All language subtitles for A Different View S01E03 Portraits in Pastel Tones.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,910 Daniel de Zacarías de Acevedo. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,520 Nildo simplemente. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,510 (Grito) 4 00:00:08,670 --> 00:00:10,190 Roberto Luna. 5 00:00:10,350 --> 00:00:12,240 Academia para señoritas. Sevilla. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,830 ¿Por qué te molestas en entrevistarme 7 00:00:15,920 --> 00:00:19,560 si está claro que no cumplo los requisitos de las de fuera? 8 00:00:19,630 --> 00:00:20,950 Me gusta tu diferencia. 9 00:00:21,030 --> 00:00:23,880 Creemos que Roberta y Rafita son novios. 10 00:00:23,950 --> 00:00:26,990 ¿Roberta? Sí, Roberta Luna. 11 00:00:33,710 --> 00:00:35,430 Teresa, es la Guardia Civil. 12 00:00:35,600 --> 00:00:39,110 Quieren hablar contigo. Yo no he estado en Portugal. 13 00:00:39,280 --> 00:00:40,920 -¿No conoce a la víctima? 14 00:00:41,070 --> 00:00:45,430 Le di permiso de ir a por material. No sabía que había una fiesta. 15 00:00:45,600 --> 00:00:47,920 Ahora te llevo, espérate cinco minutos. 16 00:00:48,070 --> 00:00:49,750 -¡Que no, que me voy! 17 00:00:49,920 --> 00:00:51,750 "Esto es intolerable". 18 00:00:51,920 --> 00:00:54,440 A tu madre no le habría temblado el pulso. 19 00:00:54,600 --> 00:00:58,000 La dirección no recae en mí por mis apellidos, 20 00:00:58,160 --> 00:01:00,390 sino por mis méritos si los tengo. 21 00:01:00,550 --> 00:01:04,030 Queda abierto el proceso electoral. 22 00:01:04,190 --> 00:01:06,880 Las alumnas también deberíamos votar. 23 00:01:07,040 --> 00:01:09,880 (ROBERTA) Me han dejado volver a las clases. 24 00:01:10,040 --> 00:01:13,720 Pero no puedo salir por ahora. -¿Y el Baile de Otoño? 25 00:01:13,880 --> 00:01:16,960 -Al menos te lo pasaste de muerte en la fiesta. 26 00:01:19,280 --> 00:01:22,200 -Eres la única que esconde su relación conmigo. 27 00:01:22,360 --> 00:01:24,200 -Es por mis padres. 28 00:01:24,360 --> 00:01:26,680 Quieren que me centre en los estudios. 29 00:01:26,840 --> 00:01:28,880 ¿Tú me vas a votar a mí? 30 00:01:29,040 --> 00:01:32,680 Tengo cinco hijos y debo pensar en ellos. Me sabe fatal. 31 00:01:32,840 --> 00:01:34,800 Pero... Ya. 32 00:01:34,960 --> 00:01:36,640 Rezaré para que gane Manuela. 33 00:01:36,800 --> 00:01:38,480 Empiezas a caerme bien. 34 00:01:38,640 --> 00:01:41,480 ¿Tú quieres lo mejor para mí? "Me retiro". 35 00:01:41,640 --> 00:01:44,120 Luisa, ¡si vas ganando! 36 00:01:44,280 --> 00:01:45,520 Enhorabuena. 37 00:01:45,680 --> 00:01:47,080 ¿Qué pasa con Arcadio? 38 00:01:47,240 --> 00:01:50,080 Quiere que lo coloque en la academia si gano. 39 00:01:50,240 --> 00:01:51,640 Acepta tu victoria 40 00:01:51,800 --> 00:01:54,080 y dile que no lo harás. Es mejor 41 00:01:54,240 --> 00:01:56,680 que las cosas se queden como están. 42 00:02:13,480 --> 00:02:15,080 ¡David! 43 00:02:15,240 --> 00:02:17,680 (DAVID) ¿Sí? Ayúdame, por favor. 44 00:02:22,960 --> 00:02:25,800 ¿Qué corbata te vas a poner? La de rayas. 45 00:02:25,960 --> 00:02:28,550 Ponte la azul, para que vaya con mi vestido. 46 00:02:28,710 --> 00:02:30,430 Ángela, que es un cuadro. 47 00:02:30,590 --> 00:02:33,680 La retratista la puede cambiar al color. 48 00:02:39,120 --> 00:02:40,800 ¿Y los niños? 49 00:02:41,480 --> 00:02:44,150 (Gritos infantiles) 50 00:02:44,320 --> 00:02:45,840 ¡Niños! 51 00:02:45,990 --> 00:02:49,240 Dichosa manía de estar todo el día así... 52 00:02:49,400 --> 00:02:51,960 Sin gritar, sin gritar. Tranquilo. 53 00:02:54,040 --> 00:02:55,840 Si ya están arreglados... 54 00:02:57,960 --> 00:02:59,520 De nada. 55 00:02:59,680 --> 00:03:01,590 Gracias. Hale... 56 00:03:01,760 --> 00:03:04,120 Vámonos, muchachos. (NIÑO) ¿Otra vez? 57 00:03:04,270 --> 00:03:06,480 (DAVID) Otra vez, venga. 58 00:03:06,640 --> 00:03:08,430 Vamos, muchachos. 59 00:03:08,590 --> 00:03:12,760 Bueno, la importancia de los pequeños detalles. Mucho mejor. 60 00:03:13,520 --> 00:03:16,080 ¡Vamos, vamos, vamos! 61 00:03:26,990 --> 00:03:28,430 (Timbre) 62 00:03:29,400 --> 00:03:30,840 Un momento. 63 00:03:32,430 --> 00:03:33,480 ¡Voy! 64 00:03:38,520 --> 00:03:40,150 Ángela, ¿verdad? 65 00:03:40,320 --> 00:03:41,760 Soy Paula. 66 00:03:41,920 --> 00:03:43,550 Qué familia más bonita. 67 00:03:44,960 --> 00:03:46,150 -Soy David, 68 00:03:46,320 --> 00:03:48,080 encantado. -Sí, perdona. 69 00:03:48,240 --> 00:03:49,400 Pasad. 70 00:04:07,560 --> 00:04:09,710 David, por favor, ¿puedes levantarte? 71 00:04:09,880 --> 00:04:11,470 -Sí, claro. 72 00:04:11,640 --> 00:04:14,200 -Siéntate, cariño. Gracias. 73 00:04:14,350 --> 00:04:18,120 ¿Te puedes poner de pie? Ángela, tú ahí, en el centro. 74 00:04:19,270 --> 00:04:20,680 Portaos bien. 75 00:04:20,840 --> 00:04:23,600 David, tú detrás. ¿Le puedes poner la mano 76 00:04:23,760 --> 00:04:25,400 en el hombro? 77 00:04:30,080 --> 00:04:33,560 Solo una cosa... ¿Puedes moverte un poco 78 00:04:33,720 --> 00:04:35,880 el pelo de la cara? 79 00:04:41,760 --> 00:04:43,790 Mucho mejor. 80 00:05:12,910 --> 00:05:14,680 (Sintonía) 81 00:05:56,560 --> 00:05:59,230 (Voces y gritos de niños) 82 00:05:59,400 --> 00:06:01,720 Niños, cuidado. 83 00:06:07,400 --> 00:06:09,600 ¿De verdad somos todos tan iguales? 84 00:06:09,760 --> 00:06:13,790 No, ni mucho menos, pero todos queréis el mismo retrato. 85 00:06:15,520 --> 00:06:18,200 ¿Solo pintas retratos familiares? 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,160 Ahora sí. 87 00:06:20,320 --> 00:06:23,760 Antes no, antes quería hacer otras cosas, 88 00:06:23,910 --> 00:06:27,720 quería viajar, exponer en París... 89 00:06:28,910 --> 00:06:30,880 La juventud, supongo. 90 00:06:31,040 --> 00:06:34,320 Pero ahora me dedico a esto y no quiero aburrirte. 91 00:06:34,480 --> 00:06:37,350 No me aburres, tranquila, he preguntado yo. 92 00:06:37,520 --> 00:06:40,280 ¿Y tú qué haces? No tienes pinta de ama de casa. 93 00:06:40,440 --> 00:06:44,790 Soy maestra. ¿En serio? Qué profesión más bonita. 94 00:06:44,960 --> 00:06:49,280 Una familia preciosa, un trabajo vocacional... 95 00:06:49,440 --> 00:06:51,440 Debes sentirte muy afortunada. 96 00:06:54,280 --> 00:06:56,600 (NIÑOS) ¡Mamá! -¡Mamá! 97 00:06:56,760 --> 00:06:59,120 ¿Ya os habéis cansado de jugar? 98 00:06:59,280 --> 00:07:01,480 -Vamos, que los críos están revoltosos. 99 00:07:04,840 --> 00:07:06,480 (NIÑOS) ¡Adiós! 100 00:07:06,640 --> 00:07:09,560 -¡Adiós! -¡Adiós! 101 00:07:09,720 --> 00:07:12,560 -Adiós, encantado. -Gracias. 102 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 -¡Adiós! 103 00:07:13,880 --> 00:07:17,120 Adiós. Ángela,... 104 00:07:17,280 --> 00:07:19,160 ¿podrías venir sola la próxima vez? 105 00:07:19,320 --> 00:07:22,120 Es por componer el cuadro partiendo de tu figura 106 00:07:22,280 --> 00:07:24,840 si a ti te parece bien... 107 00:07:26,760 --> 00:07:28,400 Tú eres la artista. 108 00:07:35,040 --> 00:07:38,200 Doña Ángela os va a repartir las invitaciones 109 00:07:38,350 --> 00:07:43,120 para traer a un acompañante además de a vuestros padres. 110 00:07:43,280 --> 00:07:45,230 El Baile de Otoño es una ocasión 111 00:07:45,400 --> 00:07:47,080 para estar juntas y disfrutar, 112 00:07:47,230 --> 00:07:50,840 pero también nos convertimos en anfitrionas. 113 00:07:51,000 --> 00:07:54,480 Acudirán muchos familiares invitados. 114 00:07:54,640 --> 00:07:56,720 Yo tengo claro a quién voy a invitar. 115 00:07:56,880 --> 00:07:59,160 -¿Tú a quién se lo vas a pedir? 116 00:07:59,320 --> 00:08:01,480 -Al que me dejen las buitres... 117 00:08:01,640 --> 00:08:04,200 Se hablará del evento en ecos de sociedad. 118 00:08:04,350 --> 00:08:05,960 Os dejo que veáis 119 00:08:06,120 --> 00:08:08,640 cómo todas somos la imagen de esta academia. 120 00:08:08,790 --> 00:08:11,400 Por eso debemos estar radiantes 121 00:08:11,560 --> 00:08:15,200 y a la altura. Repasaremos el protocolo en mi clase. 122 00:08:15,350 --> 00:08:18,480 Juntas, haremos que este año el baile sea perfecto. 123 00:08:18,640 --> 00:08:21,640 Bueno, pues ya podéis volver a clase. 124 00:08:21,790 --> 00:08:23,320 Muchas gracias. 125 00:08:26,040 --> 00:08:28,480 Roberta... 126 00:08:28,630 --> 00:08:31,400 Nos gustaría hablar contigo. 127 00:08:33,440 --> 00:08:36,480 ¿Que me levanta el castigo? 128 00:08:36,630 --> 00:08:38,680 Doña Manuela está de acuerdo. 129 00:08:38,840 --> 00:08:41,750 A cambio de mantenerte la sanción más tiempo. 130 00:08:45,600 --> 00:08:47,800 No se te ve muy feliz. 131 00:08:48,760 --> 00:08:50,200 Eh... 132 00:08:50,960 --> 00:08:54,160 Yo les agradezco mucho que se preocupen por mí,... 133 00:08:54,630 --> 00:08:58,800 pero he cometido una falta grave y no quiero ningún trato de favor. 134 00:09:00,320 --> 00:09:04,080 Pero si el Baile de Otoño es tu fecha favorita de siempre. 135 00:09:04,720 --> 00:09:09,960 Ya, pero tengo que cumplir mi castigo. 136 00:09:10,120 --> 00:09:11,960 ¿Y a qué viene de repente 137 00:09:12,120 --> 00:09:14,040 ese compromiso con la disciplina? 138 00:09:14,200 --> 00:09:17,800 Lo que tienes que hacer es estar con tus compañeras. 139 00:09:17,960 --> 00:09:21,360 Es un día muy especial. Claro que sí. 140 00:09:21,510 --> 00:09:25,040 ¿No irás a privarnos de verte con ese novio tan guapo? 141 00:09:32,160 --> 00:09:34,760 Muchas gracias, doña Manuela... 142 00:09:34,920 --> 00:09:38,000 Bueno, muchas gracias a todas. 143 00:09:55,630 --> 00:09:58,280 Quisiera hacer una propuesta. 144 00:09:58,440 --> 00:10:01,240 También te parece mal el Baile de Otoño. 145 00:10:01,400 --> 00:10:06,280 Ay, Teresa, tiene que ser agotador estar en contra de todo. 146 00:10:06,440 --> 00:10:07,760 No estoy en contra. 147 00:10:07,920 --> 00:10:10,760 El baile en sí me parece fenomenal. Pero... 148 00:10:10,920 --> 00:10:15,360 Pero estamos dejando la diversión de las niñas en un segundo plano. 149 00:10:15,510 --> 00:10:17,280 ¿A qué te refieres? 150 00:10:17,440 --> 00:10:19,630 Espero que los invitados pasen 151 00:10:19,800 --> 00:10:21,560 una velada inolvidable. 152 00:10:21,720 --> 00:10:23,600 Que estéis radiantes, 153 00:10:23,760 --> 00:10:26,200 a la altura de las expectativas. 154 00:10:26,360 --> 00:10:30,560 ¿Y si alguna no quiere ir de princesita, o quiere ir sola? 155 00:10:30,720 --> 00:10:32,960 Roberta no parecía muy emocionada. 156 00:10:33,120 --> 00:10:36,160 Tendrá un mal día. Está encantada. ¿Lo decides tú? 157 00:10:37,440 --> 00:10:38,510 Las niñas cambian 158 00:10:38,680 --> 00:10:41,880 la obra de teatro, las niñas votan a la directora, 159 00:10:42,040 --> 00:10:44,240 deciden cómo tiene que ser el baile... 160 00:10:44,400 --> 00:10:46,160 Lo dices como si fuera malo. No. 161 00:10:46,320 --> 00:10:48,760 Es que no vamos a hacer falta para nada. 162 00:10:48,920 --> 00:10:51,960 O mejor aún: nos acabarán dando clases ellas. 163 00:10:52,120 --> 00:10:56,320 Solo pido que nos planteemos si habría que cambiar algo. 164 00:10:56,480 --> 00:10:58,240 ¿Manuela? 165 00:10:58,400 --> 00:11:00,760 ¿A ti qué te parece? 166 00:11:03,600 --> 00:11:06,120 Ángela, tú eres la coordinadora. 167 00:11:06,280 --> 00:11:07,510 ¿Qué piensas? 168 00:11:07,680 --> 00:11:11,120 Os agradezco las opiniones, pero la última palabra es mía. 169 00:11:11,280 --> 00:11:13,080 Teresa, estaría fenomenal 170 00:11:13,240 --> 00:11:15,360 que vieras los ecos de sociedad 171 00:11:15,510 --> 00:11:18,720 y que tú hagas tu aportación para el baile. 172 00:11:19,560 --> 00:11:21,480 Claro. 173 00:11:24,480 --> 00:11:28,960 Si estabas de acuerdo conmigo, ¿por qué no te has posicionado? 174 00:11:29,120 --> 00:11:31,440 Teresa, tras las elecciones, 175 00:11:31,600 --> 00:11:34,240 es como si estuviera en mi cargo de prestado. 176 00:11:34,400 --> 00:11:37,880 No estoy en mi mejor momento como directora. 177 00:11:38,040 --> 00:11:40,000 Yo solo estaba proponiendo cambios. 178 00:11:40,160 --> 00:11:44,160 Lo sé y lo valoro, de verdad. 179 00:11:44,320 --> 00:11:47,320 Pero hay que saber elegir las batallas que luchar. 180 00:11:47,480 --> 00:11:50,360 Yo ahora mismo necesito caminar sobre seguro. 181 00:11:53,920 --> 00:11:55,360 Claro. 182 00:11:59,320 --> 00:12:01,920 Maldita la gana de ir al baile ese. 183 00:12:02,080 --> 00:12:04,320 Pues a mí me gustan estas cosas. 184 00:12:04,480 --> 00:12:06,630 Viene gente fina, te vistes bien... 185 00:12:06,800 --> 00:12:10,120 Pues yo pienso ponerme lo primero que encuentre. 186 00:12:10,280 --> 00:12:14,600 Si vas con esa actitud, mal. Hay que divertirse de vez en cuando. 187 00:12:14,760 --> 00:12:18,320 Hablar con la gente, sacar a alguien a bailar... 188 00:12:18,480 --> 00:12:19,480 Eso lo harás tú, 189 00:12:19,630 --> 00:12:24,480 que mi plan es emborracharme y, en cuanto pueda, escaparme. 190 00:12:24,630 --> 00:12:27,240 ¿Tampoco vas a llevar a nadie? ¿Yo? Ni loca. 191 00:12:27,400 --> 00:12:30,630 ¿Tener que cargar toda la noche con alguien 192 00:12:30,800 --> 00:12:34,800 del que me aburriré al segundo champán? No, gracias. 193 00:12:36,840 --> 00:12:39,840 Vas a acabar en las sillas de las solteronas. 194 00:12:40,000 --> 00:12:42,600 Pues a mucha honra. 195 00:13:17,630 --> 00:13:19,630 (Música años 20) 196 00:13:22,200 --> 00:13:24,200 ¿Estás bien? Sí. 197 00:13:24,840 --> 00:13:26,440 ¿Por qué? 198 00:13:26,600 --> 00:13:29,080 Te veo muy tensa. Lo noto desde aquí. 199 00:13:33,760 --> 00:13:35,560 ¿Mejor así? 200 00:13:42,320 --> 00:13:46,960 ¿A ver?... Huy, madre mía, rígida como una tabla. 201 00:13:47,120 --> 00:13:48,760 Yo así no te puedo pintar. 202 00:13:48,920 --> 00:13:53,510 No sé a qué te refieres. Que vas a parecer una estatua. 203 00:13:53,680 --> 00:13:57,000 Y vas a acabar con la espalda destrozada por la tensión. 204 00:13:58,840 --> 00:14:01,160 Pues... tú dirás... 205 00:14:02,560 --> 00:14:04,920 ¿Nos tomamos un café? 206 00:14:30,880 --> 00:14:33,240 Buenas tardes, señoritas. 207 00:14:33,400 --> 00:14:34,920 ¿Qué ha pasado, 208 00:14:35,080 --> 00:14:36,880 que no han salido por la mañana? 209 00:14:37,040 --> 00:14:40,360 -Se resiente el gallo si las gallinas no le hacen caso. 210 00:14:40,510 --> 00:14:42,160 -¿Preparando ya el baile? 211 00:14:42,320 --> 00:14:45,840 -De eso quería hablarte, Álvaro. Me gustaría invitarte. 212 00:14:46,000 --> 00:14:47,360 -¿Qué me dices, Margarita? 213 00:14:47,510 --> 00:14:50,880 Pues me encantaría ir contigo, 214 00:14:51,040 --> 00:14:52,840 pero ya me lo han pedido. 215 00:14:53,000 --> 00:14:57,320 -Vaya... La culpa es mía por no preguntártelo antes. 216 00:14:57,480 --> 00:14:59,840 -¿Dónde está Roberta? -No soy su madre. 217 00:15:00,000 --> 00:15:01,880 -¿Sigue castigada? 218 00:15:02,040 --> 00:15:03,800 (CANDELA) Sí,... 219 00:15:08,240 --> 00:15:11,240 no la dejan ir al baile. -Ya 220 00:15:11,400 --> 00:15:13,920 Pues por lo menos podría bajar a saludarme. 221 00:15:14,080 --> 00:15:17,280 -Rafita, si quieres venir, yo tengo una invitación. 222 00:15:17,440 --> 00:15:19,040 -Chica, no pierdes comba, ¿eh? 223 00:15:19,200 --> 00:15:21,040 -Bien que corres tú a la verja. 224 00:15:24,280 --> 00:15:28,840 Roberta... ¿No sales a darle la invitación? 225 00:15:30,200 --> 00:15:31,960 Ahora estoy liada. 226 00:15:32,120 --> 00:15:33,920 Ya se la daré. 227 00:15:35,200 --> 00:15:36,840 ¡Eh! 228 00:15:38,840 --> 00:15:40,630 ¿Estás evitándole? 229 00:15:40,800 --> 00:15:42,960 ¿Qué? No, no. Qué va. 230 00:15:43,120 --> 00:15:46,440 Ya te digo que, en cuanto pueda, le daré la invitación. 231 00:15:46,600 --> 00:15:49,800 Además, el baile es mi evento preferido. 232 00:15:54,630 --> 00:15:58,160 Y tú, erre que erre con el merengue de toda la vida... 233 00:15:58,320 --> 00:15:59,630 No conocía la pastelería. 234 00:15:59,800 --> 00:16:00,880 ¿Es nueva? Sí. 235 00:16:01,040 --> 00:16:03,000 La han abierto como hace siete años. 236 00:16:03,160 --> 00:16:05,280 Tienes que salir más. 237 00:16:05,440 --> 00:16:08,840 Con cinco hijos y un trabajo, ya me dirás cuándo. 238 00:16:09,000 --> 00:16:10,800 ¿Todo bien? 239 00:16:10,960 --> 00:16:15,000 Sí, sí, es solo que... Que nada, estoy bien, gracias. 240 00:16:16,800 --> 00:16:18,160 ¿Te pasa mucho? 241 00:16:19,510 --> 00:16:21,920 Más de lo que se lo confieso a mi marido. 242 00:16:22,080 --> 00:16:24,630 No es que no confíe en David. 243 00:16:24,800 --> 00:16:27,440 Es que hay cosas que es mejor guardárselas. 244 00:16:27,600 --> 00:16:28,880 Nos han enseñado 245 00:16:29,040 --> 00:16:31,510 a estar calladas, sonriendo y sin quejarnos. 246 00:16:31,680 --> 00:16:33,440 ¿Y de qué tendría que quejarme? 247 00:16:33,600 --> 00:16:36,360 Tengo un marido maravilloso, cinco hijos que... 248 00:16:36,510 --> 00:16:37,680 No he escuchado 249 00:16:37,840 --> 00:16:39,560 la palabra "felicidad". 250 00:16:40,880 --> 00:16:44,960 Lo intento. Intento ser feliz. ¿Serlo? 251 00:16:45,120 --> 00:16:46,320 ¿O parecerlo? 252 00:16:46,480 --> 00:16:50,480 Se hace tarde, debería irme. Esa presión no se va a ir sola. 253 00:16:50,630 --> 00:16:53,040 ¿Y qué debería de hacer según tú? 254 00:16:57,880 --> 00:16:59,070 Grita. 255 00:17:00,760 --> 00:17:02,440 ¿Perdón? Que grites. 256 00:17:02,600 --> 00:17:05,510 Grita fuerte. Sácalo de dentro. 257 00:17:05,680 --> 00:17:08,120 No me gustan los gritos. Me ponen nerviosa. 258 00:17:08,270 --> 00:17:10,030 (GRITA) ¿Qué haces? 259 00:17:10,200 --> 00:17:13,160 Venga, Ángela, grita. Pero ¿a quién? 260 00:17:13,310 --> 00:17:15,880 Al río, al mundo, a la vida. 261 00:17:16,030 --> 00:17:20,640 Venga, Ángela, grita. (GRITA) 262 00:17:20,790 --> 00:17:22,120 Más fuerte. Mira, así. 263 00:17:22,270 --> 00:17:24,310 (GRITA) 264 00:17:24,480 --> 00:17:28,200 Nos están mirando. ¿Y qué? Ángela, grita. 265 00:17:29,600 --> 00:17:30,600 (GRITA) 266 00:17:30,760 --> 00:17:33,480 (GRITAN) 267 00:17:33,640 --> 00:17:36,070 (RÍEN) 268 00:17:36,360 --> 00:17:37,800 (GRITAN) 269 00:17:41,440 --> 00:17:42,960 Gracias. 270 00:17:43,120 --> 00:17:45,200 Esos hoy ya tienen de qué hablar. 271 00:17:46,520 --> 00:17:47,520 ¡Uff! 272 00:17:47,680 --> 00:17:49,040 (Besos) 273 00:17:54,400 --> 00:17:58,000 ¿Me la vas a dar ya o tengo que seguir comiéndote a besos? 274 00:17:58,160 --> 00:18:01,070 -¿El qué? -Pues ¿qué va a ser? 275 00:18:07,200 --> 00:18:08,840 ¿Y esa cara? 276 00:18:10,880 --> 00:18:13,160 -Mis padres viene al baile. 277 00:18:13,320 --> 00:18:16,160 -Les pongo mi mejor sonrisa y me adorarán. 278 00:18:17,720 --> 00:18:19,070 -No es buena idea, Tomás. 279 00:18:20,840 --> 00:18:24,640 -No lo entiendo. Somos novios. ¿Qué más da que lo sepan? 280 00:18:24,800 --> 00:18:26,880 -Mis padres son muy estrictos. 281 00:18:27,040 --> 00:18:28,560 -¿Por eso me vas a ocultar? 282 00:18:28,720 --> 00:18:30,120 -A mí también me da rabia. 283 00:18:32,120 --> 00:18:35,400 -Si eso fuera verdad, harías algo para solucionarlo. 284 00:19:12,600 --> 00:19:15,560 ¡Vivan los monumentos de Sevilla! 285 00:19:15,720 --> 00:19:18,200 Ni te he mirado ni te he mostrado interés, 286 00:19:18,360 --> 00:19:20,840 así que ahórrate el comentario. 287 00:19:21,000 --> 00:19:22,760 -¡Oye! ¿Es que 288 00:19:22,920 --> 00:19:25,520 no me habéis entendido? Hola. 289 00:19:25,680 --> 00:19:26,800 Hola. 290 00:19:26,960 --> 00:19:30,440 Soy Nildo, nos conocemos de la embajada en Lisboa. 291 00:19:30,600 --> 00:19:32,440 Sí, claro que me acuerdo, Nildo. 292 00:19:32,600 --> 00:19:35,000 ¿Qué haces aquí? He venido a buscarte. 293 00:19:37,160 --> 00:19:39,040 Te fuiste sin decirme tu nombre. 294 00:19:41,320 --> 00:19:44,240 Sí, es que tuve que irme muy pronto. 295 00:19:44,400 --> 00:19:46,600 Luego me contaron lo que pasó. 296 00:19:46,760 --> 00:19:48,600 ¿Estabas allí? No, tuve que salir. 297 00:19:48,760 --> 00:19:51,880 Desafortunadamente, porque la noche prometía. 298 00:19:53,640 --> 00:19:55,520 ¿Y a qué se debe esta casualidad? 299 00:19:55,680 --> 00:19:58,120 He venido a pasar unos días con unos amigos. 300 00:19:58,280 --> 00:20:01,480 No te pegan nada tus amigos. Discúlpales, 301 00:20:01,640 --> 00:20:03,840 han estado muy poco respetuosos. 302 00:20:04,000 --> 00:20:06,480 Bueno, espero que disfrutes de Sevilla. 303 00:20:06,640 --> 00:20:08,200 No, espera. 304 00:20:08,360 --> 00:20:11,120 Déjame invitarte a un vino. 305 00:20:13,440 --> 00:20:14,520 Tengo que irme. 306 00:20:14,680 --> 00:20:18,400 No, no te me vas a escapar así otra vez. 307 00:20:18,560 --> 00:20:20,880 Déjame invitarte a un vino, por favor. 308 00:20:21,040 --> 00:20:22,640 Un vino. 309 00:20:22,800 --> 00:20:24,600 Por favor. 310 00:20:27,240 --> 00:20:29,800 Un vino y ya. Un vino y ya. 311 00:20:29,960 --> 00:20:32,400 ¿Me ibas a decir tu nombre al final? 312 00:20:32,560 --> 00:20:34,560 Elena. Elena... 313 00:20:34,720 --> 00:20:36,920 Pues encantado, Elena. 314 00:20:37,070 --> 00:20:38,920 Vamos. 315 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 (HOMBRE) ¿Ese que se ha ido con ese pedazo de mujer 316 00:20:44,160 --> 00:20:47,560 quién es y de dónde ha salido? 317 00:20:47,720 --> 00:20:49,120 (RÍE) 318 00:20:49,280 --> 00:20:51,840 (NILDO) Pues el Parque de María Luisa 319 00:20:52,000 --> 00:20:54,800 es asimétrico por una razón. ¿Qué razón? 320 00:20:54,960 --> 00:20:57,040 Forestier, el arquitecto, creó 321 00:20:57,200 --> 00:21:01,160 un trazado irregular para plasmar el amor romántico y desigual. 322 00:21:01,320 --> 00:21:03,560 Te lo acabas de inventar. No, es cierto. 323 00:21:04,760 --> 00:21:09,400 ¿No serás de esos que creen en el amor romántico? 324 00:21:09,840 --> 00:21:11,240 Bueno... 325 00:21:11,400 --> 00:21:16,560 Ah, es verdad, que tú eras cínica al respecto y no creías. 326 00:21:16,720 --> 00:21:18,200 ¿Ah, es verdad? 327 00:21:18,360 --> 00:21:22,360 Sí, en la embajada, cuando nos conocimos, dijiste algo como... 328 00:21:22,520 --> 00:21:24,560 ¿Cómo era? Ah, sí... 329 00:21:24,720 --> 00:21:28,520 Llegará el día en el que nos juntaremos con vosotros libremente 330 00:21:28,680 --> 00:21:31,280 y por amor. La que crea en él. 331 00:21:33,120 --> 00:21:35,320 Qué buena memoria, ¿no? 332 00:21:35,480 --> 00:21:38,000 Digamos que tu discurso me dejó impactado. 333 00:21:38,160 --> 00:21:39,760 Ya veo. 334 00:21:39,920 --> 00:21:44,880 Si no crees en el amor, creerás en alguna alternativa. 335 00:21:45,040 --> 00:21:47,160 Creo en pasar un buen rato con alguien 336 00:21:47,320 --> 00:21:49,320 hasta que deja de ser un buen rato. 337 00:21:50,720 --> 00:21:53,440 ¿Y eso cuándo es? A la mañana siguiente. 338 00:21:53,600 --> 00:21:57,760 ¿Ah, sí? Pues estamos en la mañana siguiente. 339 00:21:57,920 --> 00:22:01,960 Y aquí sigues, conmigo. Por eso, precisamente, me voy ya. 340 00:22:05,840 --> 00:22:09,200 Bueno, Nildo, ha sido un placer volver a verte. 341 00:22:09,360 --> 00:22:12,240 Disfruta el resto de tu viaje. 342 00:22:14,000 --> 00:22:17,440 Oye, me quedo en la posada González Quintanilla, 343 00:22:17,600 --> 00:22:21,240 por si te apetece, no sé, volver a vernos. 344 00:22:24,200 --> 00:22:26,760 No te prometo nada. 345 00:22:27,440 --> 00:22:29,760 Ha sido una noche increíble, Elena. 346 00:22:30,520 --> 00:22:32,520 Teresa. ¿Eh? 347 00:23:08,000 --> 00:23:10,960 Vaya carita traemos. ¿Quién se ha muerto? 348 00:23:11,120 --> 00:23:13,120 Es que vengo sin dormir. 349 00:23:13,280 --> 00:23:17,320 Y no te fíes de alguien que a estas horas esté sonriente y feliz. 350 00:23:17,480 --> 00:23:19,160 O está loco o esconde algo. 351 00:23:19,320 --> 00:23:20,320 (Pasos) 352 00:23:20,480 --> 00:23:21,480 Buenos días. 353 00:23:21,640 --> 00:23:23,320 ¡Buenos días! 354 00:23:25,640 --> 00:23:30,840 ¿Qué te digo? Oye, ¿sabes qué necesito mucho? 355 00:23:31,000 --> 00:23:33,480 ¿Qué? Un café. 356 00:23:33,760 --> 00:23:35,840 ¿Me acompañas? 357 00:23:40,480 --> 00:23:43,280 Oye, ¿se nota mucho que llevo la ropa de ayer? 358 00:23:43,440 --> 00:23:45,280 Madre mía, he pasado una noche... 359 00:23:45,440 --> 00:23:48,120 He estado con un hombre que... ¡Che, che! 360 00:23:48,280 --> 00:23:50,720 Yo de esas cosas no hablo con mujeres. 361 00:23:50,880 --> 00:23:52,280 ¿Y por qué no? 362 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 Una mujer no debe contar sus cosas. ¿Y un hombre sí? 363 00:23:56,040 --> 00:23:57,920 Entre hombres es más natural. 364 00:23:58,070 --> 00:24:00,240 Nos hemos pasado la noche hablando. 365 00:24:01,360 --> 00:24:02,720 ¿Hablando? 366 00:24:02,880 --> 00:24:03,920 ¿En serio? 367 00:24:05,240 --> 00:24:07,640 ¿Hay tantas cosas de las que hablar? 368 00:24:07,800 --> 00:24:09,120 Y más. 369 00:24:12,960 --> 00:24:14,880 No se te ocurre ninguna, ¿no? 370 00:24:15,040 --> 00:24:16,200 ¿Eh? 371 00:24:17,160 --> 00:24:18,640 Nada. 372 00:24:18,800 --> 00:24:21,560 (CANDELA) No sé si invitar a Antonio de Herrera. 373 00:24:21,720 --> 00:24:23,760 Tiene coche,... 374 00:24:23,920 --> 00:24:26,520 pero la mano un poco larga. 375 00:24:26,680 --> 00:24:30,840 ¿El hijo de los Ybarra? Es guapo. 376 00:24:31,000 --> 00:24:33,400 Pero le apesta el aliento. 377 00:24:33,560 --> 00:24:35,880 ¿Me estás escuchando? 378 00:24:36,040 --> 00:24:39,400 -Sí... Bueno, no. 379 00:24:42,200 --> 00:24:44,160 Necesito un favor. 380 00:24:44,320 --> 00:24:48,000 -Ten la agenda, pero no hay nada. -No, ya tengo acompañante. 381 00:24:48,160 --> 00:24:49,560 Ese es el problema. 382 00:24:49,720 --> 00:24:51,520 -A ver. 383 00:24:55,680 --> 00:24:57,920 -Quiero ir con Tomás Peralta. 384 00:24:59,040 --> 00:25:00,600 -Con Tomás... 385 00:25:00,760 --> 00:25:02,720 Sí que apuntas alto, chica. 386 00:25:02,880 --> 00:25:03,960 -Somos novios. 387 00:25:06,040 --> 00:25:07,280 -¿Qué? 388 00:25:08,240 --> 00:25:09,760 ¿Tomás y tú? 389 00:25:09,920 --> 00:25:11,560 ¿Novios? 390 00:25:12,840 --> 00:25:14,840 Vaya tela con la mosquita muerta... 391 00:25:15,000 --> 00:25:16,440 -Pero no puedo invitarle. 392 00:25:16,600 --> 00:25:18,070 -¿Por qué? 393 00:25:18,240 --> 00:25:19,840 -Es complicado. ¿Me ayudas? 394 00:25:20,000 --> 00:25:21,440 -Sí, sí, 395 00:25:21,600 --> 00:25:22,760 claro. 396 00:25:29,320 --> 00:25:32,560 Estás distinta hoy, ¿no? Como siempre. 397 00:25:33,480 --> 00:25:37,240 Ay, Ángela, toma, el contacto de los músicos. 398 00:25:37,400 --> 00:25:41,360 Gracias, pero he pensado que llamaremos a una banda de jazz. 399 00:25:43,720 --> 00:25:46,320 ¿Has dicho jazz? Sí. 400 00:25:46,480 --> 00:25:48,600 Está de moda y gustará a las chicas. 401 00:25:48,760 --> 00:25:50,440 ¿No va a haber trío de cuerda? 402 00:25:50,600 --> 00:25:52,520 Parece ser que no. 403 00:25:52,680 --> 00:25:54,280 Estarás contenta, ¿no? 404 00:25:54,440 --> 00:25:56,640 Estoy igual de sorprendida. Es cosa mía. 405 00:25:56,800 --> 00:25:58,880 Le he estado dando vueltas 406 00:25:59,040 --> 00:26:01,280 y no nos harán daño algunos cambios. 407 00:26:01,440 --> 00:26:03,120 Brindemos por ello. 408 00:26:03,280 --> 00:26:04,640 Solo serán unos detalles. 409 00:26:04,800 --> 00:26:06,960 Música, colores... ¿Colores? 410 00:26:07,120 --> 00:26:09,880 ¿Te refieres a la mantelería también? 411 00:26:10,040 --> 00:26:12,520 Todo saldrá perfecto, os lo prometo. 412 00:26:13,480 --> 00:26:14,880 Bueno,... 413 00:26:15,040 --> 00:26:17,040 si me disculpas, yo tengo que... 414 00:26:23,120 --> 00:26:26,200 No sé por qué tanto empeño en cambiar los postres. 415 00:26:26,360 --> 00:26:29,440 Si decías que si algo funciona, no hay que tocarlo. 416 00:26:29,600 --> 00:26:32,840 El merengue es una apuesta segura. ¿Y las rosquillas? 417 00:26:33,000 --> 00:26:35,840 ¿Las rosquillas? ¿Qué es esto, un convento? 418 00:26:36,000 --> 00:26:38,520 Yo creo que el merengue es la mejor opción. 419 00:26:38,680 --> 00:26:39,680 Nada de merengues. 420 00:26:39,840 --> 00:26:43,160 Me quedo con el helado. 421 00:26:43,320 --> 00:26:45,200 El frescor nos vendrá bien. 422 00:26:48,440 --> 00:26:51,600 Hemos cerrado la música, el menú... Sí, sí. 423 00:26:51,760 --> 00:26:53,720 ¿Qué falta? ¿La mantelería? 424 00:26:53,880 --> 00:26:55,800 (RAFITA) Doña Manuela... 425 00:26:57,240 --> 00:26:59,120 Quería hablar con usted. 426 00:26:59,280 --> 00:27:01,160 ¿Ahora? Si no es molestia. 427 00:27:01,320 --> 00:27:04,070 No, claro, claro. Vengo a pedirles perdón 428 00:27:04,240 --> 00:27:06,160 por el lío en que se metió Roberta 429 00:27:06,320 --> 00:27:08,640 y por cualquier problema que les costara. 430 00:27:10,960 --> 00:27:12,600 Bueno, no te preocupes. 431 00:27:12,760 --> 00:27:14,040 Aceptamos las disculpas. 432 00:27:14,200 --> 00:27:16,320 Porque no se volverá a repetir. ¡No! 433 00:27:16,480 --> 00:27:18,840 Quería decirles que fue por mi culpa. 434 00:27:19,000 --> 00:27:21,400 Y rogarles que le levanten el castigo. 435 00:27:21,560 --> 00:27:24,040 ¿Que le levantemos el castigo? 436 00:27:24,200 --> 00:27:25,800 Sé que ella se muere por ir. 437 00:27:25,960 --> 00:27:28,960 Y me dolería mucho que se lo perdiera por mi culpa. 438 00:27:36,920 --> 00:27:38,320 (Llaman a la puerta) 439 00:27:38,480 --> 00:27:41,640 Roberta, soy doña Ángela. 440 00:27:49,440 --> 00:27:51,160 ¿Podemos hablar? 441 00:28:01,280 --> 00:28:02,760 Está Rafita Peralta abajo 442 00:28:02,920 --> 00:28:04,800 preguntando por ti. 443 00:28:06,920 --> 00:28:08,280 No puedo bajar ahora. 444 00:28:08,440 --> 00:28:11,360 Dígale, por favor, que en cuanto pueda le llamaré. 445 00:28:13,040 --> 00:28:15,070 ¿Por qué no se lo dices tú misma? 446 00:28:16,120 --> 00:28:19,520 Cree que sigues castigada y que no vas a ir al baile. 447 00:28:19,680 --> 00:28:21,760 ¿Ha sucedido algo con él? 448 00:28:21,920 --> 00:28:25,520 Nada, nos hemos peleado y prefiero no ir al baile. 449 00:28:27,800 --> 00:28:31,400 Entiendo que tienes una edad complicada. 450 00:28:31,560 --> 00:28:36,560 Ahora te parece un mundo, pero esto también pasará. 451 00:28:36,720 --> 00:28:40,320 ¿Por qué no pones de tu parte? No. 452 00:28:40,480 --> 00:28:43,280 Doña Ángela, yo es que no puedo bajar ahora. 453 00:28:43,440 --> 00:28:47,880 Yo luego hablo con él y lo que haga falta, pero ahora no puedo bajar. 454 00:28:49,920 --> 00:28:52,480 Está bien. Yo se lo digo. 455 00:29:22,000 --> 00:29:24,680 (CANDELA) ¡Tomás, espera! 456 00:29:26,720 --> 00:29:29,280 ¿Tienes pareja para el baile? 457 00:29:29,440 --> 00:29:31,320 -Eh... No. 458 00:29:31,480 --> 00:29:32,800 -Pues ya sí. 459 00:29:32,960 --> 00:29:35,200 -No es por faltar, preciosa, pero no creo 460 00:29:35,360 --> 00:29:37,320 que mi hermano quiera ir contigo. 461 00:29:37,480 --> 00:29:38,840 -¿Y tu hermano tiene boca? 462 00:29:39,000 --> 00:29:40,760 -Lo siento, Candela. 463 00:29:40,920 --> 00:29:44,720 -¿Podemos hablar o te tienen que dar permiso los mayores? 464 00:29:46,320 --> 00:29:49,000 Ven, anda, a ver, 465 00:29:49,160 --> 00:29:51,720 tú coge esta invitación y no preguntes. 466 00:29:51,880 --> 00:29:54,000 -Gracias, pero no voy a ir contigo. 467 00:29:54,160 --> 00:29:56,600 -¡Que no es para ir conmigo! 468 00:29:56,760 --> 00:29:58,760 A ver, sí, vienes conmigo, 469 00:29:58,920 --> 00:30:02,600 pero en el baile habrá otras personas, ¿me entiendes? 470 00:30:04,880 --> 00:30:07,480 -Mil gracias, Candela. -Nada, hombre. 471 00:30:09,280 --> 00:30:11,120 Hasta luego, anda. 472 00:30:11,480 --> 00:30:13,920 (PARA SÍ) Tanta planta y tan pocas luces... 473 00:30:14,070 --> 00:30:15,480 (Timbre) 474 00:30:21,760 --> 00:30:23,360 Pasa. 475 00:30:24,680 --> 00:30:28,560 Dame un segundo, que termino con unos clientes. 476 00:30:30,070 --> 00:30:31,920 Buenas tardes. 477 00:30:32,960 --> 00:30:35,040 ¿Me acompañan? 478 00:30:38,960 --> 00:30:40,880 Nos vemos el martes. 479 00:30:51,280 --> 00:30:52,800 Ya estoy contigo. 480 00:30:52,960 --> 00:30:56,320 Es la tercera familia que pinto esta semana. 481 00:30:58,880 --> 00:31:01,070 ¿Por qué no usas estos colores? 482 00:31:01,240 --> 00:31:02,560 Siempre pedís lo mismo, 483 00:31:02,720 --> 00:31:05,120 que el retrato sea una copia del original. 484 00:31:05,280 --> 00:31:07,760 Y para eso ya está la fotografía. 485 00:31:08,920 --> 00:31:10,880 Eres buena en lo que haces. 486 00:31:11,040 --> 00:31:13,720 Sí, los clientes están contentos, pero... 487 00:31:13,880 --> 00:31:16,760 me encantaría hacer otras cosas. 488 00:31:17,720 --> 00:31:19,360 ¿Sabes quién es Chagall? 489 00:31:19,520 --> 00:31:21,720 Pues es un pintor que lo mismo te pinta 490 00:31:21,880 --> 00:31:23,760 una cara azul que un caballo verde. 491 00:31:25,760 --> 00:31:27,960 ¿Y por qué no lo pruebas? 492 00:31:28,120 --> 00:31:30,960 ¿Por qué no intentas hacer otras cosas? 493 00:31:33,960 --> 00:31:35,520 Píntame a mí así. 494 00:31:37,360 --> 00:31:38,600 No sé, 495 00:31:38,760 --> 00:31:41,360 con la cara morada y los ojos amarillos. 496 00:31:42,240 --> 00:31:43,800 Como quieras. 497 00:31:43,960 --> 00:31:45,320 ¿De verdad? 498 00:31:45,480 --> 00:31:46,880 ¡Sí! 499 00:31:49,440 --> 00:31:53,720 Bueno, ¿por qué no? 500 00:31:58,280 --> 00:32:03,280 Ángela, ponte cómoda, ponte como tú quieras. 501 00:32:03,440 --> 00:32:07,560 Te puedes levantar, te puedes tirar en el sofá... 502 00:32:07,720 --> 00:32:10,320 Puedes hacer lo que tú quieras. 503 00:32:32,920 --> 00:32:34,680 ¡Me encanta! 504 00:32:36,120 --> 00:32:37,480 Prueba... 505 00:32:37,640 --> 00:32:39,920 a subir los pies. 506 00:32:42,000 --> 00:32:45,200 ¿Me disculpas un segundo? Sí, claro. 507 00:33:09,320 --> 00:33:11,880 Quieta, quieta, quieta... 508 00:34:06,400 --> 00:34:07,800 ¿Qué te parece? 509 00:34:10,920 --> 00:34:13,560 Igual me he dejado llevar demasiado. 510 00:34:21,320 --> 00:34:22,840 Para nada. 511 00:34:26,600 --> 00:34:28,000 Me encanta. 512 00:34:30,200 --> 00:34:32,080 ¿Sí? 513 00:34:33,840 --> 00:34:35,920 ¡Me veo a mí! 514 00:35:08,440 --> 00:35:09,680 Te los pago. 515 00:35:10,960 --> 00:35:13,840 No, de verdad, no hace falta. 516 00:35:36,040 --> 00:35:39,760 Cariño, creo que deberíamos cancelar el retrato. 517 00:35:39,920 --> 00:35:41,360 ¿Y eso? 518 00:35:41,520 --> 00:35:43,400 No creo que haya sido buena idea. 519 00:35:43,560 --> 00:35:46,680 Y no tengo tiempo de encargarme de nada más. 520 00:35:48,200 --> 00:35:50,000 Como quieras. 521 00:36:00,400 --> 00:36:04,320 "En un evento como el Baile de Otoño, la imagen lo es todo". 522 00:36:04,480 --> 00:36:07,320 Hay que demostrar que es especial con una sonrisa. 523 00:36:07,480 --> 00:36:10,440 Una cara larga sería una falta de respeto. 524 00:36:10,600 --> 00:36:12,480 Catalina de Aragón, 525 00:36:12,640 --> 00:36:16,400 retratada por Michel Sittow. Quiero que os fijéis en la pose. 526 00:36:16,560 --> 00:36:20,280 ¿Qué veis? ¿María Jesús? 527 00:36:20,760 --> 00:36:23,600 Pues que está un poco tiesa, ¿no? 528 00:36:23,760 --> 00:36:24,840 Exacto. 529 00:36:25,000 --> 00:36:27,080 La pose intenta transmitir orden. 530 00:36:27,240 --> 00:36:29,920 ¿Alguien sabe algo de Catalina de Aragón? 531 00:36:30,080 --> 00:36:33,240 Fue reina consorte de Inglaterra. Eso es. Se casó 532 00:36:33,400 --> 00:36:38,120 con Enrique VIII y cuentan que la engañó muchas veces. Sin embargo, 533 00:36:38,280 --> 00:36:41,400 no la vemos enfadada ni triste, más bien sumisa. 534 00:36:41,560 --> 00:36:43,520 Y es que una mujer 535 00:36:43,680 --> 00:36:46,880 como ella no podía dejar a un hombre como él. 536 00:36:47,040 --> 00:36:49,120 "Daremos conversación a las parejas" 537 00:36:49,280 --> 00:36:52,440 y nos aseguraremos de que pasen una buena noche. 538 00:36:52,600 --> 00:36:55,360 Nuestra actitud hablará de nosotras mismas. 539 00:36:55,520 --> 00:36:57,920 "La Encajera", de Vermeer. 540 00:36:58,080 --> 00:37:02,440 Representa a una mujer elaborando un encaje, se la ve tranquila. 541 00:37:02,600 --> 00:37:04,760 Mujeres dedicadas a sus tareas. 542 00:37:04,920 --> 00:37:06,760 Nunca enfadadas ni sobrepasadas. 543 00:37:06,920 --> 00:37:10,360 "Una mancha en el vestido es intolerable". 544 00:37:10,520 --> 00:37:13,800 Abrillantad los zapatos. La pulcritud demostrará 545 00:37:13,960 --> 00:37:16,240 que os habéis ocupado de vuestras tareas. 546 00:37:16,400 --> 00:37:19,400 "Sonreír eternamente, guardar las formas, 547 00:37:19,560 --> 00:37:22,040 ser la más guapa, la más feliz". 548 00:37:22,200 --> 00:37:23,800 Es una mentira 549 00:37:23,960 --> 00:37:25,920 y un peso demasiado grande. 550 00:37:26,080 --> 00:37:29,720 Nos han dicho siempre cómo sentirnos y comportarnos, 551 00:37:29,880 --> 00:37:32,560 pero lo peor de todo es que lo hemos aceptado. 552 00:37:34,120 --> 00:37:35,800 Llorad. "Sonreíd". 553 00:37:35,960 --> 00:37:36,960 Enfadaos. 554 00:37:37,120 --> 00:37:40,240 Sed felices. Sentíos tristes. 555 00:37:40,400 --> 00:37:43,240 La imagen... Os convierte en algo que no sois. 556 00:37:44,600 --> 00:37:45,840 ¿Sí? 557 00:37:48,920 --> 00:37:50,360 ¿Quién dicta el protocolo? 558 00:37:52,200 --> 00:37:54,480 Son normas sociales y de sentido común. 559 00:37:54,640 --> 00:37:55,600 ¿Y por qué? 560 00:37:55,760 --> 00:37:57,920 ¿Perdón? No me da la gana ir al baile 561 00:37:58,080 --> 00:38:00,360 ni sonreír ni poner buena cara. 562 00:38:00,520 --> 00:38:02,240 Me da igual lo que digan. 563 00:38:02,400 --> 00:38:06,080 Nadie me obligará a ser una falsa. -El problema eres tú. 564 00:38:06,240 --> 00:38:07,520 Niñas... -Cállate. 565 00:38:07,680 --> 00:38:09,320 -No, no me callo. 566 00:38:09,480 --> 00:38:11,520 Y deja de ser el centro de atención. 567 00:38:11,680 --> 00:38:14,560 ¡Que no voy al baile y punto! Silencio. 568 00:38:15,800 --> 00:38:17,360 La clase ha terminado. 569 00:38:27,560 --> 00:38:29,800 Cuidado... 570 00:38:32,040 --> 00:38:34,720 Pensaba que había dicho que nada de merengues. 571 00:38:34,880 --> 00:38:36,320 No sé. 572 00:38:36,480 --> 00:38:38,600 A la cocina, por favor. 573 00:38:38,760 --> 00:38:41,520 La mantelería. ¿Qué te parecen estos? 574 00:38:41,680 --> 00:38:43,720 En la línea de toda la vida, ¿no? 575 00:38:43,880 --> 00:38:45,360 Pensaba que ibas a innovar. 576 00:38:45,520 --> 00:38:47,560 No. Y necesito el cuarteto de cuerda. 577 00:38:47,720 --> 00:38:51,440 ¿Y la banda de jazz? ¿Te tengo que dar explicaciones? 578 00:38:53,200 --> 00:38:54,760 Ángela, ¿pasa algo? 579 00:38:54,920 --> 00:38:57,040 Manuela... 580 00:38:57,200 --> 00:39:00,160 Roberta se ha encerrado en su habitación. 581 00:39:00,320 --> 00:39:03,040 Pero ¿qué ha pasado? Teresa... 582 00:39:03,200 --> 00:39:06,120 Tú no habrás hablado con ella por casualidad, ¿no? 583 00:39:06,280 --> 00:39:10,040 Roberta no quiere ir al baile y se lo ha dicho a Ángela. 584 00:39:10,200 --> 00:39:11,320 Estás en contra 585 00:39:11,480 --> 00:39:12,680 de este baile. Mentira. 586 00:39:12,840 --> 00:39:16,760 Es verdad. Te dedicas a caldear los ánimos, criticar el protocolo 587 00:39:16,920 --> 00:39:19,160 y decir que coartamos su libertad. 588 00:39:19,320 --> 00:39:21,840 ¿Y la libertad de las que sí queremos hacer 589 00:39:22,000 --> 00:39:25,120 lo que se espera y disfrutar del puñetero baile? 590 00:39:25,280 --> 00:39:26,840 ¡Ángela! 591 00:40:35,320 --> 00:40:38,280 Dios te salve, María, llena eres de gracia, 592 00:40:38,440 --> 00:40:42,240 el Señor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres 593 00:40:42,400 --> 00:40:45,080 y bendito es el fruto de tu vientre. 594 00:40:45,240 --> 00:40:49,680 Santa María, madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, 595 00:40:51,040 --> 00:40:54,120 ahora y en la hora de nuestra muerte. 596 00:41:01,000 --> 00:41:02,680 Por favor... 597 00:41:02,840 --> 00:41:05,720 (Música de baile) 598 00:41:21,560 --> 00:41:24,880 Hola, disfrutadlo mucho. 599 00:41:25,040 --> 00:41:27,840 Mira, mis alumnas. Hola. 600 00:41:28,000 --> 00:41:30,240 Qué preciosas. Muchas gracias. 601 00:41:30,400 --> 00:41:32,200 De verdad, estáis muy guapas. 602 00:41:32,360 --> 00:41:34,480 (Conversaciones) 603 00:41:48,360 --> 00:41:50,200 La que se pondría lo que pillara. 604 00:41:50,360 --> 00:41:52,880 No atiendas a mi ropa y sí a la tuya, 605 00:41:53,040 --> 00:41:54,760 que llevas la bragueta abierta. 606 00:42:02,520 --> 00:42:04,520 Muchas gracias. No. 607 00:42:04,680 --> 00:42:07,400 ¿No te gusta el champán? Me da dolor de cabeza. 608 00:42:07,560 --> 00:42:09,360 Qué guapa. Tú sí que estás guapa. 609 00:42:09,520 --> 00:42:12,440 Nos vemos ahora. Bien. 610 00:42:20,520 --> 00:42:23,400 ¿Qué haces aquí? Soy tu invitado... 611 00:42:23,560 --> 00:42:25,040 no invitado. 612 00:42:25,200 --> 00:42:27,840 Pero ¿cómo me has encontrado otra vez? 613 00:42:28,000 --> 00:42:31,520 Teresa, la mujer que va en pantalones. 614 00:42:31,680 --> 00:42:33,080 Toda Sevilla te conoce. 615 00:42:35,960 --> 00:42:37,040 Ramón, 616 00:42:37,200 --> 00:42:40,880 este es Nildo. Es un amigo que está pasando unos días aquí. 617 00:42:42,360 --> 00:42:44,840 -Encantado. 618 00:42:45,000 --> 00:42:48,480 ¿Con el que se tira toda la noche hablando? 619 00:42:48,640 --> 00:42:51,240 -Hablas de mí. Lo tomaré como un piropo. 620 00:42:51,400 --> 00:42:53,040 No te emociones, portugués, 621 00:42:53,200 --> 00:42:55,960 que yo hablo de muchas cosas con mucha gente. 622 00:42:56,920 --> 00:42:59,160 Ya que estás aquí, vamos a tomar algo. 623 00:42:59,320 --> 00:43:01,320 Por favor. ¿Nos vemos luego? 624 00:43:04,240 --> 00:43:06,440 (Música clásica) 625 00:43:13,440 --> 00:43:15,800 (MUJER) Buenas noches. 626 00:43:15,960 --> 00:43:18,520 Doña Manuela, don Pascual... 627 00:43:18,680 --> 00:43:21,720 Gracias por venir. Espero que todo sea de su agrado. 628 00:43:21,880 --> 00:43:24,640 Está todo precioso, Ángela. Felicidades. 629 00:43:24,800 --> 00:43:26,720 -Así es. -¡Manuela! 630 00:43:27,480 --> 00:43:30,200 Hola, madre. -¿Cómo estás? 631 00:43:30,400 --> 00:43:33,160 -¿A ver? Hola, padre. 632 00:43:33,320 --> 00:43:36,800 ¿Qué tal? ¿Te estás divirtiendo en el puñetero baile? 633 00:43:36,960 --> 00:43:38,160 Sí. 634 00:43:38,320 --> 00:43:40,520 Está todo... perfecto. 635 00:43:42,360 --> 00:43:44,560 Vamos a emborracharnos. Sí. 636 00:43:45,680 --> 00:43:49,240 Con el blanco queda muy bonito. ¡Ángela! 637 00:43:50,400 --> 00:43:51,800 Mira... 638 00:43:51,960 --> 00:43:54,120 Quiero presentarte a doña Paula, 639 00:43:54,280 --> 00:43:56,720 ella es la madre de Macarena. 640 00:43:56,880 --> 00:44:00,360 Doña Ángela López Castaño, nuestra profesora de protocolo. 641 00:44:00,520 --> 00:44:02,960 Sí, sí... Ah, ¿os conocíais? 642 00:44:03,120 --> 00:44:04,320 Es mi retratista. 643 00:44:04,480 --> 00:44:06,480 ¡Anda! Qué casualidad. 644 00:44:06,640 --> 00:44:10,560 -Mi madre siempre dice que las casualidades no existen. 645 00:44:10,720 --> 00:44:12,720 -Anda, Macarena, ve con tus amigas. 646 00:44:12,880 --> 00:44:15,800 -Adiós. Voy a saludar a doña Manuela. 647 00:44:15,960 --> 00:44:17,360 Sí. 648 00:44:21,800 --> 00:44:22,800 ¿Macarena 649 00:44:22,960 --> 00:44:24,720 se lo está pasando bien? 650 00:44:24,880 --> 00:44:27,440 Sí. De momento, sí. 651 00:44:27,600 --> 00:44:31,200 Si me disculpas, tengo que saludar a otros invitados. 652 00:45:11,080 --> 00:45:13,160 Vengo ahora. 653 00:45:25,040 --> 00:45:26,840 (Llaman a la puerta) 654 00:45:29,120 --> 00:45:30,800 ¿Estás bien? 655 00:45:37,800 --> 00:45:41,440 Estás muy rara, con el baile, con tu novio... 656 00:45:41,600 --> 00:45:45,400 Teresa, perdona que te lo diga, pero no te metas, por favor. 657 00:45:45,560 --> 00:45:47,600 De acuerdo, no me meto. 658 00:45:47,760 --> 00:45:50,880 Pero es evidente que quieres estar ahí abajo. 659 00:45:51,040 --> 00:45:53,240 Así que hazme el favor y baja. 660 00:45:57,720 --> 00:45:59,720 No puedo ir sola. 661 00:46:05,560 --> 00:46:07,880 No vas a estar sola, 662 00:46:08,040 --> 00:46:09,880 vas a estar con tus amigas. 663 00:46:10,040 --> 00:46:13,320 Sí, claro, y me siento en las sillas de las solteronas 664 00:46:13,480 --> 00:46:16,560 y mañana está toda Sevilla hablando de mí. Pues no. 665 00:46:16,720 --> 00:46:18,840 Ya lo hacen, Roberta. Todos los días. 666 00:46:19,000 --> 00:46:21,880 Te acuerdas, ¿no? Sí. 667 00:46:25,040 --> 00:46:28,280 Pero tampoco tengo nada que ponerme. Pues baja así. 668 00:46:28,440 --> 00:46:29,440 ¿Así? 669 00:46:29,600 --> 00:46:32,480 Serás la única que vaya disfrazada de sí misma. 670 00:46:36,160 --> 00:46:40,680 Roberta, no puedes perderte un momento precioso 671 00:46:40,840 --> 00:46:42,680 por el qué dirán. 672 00:46:43,320 --> 00:46:48,320 Precisamente tú eres mucho más fuerte que eso. 673 00:46:50,840 --> 00:46:53,040 Es que no hago más que meterme en líos 674 00:46:53,200 --> 00:46:54,760 y meter a todo el mundo. 675 00:46:58,640 --> 00:47:01,040 ¿Por qué estás tan encima de mí? 676 00:47:03,680 --> 00:47:05,880 Precisamente por eso. 677 00:47:11,080 --> 00:47:15,160 Anda, levántate y baja ahora mismo 678 00:47:15,320 --> 00:47:17,760 y dales una lección de seguridad femenina. 679 00:47:17,920 --> 00:47:19,360 Ya. 680 00:47:21,120 --> 00:47:22,120 Ya. 681 00:47:29,400 --> 00:47:31,880 (Música clásica) 682 00:48:40,960 --> 00:48:42,400 ¿Y Flavia? 683 00:48:42,560 --> 00:48:46,320 -No lo sé. Estará a punto de llegar. 684 00:48:46,480 --> 00:48:49,960 Bendito Cristo de las Tres Caídas... 685 00:48:50,120 --> 00:48:53,200 -Ay, ese es guapo, pero un poco bajito... 686 00:48:53,360 --> 00:48:55,160 -Pues que se suba a un taburete. 687 00:49:04,280 --> 00:49:07,520 -No parece que tu pareja te haga mucho caso. 688 00:49:09,680 --> 00:49:12,960 No te pasaría con una señorita digna de un Peralta. 689 00:49:22,720 --> 00:49:24,480 ¿Me estás escuchando? 690 00:49:24,640 --> 00:49:28,280 -Sí, sí, sí. Hasta luego,... ¿Mari Carmen? 691 00:49:29,240 --> 00:49:31,720 -Me llamo Margarita. 692 00:49:38,480 --> 00:49:41,280 (Música clásica) 693 00:50:20,360 --> 00:50:22,560 Habría preferido que me invitaras tú, 694 00:50:22,720 --> 00:50:25,160 pero ha merecido la pena por verte así. 695 00:50:25,320 --> 00:50:27,400 Pareces una princesa. 696 00:50:27,560 --> 00:50:29,480 -Y tú eres un zalamero. 697 00:50:30,920 --> 00:50:33,240 -¿Están tus padres por aquí? -Sí, 698 00:50:33,400 --> 00:50:34,960 y tenemos que ser discretos. 699 00:50:35,120 --> 00:50:36,360 -¿No podemos bailar? 700 00:50:36,520 --> 00:50:39,000 -¿Eso significa para ti ser discreto? 701 00:50:43,080 --> 00:50:46,200 -Pues si no bailas conmigo, me vuelvo con Candela. 702 00:50:49,440 --> 00:50:51,360 -En 15 minutos en nuestro escondite. 703 00:50:51,520 --> 00:50:53,600 -Se me va a hacer eterno. 704 00:51:26,720 --> 00:51:30,000 Me alegro mucho de que al final te hayan dejado venir. 705 00:51:30,160 --> 00:51:33,440 -Yo también. -Oye, ¿y Rafita? 706 00:51:33,600 --> 00:51:36,760 -Se encontraba mal. -Ah. 707 00:51:38,120 --> 00:51:40,920 Pues, hija, sí que se recupera rápido tu novio. 708 00:52:02,800 --> 00:52:04,520 -Hola, amor mío. 709 00:52:27,800 --> 00:52:29,720 ¡Señorita! 710 00:52:31,280 --> 00:52:33,040 ¿Dónde va? 711 00:52:37,800 --> 00:52:40,040 -Iba a airearme un poco, señora Manuela. 712 00:52:40,200 --> 00:52:42,880 -Con el pequeño de los Peralta, ¿no? 713 00:52:43,040 --> 00:52:45,840 -Somos solo amigos... -Flavia, por favor, 714 00:52:46,000 --> 00:52:48,400 que no me he caído de un guindo. 715 00:52:48,560 --> 00:52:50,440 Le estoy diciendo la verdad. 716 00:52:50,600 --> 00:52:53,280 ¿Por qué no puedo tener los amigos que quiera? 717 00:52:53,440 --> 00:52:55,520 ¿Por qué tengo que dar explicaciones? 718 00:52:55,680 --> 00:52:58,120 -Cuidado con ese tono, señorita. 719 00:52:58,280 --> 00:53:00,400 -No estoy haciendo nada malo. 720 00:53:00,560 --> 00:53:03,560 -Pues vamos a contárselo a tus padres. 721 00:53:10,400 --> 00:53:14,040 Todo esto lo hacemos por tu bien. 722 00:53:14,200 --> 00:53:18,160 Ahora mismo vas y te despides de ese muchacho. 723 00:53:19,920 --> 00:53:22,560 Para siempre. ¿Entendido? 724 00:53:25,800 --> 00:53:28,000 ¿Entendido o no? 725 00:53:30,200 --> 00:53:32,720 -Sí, señora Manuela... 726 00:53:44,600 --> 00:53:46,160 ¿Bailamos? 727 00:53:46,320 --> 00:53:47,640 ¿En serio? 728 00:53:47,800 --> 00:53:50,280 Esto es un baile. Y la gente baila. 729 00:53:50,440 --> 00:53:53,560 Entonces necesitaré un poco más de esto. 730 00:53:57,360 --> 00:53:59,760 Ahora vuelvo. 731 00:54:28,400 --> 00:54:31,600 Pensaba que no te gustaba el champán. 732 00:54:31,760 --> 00:54:34,600 Y yo que ni loca traías acompañante. 733 00:54:34,760 --> 00:54:37,200 Ha venido él solito. 734 00:54:45,880 --> 00:54:48,720 Sé que te lo digo cada vez que salimos juntos, 735 00:54:48,880 --> 00:54:51,680 pero estás más preciosa que nunca. 736 00:54:54,200 --> 00:54:56,920 Hacía ya tiempo que no me lo decías. 737 00:55:02,320 --> 00:55:04,560 Vamos con Ángela y David. 738 00:55:08,280 --> 00:55:09,760 Hola. 739 00:55:09,920 --> 00:55:12,360 Buenas, David. -Muy buenas. 740 00:55:12,520 --> 00:55:14,720 Martín, qué alegría. Te prodigas poco. 741 00:55:14,880 --> 00:55:18,160 -Estamos en el juzgado hasta arriba, es lo que toca. 742 00:55:18,320 --> 00:55:20,840 -Vaya, unos ahogados con tanto trabajo 743 00:55:21,000 --> 00:55:24,160 y otros sin nada. -¿Qué tal las oposiciones? 744 00:55:24,320 --> 00:55:27,440 Llevamos demasiado sin vernos y eso no puede ser. 745 00:55:27,600 --> 00:55:29,920 En cuanto pueda, cenamos los cuatro. Eso. 746 00:55:30,760 --> 00:55:32,440 ¿Qué tal los niños? 747 00:55:32,600 --> 00:55:35,960 Bien. (DAVID) Bueno, ¿y vosotros qué? 748 00:55:36,120 --> 00:55:38,040 ¿Para cuándo os animáis? 749 00:55:38,200 --> 00:55:39,600 -Bueno... 750 00:55:39,760 --> 00:55:44,480 Para cuando Dios quiera, ¿no? -Sí, lo cierto es que los hijos 751 00:55:44,640 --> 00:55:46,360 son una bendición. 752 00:55:46,520 --> 00:55:48,400 Esta copa no está limpia. 753 00:55:48,560 --> 00:55:50,880 Está todo bien, Ángela. 754 00:55:51,040 --> 00:55:53,520 Luisa, ¿y cómo es que no ha venido Arcadio? 755 00:55:53,680 --> 00:55:55,920 Tenía otro compromiso. 756 00:55:56,080 --> 00:55:57,480 ¿Encuentra trabajo? 757 00:55:57,640 --> 00:56:00,400 Y esta no es la cubertería. Se han equivocado. 758 00:56:00,560 --> 00:56:03,440 Está todo perfecto, Ángela. ¡No, no, mira, mira! 759 00:56:03,600 --> 00:56:06,720 Faltan flores, tenía que haber encargado más. 760 00:56:06,880 --> 00:56:08,400 Está todo perfecto. ¡No, no! 761 00:56:08,560 --> 00:56:10,320 ¿Y la preparación a maestro? 762 00:56:10,480 --> 00:56:12,560 Los merengues debían haber salido ya. 763 00:56:12,720 --> 00:56:15,760 Esto es intolerable. Os pido mil disculpas. 764 00:56:15,920 --> 00:56:18,840 Tranquilízate, por favor. Voy a ver qué ha pasado. 765 00:56:22,200 --> 00:56:24,520 Espera un segundo, Ángela. 766 00:56:25,960 --> 00:56:28,560 Pero ¿se puede saber qué te pasa? 767 00:56:30,160 --> 00:56:32,520 Salgamos un segundo. 768 00:56:33,960 --> 00:56:35,280 Ángela... 769 00:56:46,640 --> 00:56:51,520 Ángela, está todo estupendo, así que relájate y disfruta. 770 00:56:52,520 --> 00:56:56,240 Lo estoy intentando. No, no es así. 771 00:56:57,720 --> 00:56:59,640 ¿Sabes que sí falta un detalle 772 00:56:59,800 --> 00:57:02,560 para que esta noche sea como la todos los años? 773 00:57:02,720 --> 00:57:04,960 ¿El qué? 774 00:57:05,120 --> 00:57:08,200 Que bailes conmigo. 775 00:57:33,760 --> 00:57:35,320 ¿Dónde estabas? 776 00:57:46,720 --> 00:57:48,160 ¿Estás bien? 777 00:57:52,840 --> 00:57:54,720 ¿Qué te pasa? 778 00:57:56,240 --> 00:57:57,560 Dime algo. 779 00:57:58,560 --> 00:58:00,720 -Quiero que te vayas. 780 00:58:00,880 --> 00:58:02,880 -Pero ¿por qué? 781 00:58:03,040 --> 00:58:06,520 -Porque no quiero estar más contigo. 782 00:58:06,680 --> 00:58:09,480 -¿Qué ha pasado? ¿Ha pasado algo? 783 00:58:11,560 --> 00:58:13,800 -Por favor, no preguntes. 784 00:58:13,960 --> 00:58:16,680 -¿Es por tus padres? Mira, Flavia... 785 00:58:16,840 --> 00:58:19,080 -¡Que no quiero volver a verte! 786 00:58:19,240 --> 00:58:22,520 -Entonces ¿por qué le pides a Candela que me invite? 787 00:58:26,600 --> 00:58:28,360 -Iba a dejarte. 788 00:58:30,760 --> 00:58:34,320 Por eso no quería invitarte, no sabía cómo hacerlo. 789 00:58:34,480 --> 00:58:36,560 -No es verdad. 790 00:58:40,680 --> 00:58:42,520 No es verdad. 791 00:58:49,720 --> 00:58:51,680 -Esto ha sido un error. 792 00:58:51,840 --> 00:58:55,320 Por favor, olvídate de mí. 793 00:59:29,560 --> 00:59:32,320 (Música clásica) 794 00:59:54,640 --> 00:59:56,880 (Música alegre) 795 01:00:26,600 --> 01:00:28,360 Margarita... 796 01:00:29,120 --> 01:00:32,040 -Vaya, ya te acuerdas de mi nombre. 797 01:00:35,880 --> 01:00:37,720 -¿Bailas conmigo? 798 01:00:39,440 --> 01:00:41,240 -¡Por supuesto! 799 01:01:07,480 --> 01:01:09,360 Hey... 800 01:01:09,520 --> 01:01:12,680 ¿Qué ha pasado? ¿Qué pasa? ¿Qué pasa? 801 01:01:12,840 --> 01:01:14,880 -Ve al baile, de verdad. 802 01:01:15,040 --> 01:01:18,000 -¿Y dejarte aquí sola, hecha un trapo? 803 01:01:18,160 --> 01:01:19,400 No, ni loca. 804 01:01:22,480 --> 01:01:24,120 ¿Qué pasa, dime? 805 01:01:26,880 --> 01:01:29,600 Vale, tranquila, tranquila, ya está. 806 01:01:29,760 --> 01:01:31,240 Ya está. 807 01:01:46,200 --> 01:01:48,120 (HOMBRE) ¿De verdad cree eso? 808 01:01:48,280 --> 01:01:49,600 Es imparable. 809 01:01:49,760 --> 01:01:52,480 Está pasando aquí con las cigarreras. 810 01:01:52,640 --> 01:01:54,160 -Sí, están en huelga. 811 01:01:54,320 --> 01:01:55,560 -Se quejan por vicio. 812 01:01:55,720 --> 01:01:59,160 Si trabajamos, queremos hacerlo en las mismas condiciones. 813 01:01:59,320 --> 01:02:01,960 (HOMBRE) Algunas hasta quieren votar. 814 01:02:07,000 --> 01:02:09,080 (RÍEN) 815 01:02:09,240 --> 01:02:12,280 -¿Qué será lo siguiente? ¿Mujeres en el ejército? 816 01:02:23,080 --> 01:02:24,200 (Grito) 817 01:02:25,520 --> 01:02:26,520 (Disparo) 818 01:02:37,520 --> 01:02:39,680 (NILDO) ¿Estás bien? 819 01:02:41,000 --> 01:02:44,000 ¿Te acompaño fuera? ¿Seguro? 820 01:02:44,160 --> 01:02:48,920 -Quieren beber como nosotros y esto es lo que pasa. 821 01:03:17,440 --> 01:03:18,720 ¿Teresa? 822 01:03:30,480 --> 01:03:32,320 ¿Teresa? 823 01:03:41,960 --> 01:03:43,480 ¿Teresa? 824 01:04:34,360 --> 01:04:37,920 Aunque no te hayas puesto vestido, estás muy guapa. 825 01:04:38,080 --> 01:04:40,640 -¿Prefieres que vayamos a tu habitación? 826 01:04:40,800 --> 01:04:44,360 -Prefiero no ir a ningún sitio. -¿Te pasa algo? 827 01:04:46,400 --> 01:04:49,800 -¿Quién te ha invitado al baile? Porque yo no he sido. 828 01:04:49,960 --> 01:04:52,360 -Doña Ángela, tu maestra. -¿Qué? 829 01:04:52,520 --> 01:04:55,160 -Me pidió que viniera para arreglar las cosas. 830 01:04:55,320 --> 01:04:59,000 -No me lo puedo creer. -No sé qué tenemos que arreglar. 831 01:04:59,160 --> 01:05:03,080 Me evitas, no me invitas... ¿Me vas a decir qué te pasa conmigo? 832 01:05:06,920 --> 01:05:09,560 Es por lo de la fiesta en mi casa, ¿verdad? 833 01:05:09,720 --> 01:05:11,280 Pues te pido disculpas. 834 01:05:11,440 --> 01:05:15,320 No debí dejarte volver sola cuando te prometí que te llevaría. 835 01:05:15,480 --> 01:05:17,640 -¿Y ya está? -¿Ya está qué? 836 01:05:17,800 --> 01:05:21,800 Estaba muy borracho y quería estar más tiempo contigo. 837 01:05:21,960 --> 01:05:24,520 -¡No, eso no fue lo que pasó! 838 01:05:34,080 --> 01:05:36,520 (Música clásica) 839 01:07:19,320 --> 01:07:20,960 ¿Doña Ángela? 840 01:07:21,120 --> 01:07:23,280 Doña... ¡Doña Ángela! 841 01:07:23,440 --> 01:07:25,400 ¡Doña Ángela! 842 01:07:25,560 --> 01:07:26,840 Quiero hablar con usted. 843 01:07:27,000 --> 01:07:31,000 ¿No puede esperar? ¿Me puede explicar por qué se mete 844 01:07:31,160 --> 01:07:34,760 en mi vida sin permiso? Insisto, Roberta, mejor lo dejamos. 845 01:07:34,920 --> 01:07:38,040 ¿Por qué ha invitado a mi novio si yo no quería? 846 01:07:41,880 --> 01:07:45,880 ¿Y tú por qué les mientes a todos diciendo que estabas castigada? 847 01:07:46,040 --> 01:07:48,520 ¿Por qué no das las gracias simplemente 848 01:07:48,680 --> 01:07:51,200 en lugar de boicotearlo todo? 849 01:07:51,360 --> 01:07:54,160 ¡Te quejas y te quejas y te quejas! 850 01:07:54,320 --> 01:07:56,680 Tus amigas están felices, tus maestras 851 01:07:56,840 --> 01:08:00,120 nos dejamos la piel para que pases una noche perfecta, 852 01:08:00,280 --> 01:08:03,800 ¿y tú qué haces? ¡Te quejas y te quejas y te quejas! 853 01:08:03,960 --> 01:08:05,480 Tienes una vida privilegiada 854 01:08:05,640 --> 01:08:07,640 y a ti solo se te ocurre quejarte. 855 01:08:07,800 --> 01:08:10,320 Eres una consentida y una desagradecida. 856 01:08:20,880 --> 01:08:22,760 Por favor, Ángela. 857 01:08:24,200 --> 01:08:26,160 Roberta... 858 01:08:26,320 --> 01:08:28,880 Roberta, vete a tu cuarto. 859 01:08:29,040 --> 01:08:32,080 Yo no he dicho nada para que se ponga así conmigo. 860 01:08:32,240 --> 01:08:34,680 Roberta, no lo digo más, 861 01:08:34,840 --> 01:08:36,440 a tu cuarto ahora mismo. 862 01:08:54,600 --> 01:08:57,880 Música, por favor, que continúe la fiesta. 863 01:08:59,680 --> 01:09:01,440 (Música clásica) 864 01:09:09,800 --> 01:09:12,240 Vamos a bailar, Manuela. No puedo. 865 01:09:21,240 --> 01:09:23,240 No pasa nada. 866 01:09:23,400 --> 01:09:25,040 No pasa nada. 867 01:09:25,200 --> 01:09:29,280 No has hecho nada malo. Solo querías ayudarla. 868 01:09:29,440 --> 01:09:32,680 Así que tranquilízate, Ángela, tranquilízate. 869 01:09:34,760 --> 01:09:36,680 Todo está bien. 870 01:09:38,960 --> 01:09:41,320 Nada está bien, David. 871 01:09:41,480 --> 01:09:43,760 Nada, nada... 872 01:09:46,320 --> 01:09:49,680 Necesito aire. 873 01:10:20,960 --> 01:10:24,240 (LLORA) 874 01:10:54,960 --> 01:10:56,960 ¿Estás bien? 875 01:10:59,760 --> 01:11:01,200 ¿Te marchas ya? 876 01:11:02,400 --> 01:11:04,000 Sí, bueno... 877 01:11:04,160 --> 01:11:07,720 Macarena está con sus amigas y yo no pinta nada. 878 01:11:07,880 --> 01:11:11,600 No sé por qué he reaccionado así. Qué vergüenza. 879 01:11:13,080 --> 01:11:15,440 Estoy bien, de verdad. Vete tranquila. 880 01:11:22,400 --> 01:11:24,640 Bueno, pues... 881 01:11:25,880 --> 01:11:29,000 No sé, nos vemos por aquí, supongo. 882 01:11:31,840 --> 01:11:33,440 Paula... 883 01:11:35,360 --> 01:11:37,080 Tengo mucho miedo. 884 01:11:41,280 --> 01:11:43,280 ¿De qué? 885 01:11:43,440 --> 01:11:46,440 No sé cómo ser yo misma. 886 01:11:48,640 --> 01:11:50,600 No puedo tirarlo todo por la borda. 887 01:11:50,760 --> 01:11:52,800 No puedo. 888 01:11:55,920 --> 01:11:59,200 Yo no te lo estoy pidiendo. 889 01:12:30,280 --> 01:12:32,360 (Pasos) 890 01:13:08,800 --> 01:13:11,840 Chicas, mirad, os vais a caer redondas. 891 01:13:12,000 --> 01:13:14,040 -¡No me lo creo! 892 01:13:16,320 --> 01:13:19,440 Habrá que interceptar la correspondencia. 893 01:13:19,600 --> 01:13:20,720 Luisa, por favor. 894 01:13:20,880 --> 01:13:24,320 ¿Prefieres que cualquiera de ellas aparezca embarazada? 895 01:13:24,480 --> 01:13:28,120 ¿Qué hay de malo en que quieran disfrutar sus cuerpos? 896 01:13:29,800 --> 01:13:32,760 (NIÑA) Pero ¿así es como se ve? 897 01:13:32,920 --> 01:13:34,240 -Quiero aprender 898 01:13:34,400 --> 01:13:36,840 a ser una buena amante. 899 01:13:37,000 --> 01:13:40,840 Cuando se trata de disfrutar de la sexualidad, 900 01:13:41,000 --> 01:13:46,040 a las mujeres se nos educa en la culpa, en la deshonra. 901 01:13:46,200 --> 01:13:48,440 Aparte de ese terrible incidente, 902 01:13:48,600 --> 01:13:50,520 ¿lo demás lo viste bien? 903 01:13:50,680 --> 01:13:53,520 ¿Tú no te quedabas solo dos días? 904 01:13:56,240 --> 01:13:59,200 Todos los involucrados en estos asuntos 905 01:13:59,360 --> 01:14:00,840 son unos viciosos. 906 01:14:01,000 --> 01:14:03,040 Por no tacharlos de enfermos. 907 01:14:03,200 --> 01:14:06,120 Toma. Vamos. 908 01:14:07,920 --> 01:14:11,760 No quiero traer al mundo un hijo para que arregle algo 909 01:14:11,920 --> 01:14:14,480 que está roto. Cariño, ¿recuerdas 910 01:14:14,640 --> 01:14:16,560 a don Rafael Peralta? 911 01:14:16,720 --> 01:14:19,360 (RAFAEL) Está usted radiante, Manuela. 912 01:14:19,520 --> 01:14:23,360 El placer es algo biológico. Somos animales. 913 01:14:23,520 --> 01:14:25,880 (NILDO) ¿Ah, sí? 914 01:14:27,040 --> 01:14:28,520 ¿Siempre que él quiera 915 01:14:28,680 --> 01:14:31,200 tienes que estar dispuesta? 916 01:14:34,240 --> 01:14:36,280 Supongo que dejarás la dirección. 62293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.