ahora? 246 00:17:47,960 --> 00:17:50,270 -¿Desde cuándo te hace falta a ti carabina? 247 00:17:50,440 --> 00:17:53,440 -No quiero ir sola. ¿Alguna me acompaña o no? 248 00:17:53,600 --> 00:17:55,750 -¿Estarán los hermanos de Rafita? 249 00:17:56,600 --> 00:17:59,230 Lo digo por no quedarme de sujetavelas. 250 00:17:59,400 --> 00:18:02,270 -Sí, Flavia, sí, está Tomás. -¿Está Tomás? 251 00:18:02,440 --> 00:18:04,720 -Sí. Y todos sus amigos. 252 00:18:04,880 --> 00:18:06,680 Así que no os quedaréis de sujetavelas. 253 00:18:06,840 --> 00:18:07,960 -Venga. -Yo voy. 254 00:18:14,270 --> 00:18:17,680 No entiendo cómo pueden ser tan cerradas de mente 255 00:18:17,840 --> 00:18:20,920 con su sexualidad. Con la suya no, 256 00:18:21,080 --> 00:18:24,270 con la de sus alumnas. Son muy jóvenes aún. 257 00:18:24,440 --> 00:18:28,080 Eso lo dicen los códigos sociales, no la naturaleza. 258 00:18:28,230 --> 00:18:31,600 Ellas están sobradamente preparadas y desarrolladas. 259 00:18:33,360 --> 00:18:36,200 Los hombres, desde que os sale pelusilla, 260 00:18:36,360 --> 00:18:38,750 ya os jactáis de todo lo que hacéis. 261 00:18:38,920 --> 00:18:43,600 Y nos gritáis cualquier sandez que se os pase por la cabeza. ¿Qué? 262 00:18:43,750 --> 00:18:47,470 Te quejas de que tus compañeras salten al hablar de sexo, 263 00:18:47,640 --> 00:18:51,270 pero tú también saltaste cuando yo te mencioné la palabra maldita. 264 00:18:51,440 --> 00:18:55,840 El amor es una convención social que va ligada a la fidelidad. 265 00:18:55,990 --> 00:19:00,800 Y el placer es algo biológico. Somos animales. 266 00:19:00,960 --> 00:19:02,320 ¿Ah, sí? 267 00:19:02,470 --> 00:19:07,040 Pues vámonos a mi posada y demos rienda suelta a nuestra biología. 268 00:19:07,200 --> 00:19:08,720 Bájate del barco. 269 00:19:08,880 --> 00:19:10,800 ¿Qué más da?, sería placer, ¿no? 270 00:19:29,200 --> 00:19:31,560 Tú y yo, amigos y ya. Vale. 271 00:19:34,680 --> 00:19:36,720 ¿Qué buscas? 272 00:19:37,560 --> 00:19:38,920 Toma. 273 00:19:39,080 --> 00:19:41,640 No, no, no, que va. Ya lo he probado una vez 274 00:19:41,800 --> 00:19:45,750 y no me gustó nada. Tranquila, yo tendré cuidado. 275 00:19:45,920 --> 00:19:50,080 O te pones eso o se acaba aquí la tarde de amigos. 276 00:20:11,440 --> 00:20:13,080 Mira quien viene. 277 00:20:17,400 --> 00:20:19,560 Qué alegría verte, amor mío. 278 00:20:19,720 --> 00:20:21,750 Me dejaste muy preocupado en el baile. 279 00:20:22,600 --> 00:20:24,920 -¿Podemos hablar a solas? 280 00:20:33,230 --> 00:20:34,920 -Hola, guapo. 281 00:20:40,120 --> 00:20:41,400 -Guapa tú. 282 00:20:43,840 --> 00:20:46,040 Deberíamos hablar de algo que dejamos a medias. 283 00:20:46,200 --> 00:20:48,920 -Hablamos de lo que quieras cuando quieras. 284 00:20:53,960 --> 00:20:55,200 -Anda, ven. 285 00:20:55,750 --> 00:20:58,270 -Venga, barra libre. 286 00:20:58,440 --> 00:21:00,360 Esto parece un lupanar. 287 00:21:00,510 --> 00:21:03,470 -Dale conversación a la que está sola, que se va a aburrir. 288 00:21:03,640 --> 00:21:07,440 -Oye, ¿y tú has venido a lo mismo que tus amigas o qué? 289 00:21:09,320 --> 00:21:13,080 -Si quisiera un corte de digestión me tiraría al agua, gracias. 290 00:21:18,640 --> 00:21:20,920 ¿Una foto de qué? -De mí. 291 00:21:21,080 --> 00:21:23,080 De la fiesta de tu finca. 292 00:21:23,230 --> 00:21:25,800 Tomás estuvo todo el tiempo con la cámara. 293 00:21:25,960 --> 00:21:26,990 -Ni idea. 294 00:21:29,270 --> 00:21:30,800 -Entérate quién ha sido, 295 00:21:30,960 --> 00:21:32,720 porque fue alguien que estuvo allí. 296 00:21:32,880 --> 00:21:35,200 -Sí, no te preocupes, que yo me entero. 297 00:21:40,120 --> 00:21:42,120 ¿Me das un beso? 298 00:21:44,080 --> 00:21:46,200 -Me tengo que ir a la academia. 299 00:22:00,160 --> 00:22:04,080 Hombre, ¿otra vez de paseo con el portugués que habla mucho? 300 00:22:04,230 --> 00:22:05,560 Ramón, 301 00:22:05,720 --> 00:22:09,360 no me preguntes si no quieres que te cuente. 302 00:22:09,510 --> 00:22:12,470 Yo quiero que me lo cuentes todo. Todo de todo. 303 00:22:12,640 --> 00:22:15,120 Menos de lo que no procede. Pues eso. 304 00:22:16,040 --> 00:22:18,750 Entonces, ¿ha habido...? No me lo digas. 305 00:22:18,920 --> 00:22:22,120 De esas cosas no hablo con mujeres, ya lo sabes. 306 00:22:22,270 --> 00:22:24,680 Pues se aprende mucho... 307 00:22:26,440 --> 00:22:28,560 compartiendo detalles con amigos. 308 00:22:28,720 --> 00:22:31,990 Ya, pero yo es que nunca he tenido una amiga, ¿sabes? 309 00:22:32,160 --> 00:22:35,960 Tengo madre, hermana, sobrina, he tenido novia, 310 00:22:36,120 --> 00:22:38,200 pero amiga..., como que no. 311 00:22:38,360 --> 00:22:40,600 ¿Cómo que no? 312 00:22:40,750 --> 00:22:42,960 Un hombre y una mujer no pueden ser amigos. 313 00:22:44,080 --> 00:22:46,600 En serio, ¿qué pasa en este academia, 314 00:22:46,750 --> 00:22:49,360 que os habéis despertado en el Medievo? 315 00:22:49,510 --> 00:22:51,360 Ni Medievo ni "Medieva". 316 00:22:51,960 --> 00:22:54,840 Muy bien, no te preocupes. 317 00:22:54,990 --> 00:22:58,680 No volveré a compartir contigo cosas impropias de una dama. 318 00:23:03,400 --> 00:23:05,990 "He estado con Teresa. Sí, he estado con ella 319 00:23:06,160 --> 00:23:09,400 hasta hace un rato. Ya empieza a confiar en mí". 320 00:23:10,040 --> 00:23:13,080 Ajá. Por supuesto. 321 00:23:13,230 --> 00:23:18,200 Tú no te preocupes, es solo una cuestión de tiempo. 322 00:23:49,600 --> 00:23:52,230 Venga, tonta, que sé que te gusta. 323 00:23:52,400 --> 00:23:54,510 Si te gusta a ti más que a mí. -Venga. 324 00:23:54,680 --> 00:23:57,440 -No me pongas ojitos de cordero "degollao", 325 00:23:57,600 --> 00:24:00,440 que sabes que me desmontas. 326 00:24:05,080 --> 00:24:08,750 Queríamos contarles que Manuela y yo, 327 00:24:08,920 --> 00:24:11,990 por fin, hemos decidido ir a buscar un niño. 328 00:24:12,160 --> 00:24:16,120 -Ya era hora. Teníais que haberos puesto desde la luna de miel. 329 00:24:16,270 --> 00:24:18,120 -Bueno. Cada uno lo hace 330 00:24:18,270 --> 00:24:21,960 cuando puede y, cada cría llega cuando debe. 331 00:24:22,120 --> 00:24:24,680 Que llegue cuando Dios quiera. -Ahora dejarás 332 00:24:24,840 --> 00:24:26,360 la academia. 333 00:24:31,200 --> 00:24:32,990 ¿Cómo? 334 00:24:33,160 --> 00:24:36,080 ¿No pensarás quedarte embarazada con la tensión que supone el cargo? 335 00:24:37,470 --> 00:24:39,360 Que yo sepa, 336 00:24:39,510 --> 00:24:41,800 usted no dejó la dirección por tenerme. 337 00:24:41,960 --> 00:24:43,470 Ni se lo planteó. 338 00:24:43,640 --> 00:24:45,470 Por eso te tuve tan tarde. 339 00:24:45,640 --> 00:24:47,680 Aprende de mis errores. 340 00:24:47,840 --> 00:24:50,320 No creo que su decisión fuese un error. 341 00:24:50,470 --> 00:24:52,320 Usted supo compaginar a la perfección 342 00:24:52,470 --> 00:24:54,400 su papel de madre y de directora. 343 00:24:54,560 --> 00:24:58,600 Sí. Pero hay mujeres que tenemos la fortaleza necesaria 344 00:24:58,750 --> 00:25:01,800 para compaginar dos responsabilidades tan tremendas 345 00:25:01,960 --> 00:25:03,360 y, otras que no. 346 00:25:05,470 --> 00:25:06,880 -Bueno, venga, 347 00:25:07,040 --> 00:25:09,990 deja ya a la niña, ¿eh? -No le estoy haciendo nada. 348 00:25:10,160 --> 00:25:12,160 -Solo digo que la dejes. 349 00:25:12,320 --> 00:25:14,080 -Yo solo creo... 350 00:25:14,230 --> 00:25:17,360 que tiene que concentrarse en sus prioridades, 351 00:25:17,510 --> 00:25:21,230 y su prioridad es su matrimonio y el hijo que quieren tener. 352 00:25:21,400 --> 00:25:23,560 Y si no tuviera un hijo, ¿qué pasaría? 353 00:25:23,720 --> 00:25:25,230 ¿Sería una mujer incompleta? 354 00:25:25,400 --> 00:25:26,840 Por supuesto. 355 00:25:27,880 --> 00:25:32,560 -Bueno, hija, en cualquier caso, para que tengas esa criatura, 356 00:25:32,720 --> 00:25:35,840 tienes que estar calmada y relajada. 357 00:25:35,990 --> 00:25:40,230 Y eso es algo en lo que... todos te podemos ayudar. 358 00:25:55,960 --> 00:25:58,510 ¿Volveremos a vernos, ¿no? -Claro. 359 00:25:58,680 --> 00:26:01,320 -¿Me lo juras? -Por supuesto. 360 00:26:02,270 --> 00:26:06,160 -¿Qué haces aquí? He venido a la hora de siempre, 361 00:26:06,320 --> 00:26:08,800 pero tenías visita... Buenas noches. 362 00:26:08,960 --> 00:26:11,360 -Buenas noches. ¿Es usted su madre? 363 00:26:11,510 --> 00:26:12,510 Sí. 364 00:26:12,680 --> 00:26:15,320 -Estaba buscando dinero para un autotaxi. 365 00:26:15,470 --> 00:26:19,160 -Me había dicho que vivía solo. -Dame dinero. 366 00:26:19,320 --> 00:26:22,400 No sé si llevo... -No hace falta, de verdad. 367 00:26:22,560 --> 00:26:25,270 -No te vas a ir andando. No, 368 00:26:25,840 --> 00:26:27,560 andando sola no. 369 00:26:28,270 --> 00:26:30,120 Esto. 370 00:26:32,160 --> 00:26:33,880 Toma. 371 00:26:35,920 --> 00:26:37,880 -Vamos. -Buenas noches, señora. 372 00:26:38,470 --> 00:26:40,360 Buenas noches. Muchas gracias. 373 00:26:57,360 --> 00:26:59,230 No sé. 374 00:26:59,800 --> 00:27:03,840 ¿Cómo que crees que tienes novio, o tienes o no lo tienes? 375 00:27:11,470 --> 00:27:15,080 "La hoja picante de Madame Bustamante", ¿y qué? 376 00:27:16,400 --> 00:27:17,960 -Lee. 377 00:27:18,510 --> 00:27:21,080 -(LEE) "Sección de contactos". Sí. 378 00:27:21,230 --> 00:27:24,040 -Mandas un mensaje a la sección 379 00:27:24,200 --> 00:27:25,920 y quien quiera te responde. 380 00:27:26,080 --> 00:27:29,040 Es como escribirte con un desconocido, pero sale publicado. 381 00:27:29,200 --> 00:27:31,560 Bueno, mira, lee. 382 00:27:31,720 --> 00:27:33,360 -A ver. 383 00:27:33,920 --> 00:27:36,800 (LEE) "Si eres la mitad de bella que tus palabras, 384 00:27:36,960 --> 00:27:39,560 estoy escribiéndome con la mujer más bella del mundo. 385 00:27:39,640 --> 00:27:40,720 Qué bonito. 386 00:27:40,800 --> 00:27:43,200 ¿Y cuándo vas a quedar con él? 387 00:27:44,640 --> 00:27:47,320 -No sé. -Queda ya. 388 00:27:47,880 --> 00:27:49,750 -No me atrevo, Candela. 389 00:27:49,920 --> 00:27:51,560 ¿Por qué no te atreves? 390 00:27:52,990 --> 00:27:55,470 -Porque este tiene pinta de saber latín 391 00:27:55,640 --> 00:27:57,840 y yo no me he dado un beso nunca. 392 00:27:57,990 --> 00:27:59,750 -Estás de broma. 393 00:27:59,920 --> 00:28:01,270 -Que no. 394 00:28:01,920 --> 00:28:03,200 -¿De verdad? 395 00:28:04,120 --> 00:28:05,800 -(ASIENTE) 396 00:28:06,510 --> 00:28:08,840 -Bueno, tú ni te preocupes. 397 00:28:08,990 --> 00:28:13,230 Para eso tiene que servir la clase de educación sexual de doña Luisa. 398 00:28:13,400 --> 00:28:15,230 -¿Nos enseñarán a besarnos? 399 00:28:15,400 --> 00:28:16,880 -Nos enseñarán latín. 400 00:28:17,040 --> 00:28:18,880 (RÍEN) 401 00:29:04,270 --> 00:29:06,680 Señoritas, la correspondencia. 402 00:29:08,080 --> 00:29:10,040 Nada, Roberta. 403 00:29:10,800 --> 00:29:12,320 Lucía. 404 00:29:12,470 --> 00:29:13,920 Cristina. 405 00:29:16,040 --> 00:29:18,270 Nada, Candela. 406 00:29:19,440 --> 00:29:21,750 María Jesús. 407 00:29:32,510 --> 00:29:34,230 Dorotea... 408 00:29:38,270 --> 00:29:40,640 Buenos días, Ramón. Buenos días. 409 00:29:42,920 --> 00:29:44,320 ¿Qué? 410 00:29:44,470 --> 00:29:47,120 Tengo que engrasar las bisagras, doña Luisa. 411 00:29:47,270 --> 00:29:49,720 Si no le importa, déjela abierta. 412 00:29:53,960 --> 00:29:56,120 ¿Qué le ocurre a las bisagras? 413 00:29:56,270 --> 00:29:58,360 Nada. Mantenimiento simplemente. 414 00:29:58,990 --> 00:30:01,800 ¿Tienes algún interés en la clase de hoy? 415 00:30:01,960 --> 00:30:05,040 ¿Qué interés?, yo no. No sé qué me dice. 416 00:30:05,200 --> 00:30:08,120 Bastante tengo con lo mío. Muy bien. 417 00:30:08,270 --> 00:30:11,040 Búscate otra cosa que necesite mantenimiento. 418 00:30:15,160 --> 00:30:18,720 (MURMURAN) 419 00:30:18,880 --> 00:30:21,470 Buenos días a todas. 420 00:30:21,640 --> 00:30:23,160 (MURMURAN) 421 00:30:23,320 --> 00:30:26,040 ¿Ocurre algo, señoritas? 422 00:30:27,600 --> 00:30:30,750 Pues dejemos los comentarios y las risitas y, asumamos 423 00:30:30,920 --> 00:30:34,990 que esta es una clase para mujeres maduras y responsables, ¿sí? 424 00:30:38,080 --> 00:30:40,160 Vaya por delante que con esta clase de hoy 425 00:30:40,320 --> 00:30:42,470 no pretendemos animaros a hacer nada. 426 00:30:42,640 --> 00:30:45,920 Sencillamente, consideramos que es necesario que tengáis 427 00:30:46,080 --> 00:30:50,320 información rigurosa y correcta, en caso... 428 00:30:50,470 --> 00:30:51,990 de... 429 00:30:53,080 --> 00:30:54,640 En cualquier caso. 430 00:30:55,750 --> 00:30:58,320 María Jesús, las preguntas al final. 431 00:31:00,600 --> 00:31:03,750 Perdona la interrupción, Luisa, ¿puedo pasar? 432 00:31:06,470 --> 00:31:08,440 Pasa, Teresa. 433 00:31:39,750 --> 00:31:41,080 Bueno,... 434 00:31:41,230 --> 00:31:43,640 pues ya está. El vocablo coito, 435 00:31:43,800 --> 00:31:47,720 deriva del latín, "coitus". 436 00:31:47,880 --> 00:31:49,640 Se refiere a la unión 437 00:31:49,800 --> 00:31:52,680 sexual entre dos personas. Durante el coito, 438 00:31:52,840 --> 00:31:57,120 el pene adopta una posición erecta y se introduce en la vagina, 439 00:31:57,270 --> 00:32:01,510 realizándose lo que se conoce como acto sexual, 440 00:32:01,680 --> 00:32:03,720 que entre individuos fértiles, 441 00:32:03,880 --> 00:32:06,510 tiene probabilidades de resultado en la fecundación... 442 00:32:06,680 --> 00:32:09,040 María Jesús, ya te lo he dicho; 443 00:32:09,200 --> 00:32:10,840 las preguntas al final. 444 00:32:10,990 --> 00:32:15,720 Perdone, es que es por ir siguiendo mejor la clase, si me lo permite. 445 00:32:16,470 --> 00:32:17,990 A ver. 446 00:32:18,160 --> 00:32:21,320 Estoy copiando los dibujos que ha hecho 447 00:32:21,470 --> 00:32:24,160 y, es que, hay una cosa que no la veo. 448 00:32:26,320 --> 00:32:27,510 ¿Qué? 449 00:32:27,680 --> 00:32:29,400 El orgasmo. 450 00:32:32,960 --> 00:32:34,360 ¿Perdona? 451 00:32:34,510 --> 00:32:35,990 -(RÍEN) 452 00:32:36,160 --> 00:32:38,160 -No veo el orgasmo. 453 00:32:38,320 --> 00:32:39,880 Sobre todo, 454 00:32:40,040 --> 00:32:44,680 en el pene, no, pero es que, en la vagina tampoco. 455 00:32:44,840 --> 00:32:47,750 María Jesús, el orgasmo no está en ningún sitio. 456 00:32:47,920 --> 00:32:50,200 ¿Cómo que no está en ningún sitio? 457 00:32:52,640 --> 00:32:56,200 -Se supone que existe, ¿no? -Mi madre dice que es mentira. 458 00:32:56,360 --> 00:32:57,750 Sí se supone 459 00:32:57,920 --> 00:32:59,200 que existe. 460 00:32:59,360 --> 00:33:02,510 Lo que intento explicaros es que no es una cosa que esté ubicada 461 00:33:02,680 --> 00:33:05,080 en un punto preciso del aparato reproductor, 462 00:33:05,230 --> 00:33:08,920 ni masculino ni femenino, ¿estamos? 463 00:33:09,080 --> 00:33:11,080 -Entonces, ¿qué es? 464 00:33:15,880 --> 00:33:17,320 Pues... 465 00:33:17,470 --> 00:33:20,800 podríamos decir que es una sensación. 466 00:33:20,960 --> 00:33:24,320 ¿Una sensación de qué? Una sensación de,... 467 00:33:27,720 --> 00:33:29,320 de... 468 00:33:29,560 --> 00:33:31,960 Como cuando... 469 00:33:33,510 --> 00:33:36,920 Señoritas, nos estamos desviando del tema. 470 00:33:37,080 --> 00:33:38,440 Sigo con la clase. 471 00:33:38,600 --> 00:33:40,640 Y no lo repetiré, 472 00:33:40,800 --> 00:33:42,720 las preguntas al final. 473 00:33:47,560 --> 00:33:49,440 Anatomía humana. 474 00:33:57,120 --> 00:34:00,640 ¿Y bien? ¿Qué he hecho mal? 475 00:34:02,270 --> 00:34:05,310 Venga, disfruta de tu momento. 476 00:34:11,200 --> 00:34:12,560 ¿Y bien? 477 00:34:13,640 --> 00:34:16,390 Déjame disfrutar de mi momento. 478 00:34:19,640 --> 00:34:21,640 ¿Qué? Ese olor. 479 00:34:21,790 --> 00:34:23,390 ¿Te molesta? No. 480 00:34:23,560 --> 00:34:26,000 Al contrario, me recuerda a Alfonso. 481 00:34:26,160 --> 00:34:28,600 ¿A quién? A mi marido. 482 00:34:30,310 --> 00:34:32,200 ¿Quieres? 483 00:34:32,640 --> 00:34:34,680 No. No, no, no. 484 00:34:35,870 --> 00:34:40,350 Bueno, a ver... A ver, Luisa, 485 00:34:40,520 --> 00:34:42,720 no ha estado nada mal. 486 00:34:43,310 --> 00:34:46,230 Pero les has dado una clase de anatomía de ciclo reproductivo. 487 00:34:46,390 --> 00:34:48,200 Claro. Pero no es eso 488 00:34:48,350 --> 00:34:50,350 lo que las niñas buscan. 489 00:34:50,520 --> 00:34:53,920 He intentado explicarles el funcionamiento del cuerpo masculino 490 00:34:54,080 --> 00:34:58,760 y el femenino, para que sepan en qué consiste la práctica sexual. 491 00:34:58,920 --> 00:35:02,350 He consultado los mejores libros. Pero Luisa, 492 00:35:02,520 --> 00:35:04,800 en estos libros no está lo que buscan. 493 00:35:04,960 --> 00:35:07,000 ¿Y dónde está entonces? 494 00:35:08,560 --> 00:35:10,200 (CARRASPEA) 495 00:35:11,000 --> 00:35:12,800 Buenos días. 496 00:35:16,040 --> 00:35:18,280 Necesito pedirte un favor. 497 00:35:22,480 --> 00:35:27,000 ¿Tú estás segura de que no soy cerradito de mente para ayudarte? 498 00:35:27,160 --> 00:35:30,720 (SONRÍE) Ahora que lo dices, para esto igual sí. 499 00:35:30,870 --> 00:35:32,320 Pues ya está. 500 00:35:36,440 --> 00:35:39,390 Si no te viene bien, ya me encargo yo. 501 00:35:39,560 --> 00:35:41,560 A ver, espera. 502 00:35:41,720 --> 00:35:45,440 Yo te ayudo con lo que haga falta. ¿Qué necesitas? 503 00:35:52,160 --> 00:35:54,520 Bueno... Bueno. 504 00:35:56,390 --> 00:35:58,320 ¿Qué? ¿Cómo que qué? 505 00:35:58,480 --> 00:35:59,560 ¿Procedemos? 506 00:35:59,720 --> 00:36:02,320 No pretenderás que pruebe la película contigo delante, ¿no? 507 00:36:02,480 --> 00:36:05,320 ¿Y quién enseñará la película a las maestras, tú? 508 00:36:05,870 --> 00:36:08,120 Eso no es lo que habíamos acordado, ¿eh? 509 00:36:08,280 --> 00:36:10,600 Ramón, no habíamos acordado nada. 510 00:36:14,760 --> 00:36:18,960 Vale, yo te enseño a ponerlo y luego te encargas tú, ¿eh? 511 00:36:19,120 --> 00:36:20,720 Claro. 512 00:36:33,870 --> 00:36:35,390 ¡Ay! 513 00:36:35,560 --> 00:36:37,640 Espera, que te ayudo. 514 00:36:40,440 --> 00:36:41,920 Gracias. 515 00:36:43,040 --> 00:36:45,390 Bueno. Ya está yo creo, ¿eh? 516 00:36:46,160 --> 00:36:47,160 Al fin, ¿no? 517 00:36:57,840 --> 00:36:59,840 (RÍE) 518 00:37:06,560 --> 00:37:09,390 Bueno, pues ya sabes cómo va, ¿no? 519 00:37:10,390 --> 00:37:11,960 Mucha suerte. 520 00:37:14,320 --> 00:37:16,640 ¿De dónde lo has sacado? 521 00:37:16,800 --> 00:37:18,760 Tengo influencias. ¿Ramón? 522 00:37:18,920 --> 00:37:22,390 ¿Los hombres en privado consumen este tipo...? 523 00:37:22,560 --> 00:37:24,350 Muchos. 524 00:37:25,520 --> 00:37:28,160 No creo que mi marido lo haga. Ni el mío. 525 00:37:28,320 --> 00:37:30,120 Ni el mío. Hacedme caso. 526 00:37:30,280 --> 00:37:32,350 ¿Y qué sentido tiene? 527 00:37:32,520 --> 00:37:36,040 Acaso, ¿no tenemos nosotras deseos y fantasías más allá 528 00:37:36,200 --> 00:37:38,560 de las paredes de nuestras casas? 529 00:37:43,840 --> 00:37:48,240 Como habéis podido ver en las fotos, las revistas 530 00:37:48,390 --> 00:37:51,200 o en esta película, siempre se cuenta todos desde 531 00:37:51,350 --> 00:37:53,560 y para el hombre. 532 00:37:53,720 --> 00:37:56,280 Las mujeres somos básicamente objetos 533 00:37:56,440 --> 00:37:58,960 siempre dispuestos a complacer sus deseos. 534 00:37:59,120 --> 00:38:00,920 Demos las gracias de que nuestras alumnas 535 00:38:01,080 --> 00:38:04,080 no hayan dado con todo esto y estén leyendo Madame Bustamante. 536 00:38:04,240 --> 00:38:06,000 Es solo literatura barata 537 00:38:06,160 --> 00:38:10,870 repleta de disparates y cochinadas. Pienso lo mismo. 538 00:38:11,040 --> 00:38:14,920 Lo digo porque parece más sutil y delicado. 539 00:38:15,080 --> 00:38:18,800 A mi parecer, todos los que estén involucrados en esto, 540 00:38:18,960 --> 00:38:20,120 son, como poco, 541 00:38:20,280 --> 00:38:23,960 unos viciosos indecentes, por no tacharlos de enfermos, claro está. 542 00:38:24,120 --> 00:38:26,200 ¿Quién mandó hacer la película? Y yo qué sé. 543 00:38:26,350 --> 00:38:27,560 Don Alfonso XIII. 544 00:38:33,240 --> 00:38:36,560 Lo que está claro es que las niñas necesitan información 545 00:38:36,720 --> 00:38:39,320 y, que la pueden encontrar en el lugar equivocado. 546 00:38:39,480 --> 00:38:43,760 Si me disculpáis, no creo que este material que ha traído Teresa 547 00:38:43,920 --> 00:38:47,320 sea un buen ejemplo para dar información a las niñas. 548 00:38:47,480 --> 00:38:50,040 Por supuesto, Luisa. Este material 549 00:38:50,200 --> 00:38:53,640 lo he traído para que veamos cuál es la fantasía erótica masculina 550 00:38:53,800 --> 00:38:56,240 y cuál es el lugar en el que pueden terminar las niñas 551 00:38:56,390 --> 00:38:58,920 si no tienen un criterio, una educación sexual... 552 00:39:00,600 --> 00:39:02,280 Si tú quieres, 553 00:39:02,440 --> 00:39:05,640 estaría encantada de ayudarte con tu próxima clase. 554 00:39:05,800 --> 00:39:06,800 Gracias. 555 00:39:08,840 --> 00:39:10,920 Bueno, es evidente que... 556 00:39:11,390 --> 00:39:13,350 ella está más al corriente que yo 557 00:39:13,520 --> 00:39:17,040 en esta materia. ¿Estás diciendo que sí? 558 00:39:17,200 --> 00:39:20,760 Yo creo que su punto de vista puede ser 559 00:39:20,920 --> 00:39:22,480 interesante 560 00:39:22,640 --> 00:39:26,120 para lo que necesitan las niñas. ¿De verdad? 561 00:39:27,440 --> 00:39:30,480 ¿Manuela? Me parece una idea excelente. 562 00:39:30,640 --> 00:39:31,680 Gracias, Teresa. 563 00:39:32,350 --> 00:39:34,960 Pero necesito que me prometas algo. 564 00:39:35,120 --> 00:39:38,200 No fuerces la máquina. 565 00:39:38,350 --> 00:39:41,760 Voy a ser muy seria, rigurosa y responsable, 566 00:39:41,920 --> 00:39:43,960 pero necesito que confiéis en mí. 567 00:39:44,120 --> 00:39:46,160 Que no me censuréis, 568 00:39:46,320 --> 00:39:49,240 que mantengáis la mente abierta. Yo solo te pido 569 00:39:49,800 --> 00:39:54,680 que todo esto no sea tu idea de una mente abierta y receptiva. 570 00:39:54,840 --> 00:39:56,560 Claro. Confía en mí. 571 00:39:59,350 --> 00:40:00,920 Está bien. 572 00:40:02,840 --> 00:40:06,120 ¿Y nosotras también podremos acudir? 573 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 El saber no ocupa lugar. 574 00:40:59,080 --> 00:41:00,600 (Puerta) 575 00:41:00,800 --> 00:41:02,080 Adelante. 576 00:41:06,160 --> 00:41:07,870 Martín, ¿qué haces aquí? 577 00:41:08,200 --> 00:41:10,640 Vengo a secuestrarte. ¿Tienes una hora? 578 00:41:12,390 --> 00:41:14,720 No, lo que tengo es muchísimo trabajo. 579 00:41:14,920 --> 00:41:17,390 ¿No me puedes conceder media horita de nada? 580 00:41:23,120 --> 00:41:26,390 ¡Ay, venga! Martín, por favor, que tengo mucho que hacer. 581 00:41:26,560 --> 00:41:27,600 Mira. 582 00:41:34,760 --> 00:41:35,960 ¿Y esto? 583 00:41:36,320 --> 00:41:37,840 Pruébatelo. 584 00:41:41,350 --> 00:41:42,960 ¿A qué viene todo esto? 585 00:41:59,480 --> 00:42:01,840 Ningún vestido te hará jamás justicia. 586 00:42:02,200 --> 00:42:04,120 Pero bueno, yo lo he intentado. 587 00:42:05,320 --> 00:42:08,520 Mi amor, ¿me puedes decir a qué viene todo esto? 588 00:42:08,760 --> 00:42:10,240 Porque te lo mereces. 589 00:42:10,600 --> 00:42:12,600 ¿Qué pasa, no te gusta o qué? 590 00:42:13,350 --> 00:42:14,640 Claro que sí. 591 00:42:15,080 --> 00:42:17,320 Me encanta. ¿Cómo no me va a gustar? 592 00:42:17,520 --> 00:42:18,800 Pero te conozco. 593 00:42:19,390 --> 00:42:21,200 Sé que pasa algo. 594 00:42:27,120 --> 00:42:29,440 Manuela, sé que te estoy echando 595 00:42:29,600 --> 00:42:32,080 mucha presión encima con el tema del crío. 596 00:42:32,440 --> 00:42:33,720 Y lo siento. 597 00:42:36,600 --> 00:42:37,800 No pasa nada. 598 00:42:38,680 --> 00:42:40,640 Sé que te hace mucha ilusión. 599 00:42:42,000 --> 00:42:44,680 Sí, no te haces a la idea. 600 00:42:46,640 --> 00:42:48,040 Como tú, ¿no? 601 00:42:49,840 --> 00:42:50,870 Ajá. 602 00:42:51,240 --> 00:42:54,000 ¿No te pasa que no dejas de pensar 603 00:42:54,160 --> 00:42:56,840 en cómo será, cómo tendrá la carita? 604 00:42:57,520 --> 00:43:00,800 No dejo de pensar en ello y en cosas de cuando era niño. 605 00:43:00,960 --> 00:43:03,200 Veía a otros niños jugando con sus padres 606 00:43:03,350 --> 00:43:06,240 y yo sentía celos porque el mío nunca estaba. 607 00:43:06,390 --> 00:43:09,080 Sabía que era un juez importante y no tenía tiempo. 608 00:43:09,680 --> 00:43:12,480 Pero bueno, que una tarde yo estaba jugando 609 00:43:13,760 --> 00:43:15,480 y él apareció 610 00:43:16,160 --> 00:43:19,390 con una sonrisa de esas que iluminan una habitación. 611 00:43:19,840 --> 00:43:21,440 Y sin que le dijera nada, 612 00:43:22,000 --> 00:43:23,800 se puso a jugar conmigo. 613 00:43:24,000 --> 00:43:27,280 Me tiraba al suelo, me subía a caballito, me revolvía. 614 00:43:30,200 --> 00:43:32,720 Empezó a hacerlo cada domingo por la tarde. 615 00:43:36,320 --> 00:43:37,390 Manuela. 616 00:43:39,080 --> 00:43:40,480 Tener un hijo... 617 00:43:42,320 --> 00:43:45,520 y compartir todo eso con él es lo que siempre he deseado. 618 00:43:55,870 --> 00:43:57,320 Hoy tú serás la reina. 619 00:44:05,200 --> 00:44:09,390 "Créeme que me es muy difícil decirte esto 620 00:44:09,920 --> 00:44:11,920 porque he estado muy ilusionada". 621 00:44:12,520 --> 00:44:16,600 "Pero no me siento preparada para que nos veamos". 622 00:44:16,760 --> 00:44:19,200 -A ver qué le escribes a tu enamorado. 623 00:44:19,350 --> 00:44:21,390 -¿Puedes respetar mi intimidad? 624 00:44:21,920 --> 00:44:23,240 -Lo sabía. 625 00:44:23,390 --> 00:44:25,440 Te conozco mejor que tú. 626 00:44:25,720 --> 00:44:28,000 Sabía que ibas a querer cortar por lo sano 627 00:44:28,160 --> 00:44:31,480 después de la charla de doña Luisa. -¿Y qué quieres que haga? 628 00:44:31,760 --> 00:44:33,480 -Pues que quedes con él. 629 00:44:33,720 --> 00:44:36,840 Que lo que le tengas que decir se lo digas a la cara. 630 00:44:37,000 --> 00:44:38,160 -No, no. 631 00:44:38,440 --> 00:44:40,000 Es que no me atrevo. 632 00:44:40,350 --> 00:44:45,000 -Todos tus miedos vienen de cosas que te has montado en la cabeza. 633 00:44:45,840 --> 00:44:49,440 ¿Tú qué sabes si ha estado con media Sevilla o está verde? 634 00:44:49,600 --> 00:44:51,440 -Tiene más de 20 años y es hombre. 635 00:44:51,600 --> 00:44:54,720 -Sí, pero busca novia en una sección de contactos. 636 00:44:55,640 --> 00:44:58,760 Yo no te puedo estar controlando cada minuto lo que haces. 637 00:44:58,920 --> 00:45:00,350 Pero sí te digo una cosa. 638 00:45:00,560 --> 00:45:04,350 Si tiene que salir mal, que salga mal en persona. 639 00:45:09,560 --> 00:45:11,120 Buenas noches. 640 00:45:17,280 --> 00:45:19,160 Buenas noches. Buenas noches. 641 00:45:19,320 --> 00:45:21,000 -Qué alegría me da verte. 642 00:45:21,160 --> 00:45:22,840 Ahora me pones al día. 643 00:45:26,680 --> 00:45:29,720 Prefiero que saludes a esta gente después. 644 00:45:29,870 --> 00:45:32,800 No les vamos a saludar, vamos a cenar con ellos. 645 00:45:32,960 --> 00:45:34,480 Mira cómo te miran todos. 646 00:45:34,640 --> 00:45:36,320 Estás espectacular, cariño. 647 00:45:36,480 --> 00:45:37,640 Vamos. 648 00:45:44,480 --> 00:45:47,870 -¡Hombre, buenas noches! -Buenas noches. 649 00:45:48,080 --> 00:45:50,440 Recuerdas a don Rafael Peralta, ¿verdad? 650 00:45:50,600 --> 00:45:52,390 Claro, cómo no. 651 00:45:53,080 --> 00:45:55,440 -Está usted radiante, Manuela. 652 00:45:55,600 --> 00:45:56,720 Muchas gracias. 653 00:46:10,720 --> 00:46:14,440 Tengo que hablar unos temas con don Rafael y sus socios. 654 00:46:25,120 --> 00:46:26,720 Mi favorito. 655 00:46:28,480 --> 00:46:30,040 Siéntate, por favor. 656 00:46:30,720 --> 00:46:33,320 Tranquilo, hombre, disfruta del puro. 657 00:46:46,720 --> 00:46:48,160 Espera. 658 00:46:50,120 --> 00:46:51,350 ¿Qué te pasa? 659 00:46:54,000 --> 00:46:56,440 Has venido muy callada todo el camino. 660 00:46:56,600 --> 00:46:57,960 ¿No te lo has pasado bien? 661 00:46:58,160 --> 00:47:00,440 Sí, sí, muy bien. 662 00:47:01,000 --> 00:47:03,560 Ha sido una noche muy agradable, ¿no crees? 663 00:47:04,640 --> 00:47:05,920 ¿Seguro? 664 00:47:07,240 --> 00:47:08,760 Sí, mi amor, de verdad. 665 00:47:09,320 --> 00:47:11,080 Estoy cansada solo. 666 00:47:12,870 --> 00:47:14,080 Bien. 667 00:48:07,390 --> 00:48:08,520 Martín. 668 00:48:09,390 --> 00:48:11,320 Ya te he dicho que estoy muy cansada. 669 00:48:12,870 --> 00:48:14,350 Buenas noches. 670 00:48:17,200 --> 00:48:19,000 Buenas noches. 671 00:48:29,000 --> 00:48:30,760 ¿Qué tal la velada romántica? 672 00:48:31,000 --> 00:48:32,480 Bien, muy bien. 673 00:48:32,870 --> 00:48:36,000 Tranquila, seguro que llegan pronto las buenas noticias. 674 00:48:36,160 --> 00:48:37,440 Gracias. 675 00:48:40,920 --> 00:48:42,480 Roberta. 676 00:48:43,320 --> 00:48:44,760 Buenos días. 677 00:48:44,920 --> 00:48:46,350 Buenos días. 678 00:49:00,160 --> 00:49:03,000 "El origen del mundo", de Gustave Courbet, 679 00:49:03,350 --> 00:49:04,680 pintado en 1866. 680 00:49:05,870 --> 00:49:07,240 Dime, Candela. 681 00:49:07,390 --> 00:49:08,760 ¿Así es como se ve? 682 00:49:09,040 --> 00:49:10,920 ¿Cómo que si es así como se ve? 683 00:49:11,720 --> 00:49:13,040 A ver. 684 00:49:16,920 --> 00:49:19,120 ¿Es la primera vez que veis una vulva? 685 00:49:19,350 --> 00:49:22,640 Hombre, así, así, pues sí. 686 00:49:23,040 --> 00:49:26,350 -Tampoco es que podamos vérnosla nosotras mismas. 687 00:49:26,520 --> 00:49:30,720 -Y, como comprenderás, tampoco nos las miramos las unas a las otras. 688 00:49:31,160 --> 00:49:33,840 Levantaos todas y acompañadme. 689 00:49:34,000 --> 00:49:35,560 ¿Nosotras también? 690 00:49:35,720 --> 00:49:36,960 No sé. 691 00:50:31,160 --> 00:50:32,480 Todo preparado. 692 00:50:32,720 --> 00:50:35,870 Necesito que las alumnas hagáis aquí una fila 693 00:50:36,240 --> 00:50:38,640 y las maestras podéis esperar aquí. 694 00:50:47,160 --> 00:50:48,350 Muy bien. 695 00:50:49,000 --> 00:50:51,040 Vais a pasar de una en una. 696 00:50:51,200 --> 00:50:53,920 Teresa, miedo me das. ¿Qué pretendes? 697 00:50:54,080 --> 00:50:55,560 Confía en mí. 698 00:50:56,640 --> 00:50:57,840 Está bien. 699 00:50:59,480 --> 00:51:00,760 María Jesús. 700 00:51:42,390 --> 00:51:43,920 (RÍE) 701 00:51:45,080 --> 00:51:46,960 (RÍE) 702 00:52:27,200 --> 00:52:28,440 Roberta. 703 00:52:28,840 --> 00:52:29,840 Venga. 704 00:52:48,350 --> 00:52:50,040 ¿Tú te lo imaginabas así? 705 00:52:52,680 --> 00:52:54,600 Parece que están muy interesadas. 706 00:52:54,760 --> 00:52:56,600 A ver, silencio, por favor. 707 00:52:56,840 --> 00:53:00,240 Si tenéis algo que contar, hacedlo de una en una. 708 00:53:01,760 --> 00:53:04,440 Bueno, ¿qué tal, cómo ha ido? 709 00:53:04,640 --> 00:53:06,960 Impresiones. Muy bien. 710 00:53:07,480 --> 00:53:08,640 -Bien, sí. 711 00:53:09,160 --> 00:53:10,320 -Raro. 712 00:53:10,480 --> 00:53:14,160 Ya veo que, como mínimo, ha sido algo novedoso. 713 00:53:15,320 --> 00:53:18,200 Espero que os hayáis presentado apropiadamente. 714 00:53:18,350 --> 00:53:21,870 Vais a pasar el resto de vuestra vida juntas y debéis conoceros. 715 00:53:23,520 --> 00:53:26,680 La sociedad considera la experiencia sexual 716 00:53:26,840 --> 00:53:30,440 de un hombre como un atributo del desarrollo de su personalidad. 717 00:53:30,600 --> 00:53:33,280 Mientras que en el caso de las mujeres, 718 00:53:33,440 --> 00:53:35,560 es una terrible calamidad. 719 00:53:35,760 --> 00:53:37,520 La pérdida del honor 720 00:53:37,840 --> 00:53:41,960 y de todo lo que se considera noble y bueno en el ser humano. 721 00:53:42,350 --> 00:53:44,800 Esto lo escribió Emma Goldman. 722 00:53:46,680 --> 00:53:48,560 ¿Sabéis a qué se refiere? 723 00:53:48,720 --> 00:53:52,000 Cuando queremos disfrutar del sexo, se nos ve como golfas. 724 00:53:52,160 --> 00:53:55,640 Se puede decir más alto, pero no más claro. 725 00:53:56,800 --> 00:54:00,080 Cuando se trata de disfrutar de la sexualidad, 726 00:54:00,240 --> 00:54:03,120 a las mujeres se nos educa en la culpa. 727 00:54:03,390 --> 00:54:05,760 En la deshonra, la bajeza. 728 00:54:07,080 --> 00:54:09,000 Y eso es algo intolerable. 729 00:54:10,000 --> 00:54:12,480 Las mujeres tenemos pleno derecho 730 00:54:12,640 --> 00:54:14,760 a disfrutar de nuestra intimidad 731 00:54:14,920 --> 00:54:17,600 sin complejos, sin culpa. 732 00:54:18,120 --> 00:54:19,720 Sin vergüenzas. 733 00:54:21,080 --> 00:54:24,840 Con sensatez, con cabeza, con responsabilidad, 734 00:54:25,000 --> 00:54:27,840 pero siempre, desde la absoluta libertad. 735 00:54:29,200 --> 00:54:32,720 Tenemos que vivir nuestra sexualidad con naturalidad. 736 00:54:33,240 --> 00:54:36,280 Por eso, las maestras, que creemos que no vais a encontrar 737 00:54:36,440 --> 00:54:38,870 respuesta a vuestras dudas en publicaciones 738 00:54:39,040 --> 00:54:41,560 como "La hoja picante de Madame Bustamante", 739 00:54:42,240 --> 00:54:45,920 os invitamos a que nos hagáis vuestras preguntas 740 00:54:46,080 --> 00:54:48,600 y os respondamos desde nuestra experiencia. 741 00:54:48,760 --> 00:54:51,000 ¿Os apetece? Venga, animaos. 742 00:54:51,160 --> 00:54:53,080 A ver quién es la primera. 743 00:54:54,080 --> 00:54:55,160 Venga. 744 00:54:55,320 --> 00:54:57,760 Si te acaricia un muchacho estando desnuda, 745 00:54:57,920 --> 00:55:00,920 ¿te puedes quedar embarazada? Absolutamente no. 746 00:55:01,200 --> 00:55:02,840 -Me han dicho que sí. 747 00:55:03,000 --> 00:55:05,040 Te han informado mal. 748 00:55:05,280 --> 00:55:07,920 -¿Qué les gusta a los hombres? ¿La cerveza? 749 00:55:08,080 --> 00:55:09,440 (RÍEN) 750 00:55:09,600 --> 00:55:13,480 -Yo leí un estudio sobre algo que se llamaba el clítoris. 751 00:55:13,640 --> 00:55:15,350 ¿Puede ser? Sí, claro. 752 00:55:15,520 --> 00:55:16,680 Hablaremos de ello. 753 00:55:16,840 --> 00:55:19,280 -¿Nosotras también podemos masturbarnos? 754 00:55:19,440 --> 00:55:21,440 Claro que nos podemos masturbar. 755 00:55:21,600 --> 00:55:23,390 -¿Sentimos lo mismo que ellos? 756 00:55:23,560 --> 00:55:25,960 Todas y todos sentimos mucho placer. 757 00:55:26,120 --> 00:55:30,350 -¿Una mujer necesita siempre a un hombre para disfrutar? 758 00:55:30,520 --> 00:55:32,160 No necesariamente. 759 00:55:32,640 --> 00:55:35,120 La intimidad que deberíais experimentar 760 00:55:35,280 --> 00:55:37,200 solo se puede construir 761 00:55:37,350 --> 00:55:39,870 desde la confianza con vuestra pareja. 762 00:55:40,040 --> 00:55:41,920 Y desde la comunicación. 763 00:55:42,080 --> 00:55:44,800 Sin ella, es imposible tener una sexualidad plena. 764 00:55:45,000 --> 00:55:47,920 Lo más difícil es escucharse a una misma. 765 00:55:48,080 --> 00:55:51,040 Las preguntas que te haces, sin censura. 766 00:55:51,200 --> 00:55:53,870 Y la sexualidad va mucho más allá 767 00:55:54,040 --> 00:55:55,560 de lo puramente físico. 768 00:55:55,720 --> 00:55:57,870 Es también una conexión, 769 00:55:58,040 --> 00:56:00,640 es una mirada, un momento. 770 00:56:00,960 --> 00:56:03,390 Lo primero que deberíais construir 771 00:56:03,560 --> 00:56:07,080 es lo que dice doña Manuela: una relación sólida 772 00:56:07,240 --> 00:56:09,960 para así poder llegar a la auténtica plenitud. 773 00:56:10,280 --> 00:56:12,480 -Pero una pregunta. 774 00:56:13,000 --> 00:56:14,760 ¿Dónde está el orgasmo? 775 00:56:14,920 --> 00:56:16,240 (RÍEN) 776 00:56:19,520 --> 00:56:22,320 Un momento, que Roberta quiere hacer una pregunta. 777 00:56:23,390 --> 00:56:27,120 -¿Siempre que tu pareja quiera, tienes que estar dispuesta? 778 00:56:30,840 --> 00:56:33,600 Nunca hagas nada que no desees hacer. 779 00:56:33,760 --> 00:56:34,920 Jamás. 780 00:56:36,240 --> 00:56:38,760 Tu cuerpo es solo tuyo y de nadie más. 781 00:56:38,920 --> 00:56:41,320 Que esto quede claro, es muy importante. 782 00:56:41,480 --> 00:56:43,840 Nadie más decide sobre vuestro cuerpo. 783 00:56:59,320 --> 00:57:00,760 Roberta. 784 00:57:01,440 --> 00:57:04,040 Quisiera hablar contigo. ¿De qué? 785 00:57:04,200 --> 00:57:07,040 Respecto a la pregunta que me has hecho en clase. 786 00:57:07,350 --> 00:57:10,440 Ah, no, nada, simplemente, era curiosidad. 787 00:57:11,240 --> 00:57:13,040 Gracias por la charla. 788 00:57:13,960 --> 00:57:15,920 Teresa. 789 00:57:16,640 --> 00:57:17,960 Felicidades. 790 00:57:19,960 --> 00:57:21,280 Pero... 791 00:57:21,440 --> 00:57:23,560 No, no hay peros que valgan. 792 00:57:23,960 --> 00:57:25,390 Ha sido muy interesante. 793 00:57:25,680 --> 00:57:27,080 Las cosas como son. 794 00:57:27,640 --> 00:57:29,840 Me alegra mucho que te haya gustado. 795 00:57:30,000 --> 00:57:31,040 Gracias, Luisa. 796 00:57:31,350 --> 00:57:35,000 Teresa, ¿tiene un momento? Sí, claro, dime. 797 00:57:35,960 --> 00:57:39,390 Es que tengo una duda sobre una cosa... 798 00:57:40,280 --> 00:57:42,200 de mi novio. Bueno, os dejo. 799 00:57:42,350 --> 00:57:43,720 Espera, Luisa. 800 00:57:43,870 --> 00:57:47,680 Pregúntale a doña Luisa, que podrá ayudarte mejor que yo. 801 00:57:49,200 --> 00:57:51,760 Yo, con permiso de doña Luisa, 802 00:57:52,280 --> 00:57:55,280 preferiría que me aconsejases mejor tú. 803 00:57:55,440 --> 00:57:57,440 Pero doña Luisa ha estado casada 804 00:57:58,440 --> 00:58:00,800 y sabe más de relaciones, de novios. 805 00:58:03,000 --> 00:58:06,560 Bueno, venga, María Jesús. 806 00:58:07,080 --> 00:58:08,870 Vamos, venga. 807 00:58:10,800 --> 00:58:12,000 (RÍE) 808 00:58:15,800 --> 00:58:17,560 ¿Y os escribís por aquí? 809 00:58:21,350 --> 00:58:24,560 ¿Y tú crees que es la mejor forma de conocer a un muchacho? 810 00:58:25,350 --> 00:58:27,280 Así, por lo menos, no me ve. 811 00:58:28,920 --> 00:58:30,840 ¿Y qué tiene de malo que te vea? 812 00:58:31,600 --> 00:58:33,280 Doña Luisa, por favor. 813 00:58:34,160 --> 00:58:35,320 Míreme. 814 00:58:37,600 --> 00:58:39,600 Cuando me vea, sale corriendo. 815 00:58:40,120 --> 00:58:42,040 Pero qué dices, criatura. 816 00:58:42,240 --> 00:58:43,920 Si eres preciosa. 817 00:58:45,200 --> 00:58:47,040 Me llaman la avestruz sin culo. 818 00:58:47,200 --> 00:58:48,390 ¿Cómo? 819 00:58:48,760 --> 00:58:51,350 Esto es lo que me faltaba por oír. 820 00:58:51,760 --> 00:58:52,870 Pero... 821 00:58:53,720 --> 00:58:57,280 Bueno, mira, vamos a dejarlo. Vamos a dejarlo estar. 822 00:58:57,560 --> 00:59:00,000 A ver, cuéntame. 823 00:59:00,200 --> 00:59:02,440 ¿Cuál es esa duda que tenías? 824 00:59:05,000 --> 00:59:08,800 Pues que ahora, mi novio me quiere conocer en persona. 825 00:59:09,640 --> 00:59:10,720 Yo... 826 00:59:11,870 --> 00:59:13,720 ¿Y tú, qué? 827 00:59:19,080 --> 00:59:22,350 Pues que quiero aprender... 828 00:59:22,920 --> 00:59:24,760 a ser una buena amante. 829 00:59:25,760 --> 00:59:28,560 Y a hacer cosas que le gusten 830 00:59:29,160 --> 00:59:31,920 para que se olvide de lo fea que soy. 831 00:59:33,960 --> 00:59:35,320 Pero Dios mío. 832 00:59:35,800 --> 00:59:37,960 Qué cosas tienes en la cabeza. 833 00:59:40,280 --> 00:59:41,560 A ver. 834 00:59:41,720 --> 00:59:42,840 A ver cómo... 835 00:59:43,920 --> 00:59:45,680 A ver, María Jesús. 836 00:59:47,840 --> 00:59:50,800 Como veo que no me crees si te digo que eres preciosa, 837 00:59:51,840 --> 00:59:55,040 créeme si te digo que eres preciosa por dentro. 838 00:59:55,200 --> 00:59:58,870 Por eso, se ha enamorado de ti sin haberte visto. 839 01:00:01,200 --> 01:00:02,720 A ver, voy a... 840 01:00:08,800 --> 01:00:12,440 "Si eres la mitad de bella que tus palabras, 841 01:00:13,080 --> 01:00:17,320 estoy escribiéndome con la mujer más guapa del mundo". 842 01:00:19,720 --> 01:00:21,480 ¿Le has respondido ya? 843 01:00:22,200 --> 01:00:26,080 Le he dicho que me siento la mujer más especial de Sevilla. 844 01:00:26,640 --> 01:00:29,200 Así es como te tienes que sentir siempre. 845 01:00:29,440 --> 01:00:32,320 Pero no porque te diga palabras bonitas, 846 01:00:32,480 --> 01:00:34,280 sino porque lo eres de verdad. 847 01:00:34,920 --> 01:00:38,680 Pero si no te quieres como te mereces, nadie lo hará por ti. 848 01:00:39,760 --> 01:00:41,160 ¿Me entiendes? 849 01:00:44,720 --> 01:00:47,720 Esto no son más que palabras. 850 01:00:48,390 --> 01:00:50,000 Mira. 851 01:00:51,760 --> 01:00:53,080 Ya no están. 852 01:00:53,240 --> 01:00:54,480 Se fueron. 853 01:00:55,120 --> 01:00:57,600 Pero tú sigues ahí, igual de bonita, 854 01:00:57,760 --> 01:01:00,240 igual de especial, igual de única. 855 01:01:00,520 --> 01:01:01,760 ¿No lo ves? 856 01:01:05,800 --> 01:01:07,160 Y por favor, 857 01:01:07,480 --> 01:01:10,560 quítate esas ideas aberrantes de la cabeza 858 01:01:10,720 --> 01:01:14,760 de tener que ganarte el respeto de un hombre satisfaciéndole. 859 01:01:14,920 --> 01:01:17,320 No os educamos para ser esclavas de nadie. 860 01:01:17,480 --> 01:01:18,870 ¿Está claro? 861 01:01:20,720 --> 01:01:22,920 Sí, doña Luisa. Bueno. 862 01:01:24,040 --> 01:01:25,350 Ve con las demás. 863 01:01:26,480 --> 01:01:27,560 Gracias. 864 01:01:54,120 --> 01:01:55,320 (Portazo) 865 01:03:37,440 --> 01:03:40,350 Hola, ¿es la embajada de España en Lisboa? 866 01:03:40,520 --> 01:03:42,440 Mi nombre es Casilda Gil. 867 01:03:42,600 --> 01:03:45,240 Soy secretaria del señor José María Alvarado, 868 01:03:45,390 --> 01:03:47,640 periodista del "Diario Hispalense", 869 01:03:47,800 --> 01:03:50,760 que ha entrevistado a don Rafael Peralta, 870 01:03:50,920 --> 01:03:53,350 un empresario muy reconocido de Sevilla. 871 01:03:53,520 --> 01:03:55,600 Queríamos confirmar un dato. 872 01:03:55,760 --> 01:03:58,840 Saber si acudió a la fiesta del 2 de agosto en la embajada. 873 01:03:59,000 --> 01:04:00,640 No sé si podría ayudarme. 874 01:04:01,040 --> 01:04:02,350 ¿Hola? 875 01:04:02,800 --> 01:04:04,120 ¿Hola? 876 01:04:24,040 --> 01:04:26,800 Cariño, estás muy callada desde la cena de anoche. 877 01:04:26,960 --> 01:04:30,280 ¿Me vas a decir lo que te pasa? No me pasa nada, de verdad. 878 01:04:35,720 --> 01:04:37,200 Bueno, mira. 879 01:04:39,760 --> 01:04:42,000 Es una buena idea que hablemos. 880 01:04:43,480 --> 01:04:44,560 Bien. 881 01:04:44,960 --> 01:04:46,080 ¿Hablar de qué? 882 01:04:47,840 --> 01:04:50,440 Pues de la cena, 883 01:04:50,800 --> 01:04:52,760 de nuestro matrimonio. 884 01:04:54,720 --> 01:04:56,600 De tener nuestro primer hijo. 885 01:04:57,320 --> 01:04:59,480 ¿Qué tiene que ver una cosa con la otra? 886 01:04:59,870 --> 01:05:01,440 Tiene todo que ver. 887 01:05:02,560 --> 01:05:05,480 No te entiendo, Manuela, lo siento. 888 01:05:12,390 --> 01:05:14,760 Creo que no es el momento, Martín. 889 01:05:18,080 --> 01:05:19,390 (Teléfono) 890 01:05:20,480 --> 01:05:21,560 (Teléfono) 891 01:05:21,720 --> 01:05:23,390 Debe ser el señor Peralta. 892 01:05:23,560 --> 01:05:26,160 Me dijo que si solucionaba un tema, me llamaría. 893 01:05:27,240 --> 01:05:28,720 No tardo. 894 01:05:34,560 --> 01:05:36,870 Tengo miedo de que ese hijo que tanto buscas 895 01:05:37,040 --> 01:05:38,840 sea lo único que quieres ya de mí. 896 01:05:39,000 --> 01:05:42,240 Sí, pásemelo, sí. 897 01:05:43,000 --> 01:05:44,160 Señor Peralta. 898 01:05:44,320 --> 01:05:46,350 Sí, estaba esperando su llamada. 899 01:05:48,440 --> 01:05:49,870 Arcadio, la cena. 900 01:05:59,440 --> 01:06:00,640 Arcadio. 901 01:06:33,080 --> 01:06:35,870 (Suena música en el reloj) 902 01:07:00,600 --> 01:07:02,080 Manuela. 903 01:07:02,920 --> 01:07:05,840 Buenos días, Luisa. Buenos días. ¿Estás bien? 904 01:07:06,800 --> 01:07:08,480 Sí, sí, perdona. 905 01:07:08,680 --> 01:07:10,920 ¿Tienes un momento? Claro. 906 01:07:11,760 --> 01:07:16,440 Es que le he estado dando vueltas a algo que comentaste. 907 01:07:17,680 --> 01:07:18,870 ¿El qué? 908 01:07:19,040 --> 01:07:22,350 Que violar el derecho a la intimidad de las alumnas está mal 909 01:07:22,520 --> 01:07:24,800 y no es justificable bajo ningún concepto. 910 01:07:24,960 --> 01:07:27,000 ¿Estás firmemente convencida de eso? 911 01:07:27,160 --> 01:07:28,320 Absolutamente. 912 01:07:28,480 --> 01:07:32,120 No somos sus carceleras. No, desde luego que no. 913 01:07:33,040 --> 01:07:34,870 Pero tú sabes que si yo lo defiendo, 914 01:07:35,040 --> 01:07:38,870 es porque todo lo que hago es por el bien de las alumnas. 915 01:07:39,120 --> 01:07:40,870 Claro que sí, lo sé. 916 01:07:41,040 --> 01:07:42,160 Lo sé. 917 01:07:42,320 --> 01:07:44,760 Nunca lo he dudado. Me alegra oírlo. 918 01:07:45,320 --> 01:07:47,000 Solo quería que lo supieras. 919 01:07:47,390 --> 01:07:49,760 Que tengas un buen día. Igualmente. 920 01:07:56,920 --> 01:07:58,240 Arturo. 921 01:07:58,390 --> 01:08:00,320 Démelo, ya lo cojo yo. 922 01:08:00,480 --> 01:08:01,560 Gracias. 923 01:08:01,760 --> 01:08:03,040 Buenos días. 924 01:08:16,390 --> 01:08:17,920 Buenos días. 925 01:08:18,080 --> 01:08:20,000 Reparto de correspondencia. 926 01:08:20,160 --> 01:08:22,080 Margarita, de tus padres. 927 01:08:23,240 --> 01:08:25,160 A ver. 928 01:08:25,320 --> 01:08:26,720 Candela. 929 01:08:28,240 --> 01:08:30,960 Hola, doña Luisa. ¿Ha llegado algo para mí? 930 01:08:34,000 --> 01:08:35,480 Nada, María Jesús. 931 01:08:56,720 --> 01:08:58,400 Es muy bonito. 932 01:09:00,520 --> 01:09:02,960 ¿Sabes qué es lo que más me gusta? 933 01:09:03,120 --> 01:09:05,920 Que en ese caos de colores, se te ve a ti. 934 01:09:06,800 --> 01:09:08,200 Se me ve a mí. 935 01:09:08,640 --> 01:09:10,480 Pero si tú no me conoces. 936 01:09:11,720 --> 01:09:13,120 Solo es una impresión. 937 01:09:13,280 --> 01:09:15,480 No sé qué has creído ver. 938 01:09:16,320 --> 01:09:18,720 Me estás confundiendo con otra persona. 939 01:09:23,000 --> 01:09:24,720 Te lo ruego, Teresa. 940 01:09:25,480 --> 01:09:28,520 Dime qué tengo que hacer para que guardes silencio. 941 01:09:28,800 --> 01:09:30,920 Creo que tú tampoco me conoces. 942 01:09:32,160 --> 01:09:35,160 No hace falta que me lo pidas para que no lo cuente. 943 01:09:38,440 --> 01:09:39,840 Tenías razón. 944 01:09:40,920 --> 01:09:44,880 Hay veces que el placer y el amor no duermen en la misma cama. 945 01:09:47,120 --> 01:09:49,000 Quizá en este caso,... 946 01:09:49,880 --> 01:09:53,240 la cuestión es que estás durmiendo en la cama equivocada. 947 01:10:13,200 --> 01:10:15,440 Nada, nadie sabe nada de la foto. 948 01:10:15,600 --> 01:10:18,120 Le he preguntado a mis hermanos, pero nada. 949 01:10:18,480 --> 01:10:20,120 -Muy bien, gracias. 950 01:10:20,280 --> 01:10:21,600 -¿Qué pasa? 951 01:10:21,760 --> 01:10:24,920 ¿Por qué me miras con esa cara? -Por favor. 952 01:10:25,080 --> 01:10:27,360 -¿Se puede saber qué te pasa conmigo? 953 01:10:30,360 --> 01:10:32,280 -No quiero volver a verte. 954 01:10:33,320 --> 01:10:34,680 -¿Qué has dicho? 955 01:10:34,840 --> 01:10:37,920 -Que no quiero volver a verte. -¿Y eso a qué viene? 956 01:10:39,480 --> 01:10:41,400 -No soy de tu propiedad. 957 01:10:44,840 --> 01:10:47,760 -¡Un día de estos me voy a cansar de tanto teatro! 958 01:11:02,200 --> 01:11:03,400 Roberta. 959 01:11:03,560 --> 01:11:07,040 Los ánimos de las niñas de esa edad son como la carretera de Ronda. 960 01:11:07,200 --> 01:11:10,040 Para arriba, para abajo, para un lado, para el otro. 961 01:11:10,200 --> 01:11:11,600 Te estaba buscando. 962 01:11:12,520 --> 01:11:15,240 No me vayas a pedir más cosas raras. 963 01:11:15,400 --> 01:11:16,520 Que no, bobo. 964 01:11:16,880 --> 01:11:19,920 ¿Quieres que vayamos a tomar una cervecita? 965 01:11:21,920 --> 01:11:23,760 Quería agradecerte tu ayuda. 966 01:11:23,920 --> 01:11:25,680 La clase fue un éxito. 967 01:11:25,840 --> 01:11:28,320 He visto a las chiquillas revolucionadas. 968 01:11:28,480 --> 01:11:30,800 Hablando de unas cosas que no sé yo. 969 01:11:30,960 --> 01:11:32,240 Un brindis. 970 01:11:32,400 --> 01:11:34,440 Por los amigos, ante todo. 971 01:11:34,600 --> 01:11:35,760 Y sean quien sean. 972 01:11:45,920 --> 01:11:47,480 Igual te debo una disculpa. 973 01:11:49,800 --> 01:11:52,080 He sido un poco cabestro, si yo lo sé. 974 01:11:53,520 --> 01:11:55,920 Y sí, me cuesta abrirme a una mujer. 975 01:11:59,760 --> 01:12:01,440 Ya, bueno, yo... 976 01:12:02,240 --> 01:12:06,320 admito que tengo que respetar tu espacio 977 01:12:06,480 --> 01:12:09,000 y no hablarte de temas que sé que te incomodan. 978 01:12:09,160 --> 01:12:11,920 Si para ti es importante hablarlo, se habla. 979 01:12:12,200 --> 01:12:14,080 Para eso están los amigos. 980 01:12:15,440 --> 01:12:18,360 Entonces, un hombre y una mujer pueden ser amigos. 981 01:12:19,200 --> 01:12:20,600 Pues no lo sé. 982 01:12:21,120 --> 01:12:22,680 Serías la primera. 983 01:12:32,400 --> 01:12:35,440 Lo siento, hija, pero no puedo proporcionártelo. 984 01:12:35,600 --> 01:12:37,080 Padre, por favor. 985 01:12:37,600 --> 01:12:40,480 Es solo una loción que usan todas las mujeres. 986 01:12:40,880 --> 01:12:42,000 No. 987 01:12:43,120 --> 01:12:46,440 Para lo que quieres usarla, es demasiado peligroso. 988 01:12:49,800 --> 01:12:50,960 Padre. 989 01:12:52,040 --> 01:12:56,080 Hace unas semanas, hicimos el amor por primera vez después de un año. 990 01:12:56,840 --> 01:13:00,040 Y lo hicimos porque tomó la decisión de tener un hijo. 991 01:13:00,640 --> 01:13:04,240 Y yo accedí porque necesitaba volver a sentirle cerca. 992 01:13:06,960 --> 01:13:09,480 Pero él ya no me ve como su mujer. 993 01:13:10,920 --> 01:13:12,480 Es que no me escucha. 994 01:13:14,760 --> 01:13:17,280 Siento que solo soy un recipiente para él. 995 01:13:18,320 --> 01:13:20,120 No quiero traer al mundo a un hijo 996 01:13:20,280 --> 01:13:22,280 para que arregle algo que está roto. 997 01:14:39,240 --> 01:14:41,200 ¿A qué viene esa cara? 998 01:14:47,120 --> 01:14:50,200 -Nos acaban de mandar esto por correo a todas. 999 01:15:46,800 --> 01:15:48,000 Hola. 1000 01:15:48,480 --> 01:15:49,760 ¿Cómo estás? 1001 01:15:51,240 --> 01:15:53,680 Si eres mujer y no sabes controlarte, 1002 01:15:53,840 --> 01:15:55,120 mal asunto. 1003 01:15:55,280 --> 01:15:56,880 (LLORA) 1004 01:15:57,040 --> 01:15:59,320 Nada fue culpa tuya. Yo me emborraché. 1005 01:16:01,000 --> 01:16:04,480 ¿Son los padres de Roberta? Se han sobrepasado con ella. 1006 01:16:04,640 --> 01:16:05,880 ¿Te gusta mi vestido? 1007 01:16:06,040 --> 01:16:09,280 Es para una merienda que ha organizado Flavia. 1008 01:16:10,760 --> 01:16:13,400 Son una familia de ricachones de toda la vida. 1009 01:16:13,680 --> 01:16:15,760 Ciudadanos ejemplares y queridos. 1010 01:16:16,120 --> 01:16:17,920 Ejemplares no diría yo. 1011 01:16:18,240 --> 01:16:21,560 ¿Por qué no me cuentas qué te pasa y buscamos una solución? 1012 01:16:21,920 --> 01:16:24,360 Necesito más armas, simplemente. 1013 01:16:30,840 --> 01:16:33,120 Me dijiste que me lo merecía por chivata. 1014 01:16:33,320 --> 01:16:34,880 Tú te lo mereces por golfa. 1015 01:16:37,240 --> 01:16:40,080 Estoy buscando a la secretaria de Rafael Peralta. 1016 01:16:40,240 --> 01:16:43,000 ¿Sabes dónde puedo encontrarla? ¡Atención! 1017 01:16:43,160 --> 01:16:45,560 Flavia tiene algo importante que deciros. 1018 01:16:46,400 --> 01:16:48,880 Quería que hablaras con tu marido. ¿Con David? 1019 01:16:49,040 --> 01:16:50,120 Sí. ¿De qué? 1020 01:16:52,080 --> 01:16:54,560 ¿La cantidad que pone en el sueldo es correcta? 1021 01:16:54,720 --> 01:16:56,080 Sí, Luisa. 1022 01:16:56,240 --> 01:16:58,000 ¿Va a cobrar el doble? 1023 01:16:58,160 --> 01:16:59,720 Me preocupa una alumna. 1024 01:16:59,880 --> 01:17:02,840 He estado con ella. Hablo de Roberta. 1025 01:17:04,120 --> 01:17:05,800 Eres un cerdo y un hijo de puta. 1026 01:17:08,200 --> 01:17:09,720 ¿Cómo tú por aquí? 1027 01:17:12,800 --> 01:17:15,240 No renuncies a nosotros, vámonos. 1028 01:17:15,560 --> 01:17:18,640 Juntos, donde sea, ya veremos cómo lo hacemos. 1029 01:17:21,720 --> 01:17:24,040 ¡Duele! "No podemos tolerar una agresión". 1030 01:17:24,400 --> 01:17:26,560 No nos queda más remedio que expulsarla. 1031 01:17:28,560 --> 01:17:31,360 Dejo mi puesto como maestra. ¿Qué ha pasado? 1032 01:17:31,520 --> 01:17:33,000 David ocupará mi puesto. 70637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.