Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:01,510
¿Qué quieres?
2
00:00:01,800 --> 00:00:04,480
-Vengo a invitarte a una fiesta
en mi finca.
3
00:00:04,640 --> 00:00:07,080
Ahora te llevo,
espérate cinco minutos.
4
00:00:07,230 --> 00:00:08,920
-Que me voy.
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,920
"No puedo salir de la academia"
6
00:00:11,080 --> 00:00:13,390
hasta nuevo aviso.
-¿Y el Baile de Otoño?
7
00:00:13,550 --> 00:00:15,360
¿Que me levantan el castigo?
8
00:00:15,520 --> 00:00:19,320
-¿No irás a privarnos de verte
bailar con ese novio tan guapo?
9
00:00:22,240 --> 00:00:24,440
Soy Nildo.
Nos conocimos en Lisboa.
10
00:00:24,600 --> 00:00:26,280
¿A qué se debe esta casualidad?
11
00:00:26,440 --> 00:00:28,160
He venido con unos amigos.
12
00:00:28,320 --> 00:00:31,120
-"La quieres casi
como si fuera hija tuya".
13
00:00:31,280 --> 00:00:33,720
Eso nada tiene que ver
con su capacidad
14
00:00:33,880 --> 00:00:35,520
para asumir el cargo.
15
00:00:35,680 --> 00:00:37,120
Tú la colocaste ahí.
16
00:00:37,280 --> 00:00:40,760
Queda abierto el proceso electoral.
17
00:00:40,920 --> 00:00:43,080
Quiero que me coloques
en la academia.
18
00:00:43,240 --> 00:00:44,880
No puedo hacer eso.
19
00:00:45,040 --> 00:00:46,640
¿Tú quieres lo mejor para mí?
20
00:00:46,800 --> 00:00:49,760
"Me retiro.
Pero si vas ganando".
21
00:00:49,920 --> 00:00:50,960
Enhorabuena.
22
00:00:51,120 --> 00:00:53,920
"Después de las elecciones,
es como si estuviera"
23
00:00:54,080 --> 00:00:55,640
en mi cargo de prestado.
24
00:00:57,240 --> 00:01:01,440
"Una familia preciosa.
Debes sentirte muy afortunada".
25
00:01:01,600 --> 00:01:03,880
Quiero presentarte a doña Paula.
26
00:01:04,040 --> 00:01:05,720
Es la madre de Macarena.
27
00:01:05,880 --> 00:01:08,080
¿Os conocéis?
Es mi retratista.
28
00:01:09,520 --> 00:01:11,040
"Me encanta".
29
00:01:11,200 --> 00:01:13,240
Me veo a mí.
30
00:01:21,880 --> 00:01:24,320
Estaba borracho.
Se nos fue la hora.
31
00:01:24,480 --> 00:01:25,920
-¡No pasó eso!
32
00:01:27,480 --> 00:01:30,000
-"Te despides de ese muchacho"
para siempre.
33
00:01:30,560 --> 00:01:32,120
-"Esto ha sido un error".
34
00:01:32,280 --> 00:01:33,320
Olvídate de mí.
35
00:01:35,040 --> 00:01:36,120
-Margarita,
36
00:01:36,280 --> 00:01:37,600
¿bailas conmigo?
37
00:01:37,760 --> 00:01:41,080
-Estás preciosa.
Hacía tiempo que no me lo decías.
38
00:01:41,240 --> 00:01:42,560
-"¿Cuándo os animáis?".
39
00:01:42,720 --> 00:01:47,440
Para cuando Dios quiera, ¿no?
-"Los hijos son una bendición".
40
00:01:48,880 --> 00:01:49,960
¿Qué haces aquí?
41
00:01:50,120 --> 00:01:52,080
"Pensaba que no te gustaba
el champán".
42
00:01:52,240 --> 00:01:54,400
-Creía que no traía acompañante.
43
00:01:54,560 --> 00:01:57,080
Ha venido él solito.
44
00:01:57,800 --> 00:01:59,520
¿Teresa?
45
00:02:11,480 --> 00:02:13,480
Espérate.
46
00:02:13,640 --> 00:02:18,440
-Martín, cariño, si vas a decir
lo que vas a decir, dilo ya.
47
00:02:19,360 --> 00:02:22,600
-No les azuces, que nos vamos
a quedar sin el momento ceremonioso.
48
00:02:22,760 --> 00:02:25,920
-Ya está, ya voy.
Pues venga.
49
00:02:26,080 --> 00:02:28,040
(RÍE)
50
00:02:28,600 --> 00:02:31,920
Pues,... doña Manuela, don Pascual,
51
00:02:32,080 --> 00:02:35,200
si cuento con su bendición,
me gustaría pedirles...
52
00:02:37,600 --> 00:02:39,680
la mano de su hija.
53
00:02:39,840 --> 00:02:41,840
-Claro que sí.
54
00:02:42,000 --> 00:02:45,600
-Vas a ser un yerno perfecto.
-Gracias.
55
00:02:45,760 --> 00:02:47,200
Gracias.
56
00:02:47,720 --> 00:02:49,720
-Por fin.
57
00:02:50,280 --> 00:02:53,960
Pensé que te quedabas soltera.
A tu edad ya estaba casada
58
00:02:54,120 --> 00:02:56,440
y completando los estudios.
Lo sé.
59
00:02:59,000 --> 00:03:03,560
Tengo que hablar con nuestro párroco
para fijar una fecha para la boda.
60
00:03:03,720 --> 00:03:06,520
-Deja que ellos lo decidan, ¿no?
-Y tú.
61
00:03:06,680 --> 00:03:10,080
Vete pensando
en nuestro compromiso...
62
00:03:45,040 --> 00:03:47,760
Tengo la sensación
de que esta vez sí.
63
00:03:49,280 --> 00:03:53,360
Bueno, Martín, estas cosas
nunca son así como así.
64
00:03:53,520 --> 00:03:56,840
Que sí, mujer, no seas negativa.
65
00:03:58,640 --> 00:04:00,480
Te quiero.
66
00:04:02,560 --> 00:04:04,120
Y yo.
67
00:05:03,920 --> 00:05:06,360
¿Y esto?
Qué bien, ¿no?
68
00:05:07,240 --> 00:05:12,240
No hay mejor manera para empezar
el día que un banquete y tu sonrisa.
69
00:05:12,800 --> 00:05:16,640
(Teléfono)
70
00:05:22,800 --> 00:05:24,560
¿Sí?
71
00:05:25,520 --> 00:05:27,840
Sí, pásemelo, sí.
72
00:05:28,280 --> 00:05:30,600
¿Sí? Don Rafael.
73
00:05:31,600 --> 00:05:33,680
Sí, claro, por supuesto.
74
00:05:33,840 --> 00:05:37,320
No, no, no me interrumpe
nada importante. Dígame.
75
00:05:38,680 --> 00:05:41,560
Sí, siempre a su disposición,
claro.
76
00:05:45,200 --> 00:05:48,160
Perfecto, don Rafael.
Muy bien.
77
00:05:49,000 --> 00:05:50,600
Hasta ahora.
78
00:05:56,880 --> 00:05:58,280
Cielo...
79
00:05:58,640 --> 00:06:01,640
Que vas con prisa
y desayunas por ahí, ¿no?
80
00:06:02,400 --> 00:06:05,000
Sí. Tenemos jaleo en el tribunal
81
00:06:05,160 --> 00:06:09,000
y don Rafael Peralta
quiere que tomemos algo antes.
82
00:06:09,160 --> 00:06:12,040
Creo que quiere meterme
en el negocio.
83
00:06:12,200 --> 00:06:15,000
¿Y eso es compatible
con ser juez?
84
00:06:15,440 --> 00:06:18,320
Sí, claro.
Claro, mujer.
85
00:06:24,880 --> 00:06:28,720
Que tengas un buen día, amor mío.
Gracias.
86
00:06:39,760 --> 00:06:43,520
Señoritas, el correo. Buenos días.
Cristina.
87
00:06:45,000 --> 00:06:47,040
Margarita.
88
00:06:49,440 --> 00:06:51,600
De mis padres.
89
00:06:52,120 --> 00:06:53,960
Otra vez.
90
00:06:54,120 --> 00:06:55,680
-Son tus padres.
91
00:06:55,840 --> 00:06:58,480
-Pues que me llamen,
que se lo pueden permitir.
92
00:06:58,640 --> 00:07:01,000
María Jesús.
Gracias.
93
00:07:03,280 --> 00:07:04,720
Lucía.
94
00:07:09,400 --> 00:07:12,360
Buenos días, Roberta.
Buenos días, doña Luisa.
95
00:07:12,520 --> 00:07:15,360
¿Has dormido bien?
Sí.
96
00:07:16,640 --> 00:07:18,560
Tienes correo.
97
00:07:20,280 --> 00:07:23,880
-(TODAS MURMURAN)
98
00:07:25,760 --> 00:07:28,800
-Venga, daos prisa.
99
00:07:38,600 --> 00:07:42,320
(LLORA)
100
00:08:12,600 --> 00:08:15,080
Ángela.
Buenos días.
101
00:08:18,360 --> 00:08:20,040
(SUSPIRA)
102
00:08:20,240 --> 00:08:23,480
Me encanta la tranquilidad
de los sábados en la academia.
103
00:08:26,070 --> 00:08:29,360
Que sepas que todo el mundo quedó
encantado con el baile.
104
00:08:29,520 --> 00:08:30,680
Felicidades.
105
00:08:31,640 --> 00:08:35,270
Sí. Casi todo salió
como se esperaba.
106
00:08:35,430 --> 00:08:37,000
Casi todo no, todo.
107
00:08:38,030 --> 00:08:41,240
Mi salida de tono con Roberta
estropeó el baile. Lo siento.
108
00:08:41,390 --> 00:08:45,070
Ya hablaré yo con ella.
¿Por qué?
109
00:08:45,360 --> 00:08:47,790
La culpa fue mía, de verdad.
110
00:08:47,950 --> 00:08:50,310
No sé qué me pasó.
Ángela...
111
00:08:50,600 --> 00:08:54,910
Ninguna alumna puede comportarse...
En serio, ella no tuvo la culpa.
112
00:08:59,400 --> 00:09:00,670
Está bien,
113
00:09:00,830 --> 00:09:02,520
como veas.
114
00:09:02,950 --> 00:09:04,550
Manuela,...
115
00:09:05,430 --> 00:09:09,910
a parte de ese incidente,
¿lo demás lo viste bien?
116
00:09:11,000 --> 00:09:14,640
Todo muy bien.
Bajo tu opinión,
117
00:09:14,790 --> 00:09:17,160
¿no hubo nada fuera de lugar?
118
00:09:17,710 --> 00:09:20,400
Estuvo todo perfecto.
¿Por?
119
00:09:22,520 --> 00:09:25,520
Por asegurarme de que la directora
quedó satisfecha.
120
00:09:26,190 --> 00:09:27,910
Muy satisfecha.
121
00:09:28,670 --> 00:09:30,760
David y tú estabais guapísimos.
122
00:09:31,310 --> 00:09:34,160
Fuisteis la pareja de la noche.
Para nada.
123
00:09:34,310 --> 00:09:37,160
Martín y tú
sí que estabais espectaculares.
124
00:09:37,310 --> 00:09:38,880
Sois la pareja perfecta.
125
00:09:43,360 --> 00:09:45,430
Bueno, me voy al despacho.
126
00:09:51,480 --> 00:09:53,790
María Jesús, ¿qué es eso?
127
00:09:53,950 --> 00:09:55,400
-Nada.
128
00:09:55,550 --> 00:09:57,880
-¿Y por qué lo tapas?
129
00:09:58,030 --> 00:10:01,030
-Por nada.
-Venga, enséñamelo.
130
00:10:01,880 --> 00:10:04,760
¿"La hoja picante
de Madame Bustamante"?
131
00:10:04,910 --> 00:10:06,550
¿Esto qué es?
132
00:10:07,430 --> 00:10:11,480
Pero ¿de dónde has sacado tú esto?
-Baja la voz, Candela.
133
00:10:11,640 --> 00:10:13,120
-No, no, no.
134
00:10:13,280 --> 00:10:16,950
-Chicas, venid a ver esto,
que os vais a caer redondas.
135
00:10:17,120 --> 00:10:18,830
-No, no.
-De verdad. Sí, sí.
136
00:10:19,000 --> 00:10:20,600
Mira.
137
00:10:21,550 --> 00:10:24,070
-No me lo creo.
138
00:10:24,240 --> 00:10:25,670
(RÍEN)
139
00:10:25,830 --> 00:10:28,760
-Yo no creo que sea así.
-Pues mira, mira.
140
00:10:29,310 --> 00:10:32,310
(HABLAN TODAS A LA VEZ)
141
00:10:32,480 --> 00:10:34,070
Señoritas.
142
00:10:35,280 --> 00:10:37,280
¿A qué viene este jaleo?
143
00:10:37,430 --> 00:10:39,670
Buenos días otras vez.
144
00:10:53,240 --> 00:10:54,910
(LEE) "La hoja picante...".
145
00:10:57,280 --> 00:10:59,310
¿Qué es esto, si puede saberse?
146
00:11:04,280 --> 00:11:05,950
¿De quién es esto?
147
00:11:10,070 --> 00:11:11,160
Mío.
148
00:11:12,310 --> 00:11:14,550
María Jesús.
149
00:11:15,880 --> 00:11:17,190
¿De dónde has sacado
150
00:11:17,360 --> 00:11:19,240
esta cosa?
151
00:11:19,400 --> 00:11:21,520
Me lo han enviado por correo.
152
00:11:21,670 --> 00:11:23,240
¿Por correo?
153
00:11:24,360 --> 00:11:26,190
¿Alguna más lo ha recibido?
154
00:11:27,360 --> 00:11:29,950
-(NIEGAN)
155
00:11:30,520 --> 00:11:32,400
Vuestra correspondencia.
156
00:11:33,830 --> 00:11:35,280
Son cartas privadas.
157
00:11:35,430 --> 00:11:38,120
Te aseguro que no quieres discutir
conmigo ahora.
158
00:11:40,640 --> 00:11:42,640
Vuestra correspondencia.
159
00:11:57,160 --> 00:11:59,830
¿Cómo alguien puede escribir esto?
160
00:12:00,000 --> 00:12:04,000
Ya veis qué tipo de publicación es,
muy rudimentaria, ¿no?
161
00:12:04,160 --> 00:12:06,030
Lo peor es que se lo crean.
162
00:12:06,190 --> 00:12:08,550
Hay que evitar
que lo vuelvan a recibir.
163
00:12:08,710 --> 00:12:12,030
Si hay que interceptar el correo,
pues no habrá más remedio.
164
00:12:12,190 --> 00:12:14,710
Invadir su privacidad no es
una solución.
165
00:12:14,880 --> 00:12:18,480
¿Prefieres que alguna aparezca
embarazada el día menos pensado?
166
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
No es excederse, Manuela,
167
00:12:20,790 --> 00:12:23,760
es una forma de protegerlas.
¿Cuál es el problema,
168
00:12:23,910 --> 00:12:27,670
que lean esto o que se interesen
por los temas que trata?
169
00:12:27,830 --> 00:12:30,640
Cómo se van a interesar,
si son niñas.
170
00:12:30,790 --> 00:12:32,120
No, Ángela, son casi
171
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
mujeres hechas.
172
00:12:33,430 --> 00:12:36,120
Están en el momento
de hacerse esas preguntas.
173
00:12:36,280 --> 00:12:38,480
Quién soy, qué me gusta,
qué quiero.
174
00:12:38,640 --> 00:12:41,160
Todas hemos pasado por esa etapa.
175
00:12:41,310 --> 00:12:45,400
¿Sugieres que hagamos copias para
que cada alumna tenga una copia?
176
00:12:45,550 --> 00:12:49,310
Lo que no vamos a hacer
es requisarles la correspondencia.
177
00:12:49,480 --> 00:12:51,000
Muy bien, Manuela.
178
00:12:51,160 --> 00:12:54,480
Dame una solución.
¿Educarlas? Ocultando información,
179
00:12:54,640 --> 00:12:58,710
solo conseguiremos aumentar
su ignorancia y su curiosidad.
180
00:12:58,880 --> 00:13:02,600
Y si les informamos, ¿no estamos
animándolas a que lo practiquen?
181
00:13:02,760 --> 00:13:04,400
¿Y si quieren practicarlo?
182
00:13:04,550 --> 00:13:08,070
¿Hace falta que te responda a eso?
Ya les llegará el momento.
183
00:13:08,240 --> 00:13:09,950
Cada cosa a su tiempo, Teresa.
184
00:13:10,120 --> 00:13:13,430
¿Qué hay de malo en que quieran
conocer sus cuerpos?
185
00:13:13,600 --> 00:13:14,600
Bueno,
186
00:13:14,760 --> 00:13:18,030
lo que supongo que Teresa
quiere decir, ¿verdad?,
187
00:13:18,190 --> 00:13:21,240
es que no podemos controlarlas
permanentemente.
188
00:13:21,400 --> 00:13:23,830
Por eso tienen que estar
bien informadas.
189
00:13:24,000 --> 00:13:25,280
¿Las informa ella?
190
00:13:25,430 --> 00:13:28,070
No.
Luisa.
191
00:13:31,360 --> 00:13:33,030
¿Perdona?
Bueno,
192
00:13:33,190 --> 00:13:34,640
es parte de tu materia.
193
00:13:34,790 --> 00:13:38,710
Nadie duda que vas a tratar el tema
de manera seria, rigurosa y cabal.
194
00:13:38,880 --> 00:13:40,120
Perdona...
195
00:13:40,280 --> 00:13:42,710
Ya está.
Siguiente tema, por favor.
196
00:13:47,030 --> 00:13:49,910
¿Por qué te parece irresponsable
mi actitud?
197
00:13:50,070 --> 00:13:53,600
Tengo cinco hijos; he disfrutado
buscando a cada uno de ellos.
198
00:13:53,760 --> 00:13:56,550
El placer es parte del proceso,
no el fin.
199
00:13:56,710 --> 00:14:01,160
Estamos hablando de sexualidad,
no de mandar una circular.
200
00:14:01,310 --> 00:14:03,790
El libre albedrío es
cosa de animales.
201
00:14:03,950 --> 00:14:07,600
El sexo es la consolidación del
amor, no deberían ser separables.
202
00:14:09,710 --> 00:14:13,120
Pensaba que tú estarías
de acuerdo conmigo
203
00:14:13,280 --> 00:14:16,430
en que el amor y el placer
no siempre duermen juntos.
204
00:14:17,670 --> 00:14:19,710
¿A qué viene eso?
205
00:14:21,280 --> 00:14:23,830
Nada.
Olvídalo.
206
00:14:47,830 --> 00:14:50,160
Hola.
Hola.
207
00:14:50,310 --> 00:14:52,950
Perdona por haberte hecho esperar.
208
00:14:53,520 --> 00:14:56,710
Y gracias por quedar conmigo
de improviso.
209
00:14:56,880 --> 00:14:59,710
Nada.
Para mí es siempre un placer.
210
00:14:59,880 --> 00:15:01,480
¿Mal día?
211
00:15:01,640 --> 00:15:04,310
Necesitaba hablar con alguien
del siglo XX.
212
00:15:05,710 --> 00:15:08,280
Hablemos como personas modernas.
213
00:15:17,880 --> 00:15:20,910
No sé,
me parece curioso estar aquí.
214
00:15:21,070 --> 00:15:22,310
¿Por?
215
00:15:22,480 --> 00:15:26,070
Bueno, por las circunstancias
en las que nos hemos conocido:
216
00:15:26,670 --> 00:15:31,190
aparecemos en Sevilla los dos,
nos encontramos, estamos aquí...
217
00:15:32,190 --> 00:15:34,520
Es la magia del destino.
218
00:15:36,830 --> 00:15:39,480
¿No ibas a estar solo
un par de días en Sevilla?
219
00:15:39,640 --> 00:15:43,120
Sí, es verdad.
Pero me gusta la ciudad.
220
00:15:43,280 --> 00:15:45,120
Me estoy acostumbrando
221
00:15:45,280 --> 00:15:49,520
al griterío de la gente,
hago excursiones a Huelva, Cádiz,
222
00:15:49,670 --> 00:15:53,030
si no tengo mejores planes
con una amiga, claro.
223
00:16:03,360 --> 00:16:05,710
¿Conoces a don Rafael Peralta?
224
00:16:08,030 --> 00:16:10,120
No.
¿Por qué el interés?
225
00:16:10,280 --> 00:16:12,280
Es un empresario de aquí.
226
00:16:12,430 --> 00:16:15,760
Oí que estuvo en la fiesta de
la embajada, lo mismo lo conocías.
227
00:16:15,910 --> 00:16:19,280
Lo siento,
no he oído ese nombre en mi vida.
228
00:16:25,520 --> 00:16:27,190
Gracias.
229
00:16:27,830 --> 00:16:32,550
Ángela, ¿tienes un segundo?
Sí, claro.
230
00:16:35,160 --> 00:16:37,120
Siéntate, por favor.
231
00:16:37,280 --> 00:16:38,950
Necesito hablar contigo.
232
00:16:43,910 --> 00:16:47,030
Martín y yo hemos decidido empezar
a buscar el niño.
233
00:16:47,710 --> 00:16:49,550
¿En serio?
234
00:16:49,710 --> 00:16:52,160
Qué alegría me das.
235
00:16:52,710 --> 00:16:56,120
Entonces, ¿Martín ya está
más liberado de trabajo?
236
00:16:57,710 --> 00:16:59,230
Bueno, en realidad, no.
237
00:16:59,400 --> 00:17:02,710
Pero si no nos ponemos ahora,
no nos ponemos nunca.
238
00:17:03,080 --> 00:17:05,360
Y hay que ponerse, ¿no?
239
00:17:06,710 --> 00:17:08,400
Pero ¿tú quieres?
240
00:17:09,880 --> 00:17:13,360
¿Tú querías ponerte las cinco veces
con tus cinco hijos?
241
00:17:14,360 --> 00:17:18,510
Ya sabes que cuando te casas,
pasas a ser una sola persona.
242
00:17:22,800 --> 00:17:25,950
Ojalá seamos una familia tan unida
como la vuestra.
243
00:17:27,880 --> 00:17:29,640
Seguro que sí.
244
00:17:40,510 --> 00:17:44,720
Chicas, voy a Punta del Verde
a hablar con Rafita.
245
00:17:44,880 --> 00:17:47,800
¿Os venís de carabina?
-¿A la playa ahora?
246
00:17:47,960 --> 00:17:50,270
-¿Desde cuándo te hace falta a ti
carabina?
247
00:17:50,440 --> 00:17:53,440
-No quiero ir sola.
¿Alguna me acompaña o no?
248
00:17:53,600 --> 00:17:55,750
-¿Estarán los hermanos de Rafita?
249
00:17:56,600 --> 00:17:59,230
Lo digo por no quedarme
de sujetavelas.
250
00:17:59,400 --> 00:18:02,270
-Sí, Flavia, sí, está Tomás.
-¿Está Tomás?
251
00:18:02,440 --> 00:18:04,720
-Sí. Y todos sus amigos.
252
00:18:04,880 --> 00:18:06,680
Así que no os quedaréis
de sujetavelas.
253
00:18:06,840 --> 00:18:07,960
-Venga.
-Yo voy.
254
00:18:14,270 --> 00:18:17,680
No entiendo cómo pueden ser
tan cerradas de mente
255
00:18:17,840 --> 00:18:20,920
con su sexualidad.
Con la suya no,
256
00:18:21,080 --> 00:18:24,270
con la de sus alumnas.
Son muy jóvenes aún.
257
00:18:24,440 --> 00:18:28,080
Eso lo dicen los códigos sociales,
no la naturaleza.
258
00:18:28,230 --> 00:18:31,600
Ellas están sobradamente preparadas
y desarrolladas.
259
00:18:33,360 --> 00:18:36,200
Los hombres,
desde que os sale pelusilla,
260
00:18:36,360 --> 00:18:38,750
ya os jactáis
de todo lo que hacéis.
261
00:18:38,920 --> 00:18:43,600
Y nos gritáis cualquier sandez
que se os pase por la cabeza. ¿Qué?
262
00:18:43,750 --> 00:18:47,470
Te quejas de que tus compañeras
salten al hablar de sexo,
263
00:18:47,640 --> 00:18:51,270
pero tú también saltaste cuando yo
te mencioné la palabra maldita.
264
00:18:51,440 --> 00:18:55,840
El amor es una convención social
que va ligada a la fidelidad.
265
00:18:55,990 --> 00:19:00,800
Y el placer es algo biológico.
Somos animales.
266
00:19:00,960 --> 00:19:02,320
¿Ah, sí?
267
00:19:02,470 --> 00:19:07,040
Pues vámonos a mi posada y demos
rienda suelta a nuestra biología.
268
00:19:07,200 --> 00:19:08,720
Bájate del barco.
269
00:19:08,880 --> 00:19:10,800
¿Qué más da?, sería placer, ¿no?
270
00:19:29,200 --> 00:19:31,560
Tú y yo, amigos y ya.
Vale.
271
00:19:34,680 --> 00:19:36,720
¿Qué buscas?
272
00:19:37,560 --> 00:19:38,920
Toma.
273
00:19:39,080 --> 00:19:41,640
No, no, no, que va.
Ya lo he probado una vez
274
00:19:41,800 --> 00:19:45,750
y no me gustó nada.
Tranquila, yo tendré cuidado.
275
00:19:45,920 --> 00:19:50,080
O te pones eso o se acaba aquí
la tarde de amigos.
276
00:20:11,440 --> 00:20:13,080
Mira quien viene.
277
00:20:17,400 --> 00:20:19,560
Qué alegría verte, amor mío.
278
00:20:19,720 --> 00:20:21,750
Me dejaste muy preocupado
en el baile.
279
00:20:22,600 --> 00:20:24,920
-¿Podemos hablar a solas?
280
00:20:33,230 --> 00:20:34,920
-Hola, guapo.
281
00:20:40,120 --> 00:20:41,400
-Guapa tú.
282
00:20:43,840 --> 00:20:46,040
Deberíamos hablar de algo
que dejamos a medias.
283
00:20:46,200 --> 00:20:48,920
-Hablamos de lo que quieras
cuando quieras.
284
00:20:53,960 --> 00:20:55,200
-Anda, ven.
285
00:20:55,750 --> 00:20:58,270
-Venga, barra libre.
286
00:20:58,440 --> 00:21:00,360
Esto parece un lupanar.
287
00:21:00,510 --> 00:21:03,470
-Dale conversación a la que está
sola, que se va a aburrir.
288
00:21:03,640 --> 00:21:07,440
-Oye, ¿y tú has venido a lo mismo
que tus amigas o qué?
289
00:21:09,320 --> 00:21:13,080
-Si quisiera un corte de digestión
me tiraría al agua, gracias.
290
00:21:18,640 --> 00:21:20,920
¿Una foto de qué?
-De mí.
291
00:21:21,080 --> 00:21:23,080
De la fiesta de tu finca.
292
00:21:23,230 --> 00:21:25,800
Tomás estuvo todo el tiempo
con la cámara.
293
00:21:25,960 --> 00:21:26,990
-Ni idea.
294
00:21:29,270 --> 00:21:30,800
-Entérate quién ha sido,
295
00:21:30,960 --> 00:21:32,720
porque fue alguien
que estuvo allí.
296
00:21:32,880 --> 00:21:35,200
-Sí, no te preocupes,
que yo me entero.
297
00:21:40,120 --> 00:21:42,120
¿Me das un beso?
298
00:21:44,080 --> 00:21:46,200
-Me tengo que ir a la academia.
299
00:22:00,160 --> 00:22:04,080
Hombre, ¿otra vez de paseo
con el portugués que habla mucho?
300
00:22:04,230 --> 00:22:05,560
Ramón,
301
00:22:05,720 --> 00:22:09,360
no me preguntes si no quieres
que te cuente.
302
00:22:09,510 --> 00:22:12,470
Yo quiero que me lo cuentes todo.
Todo de todo.
303
00:22:12,640 --> 00:22:15,120
Menos de lo que no procede.
Pues eso.
304
00:22:16,040 --> 00:22:18,750
Entonces, ¿ha habido...?
No me lo digas.
305
00:22:18,920 --> 00:22:22,120
De esas cosas no hablo con mujeres,
ya lo sabes.
306
00:22:22,270 --> 00:22:24,680
Pues se aprende mucho...
307
00:22:26,440 --> 00:22:28,560
compartiendo detalles con amigos.
308
00:22:28,720 --> 00:22:31,990
Ya, pero yo es que nunca he tenido
una amiga, ¿sabes?
309
00:22:32,160 --> 00:22:35,960
Tengo madre, hermana, sobrina,
he tenido novia,
310
00:22:36,120 --> 00:22:38,200
pero amiga..., como que no.
311
00:22:38,360 --> 00:22:40,600
¿Cómo que no?
312
00:22:40,750 --> 00:22:42,960
Un hombre y una mujer
no pueden ser amigos.
313
00:22:44,080 --> 00:22:46,600
En serio,
¿qué pasa en este academia,
314
00:22:46,750 --> 00:22:49,360
que os habéis despertado
en el Medievo?
315
00:22:49,510 --> 00:22:51,360
Ni Medievo ni "Medieva".
316
00:22:51,960 --> 00:22:54,840
Muy bien,
no te preocupes.
317
00:22:54,990 --> 00:22:58,680
No volveré a compartir contigo
cosas impropias de una dama.
318
00:23:03,400 --> 00:23:05,990
"He estado con Teresa.
Sí, he estado con ella
319
00:23:06,160 --> 00:23:09,400
hasta hace un rato.
Ya empieza a confiar en mí".
320
00:23:10,040 --> 00:23:13,080
Ajá.
Por supuesto.
321
00:23:13,230 --> 00:23:18,200
Tú no te preocupes,
es solo una cuestión de tiempo.
322
00:23:49,600 --> 00:23:52,230
Venga, tonta, que sé que te gusta.
323
00:23:52,400 --> 00:23:54,510
Si te gusta a ti más que a mí.
-Venga.
324
00:23:54,680 --> 00:23:57,440
-No me pongas ojitos de cordero
"degollao",
325
00:23:57,600 --> 00:24:00,440
que sabes que me desmontas.
326
00:24:05,080 --> 00:24:08,750
Queríamos contarles
que Manuela y yo,
327
00:24:08,920 --> 00:24:11,990
por fin, hemos decidido ir
a buscar un niño.
328
00:24:12,160 --> 00:24:16,120
-Ya era hora. Teníais que haberos
puesto desde la luna de miel.
329
00:24:16,270 --> 00:24:18,120
-Bueno.
Cada uno lo hace
330
00:24:18,270 --> 00:24:21,960
cuando puede y,
cada cría llega cuando debe.
331
00:24:22,120 --> 00:24:24,680
Que llegue cuando Dios quiera.
-Ahora dejarás
332
00:24:24,840 --> 00:24:26,360
la academia.
333
00:24:31,200 --> 00:24:32,990
¿Cómo?
334
00:24:33,160 --> 00:24:36,080
¿No pensarás quedarte embarazada
con la tensión que supone el cargo?
335
00:24:37,470 --> 00:24:39,360
Que yo sepa,
336
00:24:39,510 --> 00:24:41,800
usted no dejó la dirección
por tenerme.
337
00:24:41,960 --> 00:24:43,470
Ni se lo planteó.
338
00:24:43,640 --> 00:24:45,470
Por eso te tuve tan tarde.
339
00:24:45,640 --> 00:24:47,680
Aprende de mis errores.
340
00:24:47,840 --> 00:24:50,320
No creo que su decisión fuese
un error.
341
00:24:50,470 --> 00:24:52,320
Usted supo compaginar
a la perfección
342
00:24:52,470 --> 00:24:54,400
su papel de madre
y de directora.
343
00:24:54,560 --> 00:24:58,600
Sí. Pero hay mujeres que tenemos
la fortaleza necesaria
344
00:24:58,750 --> 00:25:01,800
para compaginar dos
responsabilidades tan tremendas
345
00:25:01,960 --> 00:25:03,360
y, otras que no.
346
00:25:05,470 --> 00:25:06,880
-Bueno, venga,
347
00:25:07,040 --> 00:25:09,990
deja ya a la niña, ¿eh?
-No le estoy haciendo nada.
348
00:25:10,160 --> 00:25:12,160
-Solo digo que la dejes.
349
00:25:12,320 --> 00:25:14,080
-Yo solo creo...
350
00:25:14,230 --> 00:25:17,360
que tiene que concentrarse
en sus prioridades,
351
00:25:17,510 --> 00:25:21,230
y su prioridad es su matrimonio
y el hijo que quieren tener.
352
00:25:21,400 --> 00:25:23,560
Y si no tuviera un hijo,
¿qué pasaría?
353
00:25:23,720 --> 00:25:25,230
¿Sería una mujer incompleta?
354
00:25:25,400 --> 00:25:26,840
Por supuesto.
355
00:25:27,880 --> 00:25:32,560
-Bueno, hija, en cualquier caso,
para que tengas esa criatura,
356
00:25:32,720 --> 00:25:35,840
tienes que estar calmada
y relajada.
357
00:25:35,990 --> 00:25:40,230
Y eso es algo en lo que...
todos te podemos ayudar.
358
00:25:55,960 --> 00:25:58,510
¿Volveremos a vernos, ¿no?
-Claro.
359
00:25:58,680 --> 00:26:01,320
-¿Me lo juras?
-Por supuesto.
360
00:26:02,270 --> 00:26:06,160
-¿Qué haces aquí?
He venido a la hora de siempre,
361
00:26:06,320 --> 00:26:08,800
pero tenías visita...
Buenas noches.
362
00:26:08,960 --> 00:26:11,360
-Buenas noches.
¿Es usted su madre?
363
00:26:11,510 --> 00:26:12,510
Sí.
364
00:26:12,680 --> 00:26:15,320
-Estaba buscando dinero
para un autotaxi.
365
00:26:15,470 --> 00:26:19,160
-Me había dicho que vivía solo.
-Dame dinero.
366
00:26:19,320 --> 00:26:22,400
No sé si llevo...
-No hace falta, de verdad.
367
00:26:22,560 --> 00:26:25,270
-No te vas a ir andando.
No,
368
00:26:25,840 --> 00:26:27,560
andando sola no.
369
00:26:28,270 --> 00:26:30,120
Esto.
370
00:26:32,160 --> 00:26:33,880
Toma.
371
00:26:35,920 --> 00:26:37,880
-Vamos.
-Buenas noches, señora.
372
00:26:38,470 --> 00:26:40,360
Buenas noches.
Muchas gracias.
373
00:26:57,360 --> 00:26:59,230
No sé.
374
00:26:59,800 --> 00:27:03,840
¿Cómo que crees que tienes novio,
o tienes o no lo tienes?
375
00:27:11,470 --> 00:27:15,080
"La hoja picante
de Madame Bustamante", ¿y qué?
376
00:27:16,400 --> 00:27:17,960
-Lee.
377
00:27:18,510 --> 00:27:21,080
-(LEE) "Sección de contactos".
Sí.
378
00:27:21,230 --> 00:27:24,040
-Mandas un mensaje a la sección
379
00:27:24,200 --> 00:27:25,920
y quien quiera te responde.
380
00:27:26,080 --> 00:27:29,040
Es como escribirte con un
desconocido, pero sale publicado.
381
00:27:29,200 --> 00:27:31,560
Bueno, mira, lee.
382
00:27:31,720 --> 00:27:33,360
-A ver.
383
00:27:33,920 --> 00:27:36,800
(LEE) "Si eres la mitad de bella
que tus palabras,
384
00:27:36,960 --> 00:27:39,560
estoy escribiéndome
con la mujer más bella del mundo.
385
00:27:39,640 --> 00:27:40,720
Qué bonito.
386
00:27:40,800 --> 00:27:43,200
¿Y cuándo vas a quedar con él?
387
00:27:44,640 --> 00:27:47,320
-No sé.
-Queda ya.
388
00:27:47,880 --> 00:27:49,750
-No me atrevo, Candela.
389
00:27:49,920 --> 00:27:51,560
¿Por qué no te atreves?
390
00:27:52,990 --> 00:27:55,470
-Porque este tiene pinta
de saber latín
391
00:27:55,640 --> 00:27:57,840
y yo no me he dado
un beso nunca.
392
00:27:57,990 --> 00:27:59,750
-Estás de broma.
393
00:27:59,920 --> 00:28:01,270
-Que no.
394
00:28:01,920 --> 00:28:03,200
-¿De verdad?
395
00:28:04,120 --> 00:28:05,800
-(ASIENTE)
396
00:28:06,510 --> 00:28:08,840
-Bueno, tú ni te preocupes.
397
00:28:08,990 --> 00:28:13,230
Para eso tiene que servir la clase
de educación sexual de doña Luisa.
398
00:28:13,400 --> 00:28:15,230
-¿Nos enseñarán a besarnos?
399
00:28:15,400 --> 00:28:16,880
-Nos enseñarán latín.
400
00:28:17,040 --> 00:28:18,880
(RÍEN)
401
00:29:04,270 --> 00:29:06,680
Señoritas, la correspondencia.
402
00:29:08,080 --> 00:29:10,040
Nada, Roberta.
403
00:29:10,800 --> 00:29:12,320
Lucía.
404
00:29:12,470 --> 00:29:13,920
Cristina.
405
00:29:16,040 --> 00:29:18,270
Nada, Candela.
406
00:29:19,440 --> 00:29:21,750
María Jesús.
407
00:29:32,510 --> 00:29:34,230
Dorotea...
408
00:29:38,270 --> 00:29:40,640
Buenos días, Ramón.
Buenos días.
409
00:29:42,920 --> 00:29:44,320
¿Qué?
410
00:29:44,470 --> 00:29:47,120
Tengo que engrasar las bisagras,
doña Luisa.
411
00:29:47,270 --> 00:29:49,720
Si no le importa,
déjela abierta.
412
00:29:53,960 --> 00:29:56,120
¿Qué le ocurre a las bisagras?
413
00:29:56,270 --> 00:29:58,360
Nada. Mantenimiento simplemente.
414
00:29:58,990 --> 00:30:01,800
¿Tienes algún interés
en la clase de hoy?
415
00:30:01,960 --> 00:30:05,040
¿Qué interés?, yo no.
No sé qué me dice.
416
00:30:05,200 --> 00:30:08,120
Bastante tengo con lo mío.
Muy bien.
417
00:30:08,270 --> 00:30:11,040
Búscate otra cosa
que necesite mantenimiento.
418
00:30:15,160 --> 00:30:18,720
(MURMURAN)
419
00:30:18,880 --> 00:30:21,470
Buenos días a todas.
420
00:30:21,640 --> 00:30:23,160
(MURMURAN)
421
00:30:23,320 --> 00:30:26,040
¿Ocurre algo, señoritas?
422
00:30:27,600 --> 00:30:30,750
Pues dejemos los comentarios
y las risitas y, asumamos
423
00:30:30,920 --> 00:30:34,990
que esta es una clase para mujeres
maduras y responsables, ¿sí?
424
00:30:38,080 --> 00:30:40,160
Vaya por delante
que con esta clase de hoy
425
00:30:40,320 --> 00:30:42,470
no pretendemos animaros
a hacer nada.
426
00:30:42,640 --> 00:30:45,920
Sencillamente, consideramos
que es necesario que tengáis
427
00:30:46,080 --> 00:30:50,320
información rigurosa y correcta,
en caso...
428
00:30:50,470 --> 00:30:51,990
de...
429
00:30:53,080 --> 00:30:54,640
En cualquier caso.
430
00:30:55,750 --> 00:30:58,320
María Jesús,
las preguntas al final.
431
00:31:00,600 --> 00:31:03,750
Perdona la interrupción, Luisa,
¿puedo pasar?
432
00:31:06,470 --> 00:31:08,440
Pasa, Teresa.
433
00:31:39,750 --> 00:31:41,080
Bueno,...
434
00:31:41,230 --> 00:31:43,640
pues ya está.
El vocablo coito,
435
00:31:43,800 --> 00:31:47,720
deriva del latín, "coitus".
436
00:31:47,880 --> 00:31:49,640
Se refiere a la unión
437
00:31:49,800 --> 00:31:52,680
sexual entre dos personas.
Durante el coito,
438
00:31:52,840 --> 00:31:57,120
el pene adopta una posición erecta
y se introduce en la vagina,
439
00:31:57,270 --> 00:32:01,510
realizándose lo que se conoce
como acto sexual,
440
00:32:01,680 --> 00:32:03,720
que entre individuos fértiles,
441
00:32:03,880 --> 00:32:06,510
tiene probabilidades de resultado
en la fecundación...
442
00:32:06,680 --> 00:32:09,040
María Jesús, ya te lo he dicho;
443
00:32:09,200 --> 00:32:10,840
las preguntas al final.
444
00:32:10,990 --> 00:32:15,720
Perdone, es que es por ir siguiendo
mejor la clase, si me lo permite.
445
00:32:16,470 --> 00:32:17,990
A ver.
446
00:32:18,160 --> 00:32:21,320
Estoy copiando los dibujos
que ha hecho
447
00:32:21,470 --> 00:32:24,160
y, es que,
hay una cosa que no la veo.
448
00:32:26,320 --> 00:32:27,510
¿Qué?
449
00:32:27,680 --> 00:32:29,400
El orgasmo.
450
00:32:32,960 --> 00:32:34,360
¿Perdona?
451
00:32:34,510 --> 00:32:35,990
-(RÍEN)
452
00:32:36,160 --> 00:32:38,160
-No veo el orgasmo.
453
00:32:38,320 --> 00:32:39,880
Sobre todo,
454
00:32:40,040 --> 00:32:44,680
en el pene, no,
pero es que, en la vagina tampoco.
455
00:32:44,840 --> 00:32:47,750
María Jesús,
el orgasmo no está en ningún sitio.
456
00:32:47,920 --> 00:32:50,200
¿Cómo que no está en ningún sitio?
457
00:32:52,640 --> 00:32:56,200
-Se supone que existe, ¿no?
-Mi madre dice que es mentira.
458
00:32:56,360 --> 00:32:57,750
Sí se supone
459
00:32:57,920 --> 00:32:59,200
que existe.
460
00:32:59,360 --> 00:33:02,510
Lo que intento explicaros es
que no es una cosa que esté ubicada
461
00:33:02,680 --> 00:33:05,080
en un punto preciso
del aparato reproductor,
462
00:33:05,230 --> 00:33:08,920
ni masculino ni femenino,
¿estamos?
463
00:33:09,080 --> 00:33:11,080
-Entonces, ¿qué es?
464
00:33:15,880 --> 00:33:17,320
Pues...
465
00:33:17,470 --> 00:33:20,800
podríamos decir que es
una sensación.
466
00:33:20,960 --> 00:33:24,320
¿Una sensación de qué?
Una sensación de,...
467
00:33:27,720 --> 00:33:29,320
de...
468
00:33:29,560 --> 00:33:31,960
Como cuando...
469
00:33:33,510 --> 00:33:36,920
Señoritas,
nos estamos desviando del tema.
470
00:33:37,080 --> 00:33:38,440
Sigo con la clase.
471
00:33:38,600 --> 00:33:40,640
Y no lo repetiré,
472
00:33:40,800 --> 00:33:42,720
las preguntas al final.
473
00:33:47,560 --> 00:33:49,440
Anatomía humana.
474
00:33:57,120 --> 00:34:00,640
¿Y bien?
¿Qué he hecho mal?
475
00:34:02,270 --> 00:34:05,310
Venga, disfruta de tu momento.
476
00:34:11,200 --> 00:34:12,560
¿Y bien?
477
00:34:13,640 --> 00:34:16,390
Déjame disfrutar de mi momento.
478
00:34:19,640 --> 00:34:21,640
¿Qué?
Ese olor.
479
00:34:21,790 --> 00:34:23,390
¿Te molesta?
No.
480
00:34:23,560 --> 00:34:26,000
Al contrario,
me recuerda a Alfonso.
481
00:34:26,160 --> 00:34:28,600
¿A quién?
A mi marido.
482
00:34:30,310 --> 00:34:32,200
¿Quieres?
483
00:34:32,640 --> 00:34:34,680
No. No, no, no.
484
00:34:35,870 --> 00:34:40,350
Bueno, a ver...
A ver, Luisa,
485
00:34:40,520 --> 00:34:42,720
no ha estado nada mal.
486
00:34:43,310 --> 00:34:46,230
Pero les has dado una clase
de anatomía de ciclo reproductivo.
487
00:34:46,390 --> 00:34:48,200
Claro.
Pero no es eso
488
00:34:48,350 --> 00:34:50,350
lo que las niñas buscan.
489
00:34:50,520 --> 00:34:53,920
He intentado explicarles el
funcionamiento del cuerpo masculino
490
00:34:54,080 --> 00:34:58,760
y el femenino, para que sepan
en qué consiste la práctica sexual.
491
00:34:58,920 --> 00:35:02,350
He consultado los mejores libros.
Pero Luisa,
492
00:35:02,520 --> 00:35:04,800
en estos libros no está
lo que buscan.
493
00:35:04,960 --> 00:35:07,000
¿Y dónde está entonces?
494
00:35:08,560 --> 00:35:10,200
(CARRASPEA)
495
00:35:11,000 --> 00:35:12,800
Buenos días.
496
00:35:16,040 --> 00:35:18,280
Necesito pedirte un favor.
497
00:35:22,480 --> 00:35:27,000
¿Tú estás segura de que no soy
cerradito de mente para ayudarte?
498
00:35:27,160 --> 00:35:30,720
(SONRÍE) Ahora que lo dices,
para esto igual sí.
499
00:35:30,870 --> 00:35:32,320
Pues ya está.
500
00:35:36,440 --> 00:35:39,390
Si no te viene bien,
ya me encargo yo.
501
00:35:39,560 --> 00:35:41,560
A ver, espera.
502
00:35:41,720 --> 00:35:45,440
Yo te ayudo con lo que haga falta.
¿Qué necesitas?
503
00:35:52,160 --> 00:35:54,520
Bueno...
Bueno.
504
00:35:56,390 --> 00:35:58,320
¿Qué?
¿Cómo que qué?
505
00:35:58,480 --> 00:35:59,560
¿Procedemos?
506
00:35:59,720 --> 00:36:02,320
No pretenderás que pruebe
la película contigo delante, ¿no?
507
00:36:02,480 --> 00:36:05,320
¿Y quién enseñará la película
a las maestras, tú?
508
00:36:05,870 --> 00:36:08,120
Eso no es lo que habíamos acordado,
¿eh?
509
00:36:08,280 --> 00:36:10,600
Ramón, no habíamos acordado nada.
510
00:36:14,760 --> 00:36:18,960
Vale, yo te enseño a ponerlo
y luego te encargas tú, ¿eh?
511
00:36:19,120 --> 00:36:20,720
Claro.
512
00:36:33,870 --> 00:36:35,390
¡Ay!
513
00:36:35,560 --> 00:36:37,640
Espera, que te ayudo.
514
00:36:40,440 --> 00:36:41,920
Gracias.
515
00:36:43,040 --> 00:36:45,390
Bueno.
Ya está yo creo, ¿eh?
516
00:36:46,160 --> 00:36:47,160
Al fin, ¿no?
517
00:36:57,840 --> 00:36:59,840
(RÍE)
518
00:37:06,560 --> 00:37:09,390
Bueno,
pues ya sabes cómo va, ¿no?
519
00:37:10,390 --> 00:37:11,960
Mucha suerte.
520
00:37:14,320 --> 00:37:16,640
¿De dónde lo has sacado?
521
00:37:16,800 --> 00:37:18,760
Tengo influencias.
¿Ramón?
522
00:37:18,920 --> 00:37:22,390
¿Los hombres en privado consumen
este tipo...?
523
00:37:22,560 --> 00:37:24,350
Muchos.
524
00:37:25,520 --> 00:37:28,160
No creo que mi marido lo haga.
Ni el mío.
525
00:37:28,320 --> 00:37:30,120
Ni el mío.
Hacedme caso.
526
00:37:30,280 --> 00:37:32,350
¿Y qué sentido tiene?
527
00:37:32,520 --> 00:37:36,040
Acaso, ¿no tenemos nosotras deseos
y fantasías más allá
528
00:37:36,200 --> 00:37:38,560
de las paredes
de nuestras casas?
529
00:37:43,840 --> 00:37:48,240
Como habéis podido ver
en las fotos, las revistas
530
00:37:48,390 --> 00:37:51,200
o en esta película,
siempre se cuenta todos desde
531
00:37:51,350 --> 00:37:53,560
y para el hombre.
532
00:37:53,720 --> 00:37:56,280
Las mujeres somos
básicamente objetos
533
00:37:56,440 --> 00:37:58,960
siempre dispuestos
a complacer sus deseos.
534
00:37:59,120 --> 00:38:00,920
Demos las gracias
de que nuestras alumnas
535
00:38:01,080 --> 00:38:04,080
no hayan dado con todo esto
y estén leyendo Madame Bustamante.
536
00:38:04,240 --> 00:38:06,000
Es solo literatura barata
537
00:38:06,160 --> 00:38:10,870
repleta de disparates y cochinadas.
Pienso lo mismo.
538
00:38:11,040 --> 00:38:14,920
Lo digo porque parece más sutil
y delicado.
539
00:38:15,080 --> 00:38:18,800
A mi parecer, todos
los que estén involucrados en esto,
540
00:38:18,960 --> 00:38:20,120
son, como poco,
541
00:38:20,280 --> 00:38:23,960
unos viciosos indecentes, por no
tacharlos de enfermos, claro está.
542
00:38:24,120 --> 00:38:26,200
¿Quién mandó hacer la película?
Y yo qué sé.
543
00:38:26,350 --> 00:38:27,560
Don Alfonso XIII.
544
00:38:33,240 --> 00:38:36,560
Lo que está claro es que las niñas
necesitan información
545
00:38:36,720 --> 00:38:39,320
y, que la pueden encontrar
en el lugar equivocado.
546
00:38:39,480 --> 00:38:43,760
Si me disculpáis, no creo que este
material que ha traído Teresa
547
00:38:43,920 --> 00:38:47,320
sea un buen ejemplo para dar
información a las niñas.
548
00:38:47,480 --> 00:38:50,040
Por supuesto, Luisa.
Este material
549
00:38:50,200 --> 00:38:53,640
lo he traído para que veamos cuál
es la fantasía erótica masculina
550
00:38:53,800 --> 00:38:56,240
y cuál es el lugar en el que pueden
terminar las niñas
551
00:38:56,390 --> 00:38:58,920
si no tienen un criterio,
una educación sexual...
552
00:39:00,600 --> 00:39:02,280
Si tú quieres,
553
00:39:02,440 --> 00:39:05,640
estaría encantada de ayudarte
con tu próxima clase.
554
00:39:05,800 --> 00:39:06,800
Gracias.
555
00:39:08,840 --> 00:39:10,920
Bueno, es evidente que...
556
00:39:11,390 --> 00:39:13,350
ella está más al corriente que yo
557
00:39:13,520 --> 00:39:17,040
en esta materia.
¿Estás diciendo que sí?
558
00:39:17,200 --> 00:39:20,760
Yo creo que su punto de vista
puede ser
559
00:39:20,920 --> 00:39:22,480
interesante
560
00:39:22,640 --> 00:39:26,120
para lo que necesitan las niñas.
¿De verdad?
561
00:39:27,440 --> 00:39:30,480
¿Manuela?
Me parece una idea excelente.
562
00:39:30,640 --> 00:39:31,680
Gracias, Teresa.
563
00:39:32,350 --> 00:39:34,960
Pero necesito que me prometas algo.
564
00:39:35,120 --> 00:39:38,200
No fuerces la máquina.
565
00:39:38,350 --> 00:39:41,760
Voy a ser muy seria,
rigurosa y responsable,
566
00:39:41,920 --> 00:39:43,960
pero necesito que confiéis en mí.
567
00:39:44,120 --> 00:39:46,160
Que no me censuréis,
568
00:39:46,320 --> 00:39:49,240
que mantengáis la mente abierta.
Yo solo te pido
569
00:39:49,800 --> 00:39:54,680
que todo esto no sea tu idea
de una mente abierta y receptiva.
570
00:39:54,840 --> 00:39:56,560
Claro.
Confía en mí.
571
00:39:59,350 --> 00:40:00,920
Está bien.
572
00:40:02,840 --> 00:40:06,120
¿Y nosotras
también podremos acudir?
573
00:40:09,720 --> 00:40:11,680
El saber no ocupa lugar.
574
00:40:59,080 --> 00:41:00,600
(Puerta)
575
00:41:00,800 --> 00:41:02,080
Adelante.
576
00:41:06,160 --> 00:41:07,870
Martín, ¿qué haces aquí?
577
00:41:08,200 --> 00:41:10,640
Vengo a secuestrarte.
¿Tienes una hora?
578
00:41:12,390 --> 00:41:14,720
No, lo que tengo
es muchísimo trabajo.
579
00:41:14,920 --> 00:41:17,390
¿No me puedes conceder
media horita de nada?
580
00:41:23,120 --> 00:41:26,390
¡Ay, venga! Martín, por favor,
que tengo mucho que hacer.
581
00:41:26,560 --> 00:41:27,600
Mira.
582
00:41:34,760 --> 00:41:35,960
¿Y esto?
583
00:41:36,320 --> 00:41:37,840
Pruébatelo.
584
00:41:41,350 --> 00:41:42,960
¿A qué viene todo esto?
585
00:41:59,480 --> 00:42:01,840
Ningún vestido
te hará jamás justicia.
586
00:42:02,200 --> 00:42:04,120
Pero bueno, yo lo he intentado.
587
00:42:05,320 --> 00:42:08,520
Mi amor, ¿me puedes decir
a qué viene todo esto?
588
00:42:08,760 --> 00:42:10,240
Porque te lo mereces.
589
00:42:10,600 --> 00:42:12,600
¿Qué pasa, no te gusta o qué?
590
00:42:13,350 --> 00:42:14,640
Claro que sí.
591
00:42:15,080 --> 00:42:17,320
Me encanta.
¿Cómo no me va a gustar?
592
00:42:17,520 --> 00:42:18,800
Pero te conozco.
593
00:42:19,390 --> 00:42:21,200
Sé que pasa algo.
594
00:42:27,120 --> 00:42:29,440
Manuela,
sé que te estoy echando
595
00:42:29,600 --> 00:42:32,080
mucha presión encima
con el tema del crío.
596
00:42:32,440 --> 00:42:33,720
Y lo siento.
597
00:42:36,600 --> 00:42:37,800
No pasa nada.
598
00:42:38,680 --> 00:42:40,640
Sé que te hace mucha ilusión.
599
00:42:42,000 --> 00:42:44,680
Sí, no te haces a la idea.
600
00:42:46,640 --> 00:42:48,040
Como tú, ¿no?
601
00:42:49,840 --> 00:42:50,870
Ajá.
602
00:42:51,240 --> 00:42:54,000
¿No te pasa
que no dejas de pensar
603
00:42:54,160 --> 00:42:56,840
en cómo será,
cómo tendrá la carita?
604
00:42:57,520 --> 00:43:00,800
No dejo de pensar en ello
y en cosas de cuando era niño.
605
00:43:00,960 --> 00:43:03,200
Veía a otros niños
jugando con sus padres
606
00:43:03,350 --> 00:43:06,240
y yo sentía celos
porque el mío nunca estaba.
607
00:43:06,390 --> 00:43:09,080
Sabía que era un juez importante
y no tenía tiempo.
608
00:43:09,680 --> 00:43:12,480
Pero bueno, que una tarde
yo estaba jugando
609
00:43:13,760 --> 00:43:15,480
y él apareció
610
00:43:16,160 --> 00:43:19,390
con una sonrisa de esas
que iluminan una habitación.
611
00:43:19,840 --> 00:43:21,440
Y sin que le dijera nada,
612
00:43:22,000 --> 00:43:23,800
se puso a jugar conmigo.
613
00:43:24,000 --> 00:43:27,280
Me tiraba al suelo, me subía
a caballito, me revolvía.
614
00:43:30,200 --> 00:43:32,720
Empezó a hacerlo
cada domingo por la tarde.
615
00:43:36,320 --> 00:43:37,390
Manuela.
616
00:43:39,080 --> 00:43:40,480
Tener un hijo...
617
00:43:42,320 --> 00:43:45,520
y compartir todo eso con él
es lo que siempre he deseado.
618
00:43:55,870 --> 00:43:57,320
Hoy tú serás la reina.
619
00:44:05,200 --> 00:44:09,390
"Créeme que me es muy difícil
decirte esto
620
00:44:09,920 --> 00:44:11,920
porque he estado
muy ilusionada".
621
00:44:12,520 --> 00:44:16,600
"Pero no me siento preparada
para que nos veamos".
622
00:44:16,760 --> 00:44:19,200
-A ver qué le escribes
a tu enamorado.
623
00:44:19,350 --> 00:44:21,390
-¿Puedes respetar mi intimidad?
624
00:44:21,920 --> 00:44:23,240
-Lo sabía.
625
00:44:23,390 --> 00:44:25,440
Te conozco mejor que tú.
626
00:44:25,720 --> 00:44:28,000
Sabía que ibas a querer
cortar por lo sano
627
00:44:28,160 --> 00:44:31,480
después de la charla de doña Luisa.
-¿Y qué quieres que haga?
628
00:44:31,760 --> 00:44:33,480
-Pues que quedes con él.
629
00:44:33,720 --> 00:44:36,840
Que lo que le tengas que decir
se lo digas a la cara.
630
00:44:37,000 --> 00:44:38,160
-No, no.
631
00:44:38,440 --> 00:44:40,000
Es que no me atrevo.
632
00:44:40,350 --> 00:44:45,000
-Todos tus miedos vienen de cosas
que te has montado en la cabeza.
633
00:44:45,840 --> 00:44:49,440
¿Tú qué sabes si ha estado
con media Sevilla o está verde?
634
00:44:49,600 --> 00:44:51,440
-Tiene más de 20 años
y es hombre.
635
00:44:51,600 --> 00:44:54,720
-Sí, pero busca novia
en una sección de contactos.
636
00:44:55,640 --> 00:44:58,760
Yo no te puedo estar controlando
cada minuto lo que haces.
637
00:44:58,920 --> 00:45:00,350
Pero sí te digo una cosa.
638
00:45:00,560 --> 00:45:04,350
Si tiene que salir mal,
que salga mal en persona.
639
00:45:09,560 --> 00:45:11,120
Buenas noches.
640
00:45:17,280 --> 00:45:19,160
Buenas noches.
Buenas noches.
641
00:45:19,320 --> 00:45:21,000
-Qué alegría me da verte.
642
00:45:21,160 --> 00:45:22,840
Ahora me pones al día.
643
00:45:26,680 --> 00:45:29,720
Prefiero que saludes
a esta gente después.
644
00:45:29,870 --> 00:45:32,800
No les vamos a saludar,
vamos a cenar con ellos.
645
00:45:32,960 --> 00:45:34,480
Mira cómo te miran todos.
646
00:45:34,640 --> 00:45:36,320
Estás espectacular, cariño.
647
00:45:36,480 --> 00:45:37,640
Vamos.
648
00:45:44,480 --> 00:45:47,870
-¡Hombre, buenas noches!
-Buenas noches.
649
00:45:48,080 --> 00:45:50,440
Recuerdas a don Rafael Peralta,
¿verdad?
650
00:45:50,600 --> 00:45:52,390
Claro, cómo no.
651
00:45:53,080 --> 00:45:55,440
-Está usted radiante, Manuela.
652
00:45:55,600 --> 00:45:56,720
Muchas gracias.
653
00:46:10,720 --> 00:46:14,440
Tengo que hablar unos temas
con don Rafael y sus socios.
654
00:46:25,120 --> 00:46:26,720
Mi favorito.
655
00:46:28,480 --> 00:46:30,040
Siéntate, por favor.
656
00:46:30,720 --> 00:46:33,320
Tranquilo, hombre,
disfruta del puro.
657
00:46:46,720 --> 00:46:48,160
Espera.
658
00:46:50,120 --> 00:46:51,350
¿Qué te pasa?
659
00:46:54,000 --> 00:46:56,440
Has venido muy callada
todo el camino.
660
00:46:56,600 --> 00:46:57,960
¿No te lo has pasado bien?
661
00:46:58,160 --> 00:47:00,440
Sí, sí, muy bien.
662
00:47:01,000 --> 00:47:03,560
Ha sido una noche
muy agradable, ¿no crees?
663
00:47:04,640 --> 00:47:05,920
¿Seguro?
664
00:47:07,240 --> 00:47:08,760
Sí, mi amor, de verdad.
665
00:47:09,320 --> 00:47:11,080
Estoy cansada solo.
666
00:47:12,870 --> 00:47:14,080
Bien.
667
00:48:07,390 --> 00:48:08,520
Martín.
668
00:48:09,390 --> 00:48:11,320
Ya te he dicho
que estoy muy cansada.
669
00:48:12,870 --> 00:48:14,350
Buenas noches.
670
00:48:17,200 --> 00:48:19,000
Buenas noches.
671
00:48:29,000 --> 00:48:30,760
¿Qué tal la velada romántica?
672
00:48:31,000 --> 00:48:32,480
Bien, muy bien.
673
00:48:32,870 --> 00:48:36,000
Tranquila, seguro que llegan
pronto las buenas noticias.
674
00:48:36,160 --> 00:48:37,440
Gracias.
675
00:48:40,920 --> 00:48:42,480
Roberta.
676
00:48:43,320 --> 00:48:44,760
Buenos días.
677
00:48:44,920 --> 00:48:46,350
Buenos días.
678
00:49:00,160 --> 00:49:03,000
"El origen del mundo",
de Gustave Courbet,
679
00:49:03,350 --> 00:49:04,680
pintado en 1866.
680
00:49:05,870 --> 00:49:07,240
Dime, Candela.
681
00:49:07,390 --> 00:49:08,760
¿Así es como se ve?
682
00:49:09,040 --> 00:49:10,920
¿Cómo que si es así
como se ve?
683
00:49:11,720 --> 00:49:13,040
A ver.
684
00:49:16,920 --> 00:49:19,120
¿Es la primera vez
que veis una vulva?
685
00:49:19,350 --> 00:49:22,640
Hombre, así, así, pues sí.
686
00:49:23,040 --> 00:49:26,350
-Tampoco es que podamos
vérnosla nosotras mismas.
687
00:49:26,520 --> 00:49:30,720
-Y, como comprenderás, tampoco nos
las miramos las unas a las otras.
688
00:49:31,160 --> 00:49:33,840
Levantaos todas y acompañadme.
689
00:49:34,000 --> 00:49:35,560
¿Nosotras también?
690
00:49:35,720 --> 00:49:36,960
No sé.
691
00:50:31,160 --> 00:50:32,480
Todo preparado.
692
00:50:32,720 --> 00:50:35,870
Necesito que las alumnas
hagáis aquí una fila
693
00:50:36,240 --> 00:50:38,640
y las maestras
podéis esperar aquí.
694
00:50:47,160 --> 00:50:48,350
Muy bien.
695
00:50:49,000 --> 00:50:51,040
Vais a pasar de una en una.
696
00:50:51,200 --> 00:50:53,920
Teresa, miedo me das.
¿Qué pretendes?
697
00:50:54,080 --> 00:50:55,560
Confía en mí.
698
00:50:56,640 --> 00:50:57,840
Está bien.
699
00:50:59,480 --> 00:51:00,760
María Jesús.
700
00:51:42,390 --> 00:51:43,920
(RÍE)
701
00:51:45,080 --> 00:51:46,960
(RÍE)
702
00:52:27,200 --> 00:52:28,440
Roberta.
703
00:52:28,840 --> 00:52:29,840
Venga.
704
00:52:48,350 --> 00:52:50,040
¿Tú te lo imaginabas así?
705
00:52:52,680 --> 00:52:54,600
Parece que están
muy interesadas.
706
00:52:54,760 --> 00:52:56,600
A ver, silencio, por favor.
707
00:52:56,840 --> 00:53:00,240
Si tenéis algo que contar,
hacedlo de una en una.
708
00:53:01,760 --> 00:53:04,440
Bueno, ¿qué tal, cómo ha ido?
709
00:53:04,640 --> 00:53:06,960
Impresiones.
Muy bien.
710
00:53:07,480 --> 00:53:08,640
-Bien, sí.
711
00:53:09,160 --> 00:53:10,320
-Raro.
712
00:53:10,480 --> 00:53:14,160
Ya veo que, como mínimo,
ha sido algo novedoso.
713
00:53:15,320 --> 00:53:18,200
Espero que os hayáis presentado
apropiadamente.
714
00:53:18,350 --> 00:53:21,870
Vais a pasar el resto de vuestra
vida juntas y debéis conoceros.
715
00:53:23,520 --> 00:53:26,680
La sociedad considera
la experiencia sexual
716
00:53:26,840 --> 00:53:30,440
de un hombre como un atributo
del desarrollo de su personalidad.
717
00:53:30,600 --> 00:53:33,280
Mientras que en el caso
de las mujeres,
718
00:53:33,440 --> 00:53:35,560
es una terrible calamidad.
719
00:53:35,760 --> 00:53:37,520
La pérdida del honor
720
00:53:37,840 --> 00:53:41,960
y de todo lo que se considera
noble y bueno en el ser humano.
721
00:53:42,350 --> 00:53:44,800
Esto lo escribió Emma Goldman.
722
00:53:46,680 --> 00:53:48,560
¿Sabéis a qué se refiere?
723
00:53:48,720 --> 00:53:52,000
Cuando queremos disfrutar del sexo,
se nos ve como golfas.
724
00:53:52,160 --> 00:53:55,640
Se puede decir más alto,
pero no más claro.
725
00:53:56,800 --> 00:54:00,080
Cuando se trata de disfrutar
de la sexualidad,
726
00:54:00,240 --> 00:54:03,120
a las mujeres
se nos educa en la culpa.
727
00:54:03,390 --> 00:54:05,760
En la deshonra, la bajeza.
728
00:54:07,080 --> 00:54:09,000
Y eso es algo intolerable.
729
00:54:10,000 --> 00:54:12,480
Las mujeres tenemos pleno derecho
730
00:54:12,640 --> 00:54:14,760
a disfrutar de nuestra intimidad
731
00:54:14,920 --> 00:54:17,600
sin complejos, sin culpa.
732
00:54:18,120 --> 00:54:19,720
Sin vergüenzas.
733
00:54:21,080 --> 00:54:24,840
Con sensatez, con cabeza,
con responsabilidad,
734
00:54:25,000 --> 00:54:27,840
pero siempre,
desde la absoluta libertad.
735
00:54:29,200 --> 00:54:32,720
Tenemos que vivir nuestra
sexualidad con naturalidad.
736
00:54:33,240 --> 00:54:36,280
Por eso, las maestras,
que creemos que no vais a encontrar
737
00:54:36,440 --> 00:54:38,870
respuesta a vuestras dudas
en publicaciones
738
00:54:39,040 --> 00:54:41,560
como "La hoja picante
de Madame Bustamante",
739
00:54:42,240 --> 00:54:45,920
os invitamos a que nos hagáis
vuestras preguntas
740
00:54:46,080 --> 00:54:48,600
y os respondamos
desde nuestra experiencia.
741
00:54:48,760 --> 00:54:51,000
¿Os apetece?
Venga, animaos.
742
00:54:51,160 --> 00:54:53,080
A ver quién es la primera.
743
00:54:54,080 --> 00:54:55,160
Venga.
744
00:54:55,320 --> 00:54:57,760
Si te acaricia un muchacho
estando desnuda,
745
00:54:57,920 --> 00:55:00,920
¿te puedes quedar embarazada?
Absolutamente no.
746
00:55:01,200 --> 00:55:02,840
-Me han dicho que sí.
747
00:55:03,000 --> 00:55:05,040
Te han informado mal.
748
00:55:05,280 --> 00:55:07,920
-¿Qué les gusta a los hombres?
¿La cerveza?
749
00:55:08,080 --> 00:55:09,440
(RÍEN)
750
00:55:09,600 --> 00:55:13,480
-Yo leí un estudio sobre algo
que se llamaba el clítoris.
751
00:55:13,640 --> 00:55:15,350
¿Puede ser?
Sí, claro.
752
00:55:15,520 --> 00:55:16,680
Hablaremos de ello.
753
00:55:16,840 --> 00:55:19,280
-¿Nosotras también
podemos masturbarnos?
754
00:55:19,440 --> 00:55:21,440
Claro que nos podemos
masturbar.
755
00:55:21,600 --> 00:55:23,390
-¿Sentimos lo mismo que ellos?
756
00:55:23,560 --> 00:55:25,960
Todas y todos
sentimos mucho placer.
757
00:55:26,120 --> 00:55:30,350
-¿Una mujer necesita siempre
a un hombre para disfrutar?
758
00:55:30,520 --> 00:55:32,160
No necesariamente.
759
00:55:32,640 --> 00:55:35,120
La intimidad que deberíais
experimentar
760
00:55:35,280 --> 00:55:37,200
solo se puede construir
761
00:55:37,350 --> 00:55:39,870
desde la confianza
con vuestra pareja.
762
00:55:40,040 --> 00:55:41,920
Y desde la comunicación.
763
00:55:42,080 --> 00:55:44,800
Sin ella, es imposible tener
una sexualidad plena.
764
00:55:45,000 --> 00:55:47,920
Lo más difícil
es escucharse a una misma.
765
00:55:48,080 --> 00:55:51,040
Las preguntas que te haces,
sin censura.
766
00:55:51,200 --> 00:55:53,870
Y la sexualidad
va mucho más allá
767
00:55:54,040 --> 00:55:55,560
de lo puramente físico.
768
00:55:55,720 --> 00:55:57,870
Es también una conexión,
769
00:55:58,040 --> 00:56:00,640
es una mirada, un momento.
770
00:56:00,960 --> 00:56:03,390
Lo primero
que deberíais construir
771
00:56:03,560 --> 00:56:07,080
es lo que dice doña Manuela:
una relación sólida
772
00:56:07,240 --> 00:56:09,960
para así poder llegar
a la auténtica plenitud.
773
00:56:10,280 --> 00:56:12,480
-Pero una pregunta.
774
00:56:13,000 --> 00:56:14,760
¿Dónde está el orgasmo?
775
00:56:14,920 --> 00:56:16,240
(RÍEN)
776
00:56:19,520 --> 00:56:22,320
Un momento, que Roberta
quiere hacer una pregunta.
777
00:56:23,390 --> 00:56:27,120
-¿Siempre que tu pareja quiera,
tienes que estar dispuesta?
778
00:56:30,840 --> 00:56:33,600
Nunca hagas nada
que no desees hacer.
779
00:56:33,760 --> 00:56:34,920
Jamás.
780
00:56:36,240 --> 00:56:38,760
Tu cuerpo es solo tuyo
y de nadie más.
781
00:56:38,920 --> 00:56:41,320
Que esto quede claro,
es muy importante.
782
00:56:41,480 --> 00:56:43,840
Nadie más decide
sobre vuestro cuerpo.
783
00:56:59,320 --> 00:57:00,760
Roberta.
784
00:57:01,440 --> 00:57:04,040
Quisiera hablar contigo.
¿De qué?
785
00:57:04,200 --> 00:57:07,040
Respecto a la pregunta
que me has hecho en clase.
786
00:57:07,350 --> 00:57:10,440
Ah, no, nada,
simplemente, era curiosidad.
787
00:57:11,240 --> 00:57:13,040
Gracias por la charla.
788
00:57:13,960 --> 00:57:15,920
Teresa.
789
00:57:16,640 --> 00:57:17,960
Felicidades.
790
00:57:19,960 --> 00:57:21,280
Pero...
791
00:57:21,440 --> 00:57:23,560
No, no hay peros que valgan.
792
00:57:23,960 --> 00:57:25,390
Ha sido muy interesante.
793
00:57:25,680 --> 00:57:27,080
Las cosas como son.
794
00:57:27,640 --> 00:57:29,840
Me alegra mucho
que te haya gustado.
795
00:57:30,000 --> 00:57:31,040
Gracias, Luisa.
796
00:57:31,350 --> 00:57:35,000
Teresa, ¿tiene un momento?
Sí, claro, dime.
797
00:57:35,960 --> 00:57:39,390
Es que tengo una duda
sobre una cosa...
798
00:57:40,280 --> 00:57:42,200
de mi novio.
Bueno, os dejo.
799
00:57:42,350 --> 00:57:43,720
Espera, Luisa.
800
00:57:43,870 --> 00:57:47,680
Pregúntale a doña Luisa,
que podrá ayudarte mejor que yo.
801
00:57:49,200 --> 00:57:51,760
Yo, con permiso
de doña Luisa,
802
00:57:52,280 --> 00:57:55,280
preferiría que me aconsejases
mejor tú.
803
00:57:55,440 --> 00:57:57,440
Pero doña Luisa
ha estado casada
804
00:57:58,440 --> 00:58:00,800
y sabe más de relaciones,
de novios.
805
00:58:03,000 --> 00:58:06,560
Bueno, venga, María Jesús.
806
00:58:07,080 --> 00:58:08,870
Vamos, venga.
807
00:58:10,800 --> 00:58:12,000
(RÍE)
808
00:58:15,800 --> 00:58:17,560
¿Y os escribís por aquí?
809
00:58:21,350 --> 00:58:24,560
¿Y tú crees que es la mejor
forma de conocer a un muchacho?
810
00:58:25,350 --> 00:58:27,280
Así, por lo menos, no me ve.
811
00:58:28,920 --> 00:58:30,840
¿Y qué tiene de malo
que te vea?
812
00:58:31,600 --> 00:58:33,280
Doña Luisa, por favor.
813
00:58:34,160 --> 00:58:35,320
Míreme.
814
00:58:37,600 --> 00:58:39,600
Cuando me vea, sale corriendo.
815
00:58:40,120 --> 00:58:42,040
Pero qué dices, criatura.
816
00:58:42,240 --> 00:58:43,920
Si eres preciosa.
817
00:58:45,200 --> 00:58:47,040
Me llaman la avestruz sin culo.
818
00:58:47,200 --> 00:58:48,390
¿Cómo?
819
00:58:48,760 --> 00:58:51,350
Esto es lo que me faltaba
por oír.
820
00:58:51,760 --> 00:58:52,870
Pero...
821
00:58:53,720 --> 00:58:57,280
Bueno, mira, vamos a dejarlo.
Vamos a dejarlo estar.
822
00:58:57,560 --> 00:59:00,000
A ver, cuéntame.
823
00:59:00,200 --> 00:59:02,440
¿Cuál es esa duda que tenías?
824
00:59:05,000 --> 00:59:08,800
Pues que ahora, mi novio
me quiere conocer en persona.
825
00:59:09,640 --> 00:59:10,720
Yo...
826
00:59:11,870 --> 00:59:13,720
¿Y tú, qué?
827
00:59:19,080 --> 00:59:22,350
Pues que quiero aprender...
828
00:59:22,920 --> 00:59:24,760
a ser una buena amante.
829
00:59:25,760 --> 00:59:28,560
Y a hacer cosas que le gusten
830
00:59:29,160 --> 00:59:31,920
para que se olvide
de lo fea que soy.
831
00:59:33,960 --> 00:59:35,320
Pero Dios mío.
832
00:59:35,800 --> 00:59:37,960
Qué cosas tienes en la cabeza.
833
00:59:40,280 --> 00:59:41,560
A ver.
834
00:59:41,720 --> 00:59:42,840
A ver cómo...
835
00:59:43,920 --> 00:59:45,680
A ver, María Jesús.
836
00:59:47,840 --> 00:59:50,800
Como veo que no me crees
si te digo que eres preciosa,
837
00:59:51,840 --> 00:59:55,040
créeme si te digo
que eres preciosa por dentro.
838
00:59:55,200 --> 00:59:58,870
Por eso, se ha enamorado de ti
sin haberte visto.
839
01:00:01,200 --> 01:00:02,720
A ver, voy a...
840
01:00:08,800 --> 01:00:12,440
"Si eres la mitad de bella
que tus palabras,
841
01:00:13,080 --> 01:00:17,320
estoy escribiéndome con la mujer
más guapa del mundo".
842
01:00:19,720 --> 01:00:21,480
¿Le has respondido ya?
843
01:00:22,200 --> 01:00:26,080
Le he dicho que me siento
la mujer más especial de Sevilla.
844
01:00:26,640 --> 01:00:29,200
Así es como te tienes
que sentir siempre.
845
01:00:29,440 --> 01:00:32,320
Pero no porque te diga
palabras bonitas,
846
01:00:32,480 --> 01:00:34,280
sino porque lo eres de verdad.
847
01:00:34,920 --> 01:00:38,680
Pero si no te quieres como
te mereces, nadie lo hará por ti.
848
01:00:39,760 --> 01:00:41,160
¿Me entiendes?
849
01:00:44,720 --> 01:00:47,720
Esto no son más que palabras.
850
01:00:48,390 --> 01:00:50,000
Mira.
851
01:00:51,760 --> 01:00:53,080
Ya no están.
852
01:00:53,240 --> 01:00:54,480
Se fueron.
853
01:00:55,120 --> 01:00:57,600
Pero tú sigues ahí,
igual de bonita,
854
01:00:57,760 --> 01:01:00,240
igual de especial,
igual de única.
855
01:01:00,520 --> 01:01:01,760
¿No lo ves?
856
01:01:05,800 --> 01:01:07,160
Y por favor,
857
01:01:07,480 --> 01:01:10,560
quítate esas ideas aberrantes
de la cabeza
858
01:01:10,720 --> 01:01:14,760
de tener que ganarte el respeto
de un hombre satisfaciéndole.
859
01:01:14,920 --> 01:01:17,320
No os educamos
para ser esclavas de nadie.
860
01:01:17,480 --> 01:01:18,870
¿Está claro?
861
01:01:20,720 --> 01:01:22,920
Sí, doña Luisa.
Bueno.
862
01:01:24,040 --> 01:01:25,350
Ve con las demás.
863
01:01:26,480 --> 01:01:27,560
Gracias.
864
01:01:54,120 --> 01:01:55,320
(Portazo)
865
01:03:37,440 --> 01:03:40,350
Hola, ¿es la embajada
de España en Lisboa?
866
01:03:40,520 --> 01:03:42,440
Mi nombre es Casilda Gil.
867
01:03:42,600 --> 01:03:45,240
Soy secretaria
del señor José María Alvarado,
868
01:03:45,390 --> 01:03:47,640
periodista
del "Diario Hispalense",
869
01:03:47,800 --> 01:03:50,760
que ha entrevistado
a don Rafael Peralta,
870
01:03:50,920 --> 01:03:53,350
un empresario muy reconocido
de Sevilla.
871
01:03:53,520 --> 01:03:55,600
Queríamos confirmar un dato.
872
01:03:55,760 --> 01:03:58,840
Saber si acudió a la fiesta
del 2 de agosto en la embajada.
873
01:03:59,000 --> 01:04:00,640
No sé si podría ayudarme.
874
01:04:01,040 --> 01:04:02,350
¿Hola?
875
01:04:02,800 --> 01:04:04,120
¿Hola?
876
01:04:24,040 --> 01:04:26,800
Cariño, estás muy callada
desde la cena de anoche.
877
01:04:26,960 --> 01:04:30,280
¿Me vas a decir lo que te pasa?
No me pasa nada, de verdad.
878
01:04:35,720 --> 01:04:37,200
Bueno, mira.
879
01:04:39,760 --> 01:04:42,000
Es una buena idea que hablemos.
880
01:04:43,480 --> 01:04:44,560
Bien.
881
01:04:44,960 --> 01:04:46,080
¿Hablar de qué?
882
01:04:47,840 --> 01:04:50,440
Pues de la cena,
883
01:04:50,800 --> 01:04:52,760
de nuestro matrimonio.
884
01:04:54,720 --> 01:04:56,600
De tener nuestro primer hijo.
885
01:04:57,320 --> 01:04:59,480
¿Qué tiene que ver
una cosa con la otra?
886
01:04:59,870 --> 01:05:01,440
Tiene todo que ver.
887
01:05:02,560 --> 01:05:05,480
No te entiendo, Manuela,
lo siento.
888
01:05:12,390 --> 01:05:14,760
Creo que no es el momento,
Martín.
889
01:05:18,080 --> 01:05:19,390
(Teléfono)
890
01:05:20,480 --> 01:05:21,560
(Teléfono)
891
01:05:21,720 --> 01:05:23,390
Debe ser el señor Peralta.
892
01:05:23,560 --> 01:05:26,160
Me dijo que si solucionaba
un tema, me llamaría.
893
01:05:27,240 --> 01:05:28,720
No tardo.
894
01:05:34,560 --> 01:05:36,870
Tengo miedo de que ese hijo
que tanto buscas
895
01:05:37,040 --> 01:05:38,840
sea lo único
que quieres ya de mí.
896
01:05:39,000 --> 01:05:42,240
Sí, pásemelo, sí.
897
01:05:43,000 --> 01:05:44,160
Señor Peralta.
898
01:05:44,320 --> 01:05:46,350
Sí, estaba esperando su llamada.
899
01:05:48,440 --> 01:05:49,870
Arcadio, la cena.
900
01:05:59,440 --> 01:06:00,640
Arcadio.
901
01:06:33,080 --> 01:06:35,870
(Suena música en el reloj)
902
01:07:00,600 --> 01:07:02,080
Manuela.
903
01:07:02,920 --> 01:07:05,840
Buenos días, Luisa.
Buenos días. ¿Estás bien?
904
01:07:06,800 --> 01:07:08,480
Sí, sí, perdona.
905
01:07:08,680 --> 01:07:10,920
¿Tienes un momento?
Claro.
906
01:07:11,760 --> 01:07:16,440
Es que le he estado dando vueltas
a algo que comentaste.
907
01:07:17,680 --> 01:07:18,870
¿El qué?
908
01:07:19,040 --> 01:07:22,350
Que violar el derecho a la
intimidad de las alumnas está mal
909
01:07:22,520 --> 01:07:24,800
y no es justificable
bajo ningún concepto.
910
01:07:24,960 --> 01:07:27,000
¿Estás firmemente
convencida de eso?
911
01:07:27,160 --> 01:07:28,320
Absolutamente.
912
01:07:28,480 --> 01:07:32,120
No somos sus carceleras.
No, desde luego que no.
913
01:07:33,040 --> 01:07:34,870
Pero tú sabes
que si yo lo defiendo,
914
01:07:35,040 --> 01:07:38,870
es porque todo lo que hago
es por el bien de las alumnas.
915
01:07:39,120 --> 01:07:40,870
Claro que sí, lo sé.
916
01:07:41,040 --> 01:07:42,160
Lo sé.
917
01:07:42,320 --> 01:07:44,760
Nunca lo he dudado.
Me alegra oírlo.
918
01:07:45,320 --> 01:07:47,000
Solo quería que lo supieras.
919
01:07:47,390 --> 01:07:49,760
Que tengas un buen día.
Igualmente.
920
01:07:56,920 --> 01:07:58,240
Arturo.
921
01:07:58,390 --> 01:08:00,320
Démelo, ya lo cojo yo.
922
01:08:00,480 --> 01:08:01,560
Gracias.
923
01:08:01,760 --> 01:08:03,040
Buenos días.
924
01:08:16,390 --> 01:08:17,920
Buenos días.
925
01:08:18,080 --> 01:08:20,000
Reparto de correspondencia.
926
01:08:20,160 --> 01:08:22,080
Margarita, de tus padres.
927
01:08:23,240 --> 01:08:25,160
A ver.
928
01:08:25,320 --> 01:08:26,720
Candela.
929
01:08:28,240 --> 01:08:30,960
Hola, doña Luisa.
¿Ha llegado algo para mí?
930
01:08:34,000 --> 01:08:35,480
Nada, María Jesús.
931
01:08:56,720 --> 01:08:58,400
Es muy bonito.
932
01:09:00,520 --> 01:09:02,960
¿Sabes qué es
lo que más me gusta?
933
01:09:03,120 --> 01:09:05,920
Que en ese caos de colores,
se te ve a ti.
934
01:09:06,800 --> 01:09:08,200
Se me ve a mí.
935
01:09:08,640 --> 01:09:10,480
Pero si tú no me conoces.
936
01:09:11,720 --> 01:09:13,120
Solo es una impresión.
937
01:09:13,280 --> 01:09:15,480
No sé qué has creído ver.
938
01:09:16,320 --> 01:09:18,720
Me estás confundiendo
con otra persona.
939
01:09:23,000 --> 01:09:24,720
Te lo ruego, Teresa.
940
01:09:25,480 --> 01:09:28,520
Dime qué tengo que hacer
para que guardes silencio.
941
01:09:28,800 --> 01:09:30,920
Creo que tú tampoco me conoces.
942
01:09:32,160 --> 01:09:35,160
No hace falta que me lo pidas
para que no lo cuente.
943
01:09:38,440 --> 01:09:39,840
Tenías razón.
944
01:09:40,920 --> 01:09:44,880
Hay veces que el placer y el amor
no duermen en la misma cama.
945
01:09:47,120 --> 01:09:49,000
Quizá en este caso,...
946
01:09:49,880 --> 01:09:53,240
la cuestión es que estás durmiendo
en la cama equivocada.
947
01:10:13,200 --> 01:10:15,440
Nada, nadie sabe nada
de la foto.
948
01:10:15,600 --> 01:10:18,120
Le he preguntado
a mis hermanos, pero nada.
949
01:10:18,480 --> 01:10:20,120
-Muy bien, gracias.
950
01:10:20,280 --> 01:10:21,600
-¿Qué pasa?
951
01:10:21,760 --> 01:10:24,920
¿Por qué me miras con esa cara?
-Por favor.
952
01:10:25,080 --> 01:10:27,360
-¿Se puede saber
qué te pasa conmigo?
953
01:10:30,360 --> 01:10:32,280
-No quiero volver a verte.
954
01:10:33,320 --> 01:10:34,680
-¿Qué has dicho?
955
01:10:34,840 --> 01:10:37,920
-Que no quiero volver a verte.
-¿Y eso a qué viene?
956
01:10:39,480 --> 01:10:41,400
-No soy de tu propiedad.
957
01:10:44,840 --> 01:10:47,760
-¡Un día de estos me voy
a cansar de tanto teatro!
958
01:11:02,200 --> 01:11:03,400
Roberta.
959
01:11:03,560 --> 01:11:07,040
Los ánimos de las niñas de esa edad
son como la carretera de Ronda.
960
01:11:07,200 --> 01:11:10,040
Para arriba, para abajo,
para un lado, para el otro.
961
01:11:10,200 --> 01:11:11,600
Te estaba buscando.
962
01:11:12,520 --> 01:11:15,240
No me vayas a pedir
más cosas raras.
963
01:11:15,400 --> 01:11:16,520
Que no, bobo.
964
01:11:16,880 --> 01:11:19,920
¿Quieres que vayamos
a tomar una cervecita?
965
01:11:21,920 --> 01:11:23,760
Quería agradecerte tu ayuda.
966
01:11:23,920 --> 01:11:25,680
La clase fue un éxito.
967
01:11:25,840 --> 01:11:28,320
He visto a las chiquillas
revolucionadas.
968
01:11:28,480 --> 01:11:30,800
Hablando de unas cosas
que no sé yo.
969
01:11:30,960 --> 01:11:32,240
Un brindis.
970
01:11:32,400 --> 01:11:34,440
Por los amigos, ante todo.
971
01:11:34,600 --> 01:11:35,760
Y sean quien sean.
972
01:11:45,920 --> 01:11:47,480
Igual te debo una disculpa.
973
01:11:49,800 --> 01:11:52,080
He sido un poco cabestro,
si yo lo sé.
974
01:11:53,520 --> 01:11:55,920
Y sí, me cuesta
abrirme a una mujer.
975
01:11:59,760 --> 01:12:01,440
Ya, bueno, yo...
976
01:12:02,240 --> 01:12:06,320
admito que tengo
que respetar tu espacio
977
01:12:06,480 --> 01:12:09,000
y no hablarte de temas
que sé que te incomodan.
978
01:12:09,160 --> 01:12:11,920
Si para ti es importante
hablarlo, se habla.
979
01:12:12,200 --> 01:12:14,080
Para eso están los amigos.
980
01:12:15,440 --> 01:12:18,360
Entonces, un hombre y una mujer
pueden ser amigos.
981
01:12:19,200 --> 01:12:20,600
Pues no lo sé.
982
01:12:21,120 --> 01:12:22,680
Serías la primera.
983
01:12:32,400 --> 01:12:35,440
Lo siento, hija,
pero no puedo proporcionártelo.
984
01:12:35,600 --> 01:12:37,080
Padre, por favor.
985
01:12:37,600 --> 01:12:40,480
Es solo una loción
que usan todas las mujeres.
986
01:12:40,880 --> 01:12:42,000
No.
987
01:12:43,120 --> 01:12:46,440
Para lo que quieres usarla,
es demasiado peligroso.
988
01:12:49,800 --> 01:12:50,960
Padre.
989
01:12:52,040 --> 01:12:56,080
Hace unas semanas, hicimos el amor
por primera vez después de un año.
990
01:12:56,840 --> 01:13:00,040
Y lo hicimos porque tomó
la decisión de tener un hijo.
991
01:13:00,640 --> 01:13:04,240
Y yo accedí porque necesitaba
volver a sentirle cerca.
992
01:13:06,960 --> 01:13:09,480
Pero él ya no me ve
como su mujer.
993
01:13:10,920 --> 01:13:12,480
Es que no me escucha.
994
01:13:14,760 --> 01:13:17,280
Siento que solo soy
un recipiente para él.
995
01:13:18,320 --> 01:13:20,120
No quiero traer
al mundo a un hijo
996
01:13:20,280 --> 01:13:22,280
para que arregle algo
que está roto.
997
01:14:39,240 --> 01:14:41,200
¿A qué viene esa cara?
998
01:14:47,120 --> 01:14:50,200
-Nos acaban de mandar esto
por correo a todas.
999
01:15:46,800 --> 01:15:48,000
Hola.
1000
01:15:48,480 --> 01:15:49,760
¿Cómo estás?
1001
01:15:51,240 --> 01:15:53,680
Si eres mujer
y no sabes controlarte,
1002
01:15:53,840 --> 01:15:55,120
mal asunto.
1003
01:15:55,280 --> 01:15:56,880
(LLORA)
1004
01:15:57,040 --> 01:15:59,320
Nada fue culpa tuya.
Yo me emborraché.
1005
01:16:01,000 --> 01:16:04,480
¿Son los padres de Roberta?
Se han sobrepasado con ella.
1006
01:16:04,640 --> 01:16:05,880
¿Te gusta mi vestido?
1007
01:16:06,040 --> 01:16:09,280
Es para una merienda
que ha organizado Flavia.
1008
01:16:10,760 --> 01:16:13,400
Son una familia de ricachones
de toda la vida.
1009
01:16:13,680 --> 01:16:15,760
Ciudadanos ejemplares
y queridos.
1010
01:16:16,120 --> 01:16:17,920
Ejemplares no diría yo.
1011
01:16:18,240 --> 01:16:21,560
¿Por qué no me cuentas qué
te pasa y buscamos una solución?
1012
01:16:21,920 --> 01:16:24,360
Necesito más armas, simplemente.
1013
01:16:30,840 --> 01:16:33,120
Me dijiste que me lo merecía
por chivata.
1014
01:16:33,320 --> 01:16:34,880
Tú te lo mereces por golfa.
1015
01:16:37,240 --> 01:16:40,080
Estoy buscando a la secretaria
de Rafael Peralta.
1016
01:16:40,240 --> 01:16:43,000
¿Sabes dónde puedo encontrarla?
¡Atención!
1017
01:16:43,160 --> 01:16:45,560
Flavia tiene algo importante
que deciros.
1018
01:16:46,400 --> 01:16:48,880
Quería que hablaras con tu marido.
¿Con David?
1019
01:16:49,040 --> 01:16:50,120
Sí.
¿De qué?
1020
01:16:52,080 --> 01:16:54,560
¿La cantidad que pone
en el sueldo es correcta?
1021
01:16:54,720 --> 01:16:56,080
Sí, Luisa.
1022
01:16:56,240 --> 01:16:58,000
¿Va a cobrar el doble?
1023
01:16:58,160 --> 01:16:59,720
Me preocupa una alumna.
1024
01:16:59,880 --> 01:17:02,840
He estado con ella.
Hablo de Roberta.
1025
01:17:04,120 --> 01:17:05,800
Eres un cerdo
y un hijo de puta.
1026
01:17:08,200 --> 01:17:09,720
¿Cómo tú por aquí?
1027
01:17:12,800 --> 01:17:15,240
No renuncies a nosotros,
vámonos.
1028
01:17:15,560 --> 01:17:18,640
Juntos, donde sea,
ya veremos cómo lo hacemos.
1029
01:17:21,720 --> 01:17:24,040
¡Duele!
"No podemos tolerar una agresión".
1030
01:17:24,400 --> 01:17:26,560
No nos queda más remedio
que expulsarla.
1031
01:17:28,560 --> 01:17:31,360
Dejo mi puesto como maestra.
¿Qué ha pasado?
1032
01:17:31,520 --> 01:17:33,000
David ocupará mi puesto.
70637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.