Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,660
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
2
00:00:13,081 --> 00:00:18,586
♫ For whom will the summer slow down ♫
3
00:00:19,610 --> 00:00:23,072
♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫
4
00:00:23,072 --> 00:00:26,936
♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫
5
00:00:26,952 --> 00:00:32,324
♫ For whom will the movie change its story ♫
6
00:00:33,238 --> 00:00:36,830
♫ A sudden storm, blurred vision ♫
7
00:00:36,830 --> 00:00:40,479
♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫
8
00:00:40,479 --> 00:00:47,538
♫ As the last spark from the fireworks fade ♫
9
00:00:47,538 --> 00:00:55,034
♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫
10
00:00:55,885 --> 00:01:01,464
♫ Just like that I've never stopped loving you ♫
11
00:01:02,172 --> 00:01:04,298
♫ In the sleepless winter night ♫
12
00:01:04,298 --> 00:01:06,311
♫ A season to say goodbye ♫
13
00:01:06,311 --> 00:01:09,664
♫ I try my best to be brave ♫
14
00:01:09,664 --> 00:01:14,990
♫ We will keep on going like this ♫
15
00:01:16,249 --> 00:01:17,978
♫ The secret of the answer ♫
16
00:01:17,978 --> 00:01:20,330
♫ An insoluble question ♫
17
00:01:20,330 --> 00:01:27,521
♫ All comes down to a simple thank you ♫
18
00:01:27,521 --> 00:01:31,429
[Our Secret]
19
00:01:32,155 --> 00:01:34,361
[Episode 17: Growing up]
20
00:01:44,800 --> 00:01:46,660
This is our Anime & Comics Club.
21
00:01:46,660 --> 00:01:48,620
And this is the pictorial of our club.
22
00:01:48,620 --> 00:01:51,799
I'll let you take care of the contestant selection.
23
00:01:52,419 --> 00:01:54,560
I trust your judgment very much.
24
00:01:57,179 --> 00:01:58,519
President,
25
00:01:58,519 --> 00:02:01,279
this is the pictorial you asked me to draw last week.
26
00:02:01,300 --> 00:02:04,100
Good timing, Ding Xian. Let me introduce her to you.
27
00:02:04,160 --> 00:02:06,599
This is the Chief Editor of Dream Journey Press,
28
00:02:06,599 --> 00:02:08,880
as well as the organizer of the competition this time.
29
00:02:08,880 --> 00:02:10,480
This is Ding Xian.
30
00:02:12,639 --> 00:02:13,839
Very nice.
31
00:02:14,420 --> 00:02:16,520
Are you a freshman?
32
00:02:17,579 --> 00:02:21,099
Have you ever participated in any competitions organized by other presses?
33
00:02:21,919 --> 00:02:23,139
No.
34
00:02:23,139 --> 00:02:25,560
Drawing is only my hobby.
35
00:02:26,819 --> 00:02:29,540
Looks like your president is right.
36
00:02:29,540 --> 00:02:32,679
This girl is truly talented.
37
00:02:33,559 --> 00:02:35,459
I'm glad to see that you've got gifted members like her.
38
00:02:35,459 --> 00:02:37,859
Then I'll leave the competition preparation to you.
39
00:02:38,600 --> 00:02:39,780
I'll see you.
40
00:02:39,780 --> 00:02:41,280
Okay. Take care.
41
00:02:42,819 --> 00:02:45,840
So, do you want to take part in the competition?
42
00:02:45,840 --> 00:02:47,459
President, I've got things to do.
43
00:02:47,459 --> 00:02:49,459
I have to go.
44
00:02:50,130 --> 00:02:51,010
Hey.
45
00:03:22,560 --> 00:03:24,806
How did you know I like this?
46
00:03:24,806 --> 00:03:26,306
It's on the shop.
47
00:03:27,119 --> 00:03:32,070
I hope the coffee won't keep you up the whole night like before.
48
00:03:37,520 --> 00:03:38,680
You've been working on the paper for two days.
49
00:03:38,680 --> 00:03:40,559
You still haven't finished?
50
00:03:40,559 --> 00:03:42,660
Stop it if you can't finish.
51
00:03:43,559 --> 00:03:46,479
You don't allow me to join the scientific research group anyway.
52
00:03:46,479 --> 00:03:48,519
Why do you care?
53
00:03:49,220 --> 00:03:51,439
The shop is closing. Go back early.
54
00:04:19,780 --> 00:04:21,659
Let me walk you back.
55
00:04:40,200 --> 00:04:42,720
I thought you weren't going back to school.
56
00:04:44,160 --> 00:04:46,559
I need to get up early and go to the lab tomorrow morning.
57
00:04:46,559 --> 00:04:48,579
It'll save me some time.
58
00:04:50,230 --> 00:04:51,490
I see.
59
00:05:24,219 --> 00:05:25,759
What are you smirking about?
60
00:05:26,399 --> 00:05:27,999
Nothing.
61
00:06:22,540 --> 00:06:24,240
Don't move.
62
00:06:24,940 --> 00:06:27,000
Hey! Hey!
63
00:06:27,000 --> 00:06:28,440
Who is this?
64
00:06:28,440 --> 00:06:31,720
Isn't it Mr. Zhou, Zhou Siyue?
65
00:06:31,720 --> 00:06:34,459
What brings you back to the dorm today?
66
00:06:36,900 --> 00:06:41,619
I must make sure that stalker won't reappear anymore.
67
00:06:41,619 --> 00:06:43,579
Stalker?
68
00:06:47,739 --> 00:06:52,320
Just tell me directly that you sent Ding Xian to her dorm.
69
00:06:53,920 --> 00:06:58,279
Didn't you?
70
00:06:58,279 --> 00:06:59,830
Tell me. We are good buddies.
71
00:06:59,830 --> 00:07:03,370
[Huaqing University]
72
00:07:04,859 --> 00:07:06,640
Morning.
73
00:07:06,640 --> 00:07:08,139
Morning, bro.
74
00:07:08,139 --> 00:07:11,519
Spending the night in the dorm sure makes a difference for you.
75
00:07:15,482 --> 00:07:18,562
[Circuits and Electronics: Data Integration of Analog and Digital Electronics]
76
00:07:22,060 --> 00:07:24,360
Hey! Let me have a look.
77
00:07:25,320 --> 00:07:29,340
Circuits and Electronics: Data Integration of Analog and Digital Electronics.
78
00:07:29,340 --> 00:07:31,806
We learned this in our freshman year. Why are you working on this?
79
00:07:31,806 --> 00:07:33,545
To go over it.
80
00:07:37,579 --> 00:07:39,720
You've almost finished it.
81
00:07:41,977 --> 00:07:45,840
If any student who joins our group this year happens to see this,
82
00:07:45,840 --> 00:07:48,199
it'll be like winning the lottery.
83
00:07:49,139 --> 00:07:51,859
Don't tell me you are going to bribe a junior girl with it.
84
00:07:51,859 --> 00:07:53,859
Tell me the truth, and I'll let you borrow it.
85
00:07:53,859 --> 00:07:55,659
No.
86
00:07:55,659 --> 00:07:58,159
I'll finish it myself if I want to do that.
87
00:07:58,179 --> 00:07:59,122
- Then give it back.
- Wait.
88
00:07:59,122 --> 00:08:03,120
Now... Now that you've done it, just do me a favor and lend it to me.
89
00:08:03,920 --> 00:08:05,459
What's in it for me?
90
00:08:06,320 --> 00:08:07,720
Look.
91
00:08:08,880 --> 00:08:14,740
If I succeed, I'll do everything you ask me to do.
92
00:08:14,740 --> 00:08:18,359
You know what? I know a girl who's Ding Xian's roommate.
93
00:08:18,359 --> 00:08:20,859
She's very pretty.
94
00:08:23,880 --> 00:08:25,559
Fine, you can borrow it.
95
00:08:26,239 --> 00:08:27,920
Treat me to something nice if you succeed.
96
00:08:27,920 --> 00:08:29,339
You bet.
97
00:08:30,079 --> 00:08:31,640
I'm leaving.
98
00:08:31,640 --> 00:08:32,740
But you just got here.
99
00:08:33,440 --> 00:08:35,519
I'll go back and sleep a bit more.
100
00:08:36,080 --> 00:08:37,480
Bye-bye.
101
00:08:38,259 --> 00:08:39,499
Trust me.
102
00:08:39,499 --> 00:08:41,899
This material will be very helpful to you.
103
00:08:41,899 --> 00:08:43,099
Thank you.
104
00:08:44,540 --> 00:08:45,860
Shall we add each other's WeChat?
105
00:08:45,860 --> 00:08:48,000
If you have any questions, you can ask me.
106
00:08:48,000 --> 00:08:50,239
Say, don't you think
107
00:08:50,239 --> 00:08:52,859
this Yuan Fang is quite insensitive?
108
00:08:52,859 --> 00:08:55,000
Ban Jiayu acts so cold.
109
00:08:55,000 --> 00:08:57,899
Apparently, she has no feelings for him.
110
00:08:57,899 --> 00:09:00,220
Yet he still keeps hitting on her.
111
00:09:05,640 --> 00:09:06,840
What's that?
112
00:09:06,840 --> 00:09:08,679
Test material Yuan Fang gave to me.
113
00:09:09,339 --> 00:09:11,467
Look. Why do you guys
114
00:09:11,467 --> 00:09:13,912
want to join the scientific research group?
115
00:09:13,912 --> 00:09:15,840
It's tiring and hard to pass the test.
116
00:09:15,840 --> 00:09:17,840
But now we've got the "cheat sheet."
117
00:09:20,320 --> 00:09:21,920
Let me see.
118
00:09:24,979 --> 00:09:26,660
Ding Xian.
119
00:09:26,660 --> 00:09:28,327
Would you like me to make a copy for you?
120
00:09:28,327 --> 00:09:30,847
Sure. I really need it.
121
00:09:39,100 --> 00:09:41,200
Before answering the questions,
122
00:09:41,200 --> 00:09:44,119
you need to make sure to read the question carefully and correctly.
123
00:09:44,119 --> 00:09:45,719
Take this problem for example.
124
00:09:46,733 --> 00:09:48,373
To prove...
125
00:09:49,440 --> 00:09:51,200
Apparently, you didn't read it carefully.
126
00:09:51,200 --> 00:09:53,600
You didn't even notice the wrong character.
127
00:09:54,740 --> 00:09:58,822
Who would waste time looking for the wrong characters on the paper?
128
00:09:58,860 --> 00:10:00,260
I would.
129
00:10:11,320 --> 00:10:12,859
- Excuse me.
- Yes?
130
00:10:12,859 --> 00:10:16,440
Could you tell me how this self-ordering app works?
131
00:10:16,440 --> 00:10:17,960
Can you teach me?
132
00:10:18,919 --> 00:10:22,466
Pick the items you want, and check them on your phone.
133
00:10:22,466 --> 00:10:23,799
And then press "order".
134
00:10:23,799 --> 00:10:27,179
You can fetch your food at the counter later according to the number assigned.
135
00:10:28,133 --> 00:10:31,479
But there's no introduction to the food on the page.
136
00:10:31,479 --> 00:10:35,100
Could you please recommend some of your specialties?
137
00:10:36,200 --> 00:10:39,760
You can refer to the recommendations on the menu before placing your order.
138
00:10:41,960 --> 00:10:44,040
Then, may I please add your WeChat?
139
00:10:44,719 --> 00:10:46,679
I'll come to your shop often in the future.
140
00:10:47,312 --> 00:10:48,872
This is the QR code of the shop.
141
00:10:48,872 --> 00:10:53,139
If you need a reservation, you can scan the code.
142
00:10:53,139 --> 00:10:54,739
Sorry.
143
00:10:57,940 --> 00:10:58,679
Let's go.
144
00:10:58,679 --> 00:11:00,239
- What are you doing?
- Hurry.
145
00:11:23,220 --> 00:11:24,859
Aren't you busy?
146
00:11:25,640 --> 00:11:27,639
But I still need to eat, right?
147
00:11:33,080 --> 00:11:34,679
Don't you have a test coming up?
148
00:11:34,679 --> 00:11:36,380
Still have time to come here?
149
00:11:37,640 --> 00:11:38,840
Don't worry.
150
00:11:38,840 --> 00:11:41,180
I accidentally got a "secret weapon."
151
00:11:41,180 --> 00:11:42,980
I'm sure I can pass.
152
00:11:45,046 --> 00:11:49,279
It's not that easy to join the scientific research group led by Professor Ye.
153
00:11:51,599 --> 00:11:54,000
I thought I didn't have a chance either.
154
00:11:54,000 --> 00:11:56,719
But after browsing through this material,
155
00:11:56,719 --> 00:11:58,599
I find myself enlightened a lot.
156
00:11:58,599 --> 00:12:01,660
And I suddenly understood quite a few knowledge points.
157
00:12:01,660 --> 00:12:03,278
Look.
158
00:12:03,278 --> 00:12:06,459
There is a table of contents and conclusions, as well as examples of wrong answers.
159
00:12:06,459 --> 00:12:08,319
The owner is very meticulous.
160
00:12:09,359 --> 00:12:11,159
Speaking of which,
161
00:12:11,159 --> 00:12:15,901
this person is so much like you when it comes to the quirk of picking the wrong characters.
162
00:12:21,939 --> 00:12:23,639
You wish.
163
00:12:28,420 --> 00:12:32,999
Is it really my illusion?
164
00:12:42,679 --> 00:12:45,240
Stop thinking about those pointless things.
165
00:12:46,939 --> 00:12:48,739
Ding Xian,
166
00:12:48,740 --> 00:12:53,419
is it too late for me to convince you to give it up?
167
00:12:54,479 --> 00:12:56,799
It's good that you realized that.
168
00:12:58,939 --> 00:13:01,059
Then, I wish you good luck.
169
00:13:01,100 --> 00:13:03,320
Thank you.
170
00:13:07,119 --> 00:13:10,199
Why don't you bring me a bowl of noodles? I'm hungry, too.
171
00:13:11,579 --> 00:13:13,939
I'm a guest here today.
172
00:13:15,760 --> 00:13:17,940
I want it, too.
173
00:13:22,090 --> 00:13:25,220
[Huaqing University]
174
00:13:31,230 --> 00:13:34,130
[Campus Art Festival]
175
00:13:34,840 --> 00:13:36,430
[Poster Design X Ding Xian]
176
00:13:38,220 --> 00:13:41,060
[Welcome to all of you]
177
00:13:45,119 --> 00:13:47,919
Let me tell you. I inquired about it yesterday.
178
00:13:47,919 --> 00:13:49,440
The results will come out today.
179
00:13:49,440 --> 00:13:53,060
Ban Jiayu, I'm sure you'll pass.
180
00:13:53,919 --> 00:13:55,280
I dare not check it.
181
00:13:55,280 --> 00:13:56,440
I'll check it for you.
182
00:13:56,440 --> 00:13:58,239
- Okay, you do it.
- All right.
183
00:14:03,860 --> 00:14:05,700
I don't see it.
184
00:14:06,559 --> 00:14:08,119
Then stop looking.
185
00:14:08,799 --> 00:14:10,252
Aren't you worried?
186
00:14:10,252 --> 00:14:13,080
I didn't think I'd make it anyway. I'll figure out something else then.
187
00:14:13,920 --> 00:14:17,220
Wait. It's just a choice.
188
00:14:17,220 --> 00:14:18,520
Ding Xian,
189
00:14:19,280 --> 00:14:20,619
you are in!
190
00:14:20,619 --> 00:14:21,760
Look, she's in!
191
00:14:21,760 --> 00:14:22,760
Look!
192
00:14:22,800 --> 00:14:26,110
[7. Ding Xian]
193
00:14:26,119 --> 00:14:28,719
I told you you'd make it!
194
00:14:28,719 --> 00:14:31,600
I'm in! I'm in!
195
00:14:40,919 --> 00:14:43,919
Siyue, the girl named Ding Xian...
196
00:14:44,980 --> 00:14:46,859
really passed the test.
197
00:14:46,900 --> 00:14:48,759
Is she your junior?
198
00:14:49,299 --> 00:14:51,200
No.
199
00:14:51,200 --> 00:14:54,640
She was my classmate in high school. But she repeated a year.
200
00:14:55,840 --> 00:14:58,119
I didn't expect she'd get such high marks.
201
00:14:58,119 --> 00:14:59,659
I'm a little surprised.
202
00:15:00,400 --> 00:15:03,619
And her way of solving problems is similar to yours.
203
00:15:05,400 --> 00:15:08,926
I'm not surprised that she passed the test. She's always been a top student.
204
00:15:09,880 --> 00:15:13,023
Zhou Siyue! Zhou Siyue! I passed the te...
205
00:15:14,759 --> 00:15:17,839
Speaking of the devil.
206
00:15:24,200 --> 00:15:26,980
I'm sorry, Professor Ye. I didn't know you were here.
207
00:15:26,980 --> 00:15:28,760
I saw your paper.
208
00:15:28,760 --> 00:15:30,280
You did very well.
209
00:15:30,280 --> 00:15:34,159
But there will be an assessment period for the new members.
210
00:15:34,159 --> 00:15:35,439
You need to prepare for it.
211
00:15:35,439 --> 00:15:38,980
I will. Thank you, Professor Ye.
212
00:15:41,960 --> 00:15:44,160
You guys talk.
213
00:15:58,059 --> 00:15:59,479
So great.
214
00:15:59,479 --> 00:16:01,640
I'm one step closer to going abroad with you.
215
00:16:01,640 --> 00:16:03,520
The following assessment will be harder.
216
00:16:04,440 --> 00:16:06,300
If your project doesn't pass,
217
00:16:06,300 --> 00:16:09,000
you won't be recruited to the core experiment team.
218
00:16:09,000 --> 00:16:11,320
Don't always say discouraging things.
219
00:16:14,780 --> 00:16:16,580
Ding Xian.
220
00:16:19,679 --> 00:16:22,059
Are you sure this is what you want?
221
00:16:22,080 --> 00:16:24,799
Doing experiments, writing programs,
222
00:16:24,799 --> 00:16:27,619
and collecting data every day?
223
00:16:27,619 --> 00:16:29,559
You'll get bored of it.
224
00:16:30,359 --> 00:16:34,000
If you like it, I'll like it, too.
225
00:16:35,919 --> 00:16:39,640
All right, I'll get out of your hair now. See you.
226
00:16:58,433 --> 00:17:00,640
I ordered fried chicken.
227
00:17:00,640 --> 00:17:02,307
But I fetched it.
228
00:17:02,307 --> 00:17:03,980
Want it?
229
00:17:03,980 --> 00:17:06,179
Then apologize to me.
230
00:17:06,179 --> 00:17:07,599
Call me dad if you want it.
231
00:17:12,640 --> 00:17:14,860
- Dad.
- I'm sorry.
232
00:17:16,659 --> 00:17:18,240
You can have it.
233
00:17:20,760 --> 00:17:22,400
Here you go.
234
00:17:24,119 --> 00:17:25,839
Disgusting.
235
00:17:27,800 --> 00:17:30,030
- Hey.
- What?
236
00:17:31,759 --> 00:17:34,119
I have something to tell you.
237
00:17:36,299 --> 00:17:38,599
Ding Xian has joined the scientific research group.
238
00:17:39,480 --> 00:17:41,420
That's good. She'll be closer to you.
239
00:17:42,339 --> 00:17:44,479
Nothing good about it.
240
00:17:45,839 --> 00:17:47,160
Think about it.
241
00:17:47,160 --> 00:17:49,000
Ding Xian repeated a year in high school.
242
00:17:49,000 --> 00:17:50,400
She studied so hard because of me.
243
00:17:51,119 --> 00:17:53,679
She entered Huaqing University for me.
244
00:17:53,680 --> 00:17:55,739
And she joined the scientific research group also for me.
245
00:17:55,739 --> 00:17:58,139
It's not her interest at all.
246
00:17:59,560 --> 00:18:01,500
Just like Kong Shadi.
247
00:18:01,520 --> 00:18:03,499
If Kong Shadi
248
00:18:03,499 --> 00:18:06,959
gave up on the things she likes for your sake, would you let her?
249
00:18:06,959 --> 00:18:08,740
That's why I left her.
250
00:18:12,199 --> 00:18:18,400
But even so, I still think you can't help showing your care.
251
00:18:20,059 --> 00:18:21,640
I won't.
252
00:18:21,640 --> 00:18:23,440
I don't believe you.
253
00:18:24,500 --> 00:18:27,160
[Laboratory Building]
254
00:18:27,160 --> 00:18:28,760
In the next three months,
255
00:18:28,760 --> 00:18:31,599
we'll do a project assessment each month.
256
00:18:31,599 --> 00:18:35,439
Only those who pass all assessments can stay.
257
00:18:35,479 --> 00:18:40,439
Dong Zhengfei will help you familiarize yourselves with the lab in the first week.
258
00:18:40,439 --> 00:18:45,180
Starting next week, every student must hand in their project.
259
00:18:50,479 --> 00:18:53,580
Without further ado, Dong Zhengfei, they are yours.
260
00:18:53,580 --> 00:18:54,859
Okay.
261
00:18:54,859 --> 00:18:56,459
Please follow me.
262
00:18:57,319 --> 00:19:01,176
The lab is open 24 hours a day.
263
00:19:01,176 --> 00:19:05,219
Professor Ye's classes are from 6:30 p.m. to 10:30 p.m.
264
00:19:05,219 --> 00:19:07,780
You can manage the rest of the time yourselves.
265
00:19:08,599 --> 00:19:11,800
But if you really want to join the scientific research group,
266
00:19:11,800 --> 00:19:14,520
you need to sacrifice all the time for your hobbies
267
00:19:14,520 --> 00:19:16,859
and immerse yourselves in the lab
268
00:19:16,859 --> 00:19:18,979
to prepare every experiment well.
269
00:19:19,000 --> 00:19:20,800
Please take a seat.
270
00:19:23,160 --> 00:19:27,319
Scientific research can be quite boring.
271
00:19:27,319 --> 00:19:28,599
And because of that,
272
00:19:28,599 --> 00:19:30,839
it takes full concentration when you are at it.
273
00:19:30,839 --> 00:19:32,780
If you don't have the passion for it,
274
00:19:32,780 --> 00:19:34,679
I suggest you give up early.
275
00:19:35,420 --> 00:19:36,719
I can do it.
276
00:19:36,719 --> 00:19:39,580
I'm sure I'll become a member of the group.
277
00:19:48,920 --> 00:19:51,245
Why have you been flustered?
278
00:19:51,245 --> 00:19:54,439
Lou Feng, do you have anything to eat?
279
00:19:54,439 --> 00:19:55,779
Yes.
280
00:19:55,779 --> 00:19:56,779
Hurry.
281
00:19:57,739 --> 00:19:59,040
Take one more.
282
00:19:59,040 --> 00:20:00,739
I can't. I'm late. See you later.
283
00:20:00,739 --> 00:20:02,900
- Have another.
- I'm running out of time.
284
00:20:05,210 --> 00:20:09,471
♫ It makes me want to jump in your arms ♫
285
00:20:09,471 --> 00:20:12,717
♫ You make me smile unknowingly ♫
286
00:20:14,601 --> 00:20:20,521
♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫
287
00:20:20,524 --> 00:20:24,070
♫ Lean on your shoulder ♫
288
00:20:25,100 --> 00:20:30,800
♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫
289
00:20:30,825 --> 00:20:34,492
♫ Reminding me of the love you gave me ♫
290
00:20:36,199 --> 00:20:37,800
Sorry, I'm late.
291
00:20:37,800 --> 00:20:40,300
Again? Go ahead.
292
00:20:42,060 --> 00:20:42,940
I'm sorry.
293
00:20:42,940 --> 00:20:45,640
Today's assignment... Let me see...
294
00:20:47,900 --> 00:20:50,559
Love can be exhausting.
295
00:20:52,139 --> 00:20:54,559
Keep your spirits up, guys.
296
00:21:01,920 --> 00:21:03,000
Professor.
297
00:21:03,000 --> 00:21:04,800
Have you handed in your report?
298
00:21:04,800 --> 00:21:06,820
Almost done. Please give me five more minutes.
299
00:21:06,820 --> 00:21:08,339
Why should I give you more time?
300
00:21:08,339 --> 00:21:10,179
Everybody has handed in theirs.
301
00:21:10,180 --> 00:21:12,699
Is that your attitude to do scientific research?
302
00:21:12,699 --> 00:21:14,820
Don't you have a sense of time?
303
00:21:14,820 --> 00:21:16,580
I'm sorry.
304
00:21:36,619 --> 00:21:38,319
Time to go back.
305
00:21:41,400 --> 00:21:43,139
I can't.
306
00:21:43,139 --> 00:21:46,982
I haven't found the bug in this program.
307
00:22:00,119 --> 00:22:02,759
You'll wear yourself out sooner or later.
308
00:22:13,199 --> 00:22:16,560
You are much busier than me.
309
00:22:18,040 --> 00:22:20,780
How come you don't feel tired?
310
00:22:20,780 --> 00:22:23,039
You should ask yourself
311
00:22:23,040 --> 00:22:25,940
why you make yourself this tired.
312
00:22:36,900 --> 00:22:39,560
Run the following program...
313
00:22:39,560 --> 00:22:41,680
You've got to be kidding me, Ding Xian.
314
00:22:41,680 --> 00:22:44,319
Are you going to live in the library?
315
00:22:44,319 --> 00:22:46,060
Professor Ye said...
316
00:22:47,040 --> 00:22:48,979
if I can solve this problem,
317
00:22:48,979 --> 00:22:53,212
I can skip the three-month assessment period and become a member directly.
318
00:22:53,806 --> 00:22:57,187
Then... what will happen if you fail?
319
00:22:57,920 --> 00:22:59,960
Pack my stuff and leave.
320
00:23:00,800 --> 00:23:02,379
Professor Ye,
321
00:23:02,379 --> 00:23:04,839
you are giving her a hard time on purpose.
322
00:23:04,839 --> 00:23:08,319
She's the one who's hard on herself.
323
00:23:08,319 --> 00:23:12,980
This problem is difficult even for upperclassmen.
324
00:23:15,479 --> 00:23:17,079
What's going on?
325
00:23:18,987 --> 00:23:20,726
The code is wrong.
326
00:23:24,520 --> 00:23:25,920
Siyue,
327
00:23:26,640 --> 00:23:31,079
not just her, you also must figure out what you need to do.
328
00:23:34,920 --> 00:23:36,659
It won't happen again.
329
00:23:41,719 --> 00:23:43,219
What are you looking at?
330
00:23:46,199 --> 00:23:47,719
Guys, help me think of an idea.
331
00:23:47,719 --> 00:23:50,719
How can I start a conversation with him?
332
00:23:53,000 --> 00:23:55,959
Go and ask him how to solve this problem.
333
00:23:55,959 --> 00:23:58,159
Good idea.
334
00:24:05,619 --> 00:24:06,939
Well,
335
00:24:07,820 --> 00:24:11,400
here's a problem. I wonder if you have time to help me solve it.
336
00:24:11,400 --> 00:24:13,380
Sure. Let me see.
337
00:24:16,839 --> 00:24:18,492
You are only a freshman,
338
00:24:18,492 --> 00:24:21,079
and your professor already assigned you such a difficult problem.
339
00:24:21,079 --> 00:24:23,640
This is a problem given to Ding Xian by Professor Ye.
340
00:24:23,640 --> 00:24:27,260
Ding Xian can't stay in the scientific research group unless she has this problem solved.
341
00:24:27,260 --> 00:24:29,580
I'm impressed she's quite diligent.
342
00:24:29,580 --> 00:24:32,239
It's all because of her high school classmate Zhou Siyue.
343
00:24:32,239 --> 00:24:34,119
She stays up late studying every day.
344
00:24:34,119 --> 00:24:35,400
She's dog-tired.
345
00:24:35,400 --> 00:24:38,560
She works this hard because she wants to become a member and go abroad with him.
346
00:24:40,479 --> 00:24:43,479
Is she that confident?
347
00:24:43,479 --> 00:24:45,479
You know what?
348
00:24:45,479 --> 00:24:48,800
- In order to join the group—
- It takes some time to solve this problem.
349
00:24:48,800 --> 00:24:50,520
It's okay.
350
00:24:50,520 --> 00:24:51,619
Can I add your WeChat?
351
00:24:51,619 --> 00:24:53,599
Please send the answer to me when you have it solved.
352
00:24:53,599 --> 00:24:55,199
Okay.
353
00:25:03,219 --> 00:25:06,000
There's only one candidate for the overseas exchange every year.
354
00:25:06,000 --> 00:25:09,180
Has Professor Ye really decided to let Zhou Siyue go?
355
00:25:10,219 --> 00:25:11,799
How was it?
356
00:25:11,799 --> 00:25:13,140
I got his WeChat.
357
00:25:14,040 --> 00:25:15,660
I mean the problem.
358
00:25:15,660 --> 00:25:17,520
He doesn't know how to solve it.
359
00:25:17,520 --> 00:25:19,000
This problem is that hard?
360
00:25:20,379 --> 00:25:23,899
Is Professor Ye deliberately making it difficult for you?
361
00:25:30,359 --> 00:25:31,659
See you.
362
00:25:32,239 --> 00:25:34,520
Bro, I'm leaving, too.
363
00:25:34,520 --> 00:25:36,119
Bye-bye.
364
00:25:36,119 --> 00:25:37,819
Bye-bye.
365
00:26:01,320 --> 00:26:03,020
Zhou Siyue.
366
00:26:07,920 --> 00:26:09,527
I really don't know how to solve
367
00:26:09,527 --> 00:26:11,040
the problem Professor Ye gave me.
368
00:26:11,040 --> 00:26:12,740
I won't help you.
369
00:26:16,880 --> 00:26:18,439
Please.
370
00:26:18,439 --> 00:26:19,939
No way.
371
00:26:24,000 --> 00:26:26,040
Help me.
372
00:26:26,660 --> 00:26:28,800
Only this one time.
373
00:26:28,800 --> 00:26:30,160
Cut it out.
374
00:26:31,119 --> 00:26:33,880
Please. Once only.
375
00:26:43,119 --> 00:26:45,179
Have you done the experimental demonstration?
376
00:26:46,280 --> 00:26:48,059
Not yet.
377
00:26:49,540 --> 00:26:53,680
Then write down the codes according to the thoughts in your mind.
378
00:26:54,439 --> 00:26:56,140
Without referring to the book?
379
00:26:56,760 --> 00:26:59,119
No matter how much you read,
380
00:26:59,119 --> 00:27:01,760
you can never find the true problems if you don't practice.
381
00:27:01,760 --> 00:27:03,840
Write the codes down first.
382
00:28:21,280 --> 00:28:23,860
What are you doing instead of working on the problem?
383
00:28:31,959 --> 00:28:33,479
I couldn't help.
384
00:28:33,479 --> 00:28:35,079
Sorry.
385
00:28:40,079 --> 00:28:41,760
How do you like my drawing?
386
00:28:47,719 --> 00:28:49,819
Better than solving the problem.
387
00:28:49,819 --> 00:28:51,119
Really?
388
00:28:52,260 --> 00:28:55,059
It's not as good as the one I drew before.
389
00:28:55,059 --> 00:28:56,959
Before?
390
00:29:07,380 --> 00:29:08,760
What did you draw?
391
00:29:08,760 --> 00:29:10,160
It's a secret.
392
00:29:11,680 --> 00:29:13,600
Suit yourself.
393
00:29:17,719 --> 00:29:19,699
You said it was a secret.
394
00:29:20,719 --> 00:29:22,400
How could you tell me that?
395
00:29:23,239 --> 00:29:27,823
Anyway, everybody knows that I like you and I like drawing.
396
00:29:50,199 --> 00:29:51,699
Ding Xian.
397
00:29:54,059 --> 00:29:56,059
I only hope..
398
00:29:57,319 --> 00:30:00,701
that you can choose the things that you really like.
399
00:30:08,719 --> 00:30:10,079
I will.
400
00:30:10,079 --> 00:30:13,740
So, stop talking to me. I'll get back to my problem now.
401
00:30:15,160 --> 00:30:17,059
No talking.
402
00:30:39,959 --> 00:30:41,300
Mr. Zhou.
403
00:30:42,400 --> 00:30:43,700
Done?
404
00:30:52,640 --> 00:30:55,119
Are you sure?
405
00:30:57,520 --> 00:30:59,020
Zero point.
406
00:31:00,239 --> 00:31:01,639
Why?
407
00:31:04,960 --> 00:31:07,120
What about the bugs in information security?
408
00:31:07,120 --> 00:31:10,641
You didn't even notice such obvious information bugs.
409
00:31:10,660 --> 00:31:13,800
If this task was assigned by a tech company,
410
00:31:13,800 --> 00:31:15,960
you'd be sued by now.
411
00:31:18,039 --> 00:31:21,460
But you asked me to write it down this way.
412
00:31:21,460 --> 00:31:23,959
So, we've found the problems.
413
00:31:25,239 --> 00:31:27,039
Do it again.
414
00:31:35,959 --> 00:31:37,859
Zhou Siyue,
415
00:31:37,880 --> 00:31:40,839
I feel like we are back in high school again.
416
00:31:40,839 --> 00:31:43,160
Back then after the division of Arts and Sciences, you taught me math.
417
00:31:43,160 --> 00:31:45,640
And now you are acting just as...
418
00:31:46,580 --> 00:31:48,000
As what?
419
00:31:48,000 --> 00:31:49,880
As mean as before.
420
00:31:56,520 --> 00:31:58,620
You are also the same.
421
00:31:58,620 --> 00:32:00,700
Still haven't made any progress.
422
00:32:01,359 --> 00:32:04,119
With your current level,
423
00:32:04,119 --> 00:32:06,500
you should consider changing your major.
424
00:32:06,500 --> 00:32:08,619
Please go easy on me.
425
00:32:09,319 --> 00:32:11,580
This is only my freshman year.
426
00:32:13,239 --> 00:32:15,580
No one cares whether you are a freshman or not.
427
00:32:15,580 --> 00:32:18,599
They only know that you are a student of Huaqing University.
428
00:32:18,599 --> 00:32:20,099
Besides,
429
00:32:21,119 --> 00:32:23,959
it's your own idea to join the scientific research group.
430
00:32:37,520 --> 00:32:39,920
If you fail to pass the assessment,
431
00:32:39,920 --> 00:32:41,640
I won't be surprised.
432
00:32:41,640 --> 00:32:43,379
Professor Ye is very strict.
433
00:32:44,053 --> 00:32:45,792
And I think...
434
00:32:46,640 --> 00:32:48,959
there's no need for you to join the group.
435
00:32:48,959 --> 00:32:51,419
Zhou Siyue, don't you underestimate me.
436
00:32:52,439 --> 00:32:55,959
Plus, I have you, a computer guru.
437
00:32:55,959 --> 00:32:57,860
I'm sure I can pass.
438
00:33:06,350 --> 00:33:07,650
Hey.
439
00:33:08,239 --> 00:33:10,020
What are you doing?
440
00:33:10,020 --> 00:33:12,580
I need your help, and this is how you react?
441
00:33:14,058 --> 00:33:15,658
Wait for me.
442
00:33:17,079 --> 00:33:19,640
Our university is holding a welcome party for freshmen.
443
00:33:19,640 --> 00:33:21,839
- Would you like to go with me?
- No.
444
00:33:22,880 --> 00:33:25,239
Classmate Zhou Siyue, you can't go on like this.
445
00:33:25,239 --> 00:33:27,199
You used to enjoy activities like this, didn't you?
446
00:33:27,199 --> 00:33:29,420
How come you seldom talk to people now?
447
00:33:32,199 --> 00:33:37,080
One should focus on one thing at a time so that he can live his life with no regrets.
448
00:33:39,339 --> 00:33:40,539
So boring.
449
00:33:41,359 --> 00:33:42,800
Fine.
450
00:33:42,800 --> 00:33:45,800
I'll learn from you, and I won't go either.
451
00:33:45,800 --> 00:33:47,620
I'm going back to the lab.
452
00:33:47,640 --> 00:33:51,400
Focus on one thing at a time, and live with no regrets.
453
00:34:18,299 --> 00:34:19,899
Ding Xian!
454
00:34:42,360 --> 00:34:44,060
Ding Xian!
455
00:34:49,119 --> 00:34:50,519
Ding Xian?
456
00:34:51,199 --> 00:34:52,799
Where are you?
457
00:35:06,940 --> 00:35:08,540
Ding Xian!
458
00:35:38,285 --> 00:35:40,646
Are you all right?
459
00:35:59,120 --> 00:36:01,680
What are you doing hiding in the dark?
460
00:36:02,600 --> 00:36:04,560
You are too timid.
461
00:36:05,280 --> 00:36:07,159
Who's timid?
462
00:36:07,159 --> 00:36:09,279
Don't talk nonsense.
463
00:36:12,940 --> 00:36:15,820
I thought you left. Why are you back?
464
00:36:17,460 --> 00:36:18,959
The power turned off.
465
00:36:18,959 --> 00:36:20,879
What if the data went missing?
466
00:36:20,879 --> 00:36:23,059
Of course, I need to come back and check.
467
00:36:23,059 --> 00:36:24,459
I'm leaving.
468
00:36:28,460 --> 00:36:32,342
Didn't you say you wouldn't help her after she joined the scientific research group?
469
00:36:32,342 --> 00:36:33,922
So, what are you doing now?
470
00:36:34,919 --> 00:36:36,480
I couldn't help.
471
00:36:37,199 --> 00:36:39,600
Like I said, you are sharp-tongued but soft-hearted.
472
00:36:39,600 --> 00:36:41,200
Eat your dinner.
473
00:36:42,859 --> 00:36:44,320
What about you?
474
00:36:45,040 --> 00:36:46,440
I'm not hungry.
475
00:36:48,539 --> 00:36:51,619
Food is like fuel. You'll lose your energy without it.
476
00:36:51,619 --> 00:36:55,366
You work and study hard every day. And you always stay up late doing experiments.
477
00:36:55,366 --> 00:36:58,120
You need to take good care of yourself. Got it?
478
00:36:58,120 --> 00:37:00,500
How can you get energy if you don't eat?
479
00:37:00,500 --> 00:37:02,520
You are like my mother.
480
00:37:03,199 --> 00:37:05,659
Come on, my son. Eat something.
481
00:37:06,560 --> 00:37:08,239
Come here. Come on.
482
00:37:14,120 --> 00:37:15,759
The pork shoulder is good
483
00:37:30,339 --> 00:37:32,559
Is something wrong with your head?
484
00:37:33,979 --> 00:37:35,659
What do you mean?
485
00:37:35,679 --> 00:37:37,479
Your chopsticks.
486
00:37:37,479 --> 00:37:38,679
They are upside down.
487
00:37:46,690 --> 00:37:49,190
[Laboratory Building]
488
00:37:49,199 --> 00:37:50,320
Professor Ye,
489
00:37:50,320 --> 00:37:51,999
did I pass?
490
00:37:53,199 --> 00:37:54,199
Very well.
491
00:37:55,298 --> 00:37:58,399
But someone else solved it in the same way.
492
00:37:58,399 --> 00:38:00,300
You must know who it is.
493
00:38:05,180 --> 00:38:06,800
Professor Ye,
494
00:38:06,800 --> 00:38:09,479
I admit that I asked Zhou Siyue for help.
495
00:38:09,479 --> 00:38:10,679
But I...
496
00:38:10,679 --> 00:38:12,960
You know Zhou Siyue better than I do.
497
00:38:13,800 --> 00:38:16,199
He's very passionate about scientific research,
498
00:38:16,199 --> 00:38:18,879
and he has the power to affect the people around him.
499
00:38:19,719 --> 00:38:22,700
But he's one whom others want...
500
00:38:23,600 --> 00:38:25,580
to keep up with yet can never catch up.
501
00:38:26,520 --> 00:38:29,040
Ding Xian, you are a clever girl.
502
00:38:30,500 --> 00:38:33,600
You should know what to do.
503
00:38:41,360 --> 00:38:42,700
Chocolate! I'll have one.
504
00:38:42,700 --> 00:38:44,840
Not this time.
505
00:38:45,679 --> 00:38:47,479
This is a gift for someone else.
506
00:38:47,479 --> 00:38:49,459
I'll buy some for you next time.
507
00:38:49,459 --> 00:38:51,579
A gift?
508
00:38:52,639 --> 00:38:56,279
Are you drawing this robot for Zhou Siyue?
509
00:38:57,239 --> 00:39:00,360
What's wrong with this Zhou Siyue?
510
00:39:01,460 --> 00:39:03,080
What do you mean?
511
00:39:03,080 --> 00:39:05,360
You've pursued him for a long time.
512
00:39:05,360 --> 00:39:10,080
If you two are really as close as you claim,
513
00:39:10,080 --> 00:39:14,460
he should have expressed his feelings for you by now.
514
00:39:15,879 --> 00:39:18,600
I didn't ask him to be my boyfriend.
515
00:39:18,600 --> 00:39:20,860
Then why are you chasing him?
516
00:39:22,859 --> 00:39:25,320
Don't get me wrong.
517
00:39:25,320 --> 00:39:27,600
I'm just concerned about seeing you
518
00:39:27,600 --> 00:39:29,879
going after him this hard.
519
00:39:29,879 --> 00:39:34,620
I think being happy is the most important thing. As long as you won't regret it.
520
00:39:34,620 --> 00:39:38,520
Now, I'll go wash up. Try to go to bed early.
521
00:39:38,520 --> 00:39:40,480
- Goodnight.
- Goodnight.
522
00:39:45,940 --> 00:39:48,880
You like Zhou Siyue, which is none of my business.
523
00:39:48,919 --> 00:39:50,420
But, Ding Xian,
524
00:39:50,980 --> 00:39:54,059
I don't think you have a passion for scientific research.
525
00:39:54,059 --> 00:39:58,060
I don't know how much you know about the prospect of this major.
526
00:39:58,719 --> 00:40:02,639
Neither do I know what your plan is for the future.
527
00:40:02,639 --> 00:40:09,059
But I hope you can think carefully before deciding to do scientific research.
528
00:40:09,059 --> 00:40:14,899
Figure out what your choice would be if Zhou Siyue wasn't here.
529
00:40:17,700 --> 00:40:20,860
[Huaqing University]
530
00:40:33,220 --> 00:40:34,620
Ding Xian.
531
00:40:35,639 --> 00:40:37,039
Senior.
532
00:40:37,819 --> 00:40:39,839
Did you pass the test Professor Ye gave you?
533
00:40:39,839 --> 00:40:42,099
I think so.
534
00:40:42,099 --> 00:40:44,300
Then, will you go abroad?
535
00:40:46,439 --> 00:40:48,279
I'm working on it.
536
00:40:49,360 --> 00:40:53,260
I do believe that you are a smart girl.
537
00:40:53,260 --> 00:40:57,399
Why are you wasting your time on something like this?
538
00:41:00,019 --> 00:41:01,699
What do you mean?
539
00:41:02,600 --> 00:41:04,980
You follow Zhou Siyue around every day.
540
00:41:04,980 --> 00:41:10,239
I do admire you for giving up so much for the person you like.
541
00:41:10,272 --> 00:41:12,033
But I don't think...
542
00:41:12,760 --> 00:41:14,460
it's worth it.
543
00:41:15,479 --> 00:41:16,879
Senior,
544
00:41:17,819 --> 00:41:21,101
whether it's worth it or not is not measured by the effort paid.
545
00:41:22,360 --> 00:41:25,579
Certainly, Zhou Siyue has great scientific research capabilities.
546
00:41:25,579 --> 00:41:28,452
For him, you are even willing to do the things that you don't like.
547
00:41:28,452 --> 00:41:32,419
But he will never give up on the things that he likes for anybody.
548
00:41:33,779 --> 00:41:38,280
Things like going abroad. He won't give that up for you.
549
00:41:39,520 --> 00:41:41,133
Doesn't matter.
550
00:41:41,133 --> 00:41:43,293
I don't need him to do anything for me.
551
00:41:44,159 --> 00:41:48,560
Then what if I tell you he's the one who told Professor Ye
552
00:41:48,560 --> 00:41:51,620
that you aren't suitable for scientific research?
553
00:41:53,180 --> 00:41:55,080
It's not important either.
554
00:42:05,700 --> 00:42:07,200
Ding Xian.
555
00:42:09,539 --> 00:42:12,239
Ding Xian.
556
00:42:14,819 --> 00:42:17,059
Sorry, President. I didn't hear you.
557
00:42:17,059 --> 00:42:19,719
I said, thank you for your help today.
558
00:42:20,679 --> 00:42:22,179
You are welcome.
559
00:43:04,819 --> 00:43:06,159
Hello?
560
00:43:06,159 --> 00:43:07,579
Hello? Zhou Siyue.
561
00:43:07,579 --> 00:43:08,979
Where are you?
562
00:43:11,639 --> 00:43:12,879
What's up?
563
00:43:13,959 --> 00:43:16,139
I knew you'd be here.
564
00:43:16,139 --> 00:43:18,760
Something went wrong again with the program.
565
00:43:18,760 --> 00:43:20,840
Could you help me check it?
566
00:43:20,840 --> 00:43:22,340
Thank you.
567
00:43:27,260 --> 00:43:28,866
What have you been busy with?
568
00:43:28,866 --> 00:43:31,087
You never reply to my messages.
569
00:43:31,879 --> 00:43:33,480
Doing experiments.
570
00:43:34,318 --> 00:43:36,479
But you can't always stay in the lab.
571
00:43:36,479 --> 00:43:37,500
How boring.
572
00:43:37,500 --> 00:43:39,320
Why don't you join our Anime & Comics Club?
573
00:43:39,320 --> 00:43:40,720
It's really fun.
574
00:43:42,110 --> 00:43:46,299
By the way, we just received a drawing competition invitation.
575
00:43:46,940 --> 00:43:48,139
A drawing competition?
576
00:43:48,139 --> 00:43:51,900
Yes. The winner will be signed by the press directly.
577
00:43:52,539 --> 00:43:54,120
Did Ding Xian sign up for it?
578
00:43:54,120 --> 00:43:55,399
Her?
579
00:43:55,399 --> 00:43:57,760
I do think she's quite talented.
580
00:43:57,760 --> 00:43:58,919
If she signed up for it,
581
00:43:58,919 --> 00:44:00,840
she might be able to win a prize.
582
00:44:00,840 --> 00:44:01,959
But she refused.
583
00:44:01,959 --> 00:44:03,959
She said she didn't have time.
584
00:44:03,959 --> 00:44:08,700
I have no idea what could possibly keep a freshman like her so busy.
585
00:44:25,260 --> 00:44:26,840
I've helped you revise it.
586
00:44:26,840 --> 00:44:28,340
It looks good now.
587
00:44:29,360 --> 00:44:32,080
But if you modify the program on purpose again,
588
00:44:32,080 --> 00:44:33,760
I will not help you anymore.
589
00:44:34,379 --> 00:44:36,459
So, you noticed, huh?
590
00:44:37,500 --> 00:44:39,700
All right. If there's nothing else, you can leave now.
591
00:44:39,700 --> 00:44:41,600
Okay. I'll take you out for dinner.
592
00:44:46,879 --> 00:44:48,399
Why did you touch my stuff?
593
00:44:49,159 --> 00:44:50,600
Calm down.
594
00:44:50,600 --> 00:44:52,159
It's just a piece of chocolate.
595
00:44:52,159 --> 00:44:53,980
A piece of chocolate?
596
00:44:53,980 --> 00:44:55,840
This is a gift someone gave me.
597
00:44:55,840 --> 00:44:57,080
Why are you yelling?
598
00:44:57,080 --> 00:44:58,719
How was I supposed to know it was a gift?
599
00:45:00,000 --> 00:45:02,212
I'll buy you one exactly like this, then.
600
00:45:02,212 --> 00:45:03,760
So petty.
601
00:45:03,760 --> 00:45:05,160
Thanks.
602
00:45:15,579 --> 00:45:17,300
Have you finished the props?
603
00:45:18,499 --> 00:45:21,580
Almost, President. Give me a little more time.
604
00:45:22,740 --> 00:45:24,800
Ding Xian, are you okay?
605
00:45:24,800 --> 00:45:26,579
Are you feeling unwell or something?
606
00:45:26,579 --> 00:45:28,099
Do you need a rest?
607
00:45:28,099 --> 00:45:29,139
No. I'm fine.
608
00:45:29,139 --> 00:45:32,020
I'll finish it in time for tomorrow's rehearsal.
609
00:45:32,020 --> 00:45:33,620
Okay.
610
00:45:37,879 --> 00:45:39,919
President, is Xing Lufei here yet?
611
00:45:39,919 --> 00:45:41,320
They are asking for costumes again.
612
00:45:41,320 --> 00:45:42,320
Hold on.
613
00:45:43,159 --> 00:45:44,479
I'll call her.
614
00:45:44,479 --> 00:45:45,919
Okay.
615
00:45:45,919 --> 00:45:48,339
What's the hurry? Here I am.
616
00:45:48,339 --> 00:45:50,040
Great.
617
00:45:50,040 --> 00:45:51,679
Are the costumes ready?
618
00:45:51,679 --> 00:45:53,879
Almost ready. We only need two more.
619
00:45:54,959 --> 00:45:56,639
Take a look at the chart.
620
00:45:58,800 --> 00:46:01,040
See how far you are behind the schedule.
621
00:46:06,059 --> 00:46:09,619
Lufei, where did you get the chocolate?
622
00:46:09,619 --> 00:46:11,540
Zhou Siyue gave it to me.
623
00:46:17,840 --> 00:46:27,860
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
624
00:46:30,005 --> 00:46:34,595
♫ The night breeze sweeps over your hair ♫
625
00:46:35,443 --> 00:46:39,055
♫ Seeing your smile ♫
626
00:46:40,752 --> 00:46:44,925
♫ It makes me want to jump in your arms ♫
627
00:46:44,925 --> 00:46:48,882
♫ You make me smile unknowingly ♫
628
00:46:50,220 --> 00:46:56,082
♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫
629
00:46:56,082 --> 00:46:59,420
♫ Lean on your shoulder ♫
630
00:47:00,576 --> 00:47:06,408
♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫
631
00:47:06,408 --> 00:47:09,785
♫ Reminding me of the love you gave me ♫
632
00:47:10,429 --> 00:47:13,602
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
633
00:47:13,602 --> 00:47:16,195
♫ Finding each other's sea ♫
634
00:47:16,195 --> 00:47:19,992
♫ Let the light of love heal the pain ♫
635
00:47:21,308 --> 00:47:24,065
♫ Make a wish under the starry sky ♫
636
00:47:24,065 --> 00:47:26,642
♫ After a long journey ♫
637
00:47:26,642 --> 00:47:30,932
♫ Our dreams have come true ♫
638
00:47:52,376 --> 00:47:55,298
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
639
00:47:55,298 --> 00:47:58,072
♫ Finding each other's sea ♫
640
00:47:58,072 --> 00:48:02,115
♫ Let the light of love heal the pain ♫
641
00:48:02,878 --> 00:48:05,792
♫ Make a wish under the starry sky ♫
642
00:48:05,792 --> 00:48:08,432
♫ After a long journey ♫
643
00:48:08,432 --> 00:48:12,535
♫ Our dreams have come true ♫
43368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.