All language subtitles for 2-15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:04,463 So, I'm happy to be here. 2 00:00:05,214 --> 00:00:07,299 It's very nice to see all of you. 3 00:00:07,633 --> 00:00:08,717 You're all looking well. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,261 Today is a "women in the workplace" thing. 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,890 Jan's coming in from corporate to talk to all the women about... 6 00:00:16,642 --> 00:00:18,227 I don't really know what. 7 00:00:18,310 --> 00:00:21,897 But Michael's not allowed in. She said that about five times. 8 00:00:22,064 --> 00:00:25,526 Women today, though we have the same options as men, 9 00:00:25,609 --> 00:00:28,862 we often face a very different set of obstacles 10 00:00:28,946 --> 00:00:30,781 In getting there. So... 11 00:00:30,864 --> 00:00:32,133 Hey, what's going on? Michael... 12 00:00:32,157 --> 00:00:34,302 Yeah, you know what? I thought we agreed you wouldn't be here. 13 00:00:34,326 --> 00:00:37,412 I thought about it. I just have a few things I want to say. 14 00:00:37,496 --> 00:00:39,873 What are you doing? Just hear me out. 15 00:00:39,957 --> 00:00:42,167 What is more important than quality? 16 00:00:42,459 --> 00:00:43,502 Equality. 17 00:00:43,585 --> 00:00:48,298 Now, studies show that today's woman, the ally mcbeal woman, as I call her, 18 00:00:48,382 --> 00:00:49,508 is at a crossroads. 19 00:00:49,591 --> 00:00:51,718 Michael... and... no, just... 20 00:00:51,802 --> 00:00:53,512 You have come a long way, baby. 21 00:00:53,595 --> 00:00:56,181 But I just want to keep it within reason. Jan: Michael. 22 00:00:56,265 --> 00:00:58,826 They did this up in Albany... you are not allowed in this session, okay? 23 00:00:58,850 --> 00:00:59,970 And they ended up turning 24 00:01:00,018 --> 00:01:02,247 the break room into a lactation room, which is disgusting. 25 00:01:02,271 --> 00:01:03,915 Now you're really not allowed in this session. 26 00:01:03,939 --> 00:01:06,400 Well, I'm their boss. I am your boss. 27 00:01:12,030 --> 00:01:13,925 Anybody want any coffee or anything? We're fine, Michael. 28 00:01:13,949 --> 00:01:15,325 We just need you to leave, please. 29 00:01:15,409 --> 00:01:17,035 Michael: Women in the workplace. 30 00:01:17,494 --> 00:01:21,081 Yeah. Translation, I have been banned from my own conference room 31 00:01:21,164 --> 00:01:23,208 so that jan can talk in secret to all the girls. 32 00:01:23,292 --> 00:01:25,669 Whoa, sorry. Women of the workplace. 33 00:01:25,752 --> 00:01:27,004 About what? I don't know. 34 00:01:27,087 --> 00:01:28,880 Clothes. Me. 35 00:01:30,924 --> 00:01:33,552 Ladies, I am so, so sorry. 36 00:01:34,011 --> 00:01:37,097 Can we start again? We were on such a roll. 37 00:01:37,180 --> 00:01:38,265 I really apologize... jan? 38 00:01:38,348 --> 00:01:39,891 For that. Yes, Pam? 39 00:01:40,058 --> 00:01:42,352 Michael's still at the door. Michael! 40 00:02:14,593 --> 00:02:16,345 Jan: So, one obstacle 41 00:02:16,428 --> 00:02:19,723 is how assertiveness is perceived differently in men and women. 42 00:02:19,806 --> 00:02:23,101 Men who are assertive tend to be admired. They're called... 43 00:02:24,144 --> 00:02:25,145 Anyone? 44 00:02:25,687 --> 00:02:27,397 That's a terrible idea. 45 00:02:27,773 --> 00:02:28,899 Jim: What is? 46 00:02:29,024 --> 00:02:30,859 Them in there all together. 47 00:02:30,984 --> 00:02:34,529 They stay in there too long, they're gonna get on the same cycle. 48 00:02:35,113 --> 00:02:37,032 Wreak havoc on our plumbing. 49 00:02:38,659 --> 00:02:40,994 Everyone? Guys? Circle up, please. 50 00:02:41,953 --> 00:02:43,705 Come on over. Bring your chairs. 51 00:02:43,789 --> 00:02:45,624 Toby? Come on over. 52 00:02:46,291 --> 00:02:48,835 You're a guy, too. Sort of. 53 00:02:49,336 --> 00:02:50,962 Michael: Let's do this! 54 00:02:51,213 --> 00:02:55,467 Well, first of all, I just want to warm up a little bit. Let's just clap. 55 00:02:55,592 --> 00:02:57,260 Let's just clap. Ready? 56 00:02:58,178 --> 00:03:00,681 Yeah! Yeah! That's what I'm talking about! 57 00:03:00,764 --> 00:03:02,844 Okay, I don't know what you're doing here, Michael... 58 00:03:02,891 --> 00:03:04,893 Just having a little "guys in the workplace" thing. 59 00:03:04,976 --> 00:03:09,064 But it's very disruptive. Why can't boys play with dolls? 60 00:03:10,023 --> 00:03:12,317 Why does society 61 00:03:12,401 --> 00:03:14,653 force us to use urinals, 62 00:03:14,736 --> 00:03:16,214 when sitting down is far more comfortable? 63 00:03:16,238 --> 00:03:17,882 Can you please do this somewhere else, Michael? 64 00:03:17,906 --> 00:03:19,950 We have nowhere else, jan. 65 00:03:20,033 --> 00:03:22,411 This... we could do it in the warehouse. 66 00:03:22,494 --> 00:03:24,180 Dwight. Excellent idea. Go to the warehouse. 67 00:03:24,204 --> 00:03:26,957 Okay, fine. Actually, perfect. Perfect. 68 00:03:27,040 --> 00:03:31,294 You know what? There is another side to this place, gentlemen. 69 00:03:31,378 --> 00:03:35,173 And I know we all love our cushyjobs and our fun, exciting office, 70 00:03:35,257 --> 00:03:37,342 but do you realize that underneath us, 71 00:03:37,426 --> 00:03:38,760 there's another world? 72 00:03:38,844 --> 00:03:40,262 The warehouse world. 73 00:03:40,345 --> 00:03:44,808 A world that is teeming with sweat and dirt and life. 74 00:03:46,101 --> 00:03:47,269 Life. 75 00:03:47,561 --> 00:03:49,396 The bowels of the office. 76 00:03:49,479 --> 00:03:53,442 Michael: These guys are down there, they are real men, doing real men's work. 77 00:03:53,525 --> 00:03:56,695 We are going to learn how a warehouse works. 78 00:03:59,322 --> 00:04:01,575 I think this is gonna work out great. 79 00:04:01,700 --> 00:04:05,454 Because managing the warehouse is a very important part of my job, 80 00:04:05,537 --> 00:04:07,706 and I haven't been there in months. 81 00:04:31,271 --> 00:04:34,399 Remember on lost when they met the others? 82 00:04:36,943 --> 00:04:38,862 I am so sorry about that. 83 00:04:39,404 --> 00:04:42,949 So, where were we? Pam, are you okay taking notes, then? 84 00:04:43,492 --> 00:04:44,618 Please? Yeah. 85 00:04:44,701 --> 00:04:46,077 Thank you very much. 86 00:04:46,161 --> 00:04:47,829 So, let's meet the warehouse! 87 00:04:47,913 --> 00:04:49,706 Let's get some shots. 88 00:04:50,457 --> 00:04:52,125 Pan around there. 89 00:04:52,667 --> 00:04:55,629 This is Darryl. One of our warehouse staff. 90 00:04:55,837 --> 00:04:58,173 Darryl, what is your biggest fear? 91 00:04:58,256 --> 00:05:00,258 My biggest fear is that someone will distract us 92 00:05:00,342 --> 00:05:02,612 from getting all the shipments out on time. You know what? 93 00:05:02,636 --> 00:05:06,348 Darryl is actually the foreman here, and not Roy, which is cool. 94 00:05:06,431 --> 00:05:08,391 There's Roy, riding the big rig. 95 00:05:08,475 --> 00:05:12,270 So, Roy is actually going to be marrying Pam sometime this summer. 96 00:05:12,771 --> 00:05:14,815 And she's our receptionist. 97 00:05:14,898 --> 00:05:16,733 Sort of a "Brangelina" thing. 98 00:05:18,151 --> 00:05:21,905 "Brangelina" is the Brad Pitt and Angelina. I don't understand. 99 00:05:21,988 --> 00:05:25,742 Roy... Roy and Pam. Wsa"ramfi it's a "ram" thing. 100 00:05:25,826 --> 00:05:28,495 I bet Roy heard about you liking Pam. 101 00:05:29,663 --> 00:05:31,748 I bet he'll try to beat you up. 102 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 Thanks for the heads up, kev. 103 00:05:34,251 --> 00:05:36,211 I got your back, if he does. 104 00:05:39,506 --> 00:05:41,258 But try to stay out of it. 105 00:05:42,717 --> 00:05:44,737 Just in case there's somebody down here who shouldn't be. 106 00:05:44,761 --> 00:05:46,972 A little good will hunting situation. 107 00:05:47,055 --> 00:05:48,557 All right. Troops. 108 00:05:48,890 --> 00:05:52,018 This is an important day, a big day. 109 00:05:52,435 --> 00:05:55,605 Now, you may look around 110 00:05:55,689 --> 00:05:57,482 and see two groups here. 111 00:05:58,400 --> 00:05:59,860 White collar, blue collar. 112 00:05:59,943 --> 00:06:02,654 But I don't see it that way. And you know why not? 113 00:06:03,238 --> 00:06:04,990 Because I am collar-blind. 114 00:06:07,409 --> 00:06:11,162 Why don't we go around the table and all say something that we know we're good at? 115 00:06:11,246 --> 00:06:13,832 I will start. I am good at public speaking. 116 00:06:14,958 --> 00:06:16,668 Hi. I'm Meredith, and I'm an... 117 00:06:17,127 --> 00:06:18,837 Good at supplier relations. 118 00:06:18,920 --> 00:06:20,297 Jan: Great! Phyllis? 119 00:06:21,089 --> 00:06:22,340 I'm good at computer stuff. 120 00:06:22,424 --> 00:06:25,260 E-mails, spreadsheets. All that. 121 00:06:25,343 --> 00:06:26,428 Really? 122 00:06:26,761 --> 00:06:28,001 I don't know. I thought that... 123 00:06:28,054 --> 00:06:29,472 Jan: No. Okay. Stop. 124 00:06:29,556 --> 00:06:30,867 Phyllis: You know, I've seen some of your spreadsheets, 125 00:06:30,891 --> 00:06:33,035 and I almost always... really? I thought they were pretty... 126 00:06:33,059 --> 00:06:36,062 I don't know how I fit in with these women 127 00:06:36,146 --> 00:06:38,064 here, or with jan. 128 00:06:39,190 --> 00:06:41,693 I mean, we get along great. Fine. 129 00:06:43,445 --> 00:06:46,531 I guess the person I have the most in common with is... 130 00:06:47,616 --> 00:06:50,076 Jim Halpert! 131 00:06:50,827 --> 00:06:52,662 Hey, I, you know, 132 00:06:52,829 --> 00:06:56,541 heard there's a rumor going around about you used to have a crush on Pam and... 133 00:06:56,625 --> 00:06:58,251 Oh, no, no. No, nojtscool 134 00:06:58,335 --> 00:06:59,878 'cause I know you're a good guy, 135 00:06:59,961 --> 00:07:02,213 and I know that that crush ended a long time ago. 136 00:07:02,297 --> 00:07:04,758 So, you know, we're cool. All right? 137 00:07:05,800 --> 00:07:07,510 Yeah. No, yeah. Definitely. 138 00:07:07,594 --> 00:07:10,055 You know, it's great with me. 'Cause that way... 139 00:07:10,138 --> 00:07:12,366 I'm glad she has a friend at work she can get through the day with. 140 00:07:12,390 --> 00:07:14,392 And then she's not all "bap, bap, bap, bapfl oh. 141 00:07:14,476 --> 00:07:16,871 You know, when she gets home. Yeah. I like talking to her, too. 142 00:07:16,895 --> 00:07:20,607 So, we're cool, right? Yes. Yeah. 143 00:07:20,982 --> 00:07:23,360 Yup. Cool, man. Good. All right. Sweet. 144 00:07:31,242 --> 00:07:33,745 Hey, Mike, look. How about we go upstairs, too? 145 00:07:33,828 --> 00:07:36,081 You know, learn how an office works. Oh, well. 146 00:07:36,164 --> 00:07:38,500 We can both switch places for the day. Okay. Yeah. 147 00:07:38,583 --> 00:07:41,044 You know what? I don't... You... your... 148 00:07:41,127 --> 00:07:42,504 My job sucks compared to this. 149 00:07:42,587 --> 00:07:44,065 I don't think you'd like it up there. An experience... 150 00:07:44,089 --> 00:07:46,299 Guys! Want to start unloading the truck? 151 00:07:48,301 --> 00:07:50,011 Okay. Let's go. 152 00:07:50,553 --> 00:07:51,680 Step up. 153 00:07:51,763 --> 00:07:53,139 Check this out. 154 00:07:53,223 --> 00:07:54,933 Look at that. Look at that. 155 00:07:56,059 --> 00:07:58,561 Hello, how are... okay. 156 00:08:01,481 --> 00:08:04,567 That's great. That is good stuff. 157 00:08:04,943 --> 00:08:08,530 In five years, I'd like to be five years sober. 158 00:08:09,030 --> 00:08:10,740 That is an excellent goal. 159 00:08:10,949 --> 00:08:12,325 Four and a half. 160 00:08:12,659 --> 00:08:13,702 I'll tell you one thing. 161 00:08:13,785 --> 00:08:17,622 I am not gonna be one of those women schlepping her kids around in a minivan. 162 00:08:17,706 --> 00:08:18,790 Jan: Great. 163 00:08:19,332 --> 00:08:22,127 I want an SUV with three rows of seats. 164 00:08:22,377 --> 00:08:23,437 Woman: That would be great. 165 00:08:23,461 --> 00:08:24,462 I'll be honest. 166 00:08:24,546 --> 00:08:27,841 One of the goals of these women's seminars is to feel out if there's any standouts, 167 00:08:27,924 --> 00:08:30,844 women who could be a valuable addition to our corporate life. 168 00:08:34,764 --> 00:08:38,560 Michael wants us to bond, so we need topics for conversation. 169 00:08:38,643 --> 00:08:39,644 Ponies. 170 00:08:40,812 --> 00:08:41,813 How about rainbows? 171 00:08:43,148 --> 00:08:44,774 Flowers. No! 172 00:08:44,858 --> 00:08:46,502 That's dangerous, Mike. Come on, get down off the lift. 173 00:08:46,526 --> 00:08:48,004 Hey, you're gonna hurt yourself. Mike! 174 00:08:48,028 --> 00:08:50,238 Stand clear. Mike, get off of the lift. Please! 175 00:08:50,321 --> 00:08:52,198 Come on, now. I'm fine. I'm fine. I'm fine. 176 00:08:52,657 --> 00:08:54,367 Look, would you... look_. 177 00:09:01,374 --> 00:09:02,768 We'll get somebody to clean that up. 178 00:09:02,792 --> 00:09:05,170 We're the ones that gotta clean that up! 179 00:09:05,253 --> 00:09:06,921 Damn it, Michael! 180 00:09:07,297 --> 00:09:09,507 Michael: We have to have this thing serviced. 181 00:09:10,800 --> 00:09:12,886 So, guys' gripe session. 182 00:09:13,219 --> 00:09:14,304 Here we are. 183 00:09:14,387 --> 00:09:18,099 Now, we definitely live in different worlds, 184 00:09:18,600 --> 00:09:20,435 but we have a lot in common. 185 00:09:20,769 --> 00:09:23,772 We even like the same girls, some of us. 186 00:09:24,314 --> 00:09:27,233 And that's gonna happen. You know, we're guys, so... 187 00:09:27,734 --> 00:09:29,444 Hey, do you want me to go? 188 00:09:30,528 --> 00:09:32,781 No, why would I? You can... 189 00:09:33,531 --> 00:09:35,200 I'll go... stay, or... 190 00:09:37,160 --> 00:09:38,745 And a big walk-in closet. 191 00:09:38,828 --> 00:09:41,539 Oh, that's part of my dream, too. Kelly: Oh, me, too. 192 00:09:41,664 --> 00:09:43,166 Great. Great. 193 00:09:43,958 --> 00:09:46,669 And, Pam? What about you? What is your dream? 194 00:09:47,170 --> 00:09:51,549 Well, I always dreamed of a house with a terrace upstairs. 195 00:09:51,883 --> 00:09:55,261 Plant flowers on it, stuff like that. Since I was a girl. 196 00:09:57,680 --> 00:09:59,307 More seriously, though, 197 00:09:59,682 --> 00:10:01,267 a husband that I love. 198 00:10:01,559 --> 00:10:02,602 Roy. 199 00:10:03,103 --> 00:10:05,563 And I love to draw. 200 00:10:06,606 --> 00:10:09,484 And I did a little in college, and I'd still love to do something 201 00:10:09,567 --> 00:10:11,848 where I could work with art or graphic design in some way. 202 00:10:11,903 --> 00:10:13,363 She's real good. Thanks. 203 00:10:13,446 --> 00:10:17,325 You know, the company is offering a design training program in New York. 204 00:10:17,408 --> 00:10:19,119 Well, I have a job right now. 205 00:10:19,202 --> 00:10:22,163 So, I can't really take time off. Well, it's only on weekends. 206 00:10:22,247 --> 00:10:24,207 And then a few weeks in New York, 207 00:10:24,290 --> 00:10:27,001 but I'm sure that I could ask corporate to help you out. 208 00:10:27,085 --> 00:10:29,146 Well, it's just that the weekends aren't good because... 209 00:10:29,170 --> 00:10:32,215 There are always a million reasons not to do something. 210 00:10:35,969 --> 00:10:37,846 Let's start with the warehouse. 211 00:10:37,929 --> 00:10:40,348 What bothers you as guys? You know? 212 00:10:40,431 --> 00:10:41,933 My priority is safety. 213 00:10:42,016 --> 00:10:43,017 Okay. 214 00:10:43,101 --> 00:10:46,122 So it really bothers me when somebody comes in here, speeding around on the lift, 215 00:10:46,146 --> 00:10:48,290 playing with it like a toy. It kind of gets under my skin. 216 00:10:48,314 --> 00:10:49,899 Okay. Yeah, yeah, yeah. 217 00:10:50,650 --> 00:10:51,734 Don't shush me. 218 00:10:51,818 --> 00:10:53,611 No, that was just... That bothers me, too. 219 00:10:53,695 --> 00:10:55,738 I was breathing. Pam shushes me. It drives me crazy. 220 00:10:55,822 --> 00:10:57,782 I hate shushing. You know, that's the thing. 221 00:10:57,866 --> 00:11:02,078 What... okay. What is our beef, as human men? 222 00:11:02,245 --> 00:11:04,956 You know, that's a good question, Hasselhoff. 223 00:11:07,333 --> 00:11:09,294 Okay. All right. Lonny: What bugs us? 224 00:11:09,377 --> 00:11:11,588 Good. Guys ragging on each other. 225 00:11:11,671 --> 00:11:14,507 That's what guys do, and we love it. 226 00:11:14,716 --> 00:11:18,052 All right. Let's talk about clothing. 227 00:11:18,887 --> 00:11:21,806 I'm excited about today. I love girl talk. 228 00:11:22,765 --> 00:11:25,602 Dress for the job you want, not the job you have. 229 00:11:26,227 --> 00:11:29,165 All right, you can use your clothing to send a message about your ambitions 230 00:11:29,189 --> 00:11:32,692 by wearing clothes that reflect what you aspire to be. 231 00:11:32,775 --> 00:11:34,819 I'm not gaining anything from this seminar. 232 00:11:34,903 --> 00:11:36,821 I'm a professional woman, 233 00:11:36,905 --> 00:11:38,323 the head of accounting. 234 00:11:38,406 --> 00:11:40,950 I'm in the healthiest relationship of my life. 235 00:11:41,034 --> 00:11:44,204 I just think it's insulting that jan thinks we need this. 236 00:11:44,495 --> 00:11:47,874 And apparently, judging from her outfit, 237 00:11:47,957 --> 00:11:50,168 jan aspires to be a whore. 238 00:11:51,211 --> 00:11:54,505 I hate it when girls insist on taking them out to new restaurants 239 00:11:54,589 --> 00:11:55,715 every weekend night, 240 00:11:55,798 --> 00:11:58,426 and then they're like, "when are we gonna go on a date-date?" 241 00:11:58,509 --> 00:12:00,762 I hate that, too! I hate that, too! 242 00:12:00,845 --> 00:12:02,639 That sucks so hard. It totally sucks! 243 00:12:02,722 --> 00:12:05,242 Yeah, and then they make you drive them to church the next morning. 244 00:12:05,266 --> 00:12:06,643 Like, gas ain't free. 245 00:12:08,645 --> 00:12:10,980 Yeah, on our salaries, man. What do they expect? 246 00:12:11,064 --> 00:12:12,958 You know, "take us out every weekend," you know what I mean? 247 00:12:12,982 --> 00:12:14,543 Michael: I feel you, man. We're not millionaires. 248 00:12:14,567 --> 00:12:17,278 Ifeelyou. No, youdont youdontfeelus 249 00:12:17,362 --> 00:12:19,530 how can you? You know what? Not literally. 250 00:12:19,614 --> 00:12:20,657 You say we're the same, 251 00:12:20,740 --> 00:12:22,909 but we get compensated very differently. Yes. 252 00:12:22,992 --> 00:12:25,954 We work the same hours as you, and you just said we work a lot harder. 253 00:12:26,037 --> 00:12:28,915 You do. So... But we get paid a lot less. 254 00:12:28,998 --> 00:12:30,124 Word. 255 00:12:30,208 --> 00:12:32,210 Like, next to no benefits. Michael: I know. 256 00:12:32,293 --> 00:12:34,003 God, what is that? Exactly. 257 00:12:34,087 --> 00:12:35,713 It blows. It blows, man! 258 00:12:35,797 --> 00:12:38,383 You know, this would not happen if we had a union. 259 00:12:38,466 --> 00:12:39,884 That's what I'm talking about. 260 00:12:39,968 --> 00:12:42,220 Absolutely, that's what we need to do. You're right. 261 00:12:42,303 --> 00:12:44,472 See, that's what I've been saying, man. 262 00:12:44,555 --> 00:12:45,723 We need to do this, finally. 263 00:12:45,807 --> 00:12:47,183 You know what, is that necessary? 264 00:12:47,267 --> 00:12:49,936 'Cause you already, sort of, have a union of guys. 265 00:12:50,019 --> 00:12:52,772 It's more than necessary, Mike. We need this. 266 00:12:52,855 --> 00:12:53,898 Roy? Yeah? 267 00:12:53,982 --> 00:12:55,876 Do you still have that card from the dockworkers' union? 268 00:12:55,900 --> 00:12:57,735 Dockworkers? In my truck. 269 00:12:57,902 --> 00:12:59,904 Come on, man. Yeah. 270 00:13:00,488 --> 00:13:02,591 Michael: You know what? I think our problem is the chicks. 271 00:13:02,615 --> 00:13:04,367 The problem is the chicks. Union! Yeah! 272 00:13:04,826 --> 00:13:06,536 And you gotta blame them. 273 00:13:08,496 --> 00:13:10,415 Are you with us, Mike? Yeah... 274 00:13:11,416 --> 00:13:13,167 Welcome to the warehouse. 275 00:13:13,501 --> 00:13:17,672 Michael! Michael! Michael! Michael! 276 00:13:19,007 --> 00:13:22,552 Another issue is inequality of pay between men and women. 277 00:13:22,927 --> 00:13:25,572 I'm sure that all of you have dealt with that before. 278 00:13:25,596 --> 00:13:28,141 This is important. Ladies, take a breather. 279 00:13:28,766 --> 00:13:30,393 Jan, I 280 00:13:31,269 --> 00:13:32,478 wanted... 281 00:13:33,438 --> 00:13:34,814 Can I help you? 282 00:13:36,691 --> 00:13:40,820 I wanted to say that the guys downstairs are thinking about forming a union, 283 00:13:40,945 --> 00:13:42,464 and they have some good points. What? A union? 284 00:13:42,488 --> 00:13:43,674 Don't get hysterical. I'm not. 285 00:13:43,698 --> 00:13:46,576 Part of my job is knowing how to talk to women. 286 00:13:46,701 --> 00:13:49,287 Let's be rational here. 287 00:13:50,288 --> 00:13:51,724 What are the pros? What are the cons? 288 00:13:51,748 --> 00:13:54,751 The cons are that everyone will lose their job, Michael. Everyone. 289 00:13:54,834 --> 00:13:56,753 Office, warehouse... 290 00:13:57,253 --> 00:14:00,965 What do you think the pros are here? 291 00:14:01,049 --> 00:14:04,385 Don't talk to me that way, please. Just... 292 00:14:04,677 --> 00:14:06,387 They're gonna want to hear this from you. 293 00:14:06,554 --> 00:14:08,032 You got yourself into this, Michael, so... 294 00:14:08,056 --> 00:14:10,659 We're bonding down there... you get yourself out of it. That's too bad. 295 00:14:10,683 --> 00:14:13,329 I just don't want to have to tell them something they're not gonna want to hear. 296 00:14:13,353 --> 00:14:15,205 Now who's getting hysterical? Okay. Come on, jan. 297 00:14:15,229 --> 00:14:17,732 After all we've been through... Michael, Michael... 298 00:14:17,815 --> 00:14:20,193 We have a history. We have a history between us. 299 00:14:20,276 --> 00:14:22,403 Michael. Don't say another word. 300 00:14:22,487 --> 00:14:24,572 Get yourself downstairs. 301 00:14:24,655 --> 00:14:27,950 I'm just saying that we have something. Okay. Whatever. 302 00:14:30,828 --> 00:14:32,121 You know what? 303 00:14:32,580 --> 00:14:35,500 We could get this done a lot quicker if we formed a type of assembly line. 304 00:14:35,541 --> 00:14:39,170 This here is a "run out the clock" situation. 305 00:14:39,712 --> 00:14:41,339 Just like upstairs. 306 00:14:42,465 --> 00:14:44,175 Sports metaphors are one of the ways 307 00:14:44,258 --> 00:14:46,195 women feel left out of the language of the office. 308 00:14:46,219 --> 00:14:50,181 Now, I know this might sound silly, but many women ask to go over it, so, 309 00:14:50,264 --> 00:14:51,599 "fumble" means... 310 00:14:51,682 --> 00:14:52,725 Mistake. Slip. 311 00:14:52,809 --> 00:14:53,810 Right. 312 00:14:53,893 --> 00:14:57,355 "Par for the course" is a golfterm. It means "right on track." 313 00:14:57,814 --> 00:15:00,441 "Below par" means "worse." 314 00:15:01,150 --> 00:15:03,087 Wait. That should mean better. That doesn't make sense. 315 00:15:03,111 --> 00:15:04,654 What about "second base"? 316 00:15:04,737 --> 00:15:08,199 Like, if Michael said he got to second base with you, 317 00:15:08,282 --> 00:15:10,952 does that mean you, like, closed a deal? Excuse me? 318 00:15:11,035 --> 00:15:12,912 I mean, that's a baseball term, right? 319 00:15:12,995 --> 00:15:16,791 I don't know what Michael was talking about. I don't know. 320 00:15:16,874 --> 00:15:19,877 Kelly: Like, you went to chili's, and he got to second base with you. 321 00:15:20,044 --> 00:15:21,045 Excuse me. 322 00:15:21,129 --> 00:15:23,131 Kelly, I don't know what Michael was talking about. 323 00:15:23,214 --> 00:15:25,067 He just told everybody, and I just want to know if that's... 324 00:15:25,091 --> 00:15:27,135 Hey. Hey. 325 00:15:27,593 --> 00:15:28,803 How's it going down there? 326 00:15:28,886 --> 00:15:32,640 It's a complete... well, actually, it's exactly what you'd expect, so... 327 00:15:32,723 --> 00:15:34,267 How are the girls? Good. 328 00:15:34,350 --> 00:15:36,978 We watched a video about our changing bodies. 329 00:15:37,186 --> 00:15:38,604 Did you really? No. 330 00:15:38,688 --> 00:15:40,898 Almost. 331 00:15:41,774 --> 00:15:44,318 But, hey, something kind of cool, 332 00:15:44,485 --> 00:15:48,197 there's this internship in graphic design that jan was telling us about. 333 00:15:48,281 --> 00:15:50,616 She made it sound, like, really great. 334 00:15:51,117 --> 00:15:54,328 Nice! Well, what's it all about? I think you should do it. 335 00:15:55,163 --> 00:15:57,999 That's great! It's really cool. 336 00:15:58,374 --> 00:16:01,794 Cold front coming into the warehouse! 337 00:16:03,421 --> 00:16:05,298 Better put on your ski boots! 338 00:16:09,927 --> 00:16:13,139 Happy new year, Darryl. 339 00:16:13,431 --> 00:16:14,682 Hey, Darryl. 340 00:16:16,517 --> 00:16:17,977 You ever done this? 341 00:16:20,605 --> 00:16:21,814 Are you married? 342 00:16:21,898 --> 00:16:23,357 I'm divorced. 343 00:16:23,441 --> 00:16:24,775 That must have been hard. 344 00:16:24,859 --> 00:16:25,902 It was, yes. 345 00:16:25,985 --> 00:16:28,488 You were probably feeling really depressed and sad, 346 00:16:28,571 --> 00:16:30,990 and that's why you did that thing with Michael. 347 00:16:31,073 --> 00:16:34,073 I think you should all spend a little more time thinking about your careers, 348 00:16:34,118 --> 00:16:35,578 and less time on personal stuff. 349 00:16:35,661 --> 00:16:38,247 I think we're all okay with the balance we've struck. 350 00:16:38,331 --> 00:16:39,771 Angela: At least you don't have kids. 351 00:16:39,832 --> 00:16:41,667 You have no kids, right? Thank god. 352 00:16:41,751 --> 00:16:44,712 Okay. Let's take five. I think we could all use five. 353 00:16:46,714 --> 00:16:49,383 How can someone so beautiful be so sad? 354 00:16:53,137 --> 00:16:55,097 Did you take care of the situation? 355 00:16:55,181 --> 00:16:58,684 Yeah. Yeah. Yes. I have... 356 00:16:58,851 --> 00:17:01,437 Excuserne.excuserne. ._essenfiahy, yes, ihavetaken_. 357 00:17:01,521 --> 00:17:04,398 I'm told that there has been some interest in forming a union, 358 00:17:04,482 --> 00:17:06,108 and that Michael supported it. 359 00:17:06,192 --> 00:17:07,735 Obviously, he's not a friend of yours, 360 00:17:07,818 --> 00:17:10,363 because he didn't tell you the facts. So, let me. 361 00:17:10,446 --> 00:17:13,199 If there is even a whiff of unionizing in this branch, 362 00:17:13,282 --> 00:17:16,077 I can guarantee you the branch will be shut down like that. 363 00:17:16,160 --> 00:17:19,288 They unionized in pittsfield, and we all know what happened in pittsfield. 364 00:17:19,372 --> 00:17:23,000 It will cost each of you a fortune in legal fees and union dues, 365 00:17:23,084 --> 00:17:25,670 and that will be nothing compared to the cost of losing yourjobs. 366 00:17:25,753 --> 00:17:29,465 So I would think long and hard before sacrificing your savings and your futures 367 00:17:29,549 --> 00:17:31,467 just to send a message. 368 00:17:32,051 --> 00:17:35,346 If you have any further questions, you can direct them to... 369 00:17:36,973 --> 00:17:38,432 To Michael. 370 00:17:41,352 --> 00:17:45,648 Pam: Dreams are just that. They're dreams. They help get you through the day. 371 00:17:46,315 --> 00:17:48,776 Like the thing about the terrace. It's nice, 372 00:17:48,859 --> 00:17:50,987 but, I don't know, 373 00:17:51,070 --> 00:17:53,573 itwasjust something I read in this book when I was 12. 374 00:17:53,656 --> 00:17:57,451 The girl in the book has a terrace outside of her bedroom, 375 00:17:57,535 --> 00:17:59,870 and she planted flowers on it, 376 00:18:00,121 --> 00:18:02,164 and I just loved that. 377 00:18:02,290 --> 00:18:04,333 It just always kind of stuck with me. 378 00:18:04,417 --> 00:18:06,085 So, you're not doing it. 379 00:18:08,337 --> 00:18:09,672 How did you know? 380 00:18:10,214 --> 00:18:11,424 Why not? 381 00:18:11,799 --> 00:18:14,010 It's just, like... No big reason. 382 00:18:14,218 --> 00:18:16,679 Just a bunch oflnflereasons. Come on. 383 00:18:17,638 --> 00:18:21,058 Roy's right. There's no guarantee it's gonna lead to anything, anyway. 384 00:18:21,142 --> 00:18:22,518 Roy said that? 385 00:18:23,853 --> 00:18:26,397 What? You have something you want to say? 386 00:18:27,815 --> 00:18:30,860 You gotta take a chance on something, sometime, Pam. 387 00:18:31,694 --> 00:18:34,405 I mean, do you want to be a receptionist here, always? 388 00:18:34,488 --> 00:18:37,658 Oh, excuse me, I'm fine with my choices. 389 00:18:38,492 --> 00:18:39,619 You are? 390 00:18:40,077 --> 00:18:41,495 Yeah. 391 00:18:42,413 --> 00:18:43,706 It's impractical. 392 00:18:43,789 --> 00:18:47,168 I'm not gonna try to get a house like that. 393 00:18:47,585 --> 00:18:50,254 They don't even make houses like that in Scranton. 394 00:18:50,338 --> 00:18:52,256 So, I'm never gonna... 395 00:18:59,221 --> 00:19:01,349 I'm just gonna put this over there. 396 00:19:03,100 --> 00:19:05,269 This is not a good idea, right here. 397 00:19:08,230 --> 00:19:09,732 Easy does it. Okay. 398 00:19:16,030 --> 00:19:18,741 Pizza. Great equalizer. 399 00:19:19,784 --> 00:19:22,495 Rich people love pizza. Poor people love pizza. 400 00:19:22,578 --> 00:19:25,373 White people love pizza. Black people love pizza. 401 00:19:26,165 --> 00:19:27,958 Do black people like pizza? 402 00:19:38,719 --> 00:19:40,054 Hey. 403 00:19:41,681 --> 00:19:43,349 Look, guys, I'm sorry. 404 00:19:44,183 --> 00:19:47,186 Sometimes jan can be such a bitch. 405 00:19:47,645 --> 00:19:49,355 Yeah. Yeah. 406 00:19:49,689 --> 00:19:51,440 Hey, watch it. Watch it. 407 00:19:51,524 --> 00:19:52,942 We have a relationship. 408 00:19:53,109 --> 00:19:54,735 Thank you to our hosts. 409 00:19:55,111 --> 00:19:56,278 Darryl: Hey, Michael! 410 00:19:56,821 --> 00:19:58,197 This ain't over. 411 00:20:06,997 --> 00:20:07,998 Excehent 412 00:20:08,082 --> 00:20:11,252 is it good to be back? Yeah. I mean, I love the guy stuff, 413 00:20:11,335 --> 00:20:14,004 but to run an office, you need men and women. 414 00:20:14,088 --> 00:20:15,297 You know why? 415 00:20:15,464 --> 00:20:18,759 Because you need to have that crazy sexual tension 416 00:20:18,843 --> 00:20:20,636 to keep things interesting. 417 00:20:31,564 --> 00:20:33,399 Dunder Mifflin, this is Pam. 418 00:20:35,401 --> 00:20:36,819 Hold, please. 419 00:20:42,241 --> 00:20:45,494 Snow angels. Snow angels. 31038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.