Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,910
Daniel de Zacarías de Acevedo.
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,520
Nildo simplemente.
3
00:00:06,240 --> 00:00:07,510
(Grito)
4
00:00:08,670 --> 00:00:10,190
Roberto Luna.
5
00:00:10,350 --> 00:00:12,240
Academia para señoritas.
Sevilla.
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,830
¿Por qué te molestas
en entrevistarme
7
00:00:15,920 --> 00:00:19,560
si está claro que no cumplo
los requisitos de las de fuera?
8
00:00:19,630 --> 00:00:20,950
Me gusta tu diferencia.
9
00:00:21,030 --> 00:00:23,880
Creemos que Roberta
y Rafita son novios.
10
00:00:23,950 --> 00:00:26,990
¿Roberta?
Sí, Roberta Luna.
11
00:00:33,710 --> 00:00:35,430
Teresa, es la Guardia Civil.
12
00:00:35,600 --> 00:00:39,110
Quieren hablar contigo.
Yo no he estado en Portugal.
13
00:00:39,280 --> 00:00:40,920
-¿No conoce a la víctima?
14
00:00:41,070 --> 00:00:45,430
Le di permiso de ir a por material.
No sabía que había una fiesta.
15
00:00:45,600 --> 00:00:47,920
Ahora te llevo,
espérate cinco minutos.
16
00:00:48,070 --> 00:00:49,750
-¡Que no, que me voy!
17
00:00:49,920 --> 00:00:51,750
"Esto es intolerable".
18
00:00:51,920 --> 00:00:54,440
A tu madre
no le habría temblado el pulso.
19
00:00:54,600 --> 00:00:58,000
La dirección no recae en mí
por mis apellidos,
20
00:00:58,160 --> 00:01:00,390
sino por mis méritos si los tengo.
21
00:01:00,550 --> 00:01:04,030
Queda abierto
el proceso electoral.
22
00:01:04,190 --> 00:01:06,880
Las alumnas
también deberíamos votar.
23
00:01:07,040 --> 00:01:09,880
(ROBERTA) Me han dejado volver
a las clases.
24
00:01:10,040 --> 00:01:13,720
Pero no puedo salir por ahora.
-¿Y el Baile de Otoño?
25
00:01:13,880 --> 00:01:16,960
-Al menos te lo pasaste
de muerte en la fiesta.
26
00:01:19,280 --> 00:01:22,200
-Eres la única que esconde
su relación conmigo.
27
00:01:22,360 --> 00:01:24,200
-Es por mis padres.
28
00:01:24,360 --> 00:01:26,680
Quieren que me centre
en los estudios.
29
00:01:26,840 --> 00:01:28,880
¿Tú me vas a votar a mí?
30
00:01:29,040 --> 00:01:32,680
Tengo cinco hijos y debo pensar
en ellos. Me sabe fatal.
31
00:01:32,840 --> 00:01:34,800
Pero...
Ya.
32
00:01:34,960 --> 00:01:36,640
Rezaré para que gane Manuela.
33
00:01:36,800 --> 00:01:38,480
Empiezas a caerme bien.
34
00:01:38,640 --> 00:01:41,480
¿Tú quieres lo mejor para mí?
"Me retiro".
35
00:01:41,640 --> 00:01:44,120
Luisa, ¡si vas ganando!
36
00:01:44,280 --> 00:01:45,520
Enhorabuena.
37
00:01:45,680 --> 00:01:47,080
¿Qué pasa con Arcadio?
38
00:01:47,240 --> 00:01:50,080
Quiere que lo coloque
en la academia si gano.
39
00:01:50,240 --> 00:01:51,640
Acepta tu victoria
40
00:01:51,800 --> 00:01:54,080
y dile que no lo harás.
Es mejor
41
00:01:54,240 --> 00:01:56,680
que las cosas se queden como están.
42
00:02:13,480 --> 00:02:15,080
¡David!
43
00:02:15,240 --> 00:02:17,680
(DAVID) ¿Sí?
Ayúdame, por favor.
44
00:02:22,960 --> 00:02:25,800
¿Qué corbata te vas a poner?
La de rayas.
45
00:02:25,960 --> 00:02:28,550
Ponte la azul,
para que vaya con mi vestido.
46
00:02:28,710 --> 00:02:30,430
Ángela, que es un cuadro.
47
00:02:30,590 --> 00:02:33,680
La retratista
la puede cambiar al color.
48
00:02:39,120 --> 00:02:40,800
¿Y los niños?
49
00:02:41,480 --> 00:02:44,150
(Gritos infantiles)
50
00:02:44,320 --> 00:02:45,840
¡Niños!
51
00:02:45,990 --> 00:02:49,240
Dichosa manía
de estar todo el día así...
52
00:02:49,400 --> 00:02:51,960
Sin gritar, sin gritar.
Tranquilo.
53
00:02:54,040 --> 00:02:55,840
Si ya están arreglados...
54
00:02:57,960 --> 00:02:59,520
De nada.
55
00:02:59,680 --> 00:03:01,590
Gracias.
Hale...
56
00:03:01,760 --> 00:03:04,120
Vámonos, muchachos.
(NIÑO) ¿Otra vez?
57
00:03:04,270 --> 00:03:06,480
(DAVID) Otra vez, venga.
58
00:03:06,640 --> 00:03:08,430
Vamos, muchachos.
59
00:03:08,590 --> 00:03:12,760
Bueno, la importancia de
los pequeños detalles. Mucho mejor.
60
00:03:13,520 --> 00:03:16,080
¡Vamos, vamos, vamos!
61
00:03:26,990 --> 00:03:28,430
(Timbre)
62
00:03:29,400 --> 00:03:30,840
Un momento.
63
00:03:32,430 --> 00:03:33,480
¡Voy!
64
00:03:38,520 --> 00:03:40,150
Ángela, ¿verdad?
65
00:03:40,320 --> 00:03:41,760
Soy Paula.
66
00:03:41,920 --> 00:03:43,550
Qué familia más bonita.
67
00:03:44,960 --> 00:03:46,150
-Soy David,
68
00:03:46,320 --> 00:03:48,080
encantado.
-Sí, perdona.
69
00:03:48,240 --> 00:03:49,400
Pasad.
70
00:04:07,560 --> 00:04:09,710
David, por favor,
¿puedes levantarte?
71
00:04:09,880 --> 00:04:11,470
-Sí, claro.
72
00:04:11,640 --> 00:04:14,200
-Siéntate, cariño. Gracias.
73
00:04:14,350 --> 00:04:18,120
¿Te puedes poner de pie?
Ángela, tú ahí, en el centro.
74
00:04:19,270 --> 00:04:20,680
Portaos bien.
75
00:04:20,840 --> 00:04:23,600
David, tú detrás.
¿Le puedes poner la mano
76
00:04:23,760 --> 00:04:25,400
en el hombro?
77
00:04:30,080 --> 00:04:33,560
Solo una cosa...
¿Puedes moverte un poco
78
00:04:33,720 --> 00:04:35,880
el pelo de la cara?
79
00:04:41,760 --> 00:04:43,790
Mucho mejor.
80
00:05:12,910 --> 00:05:14,680
(Sintonía)
81
00:05:56,560 --> 00:05:59,230
(Voces y gritos de niños)
82
00:05:59,400 --> 00:06:01,720
Niños, cuidado.
83
00:06:07,400 --> 00:06:09,600
¿De verdad somos todos tan iguales?
84
00:06:09,760 --> 00:06:13,790
No, ni mucho menos,
pero todos queréis el mismo retrato.
85
00:06:15,520 --> 00:06:18,200
¿Solo pintas retratos familiares?
86
00:06:18,720 --> 00:06:20,160
Ahora sí.
87
00:06:20,320 --> 00:06:23,760
Antes no,
antes quería hacer otras cosas,
88
00:06:23,910 --> 00:06:27,720
quería viajar, exponer en París...
89
00:06:28,910 --> 00:06:30,880
La juventud, supongo.
90
00:06:31,040 --> 00:06:34,320
Pero ahora me dedico
a esto y no quiero aburrirte.
91
00:06:34,480 --> 00:06:37,350
No me aburres,
tranquila, he preguntado yo.
92
00:06:37,520 --> 00:06:40,280
¿Y tú qué haces?
No tienes pinta de ama de casa.
93
00:06:40,440 --> 00:06:44,790
Soy maestra.
¿En serio? Qué profesión más bonita.
94
00:06:44,960 --> 00:06:49,280
Una familia preciosa,
un trabajo vocacional...
95
00:06:49,440 --> 00:06:51,440
Debes sentirte muy afortunada.
96
00:06:54,280 --> 00:06:56,600
(NIÑOS) ¡Mamá!
-¡Mamá!
97
00:06:56,760 --> 00:06:59,120
¿Ya os habéis cansado de jugar?
98
00:06:59,280 --> 00:07:01,480
-Vamos,
que los críos están revoltosos.
99
00:07:04,840 --> 00:07:06,480
(NIÑOS) ¡Adiós!
100
00:07:06,640 --> 00:07:09,560
-¡Adiós!
-¡Adiós!
101
00:07:09,720 --> 00:07:12,560
-Adiós, encantado.
-Gracias.
102
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
-¡Adiós!
103
00:07:13,880 --> 00:07:17,120
Adiós.
Ángela,...
104
00:07:17,280 --> 00:07:19,160
¿podrías venir sola
la próxima vez?
105
00:07:19,320 --> 00:07:22,120
Es por componer el cuadro
partiendo de tu figura
106
00:07:22,280 --> 00:07:24,840
si a ti te parece bien...
107
00:07:26,760 --> 00:07:28,400
Tú eres la artista.
108
00:07:35,040 --> 00:07:38,200
Doña Ángela
os va a repartir las invitaciones
109
00:07:38,350 --> 00:07:43,120
para traer a un acompañante
además de a vuestros padres.
110
00:07:43,280 --> 00:07:45,230
El Baile de Otoño es una ocasión
111
00:07:45,400 --> 00:07:47,080
para estar juntas y disfrutar,
112
00:07:47,230 --> 00:07:50,840
pero también
nos convertimos en anfitrionas.
113
00:07:51,000 --> 00:07:54,480
Acudirán
muchos familiares invitados.
114
00:07:54,640 --> 00:07:56,720
Yo tengo claro
a quién voy a invitar.
115
00:07:56,880 --> 00:07:59,160
-¿Tú a quién se lo vas a pedir?
116
00:07:59,320 --> 00:08:01,480
-Al que me dejen las buitres...
117
00:08:01,640 --> 00:08:04,200
Se hablará del evento
en ecos de sociedad.
118
00:08:04,350 --> 00:08:05,960
Os dejo que veáis
119
00:08:06,120 --> 00:08:08,640
cómo todas somos
la imagen de esta academia.
120
00:08:08,790 --> 00:08:11,400
Por eso
debemos estar radiantes
121
00:08:11,560 --> 00:08:15,200
y a la altura. Repasaremos
el protocolo en mi clase.
122
00:08:15,350 --> 00:08:18,480
Juntas, haremos que este año
el baile sea perfecto.
123
00:08:18,640 --> 00:08:21,640
Bueno,
pues ya podéis volver a clase.
124
00:08:21,790 --> 00:08:23,320
Muchas gracias.
125
00:08:26,040 --> 00:08:28,480
Roberta...
126
00:08:28,630 --> 00:08:31,400
Nos gustaría hablar contigo.
127
00:08:33,440 --> 00:08:36,480
¿Que me levanta el castigo?
128
00:08:36,630 --> 00:08:38,680
Doña Manuela está de acuerdo.
129
00:08:38,840 --> 00:08:41,750
A cambio de mantenerte
la sanción más tiempo.
130
00:08:45,600 --> 00:08:47,800
No se te ve muy feliz.
131
00:08:48,760 --> 00:08:50,200
Eh...
132
00:08:50,960 --> 00:08:54,160
Yo les agradezco mucho
que se preocupen por mí,...
133
00:08:54,630 --> 00:08:58,800
pero he cometido una falta grave
y no quiero ningún trato de favor.
134
00:09:00,320 --> 00:09:04,080
Pero si el Baile de Otoño
es tu fecha favorita de siempre.
135
00:09:04,720 --> 00:09:09,960
Ya, pero tengo
que cumplir mi castigo.
136
00:09:10,120 --> 00:09:11,960
¿Y a qué viene de repente
137
00:09:12,120 --> 00:09:14,040
ese compromiso con la disciplina?
138
00:09:14,200 --> 00:09:17,800
Lo que tienes que hacer
es estar con tus compañeras.
139
00:09:17,960 --> 00:09:21,360
Es un día muy especial.
Claro que sí.
140
00:09:21,510 --> 00:09:25,040
¿No irás a privarnos
de verte con ese novio tan guapo?
141
00:09:32,160 --> 00:09:34,760
Muchas gracias, doña Manuela...
142
00:09:34,920 --> 00:09:38,000
Bueno, muchas gracias a todas.
143
00:09:55,630 --> 00:09:58,280
Quisiera hacer una propuesta.
144
00:09:58,440 --> 00:10:01,240
También te parece mal
el Baile de Otoño.
145
00:10:01,400 --> 00:10:06,280
Ay, Teresa, tiene que ser agotador
estar en contra de todo.
146
00:10:06,440 --> 00:10:07,760
No estoy en contra.
147
00:10:07,920 --> 00:10:10,760
El baile en sí me parece fenomenal.
Pero...
148
00:10:10,920 --> 00:10:15,360
Pero estamos dejando la diversión
de las niñas en un segundo plano.
149
00:10:15,510 --> 00:10:17,280
¿A qué te refieres?
150
00:10:17,440 --> 00:10:19,630
Espero que los invitados pasen
151
00:10:19,800 --> 00:10:21,560
una velada inolvidable.
152
00:10:21,720 --> 00:10:23,600
Que estéis radiantes,
153
00:10:23,760 --> 00:10:26,200
a la altura de las expectativas.
154
00:10:26,360 --> 00:10:30,560
¿Y si alguna no quiere ir
de princesita, o quiere ir sola?
155
00:10:30,720 --> 00:10:32,960
Roberta no parecía muy emocionada.
156
00:10:33,120 --> 00:10:36,160
Tendrá un mal día. Está encantada.
¿Lo decides tú?
157
00:10:37,440 --> 00:10:38,510
Las niñas cambian
158
00:10:38,680 --> 00:10:41,880
la obra de teatro,
las niñas votan a la directora,
159
00:10:42,040 --> 00:10:44,240
deciden
cómo tiene que ser el baile...
160
00:10:44,400 --> 00:10:46,160
Lo dices como si fuera malo.
No.
161
00:10:46,320 --> 00:10:48,760
Es que
no vamos a hacer falta para nada.
162
00:10:48,920 --> 00:10:51,960
O mejor aún:
nos acabarán dando clases ellas.
163
00:10:52,120 --> 00:10:56,320
Solo pido que nos planteemos
si habría que cambiar algo.
164
00:10:56,480 --> 00:10:58,240
¿Manuela?
165
00:10:58,400 --> 00:11:00,760
¿A ti qué te parece?
166
00:11:03,600 --> 00:11:06,120
Ángela, tú eres la coordinadora.
167
00:11:06,280 --> 00:11:07,510
¿Qué piensas?
168
00:11:07,680 --> 00:11:11,120
Os agradezco las opiniones,
pero la última palabra es mía.
169
00:11:11,280 --> 00:11:13,080
Teresa, estaría fenomenal
170
00:11:13,240 --> 00:11:15,360
que vieras los ecos de sociedad
171
00:11:15,510 --> 00:11:18,720
y que tú hagas
tu aportación para el baile.
172
00:11:19,560 --> 00:11:21,480
Claro.
173
00:11:24,480 --> 00:11:28,960
Si estabas de acuerdo conmigo,
¿por qué no te has posicionado?
174
00:11:29,120 --> 00:11:31,440
Teresa, tras las elecciones,
175
00:11:31,600 --> 00:11:34,240
es como si estuviera
en mi cargo de prestado.
176
00:11:34,400 --> 00:11:37,880
No estoy
en mi mejor momento como directora.
177
00:11:38,040 --> 00:11:40,000
Yo solo estaba
proponiendo cambios.
178
00:11:40,160 --> 00:11:44,160
Lo sé y lo valoro, de verdad.
179
00:11:44,320 --> 00:11:47,320
Pero hay que saber elegir
las batallas que luchar.
180
00:11:47,480 --> 00:11:50,360
Yo ahora mismo
necesito caminar sobre seguro.
181
00:11:53,920 --> 00:11:55,360
Claro.
182
00:11:59,320 --> 00:12:01,920
Maldita la gana de ir al baile ese.
183
00:12:02,080 --> 00:12:04,320
Pues a mí me gustan estas cosas.
184
00:12:04,480 --> 00:12:06,630
Viene gente fina, te vistes bien...
185
00:12:06,800 --> 00:12:10,120
Pues yo pienso ponerme
lo primero que encuentre.
186
00:12:10,280 --> 00:12:14,600
Si vas con esa actitud, mal.
Hay que divertirse de vez en cuando.
187
00:12:14,760 --> 00:12:18,320
Hablar con la gente,
sacar a alguien a bailar...
188
00:12:18,480 --> 00:12:19,480
Eso lo harás tú,
189
00:12:19,630 --> 00:12:24,480
que mi plan es emborracharme
y, en cuanto pueda, escaparme.
190
00:12:24,630 --> 00:12:27,240
¿Tampoco vas a llevar a nadie?
¿Yo? Ni loca.
191
00:12:27,400 --> 00:12:30,630
¿Tener que cargar
toda la noche con alguien
192
00:12:30,800 --> 00:12:34,800
del que me aburriré
al segundo champán? No, gracias.
193
00:12:36,840 --> 00:12:39,840
Vas a acabar
en las sillas de las solteronas.
194
00:12:40,000 --> 00:12:42,600
Pues a mucha honra.
195
00:13:17,630 --> 00:13:19,630
(Música años 20)
196
00:13:22,200 --> 00:13:24,200
¿Estás bien?
Sí.
197
00:13:24,840 --> 00:13:26,440
¿Por qué?
198
00:13:26,600 --> 00:13:29,080
Te veo muy tensa.
Lo noto desde aquí.
199
00:13:33,760 --> 00:13:35,560
¿Mejor así?
200
00:13:42,320 --> 00:13:46,960
¿A ver?... Huy, madre mía,
rígida como una tabla.
201
00:13:47,120 --> 00:13:48,760
Yo así no te puedo pintar.
202
00:13:48,920 --> 00:13:53,510
No sé a qué te refieres.
Que vas a parecer una estatua.
203
00:13:53,680 --> 00:13:57,000
Y vas a acabar con la espalda
destrozada por la tensión.
204
00:13:58,840 --> 00:14:01,160
Pues... tú dirás...
205
00:14:02,560 --> 00:14:04,920
¿Nos tomamos un café?
206
00:14:30,880 --> 00:14:33,240
Buenas tardes, señoritas.
207
00:14:33,400 --> 00:14:34,920
¿Qué ha pasado,
208
00:14:35,080 --> 00:14:36,880
que no han salido por la mañana?
209
00:14:37,040 --> 00:14:40,360
-Se resiente el gallo
si las gallinas no le hacen caso.
210
00:14:40,510 --> 00:14:42,160
-¿Preparando ya el baile?
211
00:14:42,320 --> 00:14:45,840
-De eso quería hablarte, Álvaro.
Me gustaría invitarte.
212
00:14:46,000 --> 00:14:47,360
-¿Qué me dices,
Margarita?
213
00:14:47,510 --> 00:14:50,880
Pues me encantaría ir contigo,
214
00:14:51,040 --> 00:14:52,840
pero ya me lo han pedido.
215
00:14:53,000 --> 00:14:57,320
-Vaya... La culpa es mía
por no preguntártelo antes.
216
00:14:57,480 --> 00:14:59,840
-¿Dónde está Roberta?
-No soy su madre.
217
00:15:00,000 --> 00:15:01,880
-¿Sigue castigada?
218
00:15:02,040 --> 00:15:03,800
(CANDELA) Sí,...
219
00:15:08,240 --> 00:15:11,240
no la dejan ir al baile.
-Ya
220
00:15:11,400 --> 00:15:13,920
Pues por lo menos
podría bajar a saludarme.
221
00:15:14,080 --> 00:15:17,280
-Rafita, si quieres venir,
yo tengo una invitación.
222
00:15:17,440 --> 00:15:19,040
-Chica,
no pierdes comba, ¿eh?
223
00:15:19,200 --> 00:15:21,040
-Bien que corres tú a la verja.
224
00:15:24,280 --> 00:15:28,840
Roberta...
¿No sales a darle la invitación?
225
00:15:30,200 --> 00:15:31,960
Ahora estoy liada.
226
00:15:32,120 --> 00:15:33,920
Ya se la daré.
227
00:15:35,200 --> 00:15:36,840
¡Eh!
228
00:15:38,840 --> 00:15:40,630
¿Estás evitándole?
229
00:15:40,800 --> 00:15:42,960
¿Qué? No, no. Qué va.
230
00:15:43,120 --> 00:15:46,440
Ya te digo que, en cuanto pueda,
le daré la invitación.
231
00:15:46,600 --> 00:15:49,800
Además,
el baile es mi evento preferido.
232
00:15:54,630 --> 00:15:58,160
Y tú, erre que erre
con el merengue de toda la vida...
233
00:15:58,320 --> 00:15:59,630
No conocía la pastelería.
234
00:15:59,800 --> 00:16:00,880
¿Es nueva?
Sí.
235
00:16:01,040 --> 00:16:03,000
La han abierto
como hace siete años.
236
00:16:03,160 --> 00:16:05,280
Tienes que salir más.
237
00:16:05,440 --> 00:16:08,840
Con cinco hijos
y un trabajo, ya me dirás cuándo.
238
00:16:09,000 --> 00:16:10,800
¿Todo bien?
239
00:16:10,960 --> 00:16:15,000
Sí, sí, es solo que...
Que nada, estoy bien, gracias.
240
00:16:16,800 --> 00:16:18,160
¿Te pasa mucho?
241
00:16:19,510 --> 00:16:21,920
Más de lo que se lo confieso
a mi marido.
242
00:16:22,080 --> 00:16:24,630
No es que no confíe en David.
243
00:16:24,800 --> 00:16:27,440
Es que hay cosas
que es mejor guardárselas.
244
00:16:27,600 --> 00:16:28,880
Nos han enseñado
245
00:16:29,040 --> 00:16:31,510
a estar calladas,
sonriendo y sin quejarnos.
246
00:16:31,680 --> 00:16:33,440
¿Y de qué tendría que quejarme?
247
00:16:33,600 --> 00:16:36,360
Tengo un marido maravilloso,
cinco hijos que...
248
00:16:36,510 --> 00:16:37,680
No he escuchado
249
00:16:37,840 --> 00:16:39,560
la palabra "felicidad".
250
00:16:40,880 --> 00:16:44,960
Lo intento. Intento ser feliz.
¿Serlo?
251
00:16:45,120 --> 00:16:46,320
¿O parecerlo?
252
00:16:46,480 --> 00:16:50,480
Se hace tarde, debería irme.
Esa presión no se va a ir sola.
253
00:16:50,630 --> 00:16:53,040
¿Y qué debería de hacer según tú?
254
00:16:57,880 --> 00:16:59,070
Grita.
255
00:17:00,760 --> 00:17:02,440
¿Perdón?
Que grites.
256
00:17:02,600 --> 00:17:05,510
Grita fuerte.
Sácalo de dentro.
257
00:17:05,680 --> 00:17:08,120
No me gustan los gritos.
Me ponen nerviosa.
258
00:17:08,270 --> 00:17:10,030
(GRITA)
¿Qué haces?
259
00:17:10,200 --> 00:17:13,160
Venga, Ángela, grita.
Pero ¿a quién?
260
00:17:13,310 --> 00:17:15,880
Al río, al mundo, a la vida.
261
00:17:16,030 --> 00:17:20,640
Venga, Ángela, grita.
(GRITA)
262
00:17:20,790 --> 00:17:22,120
Más fuerte. Mira, así.
263
00:17:22,270 --> 00:17:24,310
(GRITA)
264
00:17:24,480 --> 00:17:28,200
Nos están mirando.
¿Y qué? Ángela, grita.
265
00:17:29,600 --> 00:17:30,600
(GRITA)
266
00:17:30,760 --> 00:17:33,480
(GRITAN)
267
00:17:33,640 --> 00:17:36,070
(RÍEN)
268
00:17:36,360 --> 00:17:37,800
(GRITAN)
269
00:17:41,440 --> 00:17:42,960
Gracias.
270
00:17:43,120 --> 00:17:45,200
Esos hoy ya tienen de qué hablar.
271
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
¡Uff!
272
00:17:47,680 --> 00:17:49,040
(Besos)
273
00:17:54,400 --> 00:17:58,000
¿Me la vas a dar ya o tengo
que seguir comiéndote a besos?
274
00:17:58,160 --> 00:18:01,070
-¿El qué?
-Pues ¿qué va a ser?
275
00:18:07,200 --> 00:18:08,840
¿Y esa cara?
276
00:18:10,880 --> 00:18:13,160
-Mis padres viene al baile.
277
00:18:13,320 --> 00:18:16,160
-Les pongo
mi mejor sonrisa y me adorarán.
278
00:18:17,720 --> 00:18:19,070
-No es buena idea, Tomás.
279
00:18:20,840 --> 00:18:24,640
-No lo entiendo. Somos novios.
¿Qué más da que lo sepan?
280
00:18:24,800 --> 00:18:26,880
-Mis padres son muy estrictos.
281
00:18:27,040 --> 00:18:28,560
-¿Por eso me vas a ocultar?
282
00:18:28,720 --> 00:18:30,120
-A mí también me da rabia.
283
00:18:32,120 --> 00:18:35,400
-Si eso fuera verdad,
harías algo para solucionarlo.
284
00:19:12,600 --> 00:19:15,560
¡Vivan los monumentos de Sevilla!
285
00:19:15,720 --> 00:19:18,200
Ni te he mirado
ni te he mostrado interés,
286
00:19:18,360 --> 00:19:20,840
así que ahórrate el comentario.
287
00:19:21,000 --> 00:19:22,760
-¡Oye!
¿Es que
288
00:19:22,920 --> 00:19:25,520
no me habéis entendido?
Hola.
289
00:19:25,680 --> 00:19:26,800
Hola.
290
00:19:26,960 --> 00:19:30,440
Soy Nildo, nos conocemos
de la embajada en Lisboa.
291
00:19:30,600 --> 00:19:32,440
Sí, claro que me acuerdo, Nildo.
292
00:19:32,600 --> 00:19:35,000
¿Qué haces aquí?
He venido a buscarte.
293
00:19:37,160 --> 00:19:39,040
Te fuiste sin decirme tu nombre.
294
00:19:41,320 --> 00:19:44,240
Sí, es que tuve
que irme muy pronto.
295
00:19:44,400 --> 00:19:46,600
Luego me contaron lo que pasó.
296
00:19:46,760 --> 00:19:48,600
¿Estabas allí?
No, tuve que salir.
297
00:19:48,760 --> 00:19:51,880
Desafortunadamente,
porque la noche prometía.
298
00:19:53,640 --> 00:19:55,520
¿Y a qué se debe esta casualidad?
299
00:19:55,680 --> 00:19:58,120
He venido a pasar unos días
con unos amigos.
300
00:19:58,280 --> 00:20:01,480
No te pegan nada tus amigos.
Discúlpales,
301
00:20:01,640 --> 00:20:03,840
han estado muy poco respetuosos.
302
00:20:04,000 --> 00:20:06,480
Bueno,
espero que disfrutes de Sevilla.
303
00:20:06,640 --> 00:20:08,200
No, espera.
304
00:20:08,360 --> 00:20:11,120
Déjame invitarte a un vino.
305
00:20:13,440 --> 00:20:14,520
Tengo que irme.
306
00:20:14,680 --> 00:20:18,400
No, no te me vas a escapar así
otra vez.
307
00:20:18,560 --> 00:20:20,880
Déjame invitarte a un vino,
por favor.
308
00:20:21,040 --> 00:20:22,640
Un vino.
309
00:20:22,800 --> 00:20:24,600
Por favor.
310
00:20:27,240 --> 00:20:29,800
Un vino y ya.
Un vino y ya.
311
00:20:29,960 --> 00:20:32,400
¿Me ibas a decir tu nombre al final?
312
00:20:32,560 --> 00:20:34,560
Elena.
Elena...
313
00:20:34,720 --> 00:20:36,920
Pues encantado, Elena.
314
00:20:37,070 --> 00:20:38,920
Vamos.
315
00:20:41,000 --> 00:20:44,000
(HOMBRE) ¿Ese que se ha ido
con ese pedazo de mujer
316
00:20:44,160 --> 00:20:47,560
quién es y de dónde ha salido?
317
00:20:47,720 --> 00:20:49,120
(RÍE)
318
00:20:49,280 --> 00:20:51,840
(NILDO)
Pues el Parque de María Luisa
319
00:20:52,000 --> 00:20:54,800
es asimétrico por una razón.
¿Qué razón?
320
00:20:54,960 --> 00:20:57,040
Forestier, el arquitecto, creó
321
00:20:57,200 --> 00:21:01,160
un trazado irregular para plasmar
el amor romántico y desigual.
322
00:21:01,320 --> 00:21:03,560
Te lo acabas de inventar.
No, es cierto.
323
00:21:04,760 --> 00:21:09,400
¿No serás de esos
que creen en el amor romántico?
324
00:21:09,840 --> 00:21:11,240
Bueno...
325
00:21:11,400 --> 00:21:16,560
Ah, es verdad, que tú eras cínica
al respecto y no creías.
326
00:21:16,720 --> 00:21:18,200
¿Ah, es verdad?
327
00:21:18,360 --> 00:21:22,360
Sí, en la embajada, cuando
nos conocimos, dijiste algo como...
328
00:21:22,520 --> 00:21:24,560
¿Cómo era? Ah, sí...
329
00:21:24,720 --> 00:21:28,520
Llegará el día en el que nos
juntaremos con vosotros libremente
330
00:21:28,680 --> 00:21:31,280
y por amor.
La que crea en él.
331
00:21:33,120 --> 00:21:35,320
Qué buena memoria, ¿no?
332
00:21:35,480 --> 00:21:38,000
Digamos que tu discurso
me dejó impactado.
333
00:21:38,160 --> 00:21:39,760
Ya veo.
334
00:21:39,920 --> 00:21:44,880
Si no crees en el amor,
creerás en alguna alternativa.
335
00:21:45,040 --> 00:21:47,160
Creo en pasar un buen rato
con alguien
336
00:21:47,320 --> 00:21:49,320
hasta que deja de ser un buen rato.
337
00:21:50,720 --> 00:21:53,440
¿Y eso cuándo es?
A la mañana siguiente.
338
00:21:53,600 --> 00:21:57,760
¿Ah, sí? Pues estamos
en la mañana siguiente.
339
00:21:57,920 --> 00:22:01,960
Y aquí sigues, conmigo.
Por eso, precisamente, me voy ya.
340
00:22:05,840 --> 00:22:09,200
Bueno, Nildo,
ha sido un placer volver a verte.
341
00:22:09,360 --> 00:22:12,240
Disfruta el resto de tu viaje.
342
00:22:14,000 --> 00:22:17,440
Oye, me quedo en la posada
González Quintanilla,
343
00:22:17,600 --> 00:22:21,240
por si te apetece,
no sé, volver a vernos.
344
00:22:24,200 --> 00:22:26,760
No te prometo nada.
345
00:22:27,440 --> 00:22:29,760
Ha sido una noche increíble, Elena.
346
00:22:30,520 --> 00:22:32,520
Teresa.
¿Eh?
347
00:23:08,000 --> 00:23:10,960
Vaya carita traemos.
¿Quién se ha muerto?
348
00:23:11,120 --> 00:23:13,120
Es que vengo sin dormir.
349
00:23:13,280 --> 00:23:17,320
Y no te fíes de alguien que a estas
horas esté sonriente y feliz.
350
00:23:17,480 --> 00:23:19,160
O está loco o esconde algo.
351
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
(Pasos)
352
00:23:20,480 --> 00:23:21,480
Buenos días.
353
00:23:21,640 --> 00:23:23,320
¡Buenos días!
354
00:23:25,640 --> 00:23:30,840
¿Qué te digo?
Oye, ¿sabes qué necesito mucho?
355
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
¿Qué?
Un café.
356
00:23:33,760 --> 00:23:35,840
¿Me acompañas?
357
00:23:40,480 --> 00:23:43,280
Oye, ¿se nota mucho
que llevo la ropa de ayer?
358
00:23:43,440 --> 00:23:45,280
Madre mía, he pasado una noche...
359
00:23:45,440 --> 00:23:48,120
He estado con un hombre que...
¡Che, che!
360
00:23:48,280 --> 00:23:50,720
Yo de esas cosas
no hablo con mujeres.
361
00:23:50,880 --> 00:23:52,280
¿Y por qué no?
362
00:23:52,440 --> 00:23:55,880
Una mujer no debe contar sus cosas.
¿Y un hombre sí?
363
00:23:56,040 --> 00:23:57,920
Entre hombres es más natural.
364
00:23:58,070 --> 00:24:00,240
Nos hemos pasado la noche hablando.
365
00:24:01,360 --> 00:24:02,720
¿Hablando?
366
00:24:02,880 --> 00:24:03,920
¿En serio?
367
00:24:05,240 --> 00:24:07,640
¿Hay tantas cosas de las que hablar?
368
00:24:07,800 --> 00:24:09,120
Y más.
369
00:24:12,960 --> 00:24:14,880
No se te ocurre ninguna, ¿no?
370
00:24:15,040 --> 00:24:16,200
¿Eh?
371
00:24:17,160 --> 00:24:18,640
Nada.
372
00:24:18,800 --> 00:24:21,560
(CANDELA) No sé si invitar
a Antonio de Herrera.
373
00:24:21,720 --> 00:24:23,760
Tiene coche,...
374
00:24:23,920 --> 00:24:26,520
pero la mano un poco larga.
375
00:24:26,680 --> 00:24:30,840
¿El hijo de los Ybarra?
Es guapo.
376
00:24:31,000 --> 00:24:33,400
Pero le apesta el aliento.
377
00:24:33,560 --> 00:24:35,880
¿Me estás escuchando?
378
00:24:36,040 --> 00:24:39,400
-Sí... Bueno, no.
379
00:24:42,200 --> 00:24:44,160
Necesito un favor.
380
00:24:44,320 --> 00:24:48,000
-Ten la agenda, pero no hay nada.
-No, ya tengo acompañante.
381
00:24:48,160 --> 00:24:49,560
Ese es el problema.
382
00:24:49,720 --> 00:24:51,520
-A ver.
383
00:24:55,680 --> 00:24:57,920
-Quiero ir con Tomás Peralta.
384
00:24:59,040 --> 00:25:00,600
-Con Tomás...
385
00:25:00,760 --> 00:25:02,720
Sí que apuntas alto, chica.
386
00:25:02,880 --> 00:25:03,960
-Somos novios.
387
00:25:06,040 --> 00:25:07,280
-¿Qué?
388
00:25:08,240 --> 00:25:09,760
¿Tomás y tú?
389
00:25:09,920 --> 00:25:11,560
¿Novios?
390
00:25:12,840 --> 00:25:14,840
Vaya tela
con la mosquita muerta...
391
00:25:15,000 --> 00:25:16,440
-Pero no puedo invitarle.
392
00:25:16,600 --> 00:25:18,070
-¿Por qué?
393
00:25:18,240 --> 00:25:19,840
-Es complicado. ¿Me ayudas?
394
00:25:20,000 --> 00:25:21,440
-Sí, sí,
395
00:25:21,600 --> 00:25:22,760
claro.
396
00:25:29,320 --> 00:25:32,560
Estás distinta hoy, ¿no?
Como siempre.
397
00:25:33,480 --> 00:25:37,240
Ay, Ángela, toma,
el contacto de los músicos.
398
00:25:37,400 --> 00:25:41,360
Gracias, pero he pensado
que llamaremos a una banda de jazz.
399
00:25:43,720 --> 00:25:46,320
¿Has dicho jazz?
Sí.
400
00:25:46,480 --> 00:25:48,600
Está de moda
y gustará a las chicas.
401
00:25:48,760 --> 00:25:50,440
¿No va a haber trío de cuerda?
402
00:25:50,600 --> 00:25:52,520
Parece ser que no.
403
00:25:52,680 --> 00:25:54,280
Estarás contenta, ¿no?
404
00:25:54,440 --> 00:25:56,640
Estoy igual de sorprendida.
Es cosa mía.
405
00:25:56,800 --> 00:25:58,880
Le he estado dando vueltas
406
00:25:59,040 --> 00:26:01,280
y no nos harán daño
algunos cambios.
407
00:26:01,440 --> 00:26:03,120
Brindemos por ello.
408
00:26:03,280 --> 00:26:04,640
Solo serán unos detalles.
409
00:26:04,800 --> 00:26:06,960
Música, colores...
¿Colores?
410
00:26:07,120 --> 00:26:09,880
¿Te refieres
a la mantelería también?
411
00:26:10,040 --> 00:26:12,520
Todo saldrá perfecto,
os lo prometo.
412
00:26:13,480 --> 00:26:14,880
Bueno,...
413
00:26:15,040 --> 00:26:17,040
si me disculpas, yo tengo que...
414
00:26:23,120 --> 00:26:26,200
No sé por qué tanto empeño
en cambiar los postres.
415
00:26:26,360 --> 00:26:29,440
Si decías que si algo funciona,
no hay que tocarlo.
416
00:26:29,600 --> 00:26:32,840
El merengue es una apuesta segura.
¿Y las rosquillas?
417
00:26:33,000 --> 00:26:35,840
¿Las rosquillas?
¿Qué es esto, un convento?
418
00:26:36,000 --> 00:26:38,520
Yo creo que el merengue
es la mejor opción.
419
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
Nada de merengues.
420
00:26:39,840 --> 00:26:43,160
Me quedo con el helado.
421
00:26:43,320 --> 00:26:45,200
El frescor nos vendrá bien.
422
00:26:48,440 --> 00:26:51,600
Hemos cerrado la música, el menú...
Sí, sí.
423
00:26:51,760 --> 00:26:53,720
¿Qué falta?
¿La mantelería?
424
00:26:53,880 --> 00:26:55,800
(RAFITA) Doña Manuela...
425
00:26:57,240 --> 00:26:59,120
Quería hablar con usted.
426
00:26:59,280 --> 00:27:01,160
¿Ahora?
Si no es molestia.
427
00:27:01,320 --> 00:27:04,070
No, claro, claro.
Vengo a pedirles perdón
428
00:27:04,240 --> 00:27:06,160
por el lío
en que se metió Roberta
429
00:27:06,320 --> 00:27:08,640
y por cualquier problema
que les costara.
430
00:27:10,960 --> 00:27:12,600
Bueno, no te preocupes.
431
00:27:12,760 --> 00:27:14,040
Aceptamos las disculpas.
432
00:27:14,200 --> 00:27:16,320
Porque no se volverá a repetir.
¡No!
433
00:27:16,480 --> 00:27:18,840
Quería decirles
que fue por mi culpa.
434
00:27:19,000 --> 00:27:21,400
Y rogarles
que le levanten el castigo.
435
00:27:21,560 --> 00:27:24,040
¿Que le levantemos el castigo?
436
00:27:24,200 --> 00:27:25,800
Sé que ella se muere por ir.
437
00:27:25,960 --> 00:27:28,960
Y me dolería mucho
que se lo perdiera por mi culpa.
438
00:27:36,920 --> 00:27:38,320
(Llaman a la puerta)
439
00:27:38,480 --> 00:27:41,640
Roberta, soy doña Ángela.
440
00:27:49,440 --> 00:27:51,160
¿Podemos hablar?
441
00:28:01,280 --> 00:28:02,760
Está Rafita Peralta abajo
442
00:28:02,920 --> 00:28:04,800
preguntando por ti.
443
00:28:06,920 --> 00:28:08,280
No puedo bajar ahora.
444
00:28:08,440 --> 00:28:11,360
Dígale, por favor,
que en cuanto pueda le llamaré.
445
00:28:13,040 --> 00:28:15,070
¿Por qué no se lo dices tú misma?
446
00:28:16,120 --> 00:28:19,520
Cree que sigues castigada
y que no vas a ir al baile.
447
00:28:19,680 --> 00:28:21,760
¿Ha sucedido algo con él?
448
00:28:21,920 --> 00:28:25,520
Nada, nos hemos peleado
y prefiero no ir al baile.
449
00:28:27,800 --> 00:28:31,400
Entiendo que tienes
una edad complicada.
450
00:28:31,560 --> 00:28:36,560
Ahora te parece un mundo,
pero esto también pasará.
451
00:28:36,720 --> 00:28:40,320
¿Por qué no pones de tu parte?
No.
452
00:28:40,480 --> 00:28:43,280
Doña Ángela,
yo es que no puedo bajar ahora.
453
00:28:43,440 --> 00:28:47,880
Yo luego hablo con él y lo que haga
falta, pero ahora no puedo bajar.
454
00:28:49,920 --> 00:28:52,480
Está bien.
Yo se lo digo.
455
00:29:22,000 --> 00:29:24,680
(CANDELA) ¡Tomás, espera!
456
00:29:26,720 --> 00:29:29,280
¿Tienes pareja para el baile?
457
00:29:29,440 --> 00:29:31,320
-Eh... No.
458
00:29:31,480 --> 00:29:32,800
-Pues ya sí.
459
00:29:32,960 --> 00:29:35,200
-No es por faltar, preciosa,
pero no creo
460
00:29:35,360 --> 00:29:37,320
que mi hermano quiera ir contigo.
461
00:29:37,480 --> 00:29:38,840
-¿Y tu hermano
tiene boca?
462
00:29:39,000 --> 00:29:40,760
-Lo siento, Candela.
463
00:29:40,920 --> 00:29:44,720
-¿Podemos hablar o te tienen
que dar permiso los mayores?
464
00:29:46,320 --> 00:29:49,000
Ven, anda, a ver,
465
00:29:49,160 --> 00:29:51,720
tú coge esta invitación
y no preguntes.
466
00:29:51,880 --> 00:29:54,000
-Gracias,
pero no voy a ir contigo.
467
00:29:54,160 --> 00:29:56,600
-¡Que no es para ir conmigo!
468
00:29:56,760 --> 00:29:58,760
A ver, sí, vienes conmigo,
469
00:29:58,920 --> 00:30:02,600
pero en el baile habrá
otras personas, ¿me entiendes?
470
00:30:04,880 --> 00:30:07,480
-Mil gracias, Candela.
-Nada, hombre.
471
00:30:09,280 --> 00:30:11,120
Hasta luego, anda.
472
00:30:11,480 --> 00:30:13,920
(PARA SÍ)
Tanta planta y tan pocas luces...
473
00:30:14,070 --> 00:30:15,480
(Timbre)
474
00:30:21,760 --> 00:30:23,360
Pasa.
475
00:30:24,680 --> 00:30:28,560
Dame un segundo,
que termino con unos clientes.
476
00:30:30,070 --> 00:30:31,920
Buenas tardes.
477
00:30:32,960 --> 00:30:35,040
¿Me acompañan?
478
00:30:38,960 --> 00:30:40,880
Nos vemos el martes.
479
00:30:51,280 --> 00:30:52,800
Ya estoy contigo.
480
00:30:52,960 --> 00:30:56,320
Es la tercera familia
que pinto esta semana.
481
00:30:58,880 --> 00:31:01,070
¿Por qué no usas estos colores?
482
00:31:01,240 --> 00:31:02,560
Siempre pedís lo mismo,
483
00:31:02,720 --> 00:31:05,120
que el retrato
sea una copia del original.
484
00:31:05,280 --> 00:31:07,760
Y para eso ya está la fotografía.
485
00:31:08,920 --> 00:31:10,880
Eres buena en lo que haces.
486
00:31:11,040 --> 00:31:13,720
Sí, los clientes
están contentos, pero...
487
00:31:13,880 --> 00:31:16,760
me encantaría hacer otras cosas.
488
00:31:17,720 --> 00:31:19,360
¿Sabes quién es Chagall?
489
00:31:19,520 --> 00:31:21,720
Pues es un pintor
que lo mismo te pinta
490
00:31:21,880 --> 00:31:23,760
una cara azul
que un caballo verde.
491
00:31:25,760 --> 00:31:27,960
¿Y por qué no lo pruebas?
492
00:31:28,120 --> 00:31:30,960
¿Por qué no intentas hacer
otras cosas?
493
00:31:33,960 --> 00:31:35,520
Píntame a mí así.
494
00:31:37,360 --> 00:31:38,600
No sé,
495
00:31:38,760 --> 00:31:41,360
con la cara morada
y los ojos amarillos.
496
00:31:42,240 --> 00:31:43,800
Como quieras.
497
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
¿De verdad?
498
00:31:45,480 --> 00:31:46,880
¡Sí!
499
00:31:49,440 --> 00:31:53,720
Bueno, ¿por qué no?
500
00:31:58,280 --> 00:32:03,280
Ángela, ponte cómoda,
ponte como tú quieras.
501
00:32:03,440 --> 00:32:07,560
Te puedes levantar,
te puedes tirar en el sofá...
502
00:32:07,720 --> 00:32:10,320
Puedes hacer lo que tú quieras.
503
00:32:32,920 --> 00:32:34,680
¡Me encanta!
504
00:32:36,120 --> 00:32:37,480
Prueba...
505
00:32:37,640 --> 00:32:39,920
a subir los pies.
506
00:32:42,000 --> 00:32:45,200
¿Me disculpas un segundo?
Sí, claro.
507
00:33:09,320 --> 00:33:11,880
Quieta, quieta, quieta...
508
00:34:06,400 --> 00:34:07,800
¿Qué te parece?
509
00:34:10,920 --> 00:34:13,560
Igual
me he dejado llevar demasiado.
510
00:34:21,320 --> 00:34:22,840
Para nada.
511
00:34:26,600 --> 00:34:28,000
Me encanta.
512
00:34:30,200 --> 00:34:32,080
¿Sí?
513
00:34:33,840 --> 00:34:35,920
¡Me veo a mí!
514
00:35:08,440 --> 00:35:09,680
Te los pago.
515
00:35:10,960 --> 00:35:13,840
No, de verdad, no hace falta.
516
00:35:36,040 --> 00:35:39,760
Cariño, creo
que deberíamos cancelar el retrato.
517
00:35:39,920 --> 00:35:41,360
¿Y eso?
518
00:35:41,520 --> 00:35:43,400
No creo que haya sido buena idea.
519
00:35:43,560 --> 00:35:46,680
Y no tengo tiempo
de encargarme de nada más.
520
00:35:48,200 --> 00:35:50,000
Como quieras.
521
00:36:00,400 --> 00:36:04,320
"En un evento como el Baile
de Otoño, la imagen lo es todo".
522
00:36:04,480 --> 00:36:07,320
Hay que demostrar que es especial
con una sonrisa.
523
00:36:07,480 --> 00:36:10,440
Una cara larga
sería una falta de respeto.
524
00:36:10,600 --> 00:36:12,480
Catalina de Aragón,
525
00:36:12,640 --> 00:36:16,400
retratada por Michel Sittow.
Quiero que os fijéis en la pose.
526
00:36:16,560 --> 00:36:20,280
¿Qué veis? ¿María Jesús?
527
00:36:20,760 --> 00:36:23,600
Pues que está un poco tiesa, ¿no?
528
00:36:23,760 --> 00:36:24,840
Exacto.
529
00:36:25,000 --> 00:36:27,080
La pose
intenta transmitir orden.
530
00:36:27,240 --> 00:36:29,920
¿Alguien sabe algo
de Catalina de Aragón?
531
00:36:30,080 --> 00:36:33,240
Fue reina consorte de Inglaterra.
Eso es. Se casó
532
00:36:33,400 --> 00:36:38,120
con Enrique VIII y cuentan que la
engañó muchas veces. Sin embargo,
533
00:36:38,280 --> 00:36:41,400
no la vemos enfadada ni triste,
más bien sumisa.
534
00:36:41,560 --> 00:36:43,520
Y es que una mujer
535
00:36:43,680 --> 00:36:46,880
como ella
no podía dejar a un hombre como él.
536
00:36:47,040 --> 00:36:49,120
"Daremos conversación
a las parejas"
537
00:36:49,280 --> 00:36:52,440
y nos aseguraremos de que pasen
una buena noche.
538
00:36:52,600 --> 00:36:55,360
Nuestra actitud
hablará de nosotras mismas.
539
00:36:55,520 --> 00:36:57,920
"La Encajera", de Vermeer.
540
00:36:58,080 --> 00:37:02,440
Representa a una mujer elaborando
un encaje, se la ve tranquila.
541
00:37:02,600 --> 00:37:04,760
Mujeres dedicadas a sus tareas.
542
00:37:04,920 --> 00:37:06,760
Nunca enfadadas
ni sobrepasadas.
543
00:37:06,920 --> 00:37:10,360
"Una mancha
en el vestido es intolerable".
544
00:37:10,520 --> 00:37:13,800
Abrillantad los zapatos.
La pulcritud demostrará
545
00:37:13,960 --> 00:37:16,240
que os habéis ocupado
de vuestras tareas.
546
00:37:16,400 --> 00:37:19,400
"Sonreír eternamente,
guardar las formas,
547
00:37:19,560 --> 00:37:22,040
ser la más guapa,
la más feliz".
548
00:37:22,200 --> 00:37:23,800
Es una mentira
549
00:37:23,960 --> 00:37:25,920
y un peso demasiado grande.
550
00:37:26,080 --> 00:37:29,720
Nos han dicho siempre
cómo sentirnos y comportarnos,
551
00:37:29,880 --> 00:37:32,560
pero lo peor de todo
es que lo hemos aceptado.
552
00:37:34,120 --> 00:37:35,800
Llorad.
"Sonreíd".
553
00:37:35,960 --> 00:37:36,960
Enfadaos.
554
00:37:37,120 --> 00:37:40,240
Sed felices.
Sentíos tristes.
555
00:37:40,400 --> 00:37:43,240
La imagen...
Os convierte en algo que no sois.
556
00:37:44,600 --> 00:37:45,840
¿Sí?
557
00:37:48,920 --> 00:37:50,360
¿Quién dicta el protocolo?
558
00:37:52,200 --> 00:37:54,480
Son normas sociales
y de sentido común.
559
00:37:54,640 --> 00:37:55,600
¿Y por qué?
560
00:37:55,760 --> 00:37:57,920
¿Perdón?
No me da la gana ir al baile
561
00:37:58,080 --> 00:38:00,360
ni sonreír ni poner buena cara.
562
00:38:00,520 --> 00:38:02,240
Me da igual lo que digan.
563
00:38:02,400 --> 00:38:06,080
Nadie me obligará a ser una falsa.
-El problema eres tú.
564
00:38:06,240 --> 00:38:07,520
Niñas...
-Cállate.
565
00:38:07,680 --> 00:38:09,320
-No, no me callo.
566
00:38:09,480 --> 00:38:11,520
Y deja de ser el centro de atención.
567
00:38:11,680 --> 00:38:14,560
¡Que no voy al baile y punto!
Silencio.
568
00:38:15,800 --> 00:38:17,360
La clase ha terminado.
569
00:38:27,560 --> 00:38:29,800
Cuidado...
570
00:38:32,040 --> 00:38:34,720
Pensaba que había dicho
que nada de merengues.
571
00:38:34,880 --> 00:38:36,320
No sé.
572
00:38:36,480 --> 00:38:38,600
A la cocina, por favor.
573
00:38:38,760 --> 00:38:41,520
La mantelería.
¿Qué te parecen estos?
574
00:38:41,680 --> 00:38:43,720
En la línea de toda la vida,
¿no?
575
00:38:43,880 --> 00:38:45,360
Pensaba que ibas a innovar.
576
00:38:45,520 --> 00:38:47,560
No. Y necesito
el cuarteto de cuerda.
577
00:38:47,720 --> 00:38:51,440
¿Y la banda de jazz?
¿Te tengo que dar explicaciones?
578
00:38:53,200 --> 00:38:54,760
Ángela, ¿pasa algo?
579
00:38:54,920 --> 00:38:57,040
Manuela...
580
00:38:57,200 --> 00:39:00,160
Roberta se ha encerrado
en su habitación.
581
00:39:00,320 --> 00:39:03,040
Pero ¿qué ha pasado?
Teresa...
582
00:39:03,200 --> 00:39:06,120
Tú no habrás hablado con ella
por casualidad, ¿no?
583
00:39:06,280 --> 00:39:10,040
Roberta no quiere ir al baile
y se lo ha dicho a Ángela.
584
00:39:10,200 --> 00:39:11,320
Estás en contra
585
00:39:11,480 --> 00:39:12,680
de este baile.
Mentira.
586
00:39:12,840 --> 00:39:16,760
Es verdad. Te dedicas a caldear
los ánimos, criticar el protocolo
587
00:39:16,920 --> 00:39:19,160
y decir
que coartamos su libertad.
588
00:39:19,320 --> 00:39:21,840
¿Y la libertad
de las que sí queremos hacer
589
00:39:22,000 --> 00:39:25,120
lo que se espera
y disfrutar del puñetero baile?
590
00:39:25,280 --> 00:39:26,840
¡Ángela!
591
00:40:35,320 --> 00:40:38,280
Dios te salve, María,
llena eres de gracia,
592
00:40:38,440 --> 00:40:42,240
el Señor es contigo. Bendita
tú eres entre todas las mujeres
593
00:40:42,400 --> 00:40:45,080
y bendito es el fruto
de tu vientre.
594
00:40:45,240 --> 00:40:49,680
Santa María, madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
595
00:40:51,040 --> 00:40:54,120
ahora
y en la hora de nuestra muerte.
596
00:41:01,000 --> 00:41:02,680
Por favor...
597
00:41:02,840 --> 00:41:05,720
(Música de baile)
598
00:41:21,560 --> 00:41:24,880
Hola, disfrutadlo mucho.
599
00:41:25,040 --> 00:41:27,840
Mira, mis alumnas.
Hola.
600
00:41:28,000 --> 00:41:30,240
Qué preciosas.
Muchas gracias.
601
00:41:30,400 --> 00:41:32,200
De verdad, estáis muy guapas.
602
00:41:32,360 --> 00:41:34,480
(Conversaciones)
603
00:41:48,360 --> 00:41:50,200
La que se pondría lo que pillara.
604
00:41:50,360 --> 00:41:52,880
No atiendas
a mi ropa y sí a la tuya,
605
00:41:53,040 --> 00:41:54,760
que llevas la bragueta abierta.
606
00:42:02,520 --> 00:42:04,520
Muchas gracias.
No.
607
00:42:04,680 --> 00:42:07,400
¿No te gusta el champán?
Me da dolor de cabeza.
608
00:42:07,560 --> 00:42:09,360
Qué guapa.
Tú sí que estás guapa.
609
00:42:09,520 --> 00:42:12,440
Nos vemos ahora.
Bien.
610
00:42:20,520 --> 00:42:23,400
¿Qué haces aquí?
Soy tu invitado...
611
00:42:23,560 --> 00:42:25,040
no invitado.
612
00:42:25,200 --> 00:42:27,840
Pero ¿cómo me has encontrado
otra vez?
613
00:42:28,000 --> 00:42:31,520
Teresa,
la mujer que va en pantalones.
614
00:42:31,680 --> 00:42:33,080
Toda Sevilla te conoce.
615
00:42:35,960 --> 00:42:37,040
Ramón,
616
00:42:37,200 --> 00:42:40,880
este es Nildo. Es un amigo
que está pasando unos días aquí.
617
00:42:42,360 --> 00:42:44,840
-Encantado.
618
00:42:45,000 --> 00:42:48,480
¿Con el que se tira
toda la noche hablando?
619
00:42:48,640 --> 00:42:51,240
-Hablas de mí.
Lo tomaré como un piropo.
620
00:42:51,400 --> 00:42:53,040
No te emociones, portugués,
621
00:42:53,200 --> 00:42:55,960
que yo hablo de muchas cosas
con mucha gente.
622
00:42:56,920 --> 00:42:59,160
Ya que estás aquí,
vamos a tomar algo.
623
00:42:59,320 --> 00:43:01,320
Por favor.
¿Nos vemos luego?
624
00:43:04,240 --> 00:43:06,440
(Música clásica)
625
00:43:13,440 --> 00:43:15,800
(MUJER) Buenas noches.
626
00:43:15,960 --> 00:43:18,520
Doña Manuela, don Pascual...
627
00:43:18,680 --> 00:43:21,720
Gracias por venir.
Espero que todo sea de su agrado.
628
00:43:21,880 --> 00:43:24,640
Está todo precioso, Ángela.
Felicidades.
629
00:43:24,800 --> 00:43:26,720
-Así es.
-¡Manuela!
630
00:43:27,480 --> 00:43:30,200
Hola, madre.
-¿Cómo estás?
631
00:43:30,400 --> 00:43:33,160
-¿A ver?
Hola, padre.
632
00:43:33,320 --> 00:43:36,800
¿Qué tal? ¿Te estás divirtiendo
en el puñetero baile?
633
00:43:36,960 --> 00:43:38,160
Sí.
634
00:43:38,320 --> 00:43:40,520
Está todo... perfecto.
635
00:43:42,360 --> 00:43:44,560
Vamos a emborracharnos.
Sí.
636
00:43:45,680 --> 00:43:49,240
Con el blanco queda muy bonito.
¡Ángela!
637
00:43:50,400 --> 00:43:51,800
Mira...
638
00:43:51,960 --> 00:43:54,120
Quiero presentarte a doña Paula,
639
00:43:54,280 --> 00:43:56,720
ella es la madre de Macarena.
640
00:43:56,880 --> 00:44:00,360
Doña Ángela López Castaño,
nuestra profesora de protocolo.
641
00:44:00,520 --> 00:44:02,960
Sí, sí...
Ah, ¿os conocíais?
642
00:44:03,120 --> 00:44:04,320
Es mi retratista.
643
00:44:04,480 --> 00:44:06,480
¡Anda! Qué casualidad.
644
00:44:06,640 --> 00:44:10,560
-Mi madre siempre dice
que las casualidades no existen.
645
00:44:10,720 --> 00:44:12,720
-Anda, Macarena, ve con tus amigas.
646
00:44:12,880 --> 00:44:15,800
-Adiós.
Voy a saludar a doña Manuela.
647
00:44:15,960 --> 00:44:17,360
Sí.
648
00:44:21,800 --> 00:44:22,800
¿Macarena
649
00:44:22,960 --> 00:44:24,720
se lo está pasando bien?
650
00:44:24,880 --> 00:44:27,440
Sí. De momento, sí.
651
00:44:27,600 --> 00:44:31,200
Si me disculpas, tengo
que saludar a otros invitados.
652
00:45:11,080 --> 00:45:13,160
Vengo ahora.
653
00:45:25,040 --> 00:45:26,840
(Llaman a la puerta)
654
00:45:29,120 --> 00:45:30,800
¿Estás bien?
655
00:45:37,800 --> 00:45:41,440
Estás muy rara,
con el baile, con tu novio...
656
00:45:41,600 --> 00:45:45,400
Teresa, perdona que te lo diga,
pero no te metas, por favor.
657
00:45:45,560 --> 00:45:47,600
De acuerdo, no me meto.
658
00:45:47,760 --> 00:45:50,880
Pero es evidente
que quieres estar ahí abajo.
659
00:45:51,040 --> 00:45:53,240
Así que hazme el favor y baja.
660
00:45:57,720 --> 00:45:59,720
No puedo ir sola.
661
00:46:05,560 --> 00:46:07,880
No vas a estar sola,
662
00:46:08,040 --> 00:46:09,880
vas a estar con tus amigas.
663
00:46:10,040 --> 00:46:13,320
Sí, claro, y me siento
en las sillas de las solteronas
664
00:46:13,480 --> 00:46:16,560
y mañana está toda Sevilla
hablando de mí. Pues no.
665
00:46:16,720 --> 00:46:18,840
Ya lo hacen, Roberta.
Todos los días.
666
00:46:19,000 --> 00:46:21,880
Te acuerdas, ¿no?
Sí.
667
00:46:25,040 --> 00:46:28,280
Pero tampoco tengo nada que ponerme.
Pues baja así.
668
00:46:28,440 --> 00:46:29,440
¿Así?
669
00:46:29,600 --> 00:46:32,480
Serás la única
que vaya disfrazada de sí misma.
670
00:46:36,160 --> 00:46:40,680
Roberta, no puedes perderte
un momento precioso
671
00:46:40,840 --> 00:46:42,680
por el qué dirán.
672
00:46:43,320 --> 00:46:48,320
Precisamente tú eres
mucho más fuerte que eso.
673
00:46:50,840 --> 00:46:53,040
Es que no hago más
que meterme en líos
674
00:46:53,200 --> 00:46:54,760
y meter a todo el mundo.
675
00:46:58,640 --> 00:47:01,040
¿Por qué estás tan encima de mí?
676
00:47:03,680 --> 00:47:05,880
Precisamente por eso.
677
00:47:11,080 --> 00:47:15,160
Anda, levántate y baja ahora mismo
678
00:47:15,320 --> 00:47:17,760
y dales una lección
de seguridad femenina.
679
00:47:17,920 --> 00:47:19,360
Ya.
680
00:47:21,120 --> 00:47:22,120
Ya.
681
00:47:29,400 --> 00:47:31,880
(Música clásica)
682
00:48:40,960 --> 00:48:42,400
¿Y Flavia?
683
00:48:42,560 --> 00:48:46,320
-No lo sé.
Estará a punto de llegar.
684
00:48:46,480 --> 00:48:49,960
Bendito Cristo
de las Tres Caídas...
685
00:48:50,120 --> 00:48:53,200
-Ay, ese es guapo,
pero un poco bajito...
686
00:48:53,360 --> 00:48:55,160
-Pues que se suba a un taburete.
687
00:49:04,280 --> 00:49:07,520
-No parece que tu pareja
te haga mucho caso.
688
00:49:09,680 --> 00:49:12,960
No te pasaría con una señorita
digna de un Peralta.
689
00:49:22,720 --> 00:49:24,480
¿Me estás escuchando?
690
00:49:24,640 --> 00:49:28,280
-Sí, sí, sí.
Hasta luego,... ¿Mari Carmen?
691
00:49:29,240 --> 00:49:31,720
-Me llamo Margarita.
692
00:49:38,480 --> 00:49:41,280
(Música clásica)
693
00:50:20,360 --> 00:50:22,560
Habría preferido
que me invitaras tú,
694
00:50:22,720 --> 00:50:25,160
pero ha merecido la pena
por verte así.
695
00:50:25,320 --> 00:50:27,400
Pareces una princesa.
696
00:50:27,560 --> 00:50:29,480
-Y tú eres un zalamero.
697
00:50:30,920 --> 00:50:33,240
-¿Están tus padres por aquí?
-Sí,
698
00:50:33,400 --> 00:50:34,960
y tenemos que ser discretos.
699
00:50:35,120 --> 00:50:36,360
-¿No podemos bailar?
700
00:50:36,520 --> 00:50:39,000
-¿Eso significa
para ti ser discreto?
701
00:50:43,080 --> 00:50:46,200
-Pues si no bailas conmigo,
me vuelvo con Candela.
702
00:50:49,440 --> 00:50:51,360
-En 15 minutos
en nuestro escondite.
703
00:50:51,520 --> 00:50:53,600
-Se me va a hacer eterno.
704
00:51:26,720 --> 00:51:30,000
Me alegro mucho de que al final
te hayan dejado venir.
705
00:51:30,160 --> 00:51:33,440
-Yo también.
-Oye, ¿y Rafita?
706
00:51:33,600 --> 00:51:36,760
-Se encontraba mal.
-Ah.
707
00:51:38,120 --> 00:51:40,920
Pues, hija,
sí que se recupera rápido tu novio.
708
00:52:02,800 --> 00:52:04,520
-Hola, amor mío.
709
00:52:27,800 --> 00:52:29,720
¡Señorita!
710
00:52:31,280 --> 00:52:33,040
¿Dónde va?
711
00:52:37,800 --> 00:52:40,040
-Iba a airearme un poco,
señora Manuela.
712
00:52:40,200 --> 00:52:42,880
-Con el pequeño de los Peralta,
¿no?
713
00:52:43,040 --> 00:52:45,840
-Somos solo amigos...
-Flavia, por favor,
714
00:52:46,000 --> 00:52:48,400
que no me he caído
de un guindo.
715
00:52:48,560 --> 00:52:50,440
Le estoy diciendo la verdad.
716
00:52:50,600 --> 00:52:53,280
¿Por qué no puedo tener
los amigos que quiera?
717
00:52:53,440 --> 00:52:55,520
¿Por qué tengo que dar
explicaciones?
718
00:52:55,680 --> 00:52:58,120
-Cuidado con ese tono, señorita.
719
00:52:58,280 --> 00:53:00,400
-No estoy haciendo nada malo.
720
00:53:00,560 --> 00:53:03,560
-Pues vamos a contárselo
a tus padres.
721
00:53:10,400 --> 00:53:14,040
Todo esto lo hacemos por tu bien.
722
00:53:14,200 --> 00:53:18,160
Ahora mismo vas
y te despides de ese muchacho.
723
00:53:19,920 --> 00:53:22,560
Para siempre.
¿Entendido?
724
00:53:25,800 --> 00:53:28,000
¿Entendido o no?
725
00:53:30,200 --> 00:53:32,720
-Sí, señora Manuela...
726
00:53:44,600 --> 00:53:46,160
¿Bailamos?
727
00:53:46,320 --> 00:53:47,640
¿En serio?
728
00:53:47,800 --> 00:53:50,280
Esto es un baile. Y la gente baila.
729
00:53:50,440 --> 00:53:53,560
Entonces necesitaré
un poco más de esto.
730
00:53:57,360 --> 00:53:59,760
Ahora vuelvo.
731
00:54:28,400 --> 00:54:31,600
Pensaba
que no te gustaba el champán.
732
00:54:31,760 --> 00:54:34,600
Y yo que ni loca
traías acompañante.
733
00:54:34,760 --> 00:54:37,200
Ha venido él solito.
734
00:54:45,880 --> 00:54:48,720
Sé que te lo digo
cada vez que salimos juntos,
735
00:54:48,880 --> 00:54:51,680
pero estás más preciosa que nunca.
736
00:54:54,200 --> 00:54:56,920
Hacía ya tiempo
que no me lo decías.
737
00:55:02,320 --> 00:55:04,560
Vamos con Ángela y David.
738
00:55:08,280 --> 00:55:09,760
Hola.
739
00:55:09,920 --> 00:55:12,360
Buenas, David.
-Muy buenas.
740
00:55:12,520 --> 00:55:14,720
Martín, qué alegría.
Te prodigas poco.
741
00:55:14,880 --> 00:55:18,160
-Estamos en el juzgado
hasta arriba, es lo que toca.
742
00:55:18,320 --> 00:55:20,840
-Vaya, unos ahogados
con tanto trabajo
743
00:55:21,000 --> 00:55:24,160
y otros sin nada.
-¿Qué tal las oposiciones?
744
00:55:24,320 --> 00:55:27,440
Llevamos demasiado sin vernos
y eso no puede ser.
745
00:55:27,600 --> 00:55:29,920
En cuanto pueda, cenamos los cuatro.
Eso.
746
00:55:30,760 --> 00:55:32,440
¿Qué tal los niños?
747
00:55:32,600 --> 00:55:35,960
Bien.
(DAVID) Bueno, ¿y vosotros qué?
748
00:55:36,120 --> 00:55:38,040
¿Para cuándo os animáis?
749
00:55:38,200 --> 00:55:39,600
-Bueno...
750
00:55:39,760 --> 00:55:44,480
Para cuando Dios quiera, ¿no?
-Sí, lo cierto es que los hijos
751
00:55:44,640 --> 00:55:46,360
son una bendición.
752
00:55:46,520 --> 00:55:48,400
Esta copa no está limpia.
753
00:55:48,560 --> 00:55:50,880
Está todo bien, Ángela.
754
00:55:51,040 --> 00:55:53,520
Luisa, ¿y cómo es
que no ha venido Arcadio?
755
00:55:53,680 --> 00:55:55,920
Tenía otro compromiso.
756
00:55:56,080 --> 00:55:57,480
¿Encuentra trabajo?
757
00:55:57,640 --> 00:56:00,400
Y esta no es la cubertería.
Se han equivocado.
758
00:56:00,560 --> 00:56:03,440
Está todo perfecto, Ángela.
¡No, no, mira, mira!
759
00:56:03,600 --> 00:56:06,720
Faltan flores,
tenía que haber encargado más.
760
00:56:06,880 --> 00:56:08,400
Está todo perfecto.
¡No, no!
761
00:56:08,560 --> 00:56:10,320
¿Y la preparación a maestro?
762
00:56:10,480 --> 00:56:12,560
Los merengues
debían haber salido ya.
763
00:56:12,720 --> 00:56:15,760
Esto es intolerable.
Os pido mil disculpas.
764
00:56:15,920 --> 00:56:18,840
Tranquilízate, por favor.
Voy a ver qué ha pasado.
765
00:56:22,200 --> 00:56:24,520
Espera un segundo, Ángela.
766
00:56:25,960 --> 00:56:28,560
Pero ¿se puede saber qué te pasa?
767
00:56:30,160 --> 00:56:32,520
Salgamos un segundo.
768
00:56:33,960 --> 00:56:35,280
Ángela...
769
00:56:46,640 --> 00:56:51,520
Ángela, está todo estupendo,
así que relájate y disfruta.
770
00:56:52,520 --> 00:56:56,240
Lo estoy intentando.
No, no es así.
771
00:56:57,720 --> 00:56:59,640
¿Sabes que sí falta un detalle
772
00:56:59,800 --> 00:57:02,560
para que esta noche
sea como la todos los años?
773
00:57:02,720 --> 00:57:04,960
¿El qué?
774
00:57:05,120 --> 00:57:08,200
Que bailes conmigo.
775
00:57:33,760 --> 00:57:35,320
¿Dónde estabas?
776
00:57:46,720 --> 00:57:48,160
¿Estás bien?
777
00:57:52,840 --> 00:57:54,720
¿Qué te pasa?
778
00:57:56,240 --> 00:57:57,560
Dime algo.
779
00:57:58,560 --> 00:58:00,720
-Quiero que te vayas.
780
00:58:00,880 --> 00:58:02,880
-Pero ¿por qué?
781
00:58:03,040 --> 00:58:06,520
-Porque no quiero
estar más contigo.
782
00:58:06,680 --> 00:58:09,480
-¿Qué ha pasado? ¿Ha pasado algo?
783
00:58:11,560 --> 00:58:13,800
-Por favor, no preguntes.
784
00:58:13,960 --> 00:58:16,680
-¿Es por tus padres?
Mira, Flavia...
785
00:58:16,840 --> 00:58:19,080
-¡Que no quiero volver a verte!
786
00:58:19,240 --> 00:58:22,520
-Entonces ¿por qué le pides
a Candela que me invite?
787
00:58:26,600 --> 00:58:28,360
-Iba a dejarte.
788
00:58:30,760 --> 00:58:34,320
Por eso no quería invitarte,
no sabía cómo hacerlo.
789
00:58:34,480 --> 00:58:36,560
-No es verdad.
790
00:58:40,680 --> 00:58:42,520
No es verdad.
791
00:58:49,720 --> 00:58:51,680
-Esto ha sido un error.
792
00:58:51,840 --> 00:58:55,320
Por favor, olvídate de mí.
793
00:59:29,560 --> 00:59:32,320
(Música clásica)
794
00:59:54,640 --> 00:59:56,880
(Música alegre)
795
01:00:26,600 --> 01:00:28,360
Margarita...
796
01:00:29,120 --> 01:00:32,040
-Vaya, ya te acuerdas de mi nombre.
797
01:00:35,880 --> 01:00:37,720
-¿Bailas conmigo?
798
01:00:39,440 --> 01:00:41,240
-¡Por supuesto!
799
01:01:07,480 --> 01:01:09,360
Hey...
800
01:01:09,520 --> 01:01:12,680
¿Qué ha pasado?
¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
801
01:01:12,840 --> 01:01:14,880
-Ve al baile, de verdad.
802
01:01:15,040 --> 01:01:18,000
-¿Y dejarte aquí sola,
hecha un trapo?
803
01:01:18,160 --> 01:01:19,400
No, ni loca.
804
01:01:22,480 --> 01:01:24,120
¿Qué pasa, dime?
805
01:01:26,880 --> 01:01:29,600
Vale, tranquila, tranquila, ya está.
806
01:01:29,760 --> 01:01:31,240
Ya está.
807
01:01:46,200 --> 01:01:48,120
(HOMBRE) ¿De verdad cree eso?
808
01:01:48,280 --> 01:01:49,600
Es imparable.
809
01:01:49,760 --> 01:01:52,480
Está pasando aquí
con las cigarreras.
810
01:01:52,640 --> 01:01:54,160
-Sí, están en huelga.
811
01:01:54,320 --> 01:01:55,560
-Se quejan por vicio.
812
01:01:55,720 --> 01:01:59,160
Si trabajamos, queremos hacerlo
en las mismas condiciones.
813
01:01:59,320 --> 01:02:01,960
(HOMBRE)
Algunas hasta quieren votar.
814
01:02:07,000 --> 01:02:09,080
(RÍEN)
815
01:02:09,240 --> 01:02:12,280
-¿Qué será lo siguiente?
¿Mujeres en el ejército?
816
01:02:23,080 --> 01:02:24,200
(Grito)
817
01:02:25,520 --> 01:02:26,520
(Disparo)
818
01:02:37,520 --> 01:02:39,680
(NILDO) ¿Estás bien?
819
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
¿Te acompaño fuera? ¿Seguro?
820
01:02:44,160 --> 01:02:48,920
-Quieren beber como nosotros
y esto es lo que pasa.
821
01:03:17,440 --> 01:03:18,720
¿Teresa?
822
01:03:30,480 --> 01:03:32,320
¿Teresa?
823
01:03:41,960 --> 01:03:43,480
¿Teresa?
824
01:04:34,360 --> 01:04:37,920
Aunque no te hayas puesto vestido,
estás muy guapa.
825
01:04:38,080 --> 01:04:40,640
-¿Prefieres que vayamos
a tu habitación?
826
01:04:40,800 --> 01:04:44,360
-Prefiero no ir a ningún sitio.
-¿Te pasa algo?
827
01:04:46,400 --> 01:04:49,800
-¿Quién te ha invitado al baile?
Porque yo no he sido.
828
01:04:49,960 --> 01:04:52,360
-Doña Ángela, tu maestra.
-¿Qué?
829
01:04:52,520 --> 01:04:55,160
-Me pidió que viniera
para arreglar las cosas.
830
01:04:55,320 --> 01:04:59,000
-No me lo puedo creer.
-No sé qué tenemos que arreglar.
831
01:04:59,160 --> 01:05:03,080
Me evitas, no me invitas...
¿Me vas a decir qué te pasa conmigo?
832
01:05:06,920 --> 01:05:09,560
Es por lo de la fiesta
en mi casa, ¿verdad?
833
01:05:09,720 --> 01:05:11,280
Pues te pido disculpas.
834
01:05:11,440 --> 01:05:15,320
No debí dejarte volver sola
cuando te prometí que te llevaría.
835
01:05:15,480 --> 01:05:17,640
-¿Y ya está?
-¿Ya está qué?
836
01:05:17,800 --> 01:05:21,800
Estaba muy borracho
y quería estar más tiempo contigo.
837
01:05:21,960 --> 01:05:24,520
-¡No, eso no fue lo que pasó!
838
01:05:34,080 --> 01:05:36,520
(Música clásica)
839
01:07:19,320 --> 01:07:20,960
¿Doña Ángela?
840
01:07:21,120 --> 01:07:23,280
Doña... ¡Doña Ángela!
841
01:07:23,440 --> 01:07:25,400
¡Doña Ángela!
842
01:07:25,560 --> 01:07:26,840
Quiero hablar con usted.
843
01:07:27,000 --> 01:07:31,000
¿No puede esperar?
¿Me puede explicar por qué se mete
844
01:07:31,160 --> 01:07:34,760
en mi vida sin permiso?
Insisto, Roberta, mejor lo dejamos.
845
01:07:34,920 --> 01:07:38,040
¿Por qué ha invitado a mi novio
si yo no quería?
846
01:07:41,880 --> 01:07:45,880
¿Y tú por qué les mientes a todos
diciendo que estabas castigada?
847
01:07:46,040 --> 01:07:48,520
¿Por qué no das
las gracias simplemente
848
01:07:48,680 --> 01:07:51,200
en lugar de boicotearlo todo?
849
01:07:51,360 --> 01:07:54,160
¡Te quejas y te quejas
y te quejas!
850
01:07:54,320 --> 01:07:56,680
Tus amigas están felices,
tus maestras
851
01:07:56,840 --> 01:08:00,120
nos dejamos la piel
para que pases una noche perfecta,
852
01:08:00,280 --> 01:08:03,800
¿y tú qué haces?
¡Te quejas y te quejas y te quejas!
853
01:08:03,960 --> 01:08:05,480
Tienes una vida privilegiada
854
01:08:05,640 --> 01:08:07,640
y a ti solo se te ocurre quejarte.
855
01:08:07,800 --> 01:08:10,320
Eres una consentida
y una desagradecida.
856
01:08:20,880 --> 01:08:22,760
Por favor, Ángela.
857
01:08:24,200 --> 01:08:26,160
Roberta...
858
01:08:26,320 --> 01:08:28,880
Roberta, vete a tu cuarto.
859
01:08:29,040 --> 01:08:32,080
Yo no he dicho nada
para que se ponga así conmigo.
860
01:08:32,240 --> 01:08:34,680
Roberta, no lo digo más,
861
01:08:34,840 --> 01:08:36,440
a tu cuarto ahora mismo.
862
01:08:54,600 --> 01:08:57,880
Música, por favor,
que continúe la fiesta.
863
01:08:59,680 --> 01:09:01,440
(Música clásica)
864
01:09:09,800 --> 01:09:12,240
Vamos a bailar, Manuela.
No puedo.
865
01:09:21,240 --> 01:09:23,240
No pasa nada.
866
01:09:23,400 --> 01:09:25,040
No pasa nada.
867
01:09:25,200 --> 01:09:29,280
No has hecho nada malo.
Solo querías ayudarla.
868
01:09:29,440 --> 01:09:32,680
Así que tranquilízate, Ángela,
tranquilízate.
869
01:09:34,760 --> 01:09:36,680
Todo está bien.
870
01:09:38,960 --> 01:09:41,320
Nada está bien, David.
871
01:09:41,480 --> 01:09:43,760
Nada, nada...
872
01:09:46,320 --> 01:09:49,680
Necesito aire.
873
01:10:20,960 --> 01:10:24,240
(LLORA)
874
01:10:54,960 --> 01:10:56,960
¿Estás bien?
875
01:10:59,760 --> 01:11:01,200
¿Te marchas ya?
876
01:11:02,400 --> 01:11:04,000
Sí, bueno...
877
01:11:04,160 --> 01:11:07,720
Macarena está con sus amigas
y yo no pinta nada.
878
01:11:07,880 --> 01:11:11,600
No sé por qué he reaccionado así.
Qué vergüenza.
879
01:11:13,080 --> 01:11:15,440
Estoy bien, de verdad.
Vete tranquila.
880
01:11:22,400 --> 01:11:24,640
Bueno, pues...
881
01:11:25,880 --> 01:11:29,000
No sé, nos vemos por aquí, supongo.
882
01:11:31,840 --> 01:11:33,440
Paula...
883
01:11:35,360 --> 01:11:37,080
Tengo mucho miedo.
884
01:11:41,280 --> 01:11:43,280
¿De qué?
885
01:11:43,440 --> 01:11:46,440
No sé cómo ser yo misma.
886
01:11:48,640 --> 01:11:50,600
No puedo tirarlo todo
por la borda.
887
01:11:50,760 --> 01:11:52,800
No puedo.
888
01:11:55,920 --> 01:11:59,200
Yo no te lo estoy pidiendo.
889
01:12:30,280 --> 01:12:32,360
(Pasos)
890
01:13:08,800 --> 01:13:11,840
Chicas, mirad,
os vais a caer redondas.
891
01:13:12,000 --> 01:13:14,040
-¡No me lo creo!
892
01:13:16,320 --> 01:13:19,440
Habrá que interceptar
la correspondencia.
893
01:13:19,600 --> 01:13:20,720
Luisa, por favor.
894
01:13:20,880 --> 01:13:24,320
¿Prefieres que cualquiera de ellas
aparezca embarazada?
895
01:13:24,480 --> 01:13:28,120
¿Qué hay de malo en que quieran
disfrutar sus cuerpos?
896
01:13:29,800 --> 01:13:32,760
(NIÑA) Pero ¿así es como se ve?
897
01:13:32,920 --> 01:13:34,240
-Quiero aprender
898
01:13:34,400 --> 01:13:36,840
a ser una buena amante.
899
01:13:37,000 --> 01:13:40,840
Cuando se trata
de disfrutar de la sexualidad,
900
01:13:41,000 --> 01:13:46,040
a las mujeres se nos educa
en la culpa, en la deshonra.
901
01:13:46,200 --> 01:13:48,440
Aparte de ese terrible incidente,
902
01:13:48,600 --> 01:13:50,520
¿lo demás lo viste bien?
903
01:13:50,680 --> 01:13:53,520
¿Tú no te quedabas
solo dos días?
904
01:13:56,240 --> 01:13:59,200
Todos los involucrados
en estos asuntos
905
01:13:59,360 --> 01:14:00,840
son unos viciosos.
906
01:14:01,000 --> 01:14:03,040
Por no tacharlos de enfermos.
907
01:14:03,200 --> 01:14:06,120
Toma.
Vamos.
908
01:14:07,920 --> 01:14:11,760
No quiero traer al mundo
un hijo para que arregle algo
909
01:14:11,920 --> 01:14:14,480
que está roto.
Cariño, ¿recuerdas
910
01:14:14,640 --> 01:14:16,560
a don Rafael Peralta?
911
01:14:16,720 --> 01:14:19,360
(RAFAEL)
Está usted radiante, Manuela.
912
01:14:19,520 --> 01:14:23,360
El placer es algo biológico.
Somos animales.
913
01:14:23,520 --> 01:14:25,880
(NILDO) ¿Ah, sí?
914
01:14:27,040 --> 01:14:28,520
¿Siempre que él quiera
915
01:14:28,680 --> 01:14:31,200
tienes que estar dispuesta?
916
01:14:34,240 --> 01:14:36,280
Supongo que dejarás la dirección.
62293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.