All language subtitles for 1093755406884

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,510 --> 00:01:52,710 Люди здесь по-другому одеваются, не как во Вьетнаме. 2 00:01:53,770 --> 00:01:56,450 Будь благодарна за то, что тебе есть что носить. 3 00:02:00,410 --> 00:02:01,470 Посмотри на себя. 4 00:02:01,850 --> 00:02:05,230 В таких штанах тебя никто всерьез принимать не будет. 5 00:02:10,350 --> 00:02:12,590 Пап, зубная паста закончилась. 6 00:02:13,430 --> 00:02:14,810 Ладно, куплю сегодня. 7 00:02:27,610 --> 00:02:28,890 Веди себя хорошо. 8 00:02:29,530 --> 00:02:30,590 Ты тоже. 9 00:03:52,510 --> 00:03:56,410 Найди сайт лучшего букмекера 2021 года Malbet. 10 00:03:56,730 --> 00:03:59,590 Получай бонусы, делай ставки и выигрывай. 11 00:04:26,950 --> 00:04:28,110 Ты снова опоздал. 12 00:04:29,370 --> 00:04:30,370 Простите, босс. 13 00:04:30,410 --> 00:04:31,410 Кто это вы? 14 00:04:31,590 --> 00:04:32,590 Рано сегодня. 15 00:04:33,210 --> 00:04:34,350 Снова поругались? 16 00:04:34,610 --> 00:04:36,150 Лучше уж я сюда приду. 17 00:04:36,410 --> 00:04:39,010 Чем буду сидеть дома и мозг себе выносить? 18 00:04:40,230 --> 00:04:41,670 О чем опять спорили? 19 00:04:42,630 --> 00:04:43,630 О тебе. 20 00:04:43,730 --> 00:04:44,730 Обо мне. 21 00:04:46,110 --> 00:04:51,330 Она хочет взять абажуры. А я не понимаю, как мы все это будем во Вьетнам 22 00:04:51,330 --> 00:04:52,330 отправлять. 23 00:04:52,890 --> 00:04:53,890 Типичная кук. 24 00:04:56,690 --> 00:04:59,190 Ну что, ты уже принял решение? 25 00:05:00,330 --> 00:05:03,050 Да, принял. Я остаюсь здесь. 26 00:05:03,730 --> 00:05:06,070 Благодаря вам это место стало мне домом. 27 00:05:06,350 --> 00:05:07,790 Лучший ресторан из всех. 28 00:05:09,910 --> 00:05:12,390 Серьезно? Я всем очень доволен. 29 00:05:13,290 --> 00:05:17,030 Но никогда не знаешь, что будет дальше. 30 00:05:17,230 --> 00:05:18,230 Так ведь? 31 00:05:18,970 --> 00:05:21,270 Так? Да не переживайте. 32 00:05:21,470 --> 00:05:23,150 Ничего плохого не случится. 33 00:05:25,469 --> 00:05:28,430 По крайней мере, мне не нужно быть, как они. 34 00:05:30,150 --> 00:05:32,190 Ждать босса фехами на холоде. 35 00:05:35,330 --> 00:05:37,570 Ну, как они, мне тоже быть не хочется. 36 00:05:38,550 --> 00:05:39,550 Точно. 37 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 Фо готов. 38 00:06:27,040 --> 00:06:28,040 Иду. 39 00:06:28,620 --> 00:06:30,540 Еще два с говядиной. Ага. 40 00:06:30,900 --> 00:06:31,900 Спасибо. 41 00:06:33,340 --> 00:06:34,800 Сегодня все хотят фо. 42 00:06:36,640 --> 00:06:38,020 Потому что холодно. 43 00:06:38,360 --> 00:06:39,360 Да? 44 00:06:43,720 --> 00:06:45,320 Сколько еще роллов осталось? 45 00:06:45,620 --> 00:06:46,620 Штук 20. 46 00:06:47,700 --> 00:06:50,060 Надо 30 и побыстрее. Хорошо. 47 00:06:55,760 --> 00:06:57,360 Два фо. Отлично. 48 00:07:01,660 --> 00:07:02,660 Пожалуйста. 49 00:07:14,100 --> 00:07:16,860 Я все равно съем. Конечно, вкусно так. 50 00:07:48,910 --> 00:07:52,350 Спасибо, мистер Хиен. Это место зацветет. 51 00:07:53,230 --> 00:07:54,230 Вот видите? 52 00:07:58,690 --> 00:08:00,430 Большой ключ от кладовой. 53 00:08:03,410 --> 00:08:05,890 И потом я говорю, блин, идут, давай. 54 00:08:06,930 --> 00:08:09,350 Это мистер Круг, новый хозяин. 55 00:08:09,670 --> 00:08:10,950 Я мистер Круг. 56 00:08:14,630 --> 00:08:16,030 Давно вы здесь работаете? 57 00:08:16,290 --> 00:08:18,550 Он спросил, давно вы ли тут работаете. 58 00:08:18,850 --> 00:08:20,650 Вот уже как восемь месяцев. 59 00:08:21,070 --> 00:08:22,070 Полтора года. 60 00:08:22,110 --> 00:08:23,850 Они отлично справляются. 61 00:08:24,850 --> 00:08:26,670 Они смогут? Смогут. 62 00:08:29,590 --> 00:08:35,030 А это Лонг, повар, о котором я вам рассказывал. Так, я пробовал ваш суп, 63 00:08:35,049 --> 00:08:36,049 очень вкусный. 64 00:08:38,030 --> 00:08:41,409 И, кстати, вы умеете готовить суши? 65 00:08:42,150 --> 00:08:43,150 Конечно. 66 00:08:43,710 --> 00:08:45,670 Он самый лучший повар. 67 00:08:46,390 --> 00:08:47,390 Ну, конечно. 68 00:08:48,120 --> 00:08:49,200 Не веришь, что ли? 69 00:08:50,280 --> 00:08:51,600 Да, даже не знаю. 70 00:08:52,360 --> 00:08:53,920 Чьен завтра рано придет. 71 00:08:54,380 --> 00:08:55,500 Лучше не опаздывать. 72 00:08:55,720 --> 00:08:56,720 Хорошо. 73 00:09:00,680 --> 00:09:01,659 Увидимся тогда. 74 00:09:01,660 --> 00:09:02,660 Пока-пока. 75 00:09:04,040 --> 00:09:05,040 Ну, давай. 76 00:09:05,180 --> 00:09:06,440 И она такая говорит. 77 00:09:07,660 --> 00:09:10,120 Если бы не ты, я никогда бы и не поняла даже. 78 00:09:10,820 --> 00:09:12,020 Представляешь? Да врет. 79 00:09:12,240 --> 00:09:13,240 Хитрая просто. 80 00:09:14,840 --> 00:09:15,840 Возьми вот. 81 00:09:15,880 --> 00:09:17,320 Мои будут как раз. 82 00:09:17,960 --> 00:09:19,820 Все равно за ними уже никто не придет. 83 00:09:22,220 --> 00:09:23,580 Да не грусти ты. 84 00:09:24,420 --> 00:09:27,680 Ничего, я оплачу тебе уроки по приготовлению суши. 85 00:09:28,600 --> 00:09:31,060 Но я же... Я не японец. 86 00:09:32,580 --> 00:09:37,220 Наши клиенты обожают твой фо. И именно поэтому ты остаешься. 87 00:09:40,340 --> 00:09:41,800 Или хочешь... 88 00:09:45,300 --> 00:09:48,120 Придете работать в ресторан моего друга? 89 00:09:49,800 --> 00:09:52,860 Нет. Я останусь здесь. 90 00:09:54,900 --> 00:09:56,100 Увидимся. 91 00:10:00,560 --> 00:10:07,360 О Господь! 92 00:10:07,360 --> 00:10:09,100 Отец Небесный! 93 00:10:09,720 --> 00:10:14,760 Пожалуйста, скажи своим ангелам, чтобы они вернули мою мать на землю. 94 00:11:16,580 --> 00:11:19,240 Выигрыш Мелбет! 95 00:12:13,320 --> 00:12:14,320 Я дома. 96 00:12:35,320 --> 00:12:37,140 Просыпайся, а то ночью не уснешь. 97 00:13:17,940 --> 00:13:19,240 А чего ты так долго? 98 00:13:20,920 --> 00:13:23,360 Ничего. Я пойду в магазин. 99 00:14:18,480 --> 00:14:19,660 Куда он идёт? 100 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 Простите. 101 00:14:35,400 --> 00:14:36,480 Простите, мисс. 102 00:14:37,900 --> 00:14:39,120 Это ваше? 103 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 Нет. 104 00:14:47,600 --> 00:14:48,600 Что вам нужно? 105 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 Ничего. 106 00:15:12,240 --> 00:15:13,940 Чего ты меня преследуешь? 107 00:15:14,820 --> 00:15:16,180 Отвали, Китайоза. 108 00:16:12,910 --> 00:16:13,910 Ты опоздаешь. 109 00:16:31,490 --> 00:16:33,130 Я сегодня пойду с тобой. 110 00:16:33,530 --> 00:16:34,530 А куда ты? 111 00:16:35,090 --> 00:16:37,410 Тебе, Кук. Помогу вещи упаковать. 112 00:16:39,370 --> 00:16:41,170 Бабушка заберет тебя со школы. 113 00:16:44,910 --> 00:16:48,290 Какая тяжелая. Школа готовит вас к суровой жизни. 114 00:17:07,630 --> 00:17:08,990 Я забыл, кстати. 115 00:17:12,290 --> 00:17:13,310 Откуда они? 116 00:17:13,960 --> 00:17:15,079 От дяди Хиена. 117 00:17:23,200 --> 00:17:25,339 Всего хорошего. И тебе. 118 00:18:06,750 --> 00:18:07,870 Коробок хватает? 119 00:18:08,350 --> 00:18:10,030 Тут есть еще две. 120 00:18:14,730 --> 00:18:15,730 Поможете? 121 00:18:16,450 --> 00:18:17,630 Да, иду. 122 00:18:22,870 --> 00:18:26,370 Не знаю почему, но я переживаю. 123 00:18:27,170 --> 00:18:30,950 Я просто хочу быть счастлива со своими близкими. 124 00:18:33,160 --> 00:18:36,120 Хиен говорил мне, что вы его ругаете. 125 00:18:37,340 --> 00:18:40,780 Ты же знаешь, что на самом деле все наоборот. 126 00:18:43,380 --> 00:18:45,000 Всегда думайте о хорошем. 127 00:18:45,640 --> 00:18:49,460 Во Вьетнаме можно поесть свежую лапшу когда и где захотите. 128 00:18:53,040 --> 00:18:57,480 Хотела бы я тебя с моей тоже засунуть в коробки и увезти с собой. 129 00:19:02,500 --> 00:19:05,020 А ты сам не думал вернуться домой? 130 00:19:07,500 --> 00:19:10,020 Думал раньше, но уже не думаю. 131 00:19:35,600 --> 00:19:37,800 Уверен, что тебе не нужна помощь? 132 00:19:38,940 --> 00:19:39,940 Уверен. 133 00:19:40,740 --> 00:19:42,640 Вы лучше подождите в машине. 134 00:19:56,660 --> 00:19:57,940 Это последняя. 135 00:19:58,260 --> 00:19:59,520 Во Вьетнам, да? 136 00:19:59,800 --> 00:20:00,800 Ага. 137 00:20:01,360 --> 00:20:02,520 Долго будет идти. 138 00:20:03,980 --> 00:20:05,220 Около трех недель. 139 00:20:10,300 --> 00:20:11,640 Около трех недель займет. 140 00:20:11,920 --> 00:20:13,220 Ну, это отлично. 141 00:20:25,120 --> 00:20:26,140 Это у тебя? 142 00:20:28,220 --> 00:20:29,220 Да, 143 00:20:31,920 --> 00:20:32,920 это у тебя. 144 00:20:33,180 --> 00:20:34,440 Я умираю с голоду. 145 00:20:54,900 --> 00:20:56,200 Бартек, Майя! 146 00:21:58,410 --> 00:21:59,410 Как тебе идет? 147 00:22:00,390 --> 00:22:03,030 Да? Иди сама посмотри. 148 00:22:06,270 --> 00:22:11,410 Я нашла его, когда собирали вещи. Не ожидала, что тебе так хорошо подойдет. 149 00:22:11,890 --> 00:22:14,170 Мама бы сейчас очень гордилась тобой. 150 00:22:15,110 --> 00:22:16,730 Но она же маленькая. 151 00:22:17,230 --> 00:22:21,870 Маленькая? Вообще не маленькая. Это подарок, даю тебе его. 152 00:22:22,790 --> 00:22:24,830 Но вы же его сами нашли. 153 00:22:25,150 --> 00:22:26,150 Моя. 154 00:22:29,389 --> 00:22:31,830 Спасибо. Я не понимаю. 155 00:22:32,130 --> 00:22:33,850 Спасибо, Кук. Хорошо. 156 00:22:34,290 --> 00:22:38,230 Не за что. А теперь иди покажи бабушке, какая ты красивая. 157 00:22:46,890 --> 00:22:51,710 Я люблю путешествовать. И запахи цветов. 158 00:22:52,130 --> 00:22:55,650 Люблю зеленые луга. И морские... 159 00:22:57,680 --> 00:23:00,420 Говорит, костёр в таинственной ночи. 160 00:23:14,080 --> 00:23:15,780 Кажется, готово. 161 00:23:16,480 --> 00:23:18,120 Да, готово. 162 00:23:21,720 --> 00:23:23,600 Так, осторожно. 163 00:24:03,690 --> 00:24:04,690 Налей, пожалуйста. 164 00:24:13,090 --> 00:24:14,550 Воды на всех хватит. 165 00:24:29,840 --> 00:24:33,680 На солнечном склоне южной горы, бирюзовый камень, драгоценность. 166 00:24:37,580 --> 00:24:41,100 Молоком своим скормившая мать для меня драгоценность. 167 00:24:45,060 --> 00:24:49,940 На солнечном склоне южной горы, бирюзовый камень, драгоценность. 168 00:24:53,920 --> 00:24:57,200 Молоком своим скормившая мать для меня драгоценность. 169 00:25:00,300 --> 00:25:05,860 Над вершинами леса соснового, под дном неба солнечного, гром греми, греми, еще 170 00:25:05,860 --> 00:25:06,880 пуще греми. 171 00:25:09,060 --> 00:25:15,980 Над вершинами леса осинового, под дном неба мглистого, греми, греми, еще пуще 172 00:25:15,980 --> 00:25:16,980 греми. 173 00:25:20,120 --> 00:25:23,600 На вершине золотой горы и капля ливня не упадет. 174 00:25:24,180 --> 00:25:27,220 Дорогие друзья, мы с вами в жизни не расстаемся. 175 00:25:27,770 --> 00:25:30,930 На вершине Серебряной горы и крупинка Града не упадет. 176 00:25:32,070 --> 00:25:36,370 Друзья безмятежной юности, возможно ли теперь расставание? 177 00:25:45,830 --> 00:25:48,490 Отлично. Очень красиво. 178 00:25:49,330 --> 00:25:50,410 Точно, точно. 179 00:25:51,030 --> 00:25:53,290 Вау. Давайте еще одну. 180 00:25:53,550 --> 00:25:54,810 Еще рано. 181 00:26:43,419 --> 00:26:44,820 Майя! 182 00:29:54,000 --> 00:29:59,160 Когда начнешь ходить на уроки по суши? Со следующей недели. А тайскую еду 183 00:29:59,160 --> 00:30:00,160 умеешь готовить? 184 00:30:00,320 --> 00:30:02,060 Там же все то же самое, верно? 185 00:30:03,940 --> 00:30:04,940 Хорошая идея. 186 00:30:05,740 --> 00:30:08,080 С тобой всегда можно нормально поговорить. 187 00:30:11,950 --> 00:30:13,590 А помощники не говорят на польском? 188 00:30:14,230 --> 00:30:15,230 Я не знаю. 189 00:30:17,210 --> 00:30:19,790 Проблема в том, что я не могу общаться со своими работниками. 190 00:30:20,570 --> 00:30:22,870 Очень неудобно, если они не говорят по-польски. 191 00:30:23,810 --> 00:30:25,010 Я могу помогать. 192 00:30:26,530 --> 00:30:27,530 Спасибо. 193 00:30:28,530 --> 00:30:29,730 Это твои родственники? 194 00:30:31,630 --> 00:30:32,630 Нет. 195 00:30:34,210 --> 00:30:36,450 Тогда скажи им, что они могут больше не приходить. 196 00:30:36,650 --> 00:30:38,910 Я бы и сам сказал, но я не знаю вьетнамский. 197 00:30:41,000 --> 00:30:42,580 Ладно, меня ремонтники ждут. 198 00:30:46,860 --> 00:30:48,700 Давай побыстрее. Ага. 199 00:30:49,880 --> 00:30:50,880 Доброе утро. 200 00:30:51,060 --> 00:30:53,400 Вы могли бы хотя бы раз вовремя прийти? 201 00:30:54,240 --> 00:30:55,940 Простите. Извините. 202 00:31:18,190 --> 00:31:19,190 Она идет. 203 00:31:32,430 --> 00:31:34,650 Она живет там уже два месяца. 204 00:31:35,570 --> 00:31:37,270 Ты с ней разговаривала? 205 00:31:37,690 --> 00:31:38,690 Ни за что. 206 00:31:39,610 --> 00:31:41,490 А с папой разговаривала? 207 00:31:43,530 --> 00:31:45,050 Нет, пока что нет. 208 00:31:45,680 --> 00:31:47,400 Я боюсь узнать правду. 209 00:31:48,120 --> 00:31:50,480 Так ты уверена, что они встречаются? 210 00:31:51,540 --> 00:31:53,740 В последнее время он странный. 211 00:31:54,180 --> 00:31:56,460 Спроси у него, вы должны поговорить. 212 00:32:20,040 --> 00:32:21,040 В чем дело? 213 00:32:33,680 --> 00:32:35,880 Для чего тебе нужен бинокль? 214 00:32:37,040 --> 00:32:38,140 Какой бинокль? 215 00:32:42,020 --> 00:32:43,680 Это просто предохранитель. 216 00:33:21,450 --> 00:33:22,450 Все, готово. 217 00:33:56,159 --> 00:33:57,800 Ты уверена, что штрих там? 218 00:33:58,520 --> 00:34:00,120 Да, он мне завтра нужен. 219 00:34:02,300 --> 00:34:04,600 Но если его там нет, тебе конец. 220 00:34:05,600 --> 00:34:06,600 Отойди. 221 00:36:42,440 --> 00:36:43,440 Папа, папа. 222 00:36:44,460 --> 00:36:46,620 Папа. Папа. 223 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Чего? 224 00:36:48,880 --> 00:36:50,500 Сегодня же суббота. 225 00:36:51,160 --> 00:36:52,940 Что тебе снилось? 226 00:36:54,300 --> 00:36:56,960 Что снилось? Иди сюда. 227 00:36:58,120 --> 00:36:59,200 Иди сюда. 228 00:37:21,040 --> 00:37:22,040 Ну иди. 229 00:37:36,600 --> 00:37:37,780 Да что с тобой? 230 00:37:38,040 --> 00:37:40,440 А когда ты купишь новую стиралку? 231 00:37:41,200 --> 00:37:42,700 Посмотрим. Пошли. 232 00:38:59,400 --> 00:39:03,340 Простите за беспокойство. Не было времени зайти в ремонт машинок. 233 00:39:03,720 --> 00:39:05,980 Да о чем ты? Мой дом твой дом. 234 00:39:08,180 --> 00:39:10,640 Тут немного, но все же. 235 00:39:11,860 --> 00:39:14,380 Может, хватит на новую машинку? 236 00:39:16,360 --> 00:39:17,360 Спасибо, мама. 237 00:39:17,700 --> 00:39:21,900 Но ее еще можно починить, так что это мой принцип. 238 00:40:37,610 --> 00:40:38,850 Вы что тут делаете? 239 00:40:40,030 --> 00:40:41,450 Я тут работаю. 240 00:42:06,120 --> 00:42:07,120 Папа! 241 00:43:37,840 --> 00:43:38,718 Проблем-то? 242 00:43:38,720 --> 00:43:41,000 Это не так уж и трудно. Легче, чем пироги. 243 00:43:43,780 --> 00:43:45,280 А ты повар? Ага. 244 00:43:46,080 --> 00:43:47,760 Мы вместе шаурму готовили. 245 00:43:48,480 --> 00:43:52,140 Это совсем не то, что суши. Вообще не то, но крутить тоже надо. 246 00:43:55,240 --> 00:43:57,060 За суши сейчас больше платят. 247 00:44:27,470 --> 00:44:31,990 Где бы я ни был, быстрые выводы и высокие коэффициенты всегда со мной. 248 00:44:32,350 --> 00:44:34,370 Ставка. Выигрыш. Мелбет. 249 00:44:49,270 --> 00:44:51,330 Как же тебя это платье стройнит? 250 00:44:52,630 --> 00:44:53,630 Да? 251 00:44:54,710 --> 00:44:55,710 Ну, спасибо. 252 00:44:57,870 --> 00:45:02,490 То есть я обычно жирная, да? Да нет, просто платье тебе идет, что ты? Что так 253 00:45:02,490 --> 00:45:03,490 сразу негативно? 254 00:45:27,820 --> 00:45:28,820 Простите, сэр. 255 00:45:31,640 --> 00:45:33,100 Куда мне это положить? 256 00:45:34,620 --> 00:45:37,460 Обычно мы храним мясо и рыбу в холодильнике сзади. 257 00:45:42,740 --> 00:45:45,220 Сандип, я имел в виду тот холодильник. 258 00:45:46,460 --> 00:45:49,200 Я Сатья Джит, а он Сандип. 259 00:45:51,820 --> 00:45:53,600 Прости, Сатья Джит. 260 00:45:53,880 --> 00:45:56,900 Прости, Сандип. Да, без проблем. Без проблем. 261 00:46:18,279 --> 00:46:21,900 С радостью. Отлично. 262 00:46:46,480 --> 00:46:47,800 Маки из Филадельфии. 263 00:46:50,160 --> 00:46:52,580 Пожалуйста. Спасибо. Спасибо большое. 264 00:46:53,660 --> 00:46:55,700 Выглядит вкусно. Чудесно. 265 00:46:56,220 --> 00:46:59,340 Приятного аппетита. Спасибо. Очень красиво. И правда. 266 00:47:00,800 --> 00:47:02,040 Спасибо. Пока. 267 00:47:03,900 --> 00:47:05,740 Спасибо. Приходите еще. 268 00:47:07,680 --> 00:47:09,440 Давайте собираться уже, а? 269 00:47:24,040 --> 00:47:25,040 Алло, Чиен? 270 00:47:25,700 --> 00:47:26,800 Привет, как дела? 271 00:47:28,300 --> 00:47:29,320 Как там Кук? 272 00:47:32,160 --> 00:47:33,560 А который там Чак? 273 00:47:37,680 --> 00:47:39,180 Спасибо, что перезвонил. 274 00:47:39,840 --> 00:47:42,280 Ты мне как-то говорил про ресторан друга. 275 00:47:44,900 --> 00:47:47,180 Как думаешь, им еще нужен повар? 276 00:47:51,280 --> 00:47:53,340 Да, я думал, будет иначе. 277 00:47:55,780 --> 00:47:56,900 Ты был прав. 278 00:48:01,740 --> 00:48:03,520 Не хотел тебя беспокоить. 279 00:48:03,960 --> 00:48:05,620 Конечно, это может подождать. 280 00:48:09,440 --> 00:48:10,440 Хорошо. 281 00:48:11,200 --> 00:48:12,560 Потом перезвонишь мне. 282 00:48:14,080 --> 00:48:16,420 Спасибо. И передавай там привет Кук. 283 00:48:18,520 --> 00:48:19,520 Пока. 284 00:48:21,000 --> 00:48:22,160 Я тоже скучаю. 285 00:48:30,960 --> 00:48:33,400 Добрый день. День добрый. 286 00:48:34,560 --> 00:48:36,920 У вас есть такая дверка? 287 00:48:38,620 --> 00:48:41,700 Нет. Такие больше не делают. 288 00:49:07,310 --> 00:49:08,850 День добрый, чем могу помочь? 289 00:49:09,750 --> 00:49:12,210 Добрый. Сможете починить? 290 00:49:17,270 --> 00:49:20,930 А зачем вы ее разбили? 291 00:49:22,050 --> 00:49:24,010 Простите, не смогу помочь. 292 00:50:03,250 --> 00:50:04,650 Майя! 293 00:50:27,350 --> 00:50:29,310 Майка! А вот ты где! 294 00:50:29,730 --> 00:50:30,830 О, нет! 295 00:50:41,860 --> 00:50:43,020 Нет, ее нет. 296 00:50:45,000 --> 00:50:47,340 Ну, Майя, выходи, уже скучно. 297 00:50:48,620 --> 00:50:50,700 А ты в ванной проверила? 298 00:50:52,460 --> 00:50:53,460 Посмотри там. 299 00:50:55,980 --> 00:50:57,740 Ладно, я тогда посмотрю. 300 00:51:02,660 --> 00:51:04,560 Ну, где ты прячешься? 301 00:51:05,480 --> 00:51:06,780 Проверь на кухне. 302 00:51:12,860 --> 00:51:14,720 Посмотрела? Да, да. 303 00:51:15,060 --> 00:51:16,140 А здесь? 304 00:51:16,400 --> 00:51:20,920 Мне надоело. А за шторами? А за диваном смотрела? 305 00:51:21,140 --> 00:51:22,140 Да. 306 00:51:23,540 --> 00:51:24,980 Майя, я иду. 307 00:51:27,120 --> 00:51:28,780 Что я нашла? 308 00:51:32,560 --> 00:51:34,240 Может, это ее мама. 309 00:51:35,900 --> 00:51:37,720 И где ты нашла это? 310 00:51:38,020 --> 00:51:39,640 За телевизором. 311 00:51:43,980 --> 00:51:44,980 Но зачем? 312 00:51:58,500 --> 00:52:00,220 Так вы здороваетесь. 313 00:52:04,500 --> 00:52:07,700 А где может спрятаться Майя? Мы не можем ее найти. 314 00:52:09,840 --> 00:52:11,760 Значит, вы везде посмотрели. 315 00:52:15,370 --> 00:52:16,470 А под кобуром смотрели? 316 00:52:17,370 --> 00:52:18,990 Я вернусь через пять минут. 317 00:52:19,230 --> 00:52:20,230 Уберите здесь. 318 00:52:50,760 --> 00:52:51,820 День добрый. 319 00:52:52,380 --> 00:52:54,820 Я хочу попросить прощения. 320 00:52:57,700 --> 00:53:00,060 Было темно, и я испугалась. 321 00:53:01,640 --> 00:53:02,800 Да ничего. 322 00:53:07,820 --> 00:53:09,420 Вы тут живете? 323 00:53:12,440 --> 00:53:13,440 Да. 324 00:53:14,740 --> 00:53:17,080 А где ваши окна? 325 00:53:21,900 --> 00:53:23,140 Вон те, те два. 326 00:53:27,000 --> 00:53:28,340 А у вас есть дети? 327 00:53:37,820 --> 00:53:39,000 Майя, выходи! 328 00:53:39,280 --> 00:53:43,000 Твой отец общается с той тетей. Ну-ка, иди сюда давай. 329 00:53:46,380 --> 00:53:47,840 Я же говорила! 330 00:53:53,480 --> 00:53:54,480 Давай. 331 00:53:58,620 --> 00:54:00,180 Она включила свет. 332 00:54:01,680 --> 00:54:03,500 Она вернулась? Покажи. 333 00:54:04,360 --> 00:54:07,620 Посмотрим, красивая ли она. Я такого не говорила. Давай. 334 00:54:07,900 --> 00:54:12,100 Ты говорила, что у нее большая грудь. Это не значит, что она красивая. 335 00:54:14,540 --> 00:54:16,180 Садись. Она увидела нас. 336 00:54:16,440 --> 00:54:17,840 Ты уверен? Не знаю. 337 00:54:28,030 --> 00:54:29,030 Кто там? 338 00:54:29,390 --> 00:54:31,790 Снова курит там или раздевается? 339 00:54:32,170 --> 00:54:33,990 Что за бред ты несешь? 340 00:54:34,210 --> 00:54:35,830 Ты дурак, Каспер. 341 00:54:41,610 --> 00:54:43,150 Каспер, перестань. 342 00:54:47,770 --> 00:54:49,590 И что теперь делать? 343 00:54:50,110 --> 00:54:51,190 Идите домой. 344 00:54:52,390 --> 00:54:53,470 Но почему? 345 00:54:53,760 --> 00:54:54,860 Мы же только начали. 346 00:54:56,600 --> 00:54:57,620 Идите домой. 347 00:54:58,120 --> 00:54:59,180 Сейчас же. 348 00:55:00,400 --> 00:55:01,400 Скукота. 349 00:55:03,020 --> 00:55:06,180 Мы с тобой больше не будем играть. 350 00:55:09,720 --> 00:55:10,960 И что теперь? 351 00:55:24,360 --> 00:55:27,900 Ты тоже можешь идти домой. Я хочу с тобой побыть. 352 00:55:49,140 --> 00:55:51,220 Бартек, ты мог бы пойти домой? 353 00:55:58,500 --> 00:55:59,560 Бартек, иди. 354 00:56:12,100 --> 00:56:13,460 И что ты творишь? 355 00:56:15,620 --> 00:56:17,920 Ты не знала, что подглядывать — это плохо? 356 00:56:19,300 --> 00:56:20,300 Отвратительно. 357 00:56:32,040 --> 00:56:33,420 Зачем ты это делала? 358 00:56:34,220 --> 00:56:35,980 Ты лжец! 359 00:56:37,220 --> 00:56:39,420 Ты уже забыл маму! 360 00:56:42,160 --> 00:56:43,200 Ненавижу тебя! 361 00:56:44,440 --> 00:56:45,440 Ненавижу! 362 00:57:19,150 --> 00:57:20,590 Где ты взяла эти штаны? 363 00:58:17,980 --> 00:58:19,260 Откуда он? Как думаешь? 364 00:58:21,640 --> 00:58:22,700 Наверное, из Японии. 365 00:58:23,660 --> 00:58:24,660 Уверен? 366 00:58:25,560 --> 00:58:26,560 Ну да. 367 00:58:26,980 --> 00:58:27,980 Скорее всего. 368 00:58:44,750 --> 00:58:47,230 Слушай, наборы пять, девять и десять. 369 00:58:48,510 --> 00:58:50,130 Какой из них седьмой? 370 00:58:51,330 --> 00:58:56,090 Этот. А этот десятый? Нет, номер четыре. Хорошо. 371 00:59:00,690 --> 00:59:05,930 Это тройка? 372 00:59:07,350 --> 00:59:09,730 Восьмерка. А где тройка? 373 00:59:10,130 --> 00:59:11,330 Сейчас делаю. 374 00:59:11,530 --> 00:59:12,530 Ясно. 375 00:59:14,400 --> 00:59:15,960 Риф закончился. 376 00:59:16,500 --> 00:59:17,520 Держите. 377 00:59:23,120 --> 00:59:29,880 Найди сайт лучшего букмекера 2021 года Мелбет, получай бонусы, делай ставки и 378 00:59:29,880 --> 00:59:30,880 выигрывай. 379 00:59:53,000 --> 00:59:57,320 У меня нет чистых носков Постирай на руках 380 00:59:57,320 --> 01:00:03,580 У 381 01:00:03,580 --> 01:00:14,340 меня 382 01:00:14,340 --> 01:00:20,920 в классе никто руками не стирает Это 383 01:00:20,920 --> 01:00:23,360 трудно У всех бывают разные ситуации. 384 01:00:28,720 --> 01:00:35,220 Мы живем в Европе, а не во Вьетнаме. В Европе тут не стирают на руках и не едят 385 01:00:35,220 --> 01:00:36,220 рис каждый день. 386 01:00:39,160 --> 01:00:42,880 Мы никогда так часто не ели рис, когда мама была жива. 387 01:00:43,920 --> 01:00:45,740 Лучше бы вообще ты умер. 388 01:00:56,590 --> 01:00:58,870 Ладно, тогда я вернусь во Вьетнам. 389 01:00:59,350 --> 01:01:00,530 Давно мечтаю. 390 01:03:10,860 --> 01:03:12,720 Кажется, юбка тебе снова понравилась. 391 01:03:20,040 --> 01:03:22,000 Сегодня я приготовил тебе другое. 392 01:04:15,240 --> 01:04:16,380 Пожалуйста, садитесь. 393 01:04:17,740 --> 01:04:18,740 Спасибо. 394 01:04:48,780 --> 01:04:51,420 Следующая остановка – Пекна. 395 01:05:18,640 --> 01:05:19,640 Рис закончился. 396 01:05:21,880 --> 01:05:23,280 Не могу поверить. 397 01:05:28,980 --> 01:05:30,020 Черт, сломался. 398 01:05:31,020 --> 01:05:32,900 Погоди, я тут кое-что видел. 399 01:05:37,360 --> 01:05:40,380 Вот, я же говорил, это будет очень долго. 400 01:05:43,320 --> 01:05:45,180 Слышал, что так рис даже вкуснее. 401 01:05:46,220 --> 01:05:47,220 Правда? 402 01:06:01,640 --> 01:06:03,480 Набор из суши номер 5 и 10. 403 01:06:05,400 --> 01:06:07,120 А вы будете готовить фо? 404 01:06:11,360 --> 01:06:12,520 Я приготовлю. 405 01:06:16,240 --> 01:06:21,580 У вас много заказов на суши, сэр. Я могу приготовить фо. Но ты не знаешь, как его 406 01:06:21,580 --> 01:06:24,660 готовить. Я научусь. Можете покатать. 407 01:06:26,800 --> 01:06:27,800 Ладно. 408 01:06:29,040 --> 01:06:31,080 Принеси большую кастрюлю из холодильника. 409 01:06:31,920 --> 01:06:34,280 Она там, справа снизу. Хорошо. 410 01:06:35,400 --> 01:06:40,780 Во-первых, бульон нужно подавать очень горячим. Лапшу нельзя переварить. 411 01:06:41,260 --> 01:06:42,780 Поляки это ненавидят. 412 01:06:44,060 --> 01:06:46,420 И не забудь хорошенько посолить. 413 01:06:47,160 --> 01:06:49,520 Нужно подстраиваться под вкусы местных. 414 01:06:53,120 --> 01:06:55,120 Дай проверю, как на вкус. Конечно. 415 01:07:07,390 --> 01:07:08,390 Хорошо. 416 01:07:09,110 --> 01:07:10,110 Наливай. 417 01:07:19,010 --> 01:07:21,330 И теперь добавляем. 418 01:07:52,010 --> 01:07:53,450 Мы с вами почти что соседи. 419 01:07:55,570 --> 01:07:56,570 Скучаете по дому? 420 01:07:56,910 --> 01:07:58,670 Я нет, а вот он скучает. 421 01:07:59,090 --> 01:08:00,590 Мама каждый день звонит. 422 01:08:00,810 --> 01:08:02,310 Да не каждый день, ты чего? 423 01:08:03,090 --> 01:08:04,870 Сандибка, любимая, когда ты домой-то? 424 01:08:05,090 --> 01:08:06,090 Замолчи. 425 01:08:06,530 --> 01:08:07,530 Так что говорит? 426 01:08:08,290 --> 01:08:09,410 Сандиб вапыс а. 427 01:08:10,050 --> 01:08:11,570 Сандиб вапыс а? 428 01:08:12,070 --> 01:08:13,070 Отлично, сэр. 429 01:08:13,750 --> 01:08:16,770 Лонг. Отлично, лонг. А что это значит? 430 01:08:18,029 --> 01:08:19,029 Возвращайся. 431 01:08:43,430 --> 01:08:44,430 Привет. 432 01:08:45,510 --> 01:08:46,510 Вот ты. 433 01:08:47,870 --> 01:08:49,010 Прости, что опоздал. 434 01:08:49,229 --> 01:08:50,229 Ты как? 435 01:09:27,660 --> 01:09:28,660 Я дома. 436 01:10:36,300 --> 01:10:37,540 Очень голодная, наверное. 437 01:10:38,420 --> 01:10:39,600 Приготовлю ужин. 438 01:11:16,700 --> 01:11:18,100 Вкусно. 439 01:11:42,800 --> 01:11:43,800 В чем дело? 440 01:11:45,680 --> 01:11:48,360 Ты правда хочешь вернуться во Вьетнам? 441 01:11:52,600 --> 01:11:53,960 Прости, что сказал это. 442 01:11:57,420 --> 01:11:59,320 Но ты ведь правда хочешь? 443 01:12:05,500 --> 01:12:09,560 Было бы хорошо с тобой туда съездить, пока ты не выросла. 444 01:12:12,780 --> 01:12:13,780 Но ничего. 445 01:12:14,340 --> 01:12:15,340 Кушай. 446 01:12:18,360 --> 01:12:19,360 Знаешь что? 447 01:12:19,720 --> 01:12:21,720 Сегодня меня с японцем перепутали. 448 01:12:22,640 --> 01:12:23,640 Кто? 449 01:12:24,740 --> 01:12:25,740 Сатья Джид. 450 01:12:27,300 --> 01:12:29,300 А кто такой Сатья Джид? 451 01:12:30,260 --> 01:12:31,920 Мой коллега. Повар. 452 01:12:32,880 --> 01:12:36,340 Странное имя. А почему он решил, что ты из Японии? 453 01:12:37,380 --> 01:12:39,960 Ну, потому что я хорошо готовлю суши. 454 01:12:40,720 --> 01:12:42,640 Ты умеешь делать суши? 455 01:12:43,260 --> 01:12:44,260 Ага. 456 01:12:45,520 --> 01:12:47,860 А фо больше не готовишь? 457 01:12:51,540 --> 01:12:54,480 Нет, но еще я готовлю тайскую еду. 458 01:12:56,520 --> 01:12:59,820 А я не знала, что ты умеешь делать суши. 459 01:13:00,640 --> 01:13:02,780 Я много чего умею готовить. 460 01:13:03,180 --> 01:13:08,180 Если бы мне сказали готовить кебаб, я бы приготовил. 461 01:13:51,540 --> 01:13:52,540 Хорошего дня. 462 01:13:52,740 --> 01:13:53,740 Спасибо. 463 01:14:20,820 --> 01:14:21,820 Осторожно, ладно? 464 01:14:21,880 --> 01:14:22,880 Конечно. 465 01:14:25,600 --> 01:14:27,860 Я же сказала, осторожно. 466 01:14:28,940 --> 01:14:30,140 Да ничего, ничего. 467 01:14:30,820 --> 01:14:32,620 Я помогу. Спасибо. 468 01:14:49,940 --> 01:14:56,300 Идеально? А не слишком ярко будет для ребенка? А если откроете окно? 469 01:14:56,880 --> 01:14:58,540 Может замерзнуть. 470 01:15:39,050 --> 01:15:40,270 Давай, я сделаю. 471 01:15:57,250 --> 01:15:58,410 Уже готово. 472 01:16:12,599 --> 01:16:13,599 Осторожнее. 473 01:16:15,380 --> 01:16:18,020 Что с тобой? Ты ведешь себя странно. 474 01:16:19,000 --> 01:16:22,160 Это ты ведешь себя странно. Мне вдруг помогаешь. 475 01:16:23,060 --> 01:16:27,320 Ты ворчишь, когда я не помогаю, а когда я помогаю, тоже ворчишь. 37776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.