Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,677 --> 00:00:12,430
- What is your problem?
- I'm sorry.
2
00:00:12,455 --> 00:00:15,320
I just can't believe what
passed for literature in the '70s.
3
00:00:16,162 --> 00:00:17,188
Knock, knock, knock.
4
00:00:18,586 --> 00:00:20,623
This delivery came
for you C.O.D.
5
00:00:20,648 --> 00:00:23,283
- You weren't here, so I paid the guy.
- Thank you.
6
00:00:23,308 --> 00:00:24,802
That saves me $28,
7
00:00:24,827 --> 00:00:26,706
plus $5 shipping
and handling.
8
00:00:27,475 --> 00:00:28,105
What is it?
9
00:00:28,994 --> 00:00:31,355
It's something to warm up
my side of the office.
10
00:00:31,380 --> 00:00:34,049
Dr. Albright has her
collection of tribal death masks,
11
00:00:34,074 --> 00:00:35,467
and now I have these.
12
00:00:35,661 --> 00:00:38,137
Look at this one.
It says, "plan ahead,"
13
00:00:38,465 --> 00:00:40,539
but the person
who made it forgot to.
14
00:00:42,960 --> 00:00:45,228
Take that,
Mr. Advice giver. Pow!
15
00:00:46,501 --> 00:00:49,219
"You don't have to be crazy
to work here, but it helps."
16
00:00:50,375 --> 00:00:51,327
It sure does!
17
00:00:53,084 --> 00:00:55,797
Oh, I can't wait to show these
to Dr. Albright and Nina.
18
00:00:55,896 --> 00:00:56,420
You know,
19
00:00:57,212 --> 00:00:58,016
Over time,
20
00:00:58,110 --> 00:01:00,615
I've come to think of
them less as my coworkers
21
00:01:00,640 --> 00:01:02,250
and more like
a family.
22
00:01:02,459 --> 00:01:04,783
I'm the all-knowing father,
Mary's the wife,
23
00:01:04,808 --> 00:01:06,737
and Nina is our
adopted love child.
24
00:01:08,021 --> 00:01:09,677
Well, I better
be going.
25
00:01:09,911 --> 00:01:12,346
The forecast for today
is laughter.
26
00:01:18,211 --> 00:01:21,181
So, Sally, you still want me
to teach you to make guacamole?
27
00:01:21,206 --> 00:01:23,382
Yeah. I planned
my whole day around it.
28
00:01:23,407 --> 00:01:26,130
Okay. Now... ow!
29
00:01:26,255 --> 00:01:28,475
Darn.
30
00:01:28,500 --> 00:01:30,980
- You're bleeding.
- Oh, no, no, I'll be fine.
31
00:01:31,005 --> 00:01:33,610
- Just get me a little gauze.
- Sure, I can handle that.
32
00:01:33,635 --> 00:01:35,610
It's just a little
flesh wound.
33
00:01:35,846 --> 00:01:38,994
I've inflicted far worse
than that thousands of times.
34
00:01:39,019 --> 00:01:40,990
Of course, never on
creatures who bleed.
35
00:01:41,015 --> 00:01:42,617
- I'll just...
- Oh!
36
00:01:42,998 --> 00:01:45,477
- Sally, are you okay?
- I know what to do.
37
00:01:45,502 --> 00:01:48,491
I've seen this before. We've
gotta get this woman to the E.R.
38
00:01:48,516 --> 00:01:51,209
Oh no. Don't worry.
Get her into the living room.
39
00:01:51,234 --> 00:01:53,986
I'll put a damp cloth on
her forehead. She'll be fine.
40
00:01:54,011 --> 00:01:55,581
Oh, she's a big girl.
41
00:01:56,753 --> 00:01:58,445
Wait, wait, wait.
I'm losing her.
42
00:01:58,470 --> 00:02:00,556
- Oh! I'm sorry.
- Harry!
43
00:02:01,022 --> 00:02:01,855
Oh! I'm sorry.
44
00:02:01,947 --> 00:02:03,590
- Watch out for the post.
- Huh?
45
00:02:05,382 --> 00:02:08,096
Wait, I gotta rest for a second.
- Yeah, me, too.
46
00:02:12,284 --> 00:02:14,531
You know, maybe
the emergency room
47
00:02:14,556 --> 00:02:16,161
isn't such
a bad idea.
48
00:02:17,456 --> 00:02:20,425
Let's get her downstairs and
load her into my el Camino.
49
00:02:20,473 --> 00:02:23,396
- Careful, careful.
- Don't drop her down the stairs.
50
00:02:23,430 --> 00:02:24,985
- Huh?
51
00:02:29,790 --> 00:02:31,913
I said don't drop her
down the stairs.
52
00:02:32,830 --> 00:02:35,089
Oh-hh!
53
00:03:23,201 --> 00:03:26,412
"One of these days I am
going to get Organizized."
54
00:03:29,087 --> 00:03:29,617
Funny.
55
00:03:30,508 --> 00:03:33,907
I knew you'd love it. Whoever
wrote this is a raving genius.
56
00:03:35,882 --> 00:03:37,942
I have the best news!
57
00:03:38,107 --> 00:03:40,141
Professor fuscoe has been
hired by Princeton.
58
00:03:40,396 --> 00:03:43,174
- I didn't know the two of you were so close.
- I think he's a moron,
59
00:03:43,199 --> 00:03:44,293
but I get his office!
60
00:03:45,011 --> 00:03:46,948
The big office
with the bay window
61
00:03:46,973 --> 00:03:49,298
- and the view of the apple tree?
- Yes!
62
00:03:52,586 --> 00:03:54,202
Nina, you would have
been so proud of me.
63
00:03:54,229 --> 00:03:55,888
As soon as I heard
it was available I went to that
64
00:03:55,913 --> 00:03:57,289
overly friendly woman
who handles these things.
65
00:03:57,314 --> 00:03:59,845
- Yeah. What is her problem?
- Who cares?
66
00:03:59,973 --> 00:04:01,947
It was between me
and professor Suter,
67
00:04:02,019 --> 00:04:04,968
and I said, "Mr. Suter
is a very nice old man,
68
00:04:04,993 --> 00:04:08,256
but he seems very content in his
broom closet. Why disturb him?"
69
00:04:08,281 --> 00:04:09,631
- And she bought it!
70
00:04:13,295 --> 00:04:15,286
Oh, this is
wonderful!
71
00:04:15,403 --> 00:04:18,734
My funny signs will look
just great in the new office.
72
00:04:18,905 --> 00:04:20,476
I'll leave the two
of you alone now.
73
00:04:22,299 --> 00:04:23,006
Oh,
74
00:04:23,643 --> 00:04:24,883
Oh The thing is,
75
00:04:25,312 --> 00:04:27,894
the new office,
it's a single.
76
00:04:28,063 --> 00:04:30,564
Great! We can share
the same desk.
77
00:04:30,977 --> 00:04:31,701
Uh...
78
00:04:32,396 --> 00:04:34,291
No, you have
to stay here.
79
00:04:35,744 --> 00:04:36,397
Oh, I see.
80
00:04:38,445 --> 00:04:39,656
You're leaving me.
81
00:04:41,089 --> 00:04:43,104
I guess it was a mistake
to get so close.
82
00:04:44,448 --> 00:04:46,096
Well, we'll still
see each other.
83
00:04:46,097 --> 00:04:48,045
Oh Please, don't patronize me. Just go.
84
00:04:50,265 --> 00:04:51,924
Dick, I've never had
my own office.
85
00:04:52,170 --> 00:04:54,031
I've waited
12 years for this,
86
00:04:54,469 --> 00:04:57,078
and I need the extra space
for my artifacts.
87
00:04:57,103 --> 00:04:58,564
To hell with
your tchotchkes!
88
00:04:59,418 --> 00:05:01,021
I want you
to stay here!
89
00:05:01,499 --> 00:05:01,943
Well,
90
00:05:02,476 --> 00:05:04,200
Sometimes you can't
get what you want.
91
00:05:04,225 --> 00:05:05,535
You're getting what
you want.
92
00:05:06,061 --> 00:05:07,196
- Sometimes you can.
93
00:05:07,336 --> 00:05:08,483
I need boxes!
94
00:05:09,298 --> 00:05:09,927
Fine.
95
00:05:10,941 --> 00:05:13,073
Mr. Potato man is
all the company I need.
96
00:05:14,015 --> 00:05:14,519
Right?
97
00:05:16,150 --> 00:05:17,253
Answer me!
98
00:05:22,200 --> 00:05:24,179
She looks just
like snow white.
99
00:05:26,271 --> 00:05:28,595
Snow white with dried
spittle on her chin.
100
00:05:32,910 --> 00:05:34,770
Where am I?
- You're in the hospital.
101
00:05:34,795 --> 00:05:39,272
Oh, good, honey,
you're out of the woods.
102
00:05:39,642 --> 00:05:41,574
I'm going to run upstairs
and see a friend of mine.
103
00:05:41,718 --> 00:05:44,313
"She just went from a
double "d" cup to a "B".
104
00:05:44,343 --> 00:05:45,393
What, intentionally?
105
00:05:47,198 --> 00:05:48,799
I know.
Can you believe that?
106
00:05:51,325 --> 00:05:52,694
What happened?
- You fainted.
107
00:05:52,903 --> 00:05:55,864
Oh, Sally, you just gotta pull through.
- Ahh!
108
00:05:56,064 --> 00:05:59,443
But you're a fighter.
You've always been a fighter.
109
00:05:59,468 --> 00:06:02,554
Oh, my god, why are you
talking like that? Am I dying?
110
00:06:02,579 --> 00:06:05,795
Oh no no, that's just the way they
talk on those medical dramas.
111
00:06:05,820 --> 00:06:06,565
Damn it!
112
00:06:09,017 --> 00:06:10,275
Okay, Miss Solomon.
113
00:06:10,436 --> 00:06:12,876
You might have a slight
concussion from your fall.
114
00:06:13,152 --> 00:06:15,092
I'd like to keep you
overnight for observation.
115
00:06:15,988 --> 00:06:16,612
Well...
116
00:06:17,692 --> 00:06:19,051
am I going to be
all right?
117
00:06:20,302 --> 00:06:22,053
Don't you worry
about a thing.
118
00:06:22,445 --> 00:06:24,096
We take good care
of people here.
119
00:06:24,380 --> 00:06:26,688
Oh, thank you.
120
00:06:27,283 --> 00:06:29,347
I don't know why, but
that made me feel better.
121
00:06:30,693 --> 00:06:32,217
Can I have a word
with you, doctor?
122
00:06:36,429 --> 00:06:37,128
What is it?
123
00:06:37,913 --> 00:06:40,298
- This woman is the only
sister I've got,
124
00:06:40,389 --> 00:06:42,275
and if that means
having to use
125
00:06:42,300 --> 00:06:44,189
your best doctors
and nurses,
126
00:06:44,214 --> 00:06:44,587
Well,
127
00:06:45,412 --> 00:06:47,246
I'm just going to
have to live with that...
128
00:06:48,570 --> 00:06:49,504
damn it.
129
00:07:03,159 --> 00:07:05,163
Dr. Solomon,
I'm Judith.
130
00:07:05,285 --> 00:07:07,545
I'm going to be sharing this office with you.
- Judith.
131
00:07:08,489 --> 00:07:10,167
This is my assistant..
my brother, Roger.
132
00:07:10,375 --> 00:07:10,992
Roger.
133
00:07:12,346 --> 00:07:14,997
Please don't shake my hand.
I've just washed it.
134
00:07:20,734 --> 00:07:23,140
Two rules: when I do
not wish to be disturbed,
135
00:07:23,165 --> 00:07:24,543
I will place
my nameplate
136
00:07:24,685 --> 00:07:26,197
face down on my desk.
137
00:07:27,050 --> 00:07:29,954
And in the morning, whoever
arrives first will flip on the ionizer.
138
00:07:32,001 --> 00:07:34,079
You know, the woman who was
previously in this office
139
00:07:34,104 --> 00:07:36,048
had no trouble with
the level of ionization.
140
00:07:37,397 --> 00:07:39,854
Believe me,
you will like me,
141
00:07:40,185 --> 00:07:41,572
most people do.
142
00:08:01,571 --> 00:08:02,238
Ha!
143
00:08:03,116 --> 00:08:04,042
Well,
this is nice.
144
00:08:04,067 --> 00:08:06,995
I rush all the way over here, and
I find you lolling around in bed.
145
00:08:07,388 --> 00:08:09,490
Dick, it was so scary.
146
00:08:09,515 --> 00:08:12,079
I was completely unconscious
for a half hour.
147
00:08:12,170 --> 00:08:15,186
Lucky you. After today,
I'd pay to be unconscious.
148
00:08:15,420 --> 00:08:19,005
What happened?
- Mary moved into a new office.
149
00:08:19,293 --> 00:08:21,026
Uh-huh?
- Meaning?
150
00:08:21,557 --> 00:08:22,957
I don't want
her to move.
151
00:08:23,429 --> 00:08:25,356
I don't care if it's
the office of her dreams.
152
00:08:25,381 --> 00:08:28,455
I don't care if she's never been
happier. I'm so lonesome, I could die.
153
00:08:28,480 --> 00:08:30,440
Hello! Sally's
in the hospital.
154
00:08:30,465 --> 00:08:34,121
Oh...yeah...
anyway...
155
00:08:34,146 --> 00:08:36,450
From now on,
I'm thinking only of myself.
156
00:08:37,116 --> 00:08:38,172
I'm going to be completely...
157
00:08:38,895 --> 00:08:39,672
what's the word for it?
158
00:08:39,697 --> 00:08:41,713
Selfish.
- No, Smart.
159
00:08:43,030 --> 00:08:44,472
I'm getting her back,
no matter what.
160
00:08:44,563 --> 00:08:47,398
I thought you said she was happy there.
- She thinks she is,
161
00:08:47,423 --> 00:08:48,641
but what does
she know?
162
00:08:48,992 --> 00:08:51,414
I'm the high commander. I
know what's best for everything.
163
00:08:53,272 --> 00:08:54,331
Now, why was I here?
164
00:08:54,944 --> 00:08:57,755
Oh, right. Get well.
That's an order.
165
00:08:58,582 --> 00:09:01,484
Now, if you'll excuse me, I
have to liberate old man Suter
166
00:09:01,509 --> 00:09:03,094
from his broom closet.
167
00:09:03,484 --> 00:09:06,681
I brought you some jell-o...
Ahhh aahh aah!
168
00:09:16,705 --> 00:09:17,581
Professor Suter,
169
00:09:18,034 --> 00:09:20,155
A terrible injustice
has been done.
170
00:09:20,180 --> 00:09:20,790
What?
171
00:09:22,674 --> 00:09:26,501
I said, a terrible injustice
has been done!
172
00:09:26,526 --> 00:09:27,662
I heard you.
173
00:09:28,067 --> 00:09:29,647
What's the big injustice?
174
00:09:30,520 --> 00:09:32,085
Somebody has
taken something
175
00:09:32,086 --> 00:09:33,992
that rightfully belongs to you.
- What?
176
00:09:36,056 --> 00:09:37,790
Somebody has
taken something
177
00:09:37,791 --> 00:09:39,849
that rightfully
belongs to you!
178
00:09:41,032 --> 00:09:42,906
Are you okay?
Professor Suter?
179
00:09:43,399 --> 00:09:44,862
Are you okay?!
180
00:09:50,622 --> 00:09:52,889
Yes, the one
with the bay window
181
00:09:52,914 --> 00:09:54,040
and the apple tree.
182
00:09:54,685 --> 00:09:56,336
How long has it been
since we talked?
183
00:09:56,571 --> 00:09:59,210
Seven years? Well,
you be good. Bye-bye.
184
00:10:02,059 --> 00:10:04,645
Company.
- Look who I ran into Mary.
185
00:10:04,670 --> 00:10:06,325
You remember
professor Suter.
186
00:10:07,187 --> 00:10:10,323
Hello, Mary.
- Hello, professor.
187
00:10:10,419 --> 00:10:13,035
Dr. Solomon told me
about your good fortune.
188
00:10:13,110 --> 00:10:15,991
I wanted to say
congratulations.
189
00:10:16,873 --> 00:10:18,066
Thank you.
190
00:10:18,552 --> 00:10:21,290
I used to have an eye
out for this office.
191
00:10:21,811 --> 00:10:24,245
Ah, the bay window!
192
00:10:26,095 --> 00:10:27,914
And the apple tree.
193
00:10:28,475 --> 00:10:31,722
My wife and I used to
picnic under it all the time.
194
00:10:31,914 --> 00:10:33,073
She's dead now.
195
00:10:33,701 --> 00:10:34,177
- Oh.
196
00:10:35,335 --> 00:10:37,450
Mary, you have
better eyes than I.
197
00:10:37,818 --> 00:10:41,096
Do you see anything carved
on the trunk out there?
198
00:10:43,762 --> 00:10:44,521
No.
199
00:10:46,074 --> 00:10:47,715
Oh I see it.
It's a heart.
200
00:10:48,263 --> 00:10:49,438
A heart, Mary.
201
00:10:50,485 --> 00:10:52,523
I carved it on the day I proposed,
202
00:10:52,548 --> 00:10:55,777
right before I went out to fight the Germans.
- Oh.
203
00:10:57,165 --> 00:10:59,544
You must have loved
her very much.
204
00:10:59,569 --> 00:11:00,801
You'll never know.
205
00:11:02,074 --> 00:11:02,820
Mary,
206
00:11:03,653 --> 00:11:06,550
I have a very special
favour to ask of you.
207
00:11:10,173 --> 00:11:10,986
What?
208
00:11:12,828 --> 00:11:14,434
Could you
some afternoon
209
00:11:14,459 --> 00:11:16,357
help me gather
apple blossoms
210
00:11:16,382 --> 00:11:18,015
and then take
them with me
211
00:11:18,255 --> 00:11:19,708
to my wife's grave?
212
00:11:23,857 --> 00:11:24,692
'Kay.
213
00:11:27,295 --> 00:11:28,673
Bless you, Mary.
214
00:11:28,816 --> 00:11:30,364
- Come on, professor Suter.
215
00:11:30,689 --> 00:11:33,699
Let me walk you down
to your... tiny office.
216
00:11:34,153 --> 00:11:36,274
I think Dr. Albright
wants to be alone
217
00:11:36,448 --> 00:11:37,435
with her thoughts.
218
00:11:39,714 --> 00:11:41,391
Don't you let him
manipulate you.
219
00:11:41,416 --> 00:11:44,663
This is your office. I'm not just
saying that because I finally got a window.
220
00:11:44,688 --> 00:11:46,965
I'm being objective.
- I know you are,
221
00:11:47,979 --> 00:11:49,523
but I'm starting
to feel bad.
222
00:11:49,670 --> 00:11:52,779
You listen to me, woman.
Keep the dream alive.
223
00:11:57,025 --> 00:11:59,025
I'm really going
to miss this place.
224
00:11:59,256 --> 00:12:02,194
Yeah, but you got
some lovely prizes.
225
00:12:02,278 --> 00:12:04,493
I know.
A sipper cup,
226
00:12:04,518 --> 00:12:07,955
a pair of circulation socks
and a kidney-shaped salad bowl.
227
00:12:07,980 --> 00:12:08,951
Sweet!
228
00:12:09,919 --> 00:12:11,460
- I could just hang out here all day.
229
00:12:11,485 --> 00:12:12,828
I know,
it's like Disneyland
230
00:12:12,966 --> 00:12:15,106
with a slightly higher
fatality rate.
231
00:12:16,206 --> 00:12:16,738
Hey,
232
00:12:17,613 --> 00:12:18,963
Look what I got.
233
00:12:18,988 --> 00:12:20,407
Ooh!
- Wow!
234
00:12:20,432 --> 00:12:22,128
It was just hanging over
there behind a door.
235
00:12:22,207 --> 00:12:24,679
Whoa!
are there any left?
236
00:12:24,704 --> 00:12:26,969
Yeah, and the best part is,
you can go anywhere you want to,
237
00:12:26,994 --> 00:12:28,668
people treat you like a god,
238
00:12:28,693 --> 00:12:31,064
and you get 10% off
everything at the gift shop.
239
00:12:36,768 --> 00:12:37,353
Let's go.
240
00:12:37,450 --> 00:12:41,442
I need two more units of "o"
negative. 10 cc's of narcane.
241
00:12:41,467 --> 00:12:45,239
Come on.
- I want done directly now. Do it.
242
00:12:45,903 --> 00:12:47,347
Whoa! Here comes
another one.
243
00:12:48,803 --> 00:12:51,994
Check for vitals.
- Rest: 12, bp: 140/100.
244
00:12:52,019 --> 00:12:53,089
Got a difficult airway.
Can't get through.
245
00:12:53,114 --> 00:12:57,706
probably ruptured his aorta.
- All right, hold his legs.
246
00:13:00,717 --> 00:13:02,650
It just never ends.
- And what if it did?
247
00:13:02,675 --> 00:13:04,703
Let's just pray
that day never comes.
248
00:13:06,339 --> 00:13:07,819
Let's go.
- Yeah!
249
00:13:15,695 --> 00:13:16,427
So...
250
00:13:18,432 --> 00:13:19,700
you got plans
for tonight?
251
00:13:19,725 --> 00:13:21,787
Personally, you kidding?
252
00:13:23,957 --> 00:13:25,611
I could sleep forever.
253
00:13:26,368 --> 00:13:27,434
When's our next shift?
254
00:13:27,507 --> 00:13:28,976
Well, it's
hard to say.
255
00:13:29,156 --> 00:13:30,312
We're not doctors.
256
00:13:32,367 --> 00:13:34,539
Hello, everyone!
- You're in a good mood.
257
00:13:34,564 --> 00:13:37,604
I'm in a great mood.
- Did Dr. Albright move back in with you?
258
00:13:37,629 --> 00:13:40,131
Not yet.
But today I realised
259
00:13:40,245 --> 00:13:43,284
it's not about getting Mary
back and getting what I want.
260
00:13:43,566 --> 00:13:46,074
It's about getting justice
for professor Suter...
261
00:13:47,655 --> 00:13:48,949
and getting what I want.
262
00:13:50,175 --> 00:13:53,163
So I called up the Dean, and
I told him it was a travesty
263
00:13:53,188 --> 00:13:55,568
to keep a 75-year-old man
locked away in the basement.
264
00:13:55,863 --> 00:13:57,809
Now I'm ready to...
265
00:13:57,834 --> 00:13:59,389
par-tay.
266
00:14:01,011 --> 00:14:03,298
So what are we
celebrating, brotha?
267
00:14:03,323 --> 00:14:05,911
My ruthless commitment
to myself.
268
00:14:06,093 --> 00:14:08,273
Wow. You're not just
the high commander,
269
00:14:08,298 --> 00:14:10,003
you're presidential
material.
270
00:14:21,175 --> 00:14:22,763
Looks like
a burst appendix.
271
00:14:23,311 --> 00:14:25,622
Don't let the saline
count fool you.
272
00:14:25,981 --> 00:14:28,140
I know this man
is a diabetic.
273
00:14:29,752 --> 00:14:32,016
No, he isn't.
- You're suspended.
274
00:14:37,523 --> 00:14:39,142
She's going to be
all right, isn't she?
275
00:14:42,875 --> 00:14:44,030
She's going
to be fine.
276
00:14:45,064 --> 00:14:47,978
Here, let me show you what
a doctor once did for me.
277
00:14:51,125 --> 00:14:52,864
Everything's going
to be all right.
278
00:14:53,918 --> 00:14:56,128
We take good care
of people here.
279
00:14:59,955 --> 00:15:00,903
Thank you, doctor.
280
00:15:02,502 --> 00:15:05,417
This must be a tough job.
- Oh, ugh.
281
00:15:05,878 --> 00:15:08,240
I've seen stuff that would make
your eyes pop out of your head
282
00:15:08,241 --> 00:15:09,756
and splatter
against the wall.
283
00:15:12,034 --> 00:15:14,021
In fact, I have
seen that, too.
284
00:15:16,322 --> 00:15:17,676
Looks like
a burst appendix.
285
00:15:19,720 --> 00:15:21,886
Don't let the saline
count fool you.
286
00:15:22,713 --> 00:15:25,026
I know this man
is a diabetic.
287
00:15:26,052 --> 00:15:27,775
This is a uterus.
288
00:15:30,007 --> 00:15:31,239
You're suspended.
289
00:15:33,489 --> 00:15:35,128
Father rice,
I find myself
290
00:15:35,153 --> 00:15:37,600
in the midst
of a moral dilemma.
291
00:15:37,751 --> 00:15:39,975
That's why we have a
theology department, Dick.
292
00:15:40,000 --> 00:15:42,421
What can I do for you?
- It's professor Albright.
293
00:15:42,557 --> 00:15:43,707
She's strayed.
294
00:15:47,774 --> 00:15:49,054
No news there.
295
00:15:52,563 --> 00:15:53,365
Uh...
296
00:15:54,478 --> 00:15:55,650
Who is it this time?
297
00:15:56,028 --> 00:15:57,169
Professor Suter.
298
00:15:58,589 --> 00:15:59,592
Ooh.
299
00:16:03,348 --> 00:16:05,018
That's why, father,
I implore you
300
00:16:05,043 --> 00:16:06,897
to use your position
to shame her.
301
00:16:07,371 --> 00:16:11,108
Uh, that's not exactly
what we do anymore.
302
00:16:11,252 --> 00:16:13,674
Someone's got to get her
out of that new office.
303
00:16:15,077 --> 00:16:16,018
New office?
304
00:16:17,473 --> 00:16:18,775
Up on the second floor.
305
00:16:19,664 --> 00:16:22,715
Bay window, apple tree?
- Yeah, that's the one.
306
00:16:23,582 --> 00:16:25,331
I'll be darned.
I hadn't heard.
307
00:16:30,248 --> 00:16:32,138
So Albright got
that office, huh?
308
00:16:34,116 --> 00:16:35,723
Hmm.
Thank you, Dick.
309
00:16:39,632 --> 00:16:42,252
Roger says you must never
leave these on his desk again.
310
00:16:42,277 --> 00:16:43,427
Whatever.
311
00:16:46,462 --> 00:16:50,296
"One of these days I am
going to get Organizized".
312
00:16:53,707 --> 00:16:55,054
That's marvelous!
313
00:16:55,558 --> 00:16:57,462
It's moronic!
Now be quiet.
314
00:17:02,658 --> 00:17:03,699
There you are.
315
00:17:07,417 --> 00:17:10,077
You were right.
It was a burst appendix.
316
00:17:10,102 --> 00:17:12,050
The saline count
fooled me.
317
00:17:13,372 --> 00:17:17,152
I didn't know he had
diabetes. He'll live now.
318
00:17:18,418 --> 00:17:19,930
Remember this face...
319
00:17:22,059 --> 00:17:23,826
And beg
that one day
320
00:17:23,851 --> 00:17:25,541
you'll be half
the professional that..
321
00:17:26,295 --> 00:17:28,345
Dr. Moshepipchik is.
322
00:17:36,849 --> 00:17:37,509
Get out of my way.
323
00:17:37,534 --> 00:17:39,444
Can't you people see
I'm carrying a box?
324
00:17:40,540 --> 00:17:41,336
Nina!
325
00:17:44,904 --> 00:17:47,178
Mary, you're back.
- Yes, I'm back.
326
00:17:47,392 --> 00:17:48,817
Dean Sumner said
it was an oversight,
327
00:17:48,842 --> 00:17:51,382
that he had already promised
my office to someone else.
328
00:17:51,641 --> 00:17:54,669
Backstabbing weasel. That's
the last time I suck up to him.
329
00:17:55,909 --> 00:17:56,846
Professor Suter.
330
00:17:56,957 --> 00:17:59,208
So I guess everything
worked out, huh?
331
00:17:59,502 --> 00:18:00,565
Oh, shut up.
332
00:18:02,267 --> 00:18:05,404
Thanks to that idiot
campaign you mounted on my behalf,
333
00:18:05,429 --> 00:18:07,716
they're forcing me to retire.
- Why?
334
00:18:07,848 --> 00:18:10,514
Because you reminded them
I was over 70
335
00:18:10,539 --> 00:18:11,975
and still
on the payroll.
336
00:18:12,516 --> 00:18:14,445
I haven't taught a class in four years.
337
00:18:17,162 --> 00:18:18,973
What have you been
doing all this time?
338
00:18:19,413 --> 00:18:20,977
Working on
my screenplay.
339
00:18:21,869 --> 00:18:23,312
It's like "die hard",
340
00:18:23,491 --> 00:18:25,960
but it's set
in an office building.
341
00:18:26,833 --> 00:18:28,673
"Die hard" was
in an office building.
342
00:18:30,439 --> 00:18:31,495
Up yours.
343
00:18:34,945 --> 00:18:36,596
Mary?
- What?
344
00:18:37,092 --> 00:18:38,758
Somewhere in the recesses
of your heart,
345
00:18:38,783 --> 00:18:40,456
aren't you just
the tiniest bit happy
346
00:18:40,481 --> 00:18:42,567
that we're
a family again?
347
00:18:47,526 --> 00:18:50,080
This isn't oncology.
This is a hospital, damn it.
348
00:18:50,105 --> 00:18:55,287
Aww ha, look at all
the little people!
349
00:19:00,082 --> 00:19:01,711
Hello, precious.
350
00:19:01,736 --> 00:19:04,039
Hello!
- Wow!
351
00:19:04,064 --> 00:19:06,351
That one right there looks
just like Winston Churchill.
352
00:19:07,087 --> 00:19:08,376
So does that one.
353
00:19:08,410 --> 00:19:11,447
Hey, this one looks like
black Winston Churchill.
354
00:19:19,197 --> 00:19:20,569
It's amazing,
isn't it?
355
00:19:21,636 --> 00:19:25,215
An entire ward
of pure distilled life.
356
00:19:27,826 --> 00:19:30,182
I guess people don't just
come here to get repaired.
357
00:19:31,682 --> 00:19:34,859
Aw! Shh!
don't cry sweetheart.
358
00:19:35,808 --> 00:19:36,841
This part's easy.
359
00:19:37,651 --> 00:19:39,930
Just wait till you have to
choose a long distance carrier.
360
00:19:43,261 --> 00:19:46,078
I wish I could have started
from scratch like you guys..
361
00:19:47,307 --> 00:19:48,852
knowing,
but not knowing.
362
00:19:50,519 --> 00:19:53,744
Seeing, and then
all at once forgetting.
363
00:19:56,055 --> 00:19:57,300
Enjoy it.
364
00:19:59,857 --> 00:20:02,008
Time here moves
really fast.
365
00:20:07,818 --> 00:20:09,813
Father, I've made
a terrible mistake.
366
00:20:10,163 --> 00:20:12,791
In order to get my way,
I've harmed a friend..
367
00:20:13,103 --> 00:20:14,548
someone I deeply love..
368
00:20:14,882 --> 00:20:16,629
a man I barely know,
369
00:20:17,127 --> 00:20:20,202
and a large unpleasant
woman in sensible shoes.
370
00:20:21,964 --> 00:20:23,547
I feel just awful.
371
00:20:24,470 --> 00:20:25,127
Dick?
372
00:20:25,846 --> 00:20:28,021
All of god's creatures
373
00:20:28,084 --> 00:20:29,196
make mistakes,
374
00:20:30,141 --> 00:20:31,613
and he forgives them.
375
00:20:32,657 --> 00:20:33,813
Let me show you something.
376
00:20:35,287 --> 00:20:37,444
When I walk up
to my bay window
377
00:20:38,998 --> 00:20:40,941
and see that
apple tree outside,
378
00:20:40,966 --> 00:20:43,492
I'm reminded of
how simple life can be
379
00:20:43,517 --> 00:20:45,728
when it becomes
less about having
380
00:20:46,187 --> 00:20:48,400
and more about being.
381
00:20:48,425 --> 00:20:50,914
Oh, you're
a good man, father,
382
00:20:51,499 --> 00:20:53,674
in a really, really
great office.
383
00:20:55,639 --> 00:20:56,796
It is isn't it?
384
00:20:58,714 --> 00:21:00,999
When I've realized that when
getting what you want
385
00:21:01,024 --> 00:21:02,664
comes at the expense
of others,
386
00:21:03,432 --> 00:21:05,521
it's not all
satisfying
387
00:21:05,821 --> 00:21:08,411
Even if it's the last
bag of circus peanuts?
388
00:21:09,972 --> 00:21:12,119
Well, that would be
pretty satisfying.
389
00:21:12,837 --> 00:21:16,954
This came for you from the hospital.
- Those people are so nice.
390
00:21:16,979 --> 00:21:18,749
It's probably
a "get well" card.
391
00:21:19,817 --> 00:21:22,291
It's a bill
for 35 hundred dollars.
392
00:21:23,113 --> 00:21:25,946
Oh, look. It's says, "thank
you for your prompt payment".
393
00:21:26,335 --> 00:21:28,538
Did you pay them?
- No.
394
00:21:29,164 --> 00:21:31,526
I didn't pay 'em.
- Wasn't me.
395
00:21:31,551 --> 00:21:34,104
Well, somebody
must have paid them.
28645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.