All language subtitles for [SubtitleTools.com] 364 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,370 --> 00:00:27,740 Travel across the oceans of the world 2 00:00:27,740 --> 00:00:30,000 Bellow a battle cry 3 00:00:30,000 --> 00:00:36,960 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:44,090 --> 00:00:47,510 We've left the established course 5 00:00:47,510 --> 00:00:51,100 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:51,100 --> 00:00:56,650 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:56,650 --> 00:01:02,780 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:01:02,780 --> 00:01:09,580 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:09,580 --> 00:01:14,040 Travel across the oceans of the world 10 00:01:14,040 --> 00:01:16,340 Bellow a battle cry 11 00:01:16,340 --> 00:01:23,300 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:30,430 --> 00:01:33,850 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:33,850 --> 00:01:37,400 Is something I hope to remember always 14 00:01:37,400 --> 00:01:42,990 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:42,990 --> 00:01:49,120 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:49,120 --> 00:01:55,870 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:55,870 --> 00:02:00,420 Snatch up the treasure here and there 18 00:02:00,420 --> 00:02:02,670 While laughing out loud 19 00:02:02,670 --> 00:02:07,010 As we dash by like a noisy party 20 00:02:07,010 --> 00:02:10,060 Make some waves... 21 00:02:10,060 --> 00:02:11,680 Life is "Adventurous" 22 00:02:11,680 --> 00:02:13,390 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:13,390 --> 00:02:15,100 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:15,100 --> 00:02:16,730 And a trip goes on because 25 00:02:16,730 --> 00:02:18,400 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:18,400 --> 00:02:20,070 To the West, To the East 27 00:02:20,070 --> 00:02:21,440 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:21,440 --> 00:02:22,530 All the way to "One piece"!! 29 00:02:22,530 --> 00:02:26,910 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:26,910 --> 00:02:29,200 And spread your wings 31 00:02:29,200 --> 00:02:33,540 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:33,540 --> 00:02:35,710 Let's press forward 33 00:02:35,710 --> 00:02:40,090 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:40,090 --> 00:02:42,420 While laughing out loud 35 00:02:42,420 --> 00:02:46,760 As we dash by like a noisy party 36 00:02:46,760 --> 00:02:49,720 Make some waves... 37 00:02:53,840 --> 00:02:56,790 Wealth, fame, power... 38 00:02:58,130 --> 00:03:00,430 Gold Roger, the King of the Pirates, 39 00:03:00,890 --> 00:03:03,320 once attained everything this world has to offer. 40 00:03:03,970 --> 00:03:06,310 The words he uttered just before his death 41 00:03:06,310 --> 00:03:09,820 drove people around the world to the seas. 42 00:03:10,270 --> 00:03:14,480 My treasure? If you want it, you can have it! 43 00:03:14,480 --> 00:03:18,790 Find it! I left everything this world has to offer there! 44 00:03:19,360 --> 00:03:23,750 And so men rushed onto the Grand Line in pursuit of romanticism! 45 00:03:24,450 --> 00:03:28,240 The world has truly entered a Great Pirate Era! 46 00:03:29,890 --> 00:03:31,700 Don't take life so lightly! 47 00:03:33,600 --> 00:03:35,770 You can be rather cruel. 48 00:03:35,770 --> 00:03:39,690 They're moving right before your very eyes, and you think they aren't alive? 49 00:03:39,850 --> 00:03:41,060 Behold! 50 00:03:51,950 --> 00:03:54,870 Now start licking the floor, Cindry. 51 00:03:56,120 --> 00:03:58,160 Okay, Hogback-sama. 52 00:04:03,000 --> 00:04:07,590 When a human's heart isn't linked to her body, she is no longer human! 53 00:04:08,340 --> 00:04:10,430 By using corpses that can't stick up for themselves, 54 00:04:10,970 --> 00:04:14,010 you're creating nothing but monsters! 55 00:04:14,010 --> 00:04:16,600 For every zombie you create, you're making a person miserable! 56 00:04:16,640 --> 00:04:21,140 Don't lecture me on life when you're a mediocre doctor, pirate reindeer! 57 00:04:23,310 --> 00:04:26,070 Cindry-chan, finish those two off! 58 00:04:26,190 --> 00:04:28,630 One! Two! Three! 59 00:04:39,910 --> 00:04:44,170 You don't have to listen to that monster! Ow, ow, ow... 60 00:04:44,460 --> 00:04:46,180 I will kill you! 61 00:04:50,930 --> 00:04:53,390 Is the ability to move all that matters? 62 00:04:54,300 --> 00:04:56,350 Humans are freer than that! 63 00:04:56,810 --> 00:05:01,050 You're the one who treats them like they aren't humans! 64 00:05:02,850 --> 00:05:06,230 Dogguin! Jigoro! Help Cindry out! 65 00:05:06,230 --> 00:05:07,940 Take out the pests! 66 00:05:10,190 --> 00:05:11,700 Three-Sword Style... 67 00:05:12,570 --> 00:05:14,450 ...108-Pound Phoenix! 68 00:05:21,500 --> 00:05:24,170 Why did you attack me along with them?! 69 00:05:39,310 --> 00:05:43,520 Jump! Jump! I want you to jump out the window together! 70 00:05:57,120 --> 00:05:58,410 I cannot... 71 00:05:59,540 --> 00:06:01,000 move. 72 00:06:01,580 --> 00:06:03,250 C-Cindry! 73 00:06:38,570 --> 00:06:40,320 He's here! He's here! 74 00:06:51,290 --> 00:06:52,840 Wh-Who's here? 75 00:06:53,090 --> 00:06:55,130 Well, now you get to meet him, 76 00:06:55,130 --> 00:06:56,760 Straw Hat. 77 00:07:08,980 --> 00:07:12,960 "Oars Roars! Come Out, Straw Hat Crew!" 78 00:07:25,870 --> 00:07:28,420 Hey, what's gotten into you, Cindry-chan? 79 00:07:28,420 --> 00:07:30,420 Come on, Cindry-chan! 80 00:07:30,420 --> 00:07:34,080 Cindry-chan! Earth to Cindry-chan! 81 00:07:34,340 --> 00:07:36,010 Hey, what's the matter? 82 00:07:39,630 --> 00:07:40,820 I... 83 00:07:42,390 --> 00:07:43,570 cannot move. 84 00:07:45,220 --> 00:07:48,740 I cannot stop crying. 85 00:07:49,600 --> 00:07:53,150 You can't move? What the heck are you talking about? 86 00:07:53,150 --> 00:07:54,980 And dry those crocodile tears! 87 00:07:55,530 --> 00:07:58,760 Do you realize who gave you a body 88 00:07:58,760 --> 00:08:01,330 that can move as long as you have a soul?! 89 00:08:02,070 --> 00:08:04,290 You exist to serve your master! 90 00:08:04,700 --> 00:08:07,860 That is how zombies find meaning in their existence! 91 00:08:07,860 --> 00:08:11,960 It looks like the owner of her body is trying to resist him. 92 00:08:12,670 --> 00:08:15,600 She died ten years ago. 93 00:08:15,600 --> 00:08:19,170 Could the body still have a will even if the soul has left? 94 00:08:20,260 --> 00:08:25,140 Even if we scoured every library in the world, I doubt we could find an answer. 95 00:08:31,560 --> 00:08:34,020 I will kill those two. 96 00:08:34,400 --> 00:08:38,900 Atta girl! You've finally returned to your senses, Cindry-chan! 97 00:08:38,900 --> 00:08:42,030 Be sure to buy lots of time! Enough for me to get away. 98 00:08:42,410 --> 00:08:46,430 What a pity. I was hoping for some kind of miracle. 99 00:08:47,290 --> 00:08:48,500 Doce Fleurs! 100 00:08:51,580 --> 00:08:52,350 Tsk! 101 00:08:54,420 --> 00:08:56,090 Wait! 102 00:08:57,590 --> 00:08:59,800 Like I'm gonna wait! 103 00:09:02,300 --> 00:09:04,180 Wh-Why is the room shaking?! 104 00:09:08,600 --> 00:09:12,060 Damn it! You're a pirate reindeer just pretending to be human! 105 00:09:12,060 --> 00:09:14,480 How dare you side with a bunch of corpses?! 106 00:09:14,480 --> 00:09:18,230 You aren't even human, you stinking monster! 107 00:09:18,480 --> 00:09:23,610 A monster, a cyborg, a pervert, a guy with a long nose, 108 00:09:23,610 --> 00:09:26,770 and a moss head follow my captain! 109 00:09:27,910 --> 00:09:30,390 Unlike you guys, he doesn't have to boss around corpses 110 00:09:30,390 --> 00:09:31,830 that can't speak for themselves! 111 00:09:32,910 --> 00:09:34,250 Let go, freak! 112 00:09:34,420 --> 00:09:35,710 Robin! 113 00:09:36,040 --> 00:09:37,670 All right! I'm on it. 114 00:09:38,380 --> 00:09:39,950 Pierna Fleurs! 115 00:09:41,260 --> 00:09:42,860 Huh? What's going on? 116 00:09:45,140 --> 00:09:50,680 What? What? What?! 117 00:09:51,180 --> 00:09:56,730 W-W-Wait, Dr. Chopper! If I fall from this height and hit my head, 118 00:09:56,730 --> 00:10:01,360 my genius noggin that is a gift to the world will crack open! 119 00:10:01,360 --> 00:10:02,650 Are you okay with that? 120 00:10:02,990 --> 00:10:04,330 I don't care! 121 00:10:04,330 --> 00:10:07,120 The zombies are less rotten than the stuff between your ears! 122 00:10:07,450 --> 00:10:10,620 Why don't you calm down a bit, Dr. Chopper? 123 00:10:10,950 --> 00:10:14,710 Eat this! Robi-Cho Suplex! 124 00:10:21,550 --> 00:10:23,450 He's twice the size of a giant. 125 00:10:24,890 --> 00:10:26,680 So this is my zombie? 126 00:10:29,640 --> 00:10:31,850 I've been waiting for you, Oars! 127 00:10:31,850 --> 00:10:36,190 It looks like your shadow has finally settled into your body. 128 00:10:36,190 --> 00:10:39,020 Have you become an obedient zombie? 129 00:10:39,020 --> 00:10:42,150 Tell me! Who is your master? 130 00:10:43,860 --> 00:10:47,320 My master is Moria-sama. 131 00:10:47,780 --> 00:10:48,920 What?! 132 00:10:51,080 --> 00:10:54,870 Hey, how could you say that?! Are you really my shadow? 133 00:10:54,870 --> 00:10:56,540 Don't listen to this jerk! 134 00:10:59,080 --> 00:11:02,460 Who are you, punk in the straw hat? 135 00:11:04,210 --> 00:11:07,430 Let me present your commemorative first mission. 136 00:11:07,720 --> 00:11:10,770 Look at the wanted posters attached to your arm! 137 00:11:12,260 --> 00:11:16,890 Those ruffians are currently running amok on Thriller Bark. 138 00:11:16,890 --> 00:11:19,240 They are the Straw Hat Crew! 139 00:11:19,860 --> 00:11:23,940 Crush them mercilessly and toss them onto their ship! 140 00:11:23,940 --> 00:11:26,570 I don't care if any of them die. 141 00:11:26,570 --> 00:11:32,240 Those worth over 100 million won't die if you squash them anyway. 142 00:11:32,240 --> 00:11:36,870 Cut loose! Let me see the extent of your power. 143 00:11:36,870 --> 00:11:39,540 Okay, Moria-sama. 144 00:11:45,550 --> 00:11:48,330 Ah, there's one! It's Straw Hat! 145 00:11:50,220 --> 00:11:52,140 Goodbye, Straw Hat! 146 00:11:53,310 --> 00:11:56,070 You're running away?! You jerk! 147 00:11:56,430 --> 00:11:59,600 Gum-Gum... 148 00:12:00,600 --> 00:12:03,190 H-H-Hey, wait! That's dangerous! 149 00:12:03,360 --> 00:12:06,030 ...Bell! 150 00:12:18,160 --> 00:12:19,080 What?! 151 00:12:21,000 --> 00:12:21,880 What's that? 152 00:12:23,840 --> 00:12:25,670 L-Luffy's zombie...! 153 00:12:25,670 --> 00:12:27,420 Oars! 154 00:12:33,680 --> 00:12:36,520 The floor is collapsing! Chopper, come over here! 155 00:12:36,640 --> 00:12:37,390 Okay! 156 00:12:39,690 --> 00:12:41,260 Huh?! 157 00:12:41,940 --> 00:12:42,560 Ouch! 158 00:12:44,230 --> 00:12:45,740 That was a close call. 159 00:13:04,670 --> 00:13:07,460 This... is Luffy... 160 00:13:13,640 --> 00:13:16,430 Hogback and Cindry fell down a floor. 161 00:13:19,560 --> 00:13:21,640 Crap! This is heavy. 162 00:13:25,610 --> 00:13:28,740 Cindry-chan, get this stone slab off of me! 163 00:13:40,410 --> 00:13:43,540 C-Cindry-chan, hurry! Save me on the double! 164 00:13:44,330 --> 00:13:46,520 Look! Oars is coming. 165 00:13:49,210 --> 00:13:54,970 I... I can't get stepped on when I'm a genius! 166 00:13:54,970 --> 00:13:57,220 Hey! Why are you just standing there? 167 00:13:57,220 --> 00:14:00,140 I'm your master! 168 00:14:11,150 --> 00:14:14,310 I... cannot move. 169 00:14:38,350 --> 00:14:41,220 I... cannot move. 170 00:14:41,600 --> 00:14:42,810 What?! 171 00:15:06,540 --> 00:15:08,790 You're repeating that nonsense again?! 172 00:15:09,670 --> 00:15:12,460 Your sense of loyalty is the only will zombies have! 173 00:15:15,850 --> 00:15:17,010 Now save me already! 174 00:15:17,640 --> 00:15:21,600 Your looks are all you have, you crappy corpse! 175 00:15:49,420 --> 00:15:51,500 Hey! Hurry it up, Cindry! 176 00:15:52,150 --> 00:15:54,190 Oars is coming! 177 00:15:57,510 --> 00:15:59,970 Oars, look down! You imbecile! 178 00:16:00,510 --> 00:16:02,430 It's me, you wretched ingrate! 179 00:16:02,600 --> 00:16:06,680 I'm the one who modified your body so that you could move! 180 00:16:14,190 --> 00:16:16,780 Whoa, whoa, whoa! What gives?! What gives?! 181 00:16:16,780 --> 00:16:19,740 That last quake was way worse than any of the ones before it! 182 00:16:28,370 --> 00:16:32,710 L-L-L... Luffy's zombie! 183 00:16:52,100 --> 00:16:55,440 Hey, hey, hey, hey! What is making everything shake?! 184 00:16:58,070 --> 00:16:59,440 What gives?! 185 00:17:03,120 --> 00:17:05,700 No way! Is that Luffy's zombie?! 186 00:17:08,410 --> 00:17:09,370 Crap! 187 00:17:09,660 --> 00:17:12,580 Nami-san, seriously! This isn't the time to get your beauty sleep! 188 00:17:12,710 --> 00:17:15,500 Screw it! I'm gonna have to run for now. 189 00:17:19,760 --> 00:17:21,020 Huh? Nami-san? 190 00:17:23,360 --> 00:17:24,140 Nami-san? 191 00:17:24,510 --> 00:17:25,970 Wh-What?! 192 00:17:27,260 --> 00:17:28,820 Nami-san vanished... 193 00:17:33,350 --> 00:17:34,270 It couldn't be...! 194 00:17:37,320 --> 00:17:39,620 It looks like the tables are turned. 195 00:17:41,240 --> 00:17:43,950 Jerk! You're still alive? 196 00:17:43,950 --> 00:17:46,030 Beast Man, show yourself! 197 00:17:53,980 --> 00:17:57,790 It looks like we finally have control of this devil. 198 00:18:00,010 --> 00:18:04,090 I've won! This time she will be my bride! 199 00:18:05,260 --> 00:18:07,850 Damn it! Give Nami-san back! 200 00:18:07,850 --> 00:18:09,460 Where the hell are you?! 201 00:18:12,310 --> 00:18:16,730 Have him play with you! Enjoy the ultimate zombie! 202 00:18:30,240 --> 00:18:32,500 Hey, did you feel that just now? 203 00:18:33,210 --> 00:18:38,170 Yes, I did. It was so ominous that it made my hair stand on end. 204 00:18:38,340 --> 00:18:41,880 Oh! But since I'm a skeleton, I don't have any hair! 205 00:18:43,550 --> 00:18:45,090 Ah! I do have hair! 206 00:18:45,090 --> 00:18:48,890 Punk! That's your precious afro! Don't forget about it! 207 00:18:48,890 --> 00:18:51,470 Maybe you'd rather have a pompadour hairstyle! 208 00:18:51,470 --> 00:18:52,710 --Uh, pass! --Come over here! 209 00:18:52,710 --> 00:18:53,640 No, don't! Don't cut it! 210 00:19:05,740 --> 00:19:07,190 What is that? 211 00:19:07,190 --> 00:19:10,240 I'm getting goose bumps! 212 00:19:10,240 --> 00:19:12,120 Oh! I'm a skeleton, so-- 213 00:19:31,720 --> 00:19:34,060 Gah! Something just popped out! 214 00:19:34,060 --> 00:19:36,140 What is that?! 215 00:19:42,270 --> 00:19:46,810 Th-That's... a zombie! 216 00:19:48,330 --> 00:19:50,370 It's Luffy's zombie. 217 00:19:51,010 --> 00:19:55,450 Look over there! Didn't Curly Cook come out with him? 218 00:20:11,090 --> 00:20:12,290 Damn it! 219 00:20:15,930 --> 00:20:17,390 Nami-san... 220 00:20:17,600 --> 00:20:20,730 What is that stupid cook doing? 221 00:20:21,690 --> 00:20:23,690 Wait! 222 00:20:25,280 --> 00:20:27,010 Moria! 223 00:20:28,150 --> 00:20:30,820 Are you going to chase after me no matter what? 224 00:20:31,280 --> 00:20:33,450 I'm worried about that huge zombie, 225 00:20:33,450 --> 00:20:38,210 but taking you down is the only way to recover everyone's shadows. 226 00:20:38,530 --> 00:20:41,000 I won't let you escape! 227 00:20:51,680 --> 00:20:55,760 Look! I am the last one laughing! 228 00:20:55,760 --> 00:20:57,890 She sure is sound asleep. 229 00:20:58,350 --> 00:21:05,400 Let's go elsewhere... and hold the ceremony... one more time, 230 00:21:05,400 --> 00:21:07,990 my quiet bride! 231 00:21:10,490 --> 00:21:12,200 Is Perona-sama all right? 232 00:21:12,200 --> 00:21:13,700 She's unconscious! 233 00:21:13,700 --> 00:21:15,530 I don't see any injuries. 234 00:21:15,530 --> 00:21:20,080 Captain Kumacy and the Lieutenant were taken out! Curse Long Nose! 235 00:21:24,540 --> 00:21:27,630 Get her out of here! This mansion is rottin' dangerous! 236 00:21:27,630 --> 00:21:30,220 The Special Zombie will avenge them! 237 00:21:32,550 --> 00:21:35,750 Things look rottin' bad! Get away from the mansion! 238 00:21:36,560 --> 00:21:38,640 The Special Zombie is fighting! 239 00:21:38,640 --> 00:21:40,520 Get rottin' far! 240 00:21:40,850 --> 00:21:45,680 H-He's huge! I can see his head over the mansion. 241 00:21:54,070 --> 00:21:55,530 Oh, crap! 242 00:21:55,530 --> 00:21:56,620 Usopp! 243 00:21:58,040 --> 00:21:59,240 Chopper! Robin! 244 00:21:59,240 --> 00:22:01,540 W-W-We've got a problem! 245 00:22:01,750 --> 00:22:08,800 O-O-Our wanted posters are a-attached to Zombie Luffy's arm! 246 00:22:15,390 --> 00:22:17,800 I-I'm sure of it! 247 00:22:22,230 --> 00:22:24,810 He is totally... 248 00:22:32,900 --> 00:22:35,070 ...coming after us! 249 00:22:36,780 --> 00:22:46,460 Come out, Straw Hat Crew! 250 00:22:51,340 --> 00:22:55,720 The freak! Is he trying to get in our way? 251 00:22:56,550 --> 00:23:00,510 Darn it, Luffy! Are you going to crush your own crew? 252 00:23:01,430 --> 00:23:03,010 Someone must have issued the order. 253 00:23:03,930 --> 00:23:06,060 I hope the real Luffy is all right. 254 00:23:06,440 --> 00:23:08,520 What is that?! 255 00:23:09,310 --> 00:23:11,980 Can we take that monster down? 256 00:23:25,040 --> 00:23:26,500 This should be fun. 257 00:23:32,550 --> 00:23:33,800 Sanji! 258 00:23:33,800 --> 00:23:36,130 He's insanely fast for someone so huge! 259 00:23:36,130 --> 00:23:38,760 If he lands a solid hit, it could do serious damage! 260 00:23:38,760 --> 00:23:41,140 Crap! What is he going to do to Sanji? 261 00:23:41,140 --> 00:23:43,430 Hey, get back! 262 00:23:43,640 --> 00:23:46,730 Don't underestimate me, monster! 263 00:23:47,140 --> 00:23:48,650 On the next episode of One Piece! 264 00:23:48,650 --> 00:23:51,730 "Luffy Is the Enemy! The Ultimate Zombie vs. the Straw Hat Crew!" 265 00:23:52,070 --> 00:23:54,160 I'm gonna be King of the Pirates!! 19145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.