Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,370 --> 00:00:27,740
Travel across the oceans of the world
2
00:00:27,740 --> 00:00:30,000
Bellow a battle cry
3
00:00:30,000 --> 00:00:36,960
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
4
00:00:44,090 --> 00:00:47,510
We've left the established course
5
00:00:47,510 --> 00:00:51,100
Right now, we're rowing straight toward
6
00:00:51,100 --> 00:00:56,650
The borderline between the sky and the ocean
7
00:00:56,650 --> 00:01:02,780
In the dark depths of the ocean,
adventure holds its breath
8
00:01:02,780 --> 00:01:09,580
Don't you have a good time just imagining it?
9
00:01:09,580 --> 00:01:14,040
Travel across the oceans of the world
10
00:01:14,040 --> 00:01:16,340
Bellow a battle cry
11
00:01:16,340 --> 00:01:23,300
Once your heart feels refreshed,
let the signal to set sail ring out
12
00:01:30,430 --> 00:01:33,850
"That feeling" I get when embarking
13
00:01:33,850 --> 00:01:37,400
Is something I hope to remember always
14
00:01:37,400 --> 00:01:42,990
If I can, I won't be afraid of anything
15
00:01:42,990 --> 00:01:49,120
With our pulses racing,
let's go on a trip now
16
00:01:49,120 --> 00:01:55,870
Shy hearts engrave the rhythm of adventure
17
00:01:55,870 --> 00:02:00,420
Snatch up the treasure here and there
18
00:02:00,420 --> 00:02:02,670
While laughing out loud
19
00:02:02,670 --> 00:02:07,010
As we dash by like a noisy party
20
00:02:07,010 --> 00:02:10,060
Make some waves...
21
00:02:10,060 --> 00:02:11,680
Life is "Adventurous"
22
00:02:11,680 --> 00:02:13,390
Be aware it's "Dangerous"
23
00:02:13,390 --> 00:02:15,100
Who's gonna be "One of us"
24
00:02:15,100 --> 00:02:16,730
And a trip goes on because
25
00:02:16,730 --> 00:02:18,400
We da pirate of the "Mass"
26
00:02:18,400 --> 00:02:20,070
To the West, To the East
27
00:02:20,070 --> 00:02:21,440
Gotta find my way, Sail away
28
00:02:21,440 --> 00:02:22,530
All the way to "One piece"!!
29
00:02:22,530 --> 00:02:26,910
Stuff a dream into your empty chest
30
00:02:26,910 --> 00:02:29,200
And spread your wings
31
00:02:29,200 --> 00:02:33,540
If the wind blowing through
them dyes your heart
32
00:02:33,540 --> 00:02:35,710
Let's press forward
33
00:02:35,710 --> 00:02:40,090
Snatch up the treasure here and there
34
00:02:40,090 --> 00:02:42,420
While laughing out loud
35
00:02:42,420 --> 00:02:46,760
As we dash by like a noisy party
36
00:02:46,760 --> 00:02:49,720
Make some waves...
37
00:02:53,840 --> 00:02:56,790
Wealth, fame, power...
38
00:02:58,130 --> 00:03:00,430
Gold Roger, the King of the Pirates,
39
00:03:00,890 --> 00:03:03,320
once attained everything
this world has to offer.
40
00:03:03,970 --> 00:03:06,310
The words he uttered just before his death
41
00:03:06,310 --> 00:03:09,820
drove people around the world to the seas.
42
00:03:10,270 --> 00:03:14,480
My treasure? If you want it, you can have it!
43
00:03:14,480 --> 00:03:18,790
Find it! I left everything
this world has to offer there!
44
00:03:19,360 --> 00:03:23,750
And so men rushed onto the
Grand Line in pursuit of romanticism!
45
00:03:24,450 --> 00:03:28,240
The world has truly entered
a Great Pirate Era!
46
00:03:29,430 --> 00:03:31,050
Ow, ow, ow...
47
00:03:33,180 --> 00:03:34,850
What's the hold-up?
48
00:03:34,850 --> 00:03:38,270
Weren't you going to kick my
butt as many times as it takes?
49
00:03:38,770 --> 00:03:42,060
Yeah! I will in just a sec, so hang tight!
50
00:03:42,480 --> 00:03:48,110
Well, I don't mind the wait,
but he'll come back if you don't hurry.
51
00:03:48,450 --> 00:03:51,620
"He"? Who are you talking about?
52
00:03:53,800 --> 00:03:55,080
You!
53
00:03:59,670 --> 00:04:04,660
That's right. I don't have
time to be goofing off.
54
00:04:05,500 --> 00:04:09,050
I need to hurry back.
55
00:04:09,590 --> 00:04:12,090
Oh, jeez. You're such a handful.
56
00:04:12,300 --> 00:04:14,510
Don't! Robin is a lady!
57
00:04:15,140 --> 00:04:16,220
A lady...?
58
00:04:17,270 --> 00:04:19,350
What of it?!
59
00:04:21,900 --> 00:04:22,840
Robin!
60
00:04:25,610 --> 00:04:28,650
Unbelievable! Sanji actually kicked...
61
00:04:28,650 --> 00:04:31,030
Golden...
62
00:04:31,070 --> 00:04:34,160
No!
63
00:04:34,160 --> 00:04:36,520
...Pound!
64
00:04:46,710 --> 00:04:49,210
Sleep till dawn!
65
00:05:01,850 --> 00:05:06,270
Didn't that samurai just say something?
66
00:05:09,230 --> 00:05:12,430
Long story short, what just happened?
67
00:05:13,570 --> 00:05:17,930
In short, the fight is apparently over.
68
00:05:18,540 --> 00:05:23,040
I've never seen a duel like this before.
69
00:05:23,790 --> 00:05:28,960
That samurai wasn't taking me
the least bit seriously!
70
00:05:37,970 --> 00:05:42,640
"Slashes Dancing on the Rooftop!!
Showdown: Zoro vs. Ryuma!"
71
00:06:25,400 --> 00:06:29,020
You think that you can steal
my black sword, Shusui?
72
00:06:29,520 --> 00:06:36,070
To be precise, I'm going to take
the sword from beside your corpse.
73
00:06:36,280 --> 00:06:39,500
I see. You are full of spirit!
74
00:06:40,990 --> 00:06:43,790
I wouldn't provoke him if I were you...
75
00:06:44,450 --> 00:06:47,670
I see you also carry three swords.
76
00:06:47,960 --> 00:06:51,590
Yeah, but one is a broken blade.
77
00:06:51,590 --> 00:06:54,510
I just carry it at my waist because
it doesn't feel right without it.
78
00:06:55,630 --> 00:06:58,390
I'm a Three-Sword Style swordsman.
79
00:06:58,510 --> 00:07:02,010
A Three-Sword Style swordsman?
I've never heard of such a thing.
80
00:07:02,010 --> 00:07:03,380
Is it a circus act?
81
00:07:06,310 --> 00:07:09,150
It's a pity I can't let you
see it in action right now.
82
00:07:09,150 --> 00:07:13,110
I'd break that squat nose of yours!
83
00:07:13,110 --> 00:07:15,880
I'm sure. You seem quite strong.
84
00:07:16,490 --> 00:07:20,240
Emotions beyond my
recollection are surfacing.
85
00:07:20,240 --> 00:07:23,910
I feel as though I am standing
face to face with a giant beast.
86
00:07:24,450 --> 00:07:27,370
It is a strange, exhilarating sensation!
87
00:07:27,830 --> 00:07:30,340
I feel as though I could start dancing.
88
00:07:36,840 --> 00:07:38,300
What a shock!
89
00:07:49,060 --> 00:07:52,190
Aubade Coup Droit!
90
00:07:55,030 --> 00:07:56,530
H-He used a pistol?!
91
00:07:56,900 --> 00:07:58,780
I-It was a thrust!
92
00:07:58,780 --> 00:08:02,280
If I used that move,
it wouldn't be as impressive!
93
00:08:10,580 --> 00:08:12,880
He shot a hole through the wall!
94
00:08:13,170 --> 00:08:16,590
To shoot a thrust like that...
Just how strong is he?!
95
00:08:19,260 --> 00:08:21,050
I'd say it's a draw.
96
00:08:22,470 --> 00:08:23,220
Yep.
97
00:08:30,770 --> 00:08:32,790
You nearly got me.
98
00:08:33,360 --> 00:08:34,800
What the heck?!
99
00:08:34,800 --> 00:08:37,110
When did that
Haramaki freak get in a counter attack?!
100
00:08:37,570 --> 00:08:39,780
The attacks... were nearly simultaneous.
101
00:08:40,570 --> 00:08:42,910
So he can throw his attacks as well.
102
00:08:42,910 --> 00:08:45,740
The skirmish between them
just now truly did end in a draw.
103
00:08:46,160 --> 00:08:50,500
The samurai zombie is currently
using my shadow to move,
104
00:08:50,500 --> 00:08:53,630
but the samurai was probably an expert
swordsman when he was still alive.
105
00:08:54,290 --> 00:09:01,010
I believe those two may possess
the same type of build as swordsmen.
106
00:09:01,550 --> 00:09:04,800
Does it mean anything if
they share the same build?
107
00:09:05,220 --> 00:09:09,430
It means their strengths
lie in the same areas.
108
00:09:09,680 --> 00:09:12,970
I doubt this duel will last long.
109
00:09:17,360 --> 00:09:19,820
Prelude Au Fer!
110
00:09:21,780 --> 00:09:22,970
A sword-breaker assault?!
111
00:09:24,990 --> 00:09:27,470
Two-Sword Style... Flash!
112
00:09:37,930 --> 00:09:39,300
Demon Magma Bear!
113
00:09:53,440 --> 00:09:55,480
Gavotte Bond en Avant!
114
00:09:56,810 --> 00:09:59,190
Two-Sword Style Sword Draw...
115
00:09:59,570 --> 00:10:00,900
...Rashomon!
116
00:10:07,620 --> 00:10:09,130
He blocked my attack!
117
00:10:18,130 --> 00:10:19,880
They slashed through the support beams!
118
00:10:26,840 --> 00:10:31,390
Oh, crud! This floor is toast!
It's dangerous up here!
119
00:10:41,440 --> 00:10:44,860
Man, hang on! We're gettin' outta here.
120
00:10:44,860 --> 00:10:46,320
The whole roof's comin' down!
121
00:10:49,530 --> 00:10:52,410
Seventy-two Pound Phoenix!
122
00:10:55,330 --> 00:10:57,420
Polka Remise!
123
00:11:04,010 --> 00:11:06,850
Weapons Left!
124
00:11:19,270 --> 00:11:21,270
Dang, that was close!
125
00:11:47,040 --> 00:11:49,050
Careful! You don't want to fall!
126
00:12:08,530 --> 00:12:09,490
Falling...!
127
00:12:26,760 --> 00:12:29,220
How can they fight with such poor footing...?
128
00:13:14,800 --> 00:13:18,220
I'm afraid my swords will break
if this drags out much longer.
129
00:13:18,220 --> 00:13:20,770
He truly has the body and
spirit needed to support the
130
00:13:20,770 --> 00:13:23,270
strength of a legendary swordsman.
131
00:13:49,210 --> 00:13:50,590
One-Sword Style!
132
00:13:50,880 --> 00:13:52,130
Soaring Dragon...
133
00:13:53,930 --> 00:13:55,470
Three-Pace Hum...
134
00:14:01,350 --> 00:14:03,060
...Notch Slash!
135
00:14:03,310 --> 00:14:04,480
...Blaze!
136
00:14:24,670 --> 00:14:26,340
My wound is bursting into flames!
137
00:15:03,290 --> 00:15:04,770
I have lost.
138
00:15:14,630 --> 00:15:20,220
Once, a legendary samurai
wielded the great sword Shusui.
139
00:15:20,220 --> 00:15:25,600
I am sure this katana would be
happy to have you as its master.
140
00:15:26,350 --> 00:15:30,060
Didn't that samurai just say something?
141
00:15:30,480 --> 00:15:33,530
Long story short, what just happened?
142
00:15:33,820 --> 00:15:38,110
In short, the fight is apparently over.
143
00:15:38,110 --> 00:15:40,950
I've never seen a duel like this before.
144
00:15:41,830 --> 00:15:48,290
That samurai wasn't taking
me the least bit seriously!
145
00:16:03,850 --> 00:16:07,270
Hey, Skeleton! What do you mean it's "over"?
146
00:16:08,190 --> 00:16:10,490
It was an incredible duel...
147
00:16:32,460 --> 00:16:40,090
It pains my samurai heart
that I must taste defeat...
148
00:16:43,010 --> 00:16:45,760
The fact that you feel ashamed proves...
149
00:16:45,760 --> 00:16:48,480
...that you are a swordsman
in both mind and body!
150
00:16:49,060 --> 00:16:51,690
I wish we could have met
when you were still alive.
151
00:17:04,780 --> 00:17:05,870
I-Isn't that...?
152
00:17:05,870 --> 00:17:09,200
It sure is! It's my shadow,
which Moria snatched away
153
00:17:09,200 --> 00:17:10,930
from me five years ago!
154
00:17:12,830 --> 00:17:16,040
Look! It's copying whatever I do!
155
00:17:16,040 --> 00:17:18,880
Isn't that a given? It's your shadow.
156
00:17:19,050 --> 00:17:25,800
This might be hard for you to understand,
but I'm finally my old self again!
157
00:17:25,800 --> 00:17:28,020
I'm touched! I'm moved!
158
00:17:28,020 --> 00:17:30,460
These emotions are coursing through my veins!
159
00:17:30,460 --> 00:17:32,350
Ah, not that I have any veins.
160
00:17:32,350 --> 00:17:33,800
I guess they go "bone deep."
161
00:17:36,940 --> 00:17:42,030
It's back! After five years,
I have a shadow again!
162
00:17:47,200 --> 00:17:51,790
I'll take your sword, but I'll pretend
that our duel never happened...
163
00:17:53,370 --> 00:17:55,460
...samurai of the Wano Kingdom!
164
00:18:03,680 --> 00:18:06,680
I wonder if Sanji has already
found and rescued Nami.
165
00:18:06,680 --> 00:18:08,810
And how are Luffy and the others doing?
166
00:18:09,510 --> 00:18:11,810
At any rate, I've just gotta tell
everyone about how I beat
167
00:18:11,810 --> 00:18:17,730
that Horo-Horo Chick when they
didn't stand a chance against her!
168
00:18:18,270 --> 00:18:21,740
I can't wait to see their faces!
169
00:18:24,280 --> 00:18:26,270
Perona-sama!
170
00:18:28,990 --> 00:18:30,450
Do you think she's okay?
171
00:18:30,620 --> 00:18:35,210
Of course! Captain Kumacy and Lieutenant
Gentleman Hippopotamus went after her!
172
00:18:35,210 --> 00:18:39,380
By now, Mr. Negative Nose
is the one crying like a baby!
173
00:18:42,420 --> 00:18:44,290
Phew, that was a close call!
174
00:18:44,680 --> 00:18:48,850
All of my hard work would go down
the drain if I got taken down now.
175
00:18:48,850 --> 00:18:50,390
There'd go my bragging rights.
176
00:18:50,390 --> 00:18:54,770
Moving on! Sanji! Guys!
177
00:19:02,110 --> 00:19:03,900
What happened here...?
178
00:19:03,900 --> 00:19:08,030
Weren't they supposed to be
attending Absalom-sama's wedding?
179
00:19:08,030 --> 00:19:10,350
The Special Zombie did this to them.
180
00:19:11,200 --> 00:19:15,120
Absalom-sama ordered them
to forcibly stop Oars,
181
00:19:15,120 --> 00:19:18,880
but he took them out in the blink of an eye.
182
00:19:19,080 --> 00:19:24,090
Absurd! Even though he's a
Special Zombie, he's still a zombie!
183
00:19:24,090 --> 00:19:25,720
Why would he attack his comrades?
184
00:19:25,720 --> 00:19:29,760
Oars is rather new to his life as a zombie.
185
00:19:29,760 --> 00:19:32,510
Apparently he still has
Straw Hat's personality.
186
00:19:38,310 --> 00:19:43,230
Awesome! This is a ship?
187
00:19:43,400 --> 00:19:47,740
All righty! With this ship,
I'm gonna become King of the Pirates!
188
00:19:49,820 --> 00:19:51,990
Gum-Gum...
189
00:19:51,990 --> 00:19:53,990
Actually, I'm not made of rubber.
190
00:19:54,240 --> 00:19:55,700
Gatling!
191
00:20:03,090 --> 00:20:07,170
Don't get in the way of my adventure!
192
00:20:11,930 --> 00:20:17,600
I suspect it will take a while for him
to become an obedient zombie...
193
00:20:17,600 --> 00:20:22,110
Wh-What?! He took out all of these
General Zombies in an instant?
194
00:20:22,110 --> 00:20:23,480
That's right.
195
00:20:23,480 --> 00:20:25,030
They must have let their guard down!
196
00:20:25,030 --> 00:20:27,200
Otherwise this never would have happened.
197
00:20:35,330 --> 00:20:38,540
If I were you, I'd start running!
198
00:20:38,540 --> 00:20:41,290
Otherwise, Oars will do you in as well!
199
00:20:41,630 --> 00:20:45,710
Silence, Hildon! Are you mocking us?!
200
00:20:49,820 --> 00:20:53,550
The monster! How dare he kill our comrades?!
201
00:20:53,850 --> 00:20:56,600
Since Absalom-sama gave those orders,
202
00:20:56,600 --> 00:20:59,430
no one will mind if we
teach him a thing or two!
203
00:20:59,430 --> 00:21:01,230
I swear by our title as the strongest
204
00:21:01,230 --> 00:21:05,560
that we will let Oars know just how
powerful the General Zombies are!
205
00:21:20,370 --> 00:21:23,210
--Ch-Charge!
--Yeah!
206
00:21:24,460 --> 00:21:29,260
Don't get in my way!
207
00:21:29,550 --> 00:21:32,180
Gum-Gum...
208
00:21:44,900 --> 00:21:50,070
Oh, oops! That's right. I'd forgotten!
209
00:21:50,070 --> 00:21:52,860
I need to hurry on back.
210
00:22:05,000 --> 00:22:09,090
What happened to all of that
fire you had earlier, Straw Hat?
211
00:22:11,670 --> 00:22:15,030
Damn it! Don't act so high-and-mighty
212
00:22:15,030 --> 00:22:17,600
when you aren't fighting, Giant Shallot!
213
00:22:18,510 --> 00:22:20,720
I've already told you:
214
00:22:21,060 --> 00:22:25,400
I am the man who will let others
make me the King of the Pirates.
215
00:22:25,400 --> 00:22:29,780
And it looks like the day I realize my
dream has gotten a whole lot closer!
216
00:22:29,780 --> 00:22:33,450
I'll keep taking you down until
I recover all of the shadows!
217
00:22:33,780 --> 00:22:36,410
Like I said, defeating me won't--
218
00:22:36,700 --> 00:22:41,040
When ya get down to it, I just need
to defeat you and this shadow!
219
00:22:56,590 --> 00:23:00,460
Gum-Gum Rocket!
220
00:23:03,770 --> 00:23:10,610
I don't care what happens to you,
but as things stand, your future looks bleak.
221
00:23:10,610 --> 00:23:14,560
A more powerful foe will be here
any minute now, you know?
222
00:23:32,300 --> 00:23:36,170
Dr. Chopper, listen. The zombies are happy.
223
00:23:36,170 --> 00:23:39,550
After all, they are given a second
chance to live amongst us as humans!
224
00:23:39,550 --> 00:23:42,470
--You're wrong!
--I'm wrong? Like your medical knowhow--
225
00:23:42,470 --> 00:23:45,020
Shut up! That isn't a medical procedure!
226
00:23:45,020 --> 00:23:47,560
I'll never forgive you!
227
00:23:47,560 --> 00:23:48,980
On the next episode of One Piece!
228
00:23:48,980 --> 00:23:52,070
"Chopper Is Furious!!
Hogback's Evil Medical Practices!"
229
00:23:52,070 --> 00:23:54,150
I'm gonna be King of the Pirates!!
17663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.