All language subtitles for [English] Our Secret episode 16 - 1217455v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,100 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 2 00:00:13,090 --> 00:00:18,497 ♫ For whom will the summer slow down ♫ 3 00:00:19,620 --> 00:00:23,083 ♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫ 4 00:00:23,083 --> 00:00:26,963 ♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫ 5 00:00:26,963 --> 00:00:32,335 ♫ For whom will the movie change its story ♫ 6 00:00:33,240 --> 00:00:36,841 ♫ A sudden storm, blurred vision ♫ 7 00:00:36,841 --> 00:00:40,490 ♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫ 8 00:00:40,490 --> 00:00:47,449 ♫ As the last spark from the fireworks fade ♫ 9 00:00:47,449 --> 00:00:54,645 ♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫ 10 00:00:55,840 --> 00:01:01,475 ♫ Just like that I've never stopped loving you ♫ 11 00:01:02,180 --> 00:01:04,209 ♫ In the sleepless winter night ♫ 12 00:01:04,209 --> 00:01:06,022 ♫ A season to say goodbye ♫ 13 00:01:06,022 --> 00:01:09,575 ♫ I try my best to be brave ♫ 14 00:01:09,575 --> 00:01:15,201 ♫ We will keep on going like this ♫ 15 00:01:16,160 --> 00:01:17,889 ♫ The secret of the answer ♫ 16 00:01:17,889 --> 00:01:20,241 ♫ An insoluble question ♫ 17 00:01:20,241 --> 00:01:27,562 ♫ All comes down to a simple thank you ♫ 18 00:01:27,562 --> 00:01:31,442 [Our Secret] 19 00:01:32,069 --> 00:01:34,214 [Episode 16: I Will Be by Your Side] 20 00:01:35,730 --> 00:01:38,580 Here. Astronomy Club. 21 00:01:40,550 --> 00:01:43,800 Here. Check our Astronomy Club. 22 00:01:43,800 --> 00:01:46,440 Take a look at the Astronomy Club. 23 00:01:48,840 --> 00:01:50,840 This one. 24 00:01:52,270 --> 00:01:54,270 Music club. Nice. 25 00:01:54,270 --> 00:01:55,400 It suits you. 26 00:01:55,400 --> 00:01:57,000 This is... 27 00:01:58,130 --> 00:01:59,930 Zhou Siyue. 28 00:02:02,830 --> 00:02:04,440 Thank you for the program last time. 29 00:02:04,440 --> 00:02:06,890 When do I get to treat you to a meal? 30 00:02:06,890 --> 00:02:08,220 Forget it. How can I make you pay? 31 00:02:08,220 --> 00:02:09,720 I'll pay. 32 00:02:11,290 --> 00:02:13,900 I'm busy today. Let's take a rain check. 33 00:02:15,540 --> 00:02:16,840 Take a look at the Anime & Comics Club. 34 00:02:20,870 --> 00:02:24,110 Here. Check our Astronomy Club. 35 00:02:24,110 --> 00:02:26,780 Take a look at the Astronomy Club. 36 00:02:27,440 --> 00:02:30,160 Calligraphy Club! Check out our Calligraphy Club! 37 00:02:30,160 --> 00:02:31,970 We are recruiting! 38 00:02:40,340 --> 00:02:42,900 Hi, do I sign up for the Anime & Comics Club here? 39 00:02:42,900 --> 00:02:45,997 Yeah. Would you like to come in and take a look? 40 00:02:45,997 --> 00:02:47,499 All right. 41 00:02:53,010 --> 00:02:54,970 [Super] [Anime] [Club] 42 00:02:56,520 --> 00:02:57,780 Sit. 43 00:02:57,780 --> 00:02:59,090 Ding Xian. 44 00:02:59,090 --> 00:03:01,670 I can see that you have basic painting skills. 45 00:03:01,670 --> 00:03:03,926 Do you have any works that you can show me? 46 00:03:03,926 --> 00:03:06,796 Here are some paintings I did before. 47 00:03:12,340 --> 00:03:15,730 You are the painter from the Internet! Little Monster! 48 00:03:15,730 --> 00:03:17,630 Yeah. 49 00:03:17,630 --> 00:03:19,220 Do you know me? 50 00:03:19,220 --> 00:03:20,900 I've been following you for a long time now. 51 00:03:20,900 --> 00:03:24,460 I'm surprised that a painter as brilliant as you are would be my schoolmate. 52 00:03:24,460 --> 00:03:27,530 I thought you were from some art school. 53 00:03:28,220 --> 00:03:30,020 You are flattering me. 54 00:03:30,020 --> 00:03:32,910 I'm an amateur at most. 55 00:03:32,910 --> 00:03:33,930 Have some faith in yourself. 56 00:03:33,930 --> 00:03:38,230 Sometimes inspiration is more important than any skill. 57 00:03:38,230 --> 00:03:42,140 Presidents, I'd like to ask 58 00:03:42,140 --> 00:03:45,110 if Zhou Siyue is in this club. 59 00:03:45,110 --> 00:03:47,010 Zhou Siyue. 60 00:03:47,010 --> 00:03:50,630 You have come to the wrong place if you are looking for him. 61 00:03:50,630 --> 00:03:52,530 Siyue is not in our club. 62 00:03:52,530 --> 00:03:54,580 He's in the class next to ours. 63 00:03:54,580 --> 00:03:58,340 Our club is trying to do an app to issue works. 64 00:03:58,340 --> 00:04:00,530 We asked him for help. 65 00:04:02,090 --> 00:04:03,290 I understand. 66 00:04:03,290 --> 00:04:06,530 Ding Xian, are you having other thoughts? 67 00:04:06,530 --> 00:04:08,430 No. 68 00:04:08,430 --> 00:04:10,010 Do join us for a routine meeting on Monday. 69 00:04:10,010 --> 00:04:11,370 I'll include you in the chat group later. 70 00:04:11,370 --> 00:04:12,670 All right. 71 00:04:15,960 --> 00:04:17,360 I have finally found you. 72 00:04:17,360 --> 00:04:19,250 Why didn't you answer my phone call? 73 00:04:19,250 --> 00:04:21,050 I didn't hear it. 74 00:04:21,050 --> 00:04:22,940 The tutor wants to talk with you. 75 00:04:22,940 --> 00:04:24,640 - The tutor... - Hurry up! 76 00:04:24,640 --> 00:04:27,100 Guys, I'm going to leave now. 77 00:04:44,110 --> 00:04:46,030 Is the tutor here? 78 00:04:47,380 --> 00:04:49,130 I'm waiting for him, too. 79 00:04:49,130 --> 00:04:51,310 He's not here yet. 80 00:04:53,170 --> 00:04:54,770 What's wrong? 81 00:04:55,780 --> 00:04:58,133 I've been asked to come here to talk. 82 00:04:58,133 --> 00:05:00,513 That thing happened when school started... 83 00:05:05,110 --> 00:05:07,510 He's a nice person. 84 00:05:07,510 --> 00:05:09,630 It won't be something serious. 85 00:05:12,310 --> 00:05:13,890 [Application for Disposition Revocation] 86 00:05:20,570 --> 00:05:22,370 I have to go now. 87 00:05:27,850 --> 00:05:30,570 You are being too dramatic. 88 00:05:30,570 --> 00:05:32,970 Do you think it's the same as you and Song Ziqi? 89 00:05:32,970 --> 00:05:34,410 Don't mention him to me. 90 00:05:34,410 --> 00:05:36,070 I'm mad every time I think about him. 91 00:05:36,070 --> 00:05:37,780 Are you still fighting? 92 00:05:37,780 --> 00:05:40,940 I've tried to talk to him, and he's not responding. 93 00:05:40,940 --> 00:05:42,830 It has been days now. 94 00:05:42,830 --> 00:05:46,760 Can you ask Siyue about him when you have the chance? 95 00:05:46,760 --> 00:05:48,870 You are asking me to do that? 96 00:05:48,870 --> 00:05:52,230 I can't even talk to him. 97 00:05:52,230 --> 00:05:56,520 - What? - Ban Jiayu, why are you doing your hair? 98 00:05:56,520 --> 00:05:58,540 Hurry up. 99 00:05:58,540 --> 00:06:01,600 I have to go now, Shadi. 100 00:06:01,600 --> 00:06:02,920 We have a party tonight. 101 00:06:02,920 --> 00:06:05,100 Okay. I'm going to hang up. Talk to you later. 102 00:06:05,100 --> 00:06:06,540 Later. 103 00:06:06,540 --> 00:06:07,630 Let's go. 104 00:06:07,630 --> 00:06:10,920 Is this what you are wearing? 105 00:06:10,920 --> 00:06:13,820 Yeah. What's wrong? 106 00:06:13,820 --> 00:06:15,810 You need something more colorful. 107 00:06:16,540 --> 00:06:19,010 Really? I'll go change. 108 00:06:23,060 --> 00:06:24,670 We are here. Come on. 109 00:06:24,670 --> 00:06:26,660 Come. The person of the hour is here. 110 00:06:26,660 --> 00:06:29,540 The girl who got into Huaqing for love. 111 00:06:32,170 --> 00:06:36,470 Are you disappointed? The guy you are after is not here today. 112 00:06:38,620 --> 00:06:40,730 What do you care? 113 00:06:42,830 --> 00:06:45,790 Come on! Everyone is here. Let's have a toast. 114 00:06:45,790 --> 00:06:46,830 Let's welcome the newcomers. 115 00:06:46,830 --> 00:06:49,490 - Thank you, Senior. - Thank you, Senior. 116 00:06:53,960 --> 00:06:56,820 Stop eating. You've had enough. 117 00:06:56,820 --> 00:06:59,570 We need to go home tomorrow. 118 00:06:59,570 --> 00:07:02,550 Have you all finished here? Let's play a game. 119 00:07:02,550 --> 00:07:03,950 - Great. - All right. 120 00:07:03,950 --> 00:07:06,350 Truth or Dare. You've all played that before, right? 121 00:07:06,350 --> 00:07:07,550 Yes. 122 00:07:07,550 --> 00:07:08,540 - Then that one it is. - Come on. 123 00:07:08,540 --> 00:07:09,940 All right. 124 00:07:19,380 --> 00:07:21,000 Come on! Think of a question. 125 00:07:21,000 --> 00:07:22,800 Who has a question? 126 00:07:24,780 --> 00:07:27,370 I do have a lot of questions for you. 127 00:07:27,940 --> 00:07:33,190 What happened after Zhou Siyue dragged you away? 128 00:07:38,970 --> 00:07:43,750 He brought me to the sports field to tell me about his experience. 129 00:07:43,750 --> 00:07:46,790 Experience on how to become first in every course. 130 00:07:46,790 --> 00:07:48,600 This is Truth or Dare. 131 00:07:48,600 --> 00:07:50,921 You need to speak the truth. That's no way to play. 132 00:07:50,921 --> 00:07:53,100 - Yes. - That's right. 133 00:07:53,100 --> 00:07:55,240 Yeah, it's Truth or Dare. 134 00:07:55,240 --> 00:07:56,820 I picked dare, 135 00:07:56,820 --> 00:07:59,980 so I could skip the truth. 136 00:07:59,980 --> 00:08:03,130 Okay, dare is fine. 137 00:08:03,130 --> 00:08:08,400 Then recreate the scene where you confessed your love under the boys' dormitory. 138 00:08:08,400 --> 00:08:09,790 Let us see it, too. 139 00:08:09,790 --> 00:08:10,940 That's great. 140 00:08:10,940 --> 00:08:13,620 How could you do this? 141 00:08:15,040 --> 00:08:17,790 What's there to look at? It's all over the internet. 142 00:08:17,790 --> 00:08:19,760 If you want to look, 143 00:08:19,760 --> 00:08:21,820 just take out your cell phone. 144 00:08:21,820 --> 00:08:23,940 Are you playing or not? 145 00:08:23,940 --> 00:08:27,340 Yes. Of course, I'm playing. 146 00:08:27,340 --> 00:08:29,550 So... 147 00:08:30,540 --> 00:08:32,230 Let me sing a song for you. 148 00:08:32,230 --> 00:08:35,690 - A song will be fine. - That's great. Sing a song. 149 00:08:35,690 --> 00:08:39,160 Sing a song! Sing a song! 150 00:08:51,560 --> 00:08:56,929 ♫ The North Star makes the night linger ♫ 151 00:08:57,690 --> 00:09:04,047 ♫ Your heart is always further away ♫ 152 00:09:04,047 --> 00:09:09,568 ♫ I try to collect it by getting closer ♫ 153 00:09:10,420 --> 00:09:16,122 ♫ And grasp a little bit of energy ♫ 154 00:09:19,780 --> 00:09:22,120 You can sing pretty well. 155 00:09:25,490 --> 00:09:27,290 Zhou Siyue, 156 00:09:27,810 --> 00:09:30,480 I want to go to a university in Jiangling, too. 157 00:09:35,710 --> 00:09:42,059 ♫ I don't know why I feel sad ♫ 158 00:09:42,059 --> 00:09:45,259 ♫ What else could I want with you here ♫ 159 00:09:45,259 --> 00:09:48,750 ♫ What would happen after I fell for you ♫ 160 00:09:48,750 --> 00:09:52,158 ♫ How do I control my feelings ♫ 161 00:09:52,158 --> 00:09:54,627 ♫ I'm always in a fluster ♫ 162 00:09:54,627 --> 00:09:58,190 ♫ By your side, I'm thinking ♫ 163 00:09:58,190 --> 00:10:01,375 ♫ Maybe you will not forget ♫ 164 00:10:01,375 --> 00:10:05,950 ♫ The light you saw ♫ 165 00:10:05,950 --> 00:10:10,797 ♫ Came from me who's standing by your side ♫ 166 00:10:39,910 --> 00:10:43,093 ♫ What else could I want with you here ♫ 167 00:10:43,093 --> 00:10:46,684 ♫ What would happen after I fell for you ♫ 168 00:10:46,684 --> 00:10:50,092 ♫ How do I control my feelings ♫ 169 00:10:50,092 --> 00:10:52,561 ♫ I'm always in a fluster ♫ 170 00:10:52,561 --> 00:10:56,024 ♫ By your side, I'm thinking ♫ 171 00:10:56,024 --> 00:10:59,229 ♫ Maybe you will not forget ♫ 172 00:10:59,229 --> 00:11:04,570 ♫ The light you saw ♫ 173 00:11:42,080 --> 00:11:43,990 Great! 174 00:11:49,490 --> 00:11:52,670 Okay, all right. We played games, and we sang. 175 00:11:52,670 --> 00:11:54,590 Now you should order some food you like. 176 00:11:54,590 --> 00:11:56,220 I want some barbequed pig trotters. 177 00:11:56,220 --> 00:11:58,540 You know nothing but eating. 178 00:11:58,540 --> 00:12:00,240 Waiter. 179 00:12:03,840 --> 00:12:05,540 Coming. 180 00:12:07,220 --> 00:12:08,690 What a coincidence! 181 00:12:08,690 --> 00:12:10,780 Zhou Siyue. 182 00:12:10,800 --> 00:12:14,280 You... Are you a waiter here? 183 00:12:14,280 --> 00:12:16,380 I'm working part-time here. 184 00:12:16,380 --> 00:12:18,000 Let me take your orders. 185 00:12:18,000 --> 00:12:20,660 Here. Have a look. 186 00:12:20,660 --> 00:12:25,680 Your dream guy has got the vibe of a broken young master. 187 00:12:25,680 --> 00:12:28,720 This restaurant is nice. I've always wanted to come here. 188 00:12:28,720 --> 00:12:29,740 It's a shame. 189 00:12:29,740 --> 00:12:32,680 If you were not on duty, we would have asked you to join us. 190 00:12:32,680 --> 00:12:33,820 It's okay. 191 00:12:33,820 --> 00:12:36,420 Here's the featured cuisine of this restaurant. 192 00:12:36,420 --> 00:12:39,420 The seafood is all flown in. They are good for parties. 193 00:12:39,420 --> 00:12:41,120 Have a look. 194 00:12:41,120 --> 00:12:44,810 All right, we'll order them if you think they are good. 195 00:12:44,810 --> 00:12:46,220 Okay. 196 00:12:46,220 --> 00:12:49,900 Ask for me if you need anything else. 197 00:13:04,490 --> 00:13:07,030 Uncle Liu, let me. 198 00:13:07,030 --> 00:13:09,250 It's okay. I've got this. 199 00:13:10,300 --> 00:13:13,340 I'm so sorry. I asked you to switch shifts with me at this hour. 200 00:13:13,340 --> 00:13:16,187 It's okay. Go back to your kid now. 201 00:13:16,187 --> 00:13:17,320 He will be asleep if you go back late. 202 00:13:17,320 --> 00:13:19,441 All right. Thanks. 203 00:13:29,880 --> 00:13:31,880 Zhou Siyue. 204 00:13:44,220 --> 00:13:46,220 Why are you still here? 205 00:13:50,540 --> 00:13:52,660 You gave me one yesterday. 206 00:14:03,980 --> 00:14:06,080 Is there anything else? 207 00:14:10,930 --> 00:14:13,810 Did something happen to you? 208 00:14:13,810 --> 00:14:16,250 What could have happened to me? 209 00:14:20,860 --> 00:14:23,370 My dad has not been well lately. 210 00:14:23,370 --> 00:14:25,450 The condition back home is not as good. 211 00:14:25,450 --> 00:14:28,820 I'm here to work part-time to share some burdens for my family. 212 00:14:28,820 --> 00:14:31,450 How are your parents doing? 213 00:14:31,450 --> 00:14:32,660 If you need my help... 214 00:14:32,660 --> 00:14:35,340 It's okay. They are fine. 215 00:14:35,340 --> 00:14:37,240 Don't worry. 216 00:14:39,370 --> 00:14:41,810 Didn't they say they were going to karaoke? 217 00:14:41,810 --> 00:14:43,910 You should go with them. 218 00:14:43,910 --> 00:14:46,530 You are trying to get rid of me again. 219 00:14:57,550 --> 00:14:59,540 Ding Xian, 220 00:14:59,540 --> 00:15:01,540 I told you. 221 00:15:01,540 --> 00:15:04,680 We all have our own lives now. 222 00:15:04,680 --> 00:15:09,940 You just joined the university. There are a lot of... interesting people and things. 223 00:15:09,940 --> 00:15:12,210 You should get to know them all. 224 00:15:16,570 --> 00:15:19,720 Don't waste your time on me. 225 00:15:19,720 --> 00:15:22,350 I've moved on. 226 00:15:26,810 --> 00:15:28,810 We all have our own lives now. 227 00:15:28,810 --> 00:15:31,890 Does that mean we have to forget about the past? 228 00:15:39,100 --> 00:15:42,250 Sometimes it means we have to give up something. 229 00:15:52,930 --> 00:15:54,330 Okay. 230 00:15:55,888 --> 00:15:57,940 I understand now. 231 00:16:17,162 --> 00:16:20,597 [Take good care of yourself.] 232 00:16:28,460 --> 00:16:30,010 Zhou, are you finished here? 233 00:16:30,010 --> 00:16:32,010 The manager is asking for you. 234 00:16:32,860 --> 00:16:34,460 I'm coming. 235 00:16:38,540 --> 00:16:41,490 Manager Zhou, are you looking for me? 236 00:16:41,490 --> 00:16:44,130 Did you clean this table? 237 00:16:45,240 --> 00:16:46,570 I'll clean it again. 238 00:16:46,570 --> 00:16:48,670 It's okay. 239 00:16:48,670 --> 00:16:51,860 The customer from tonight filed a complaint against you. 240 00:16:53,010 --> 00:16:55,070 I don't understand. 241 00:16:55,070 --> 00:16:57,280 The customer, you mean... 242 00:16:58,900 --> 00:17:02,900 Customers nowadays are a little unreasonable. 243 00:17:02,900 --> 00:17:08,890 But, Zhou, you know that things have been hard for the catering industry. 244 00:17:08,890 --> 00:17:11,760 He just paid 10,000 for membership. 245 00:17:12,970 --> 00:17:15,210 I can't afford to piss him off. 246 00:17:17,730 --> 00:17:20,590 I don't want to make this hard for you. 247 00:17:20,590 --> 00:17:26,140 How about this? I'll finish tonight. And I'll be gone tomorrow. 248 00:17:26,140 --> 00:17:27,990 All right. 249 00:17:28,700 --> 00:17:29,900 I'm sorry about this. 250 00:17:29,900 --> 00:17:32,000 It's okay. 251 00:17:47,820 --> 00:17:49,300 You are full of surprises. 252 00:17:49,300 --> 00:17:52,160 The school forum is all about you these two weeks. 253 00:17:53,420 --> 00:17:55,840 This is all bunk. 254 00:17:55,840 --> 00:17:58,420 How could they write about it like that? 255 00:18:03,060 --> 00:18:06,660 Okay. Leave me alone for a while. 256 00:18:07,830 --> 00:18:09,430 Okay. 257 00:18:20,820 --> 00:18:24,480 Does Zhou Siyue from Computer Science Department have a story or something? 258 00:18:24,480 --> 00:18:26,210 I don't know exactly what it's all about. 259 00:18:26,210 --> 00:18:29,300 The department asked us to keep it quiet. And it was settled in private. 260 00:18:29,300 --> 00:18:31,090 I could only find an old post. 261 00:18:31,090 --> 00:18:32,790 You can check it out. 262 00:18:33,810 --> 00:18:36,980 [Zhou Zongtang is suspected of plagiarism and academic fraud] [Professor's son entered Huaqing through connections] 263 00:18:41,590 --> 00:18:45,060 [It's so amazing that he can get into Huaqing. I don't know when admissions became so loose.] [It is said, "Like father, like son." Zhou Siyue is unlikely to have entered Huaqing through plagiarism. Right?] 264 00:18:51,780 --> 00:18:54,540 Don't talk about things you don't know. 265 00:18:54,540 --> 00:18:56,250 What do you know? 266 00:18:56,250 --> 00:18:58,250 He's clearly... 267 00:19:01,850 --> 00:19:05,300 He's clearly a dazzling person. 268 00:19:19,610 --> 00:19:21,610 Siyue. 269 00:19:23,580 --> 00:19:25,280 Come and sit. 270 00:19:25,850 --> 00:19:28,550 You are having dinner so late. 271 00:19:28,550 --> 00:19:30,800 I don't have an appetite. 272 00:19:34,490 --> 00:19:37,730 Your dad was tired. He fell asleep. 273 00:19:44,060 --> 00:19:46,430 The wage for this month. 274 00:19:46,430 --> 00:19:49,910 Why did you get paid so early this month? 275 00:19:52,250 --> 00:19:54,910 My boss said that I've been doing well. 276 00:20:06,970 --> 00:20:09,720 Don't you need to keep some for yourself? 277 00:20:10,370 --> 00:20:12,660 It's okay. I have the scholarship. 278 00:20:12,660 --> 00:20:15,260 It will be enough. 279 00:20:15,260 --> 00:20:18,850 Look how tired you are. You have lost weight. 280 00:20:20,460 --> 00:20:22,470 Losing weight is a good thing. 281 00:20:22,470 --> 00:20:25,150 It makes me look sharper. 282 00:20:30,350 --> 00:20:32,970 Everything will be fine. 283 00:20:32,970 --> 00:20:34,560 Don't worry. 284 00:20:34,560 --> 00:20:36,610 It's all going to be fine. 285 00:20:37,877 --> 00:20:39,677 It will. 286 00:20:54,370 --> 00:20:57,830 Boss, slow down. 287 00:20:59,210 --> 00:21:01,180 You've been studying for the whole afternoon. 288 00:21:01,180 --> 00:21:02,940 Are you a perpetual motion machine? 289 00:21:02,940 --> 00:21:05,380 You are lazy. 290 00:21:05,380 --> 00:21:06,580 Of course. 291 00:21:06,580 --> 00:21:10,100 Your GPA is 4.0. I can't compete with that. 292 00:21:12,899 --> 00:21:16,130 Look! That girl has become a hot topic again. 293 00:21:16,130 --> 00:21:18,030 She's really popular. 294 00:21:18,820 --> 00:21:20,540 Why is someone abusing you down there? 295 00:21:20,540 --> 00:21:22,280 It has nothing to do with me. 296 00:21:22,280 --> 00:21:24,080 Look! Look! 297 00:21:24,680 --> 00:21:26,210 Look. 298 00:21:26,210 --> 00:21:27,710 She's beautiful as she sings well. 299 00:21:27,710 --> 00:21:31,730 If she were my girlfriend... Hey, hey, hey... 300 00:21:31,730 --> 00:21:34,150 Why does this guy sound like a creep? 301 00:21:36,559 --> 00:21:38,830 The photo is nice. 302 00:21:39,470 --> 00:21:43,730 How come there's a photo of the gate of the bathhouse? Is he a stalker? 303 00:21:47,590 --> 00:21:49,490 Right. You may not know this. 304 00:21:49,490 --> 00:21:52,240 A guy haunted Xing Lufei when we were freshmen. 305 00:21:52,240 --> 00:21:54,300 He kept taking photos of her everywhere. 306 00:21:54,300 --> 00:21:57,080 And then things just ended. No one knows who that is. 307 00:21:57,540 --> 00:21:59,440 Now he's back. 308 00:21:59,440 --> 00:22:01,430 - Wait. Where are you going? - I'm heading back to the lab. 309 00:22:01,430 --> 00:22:03,820 Weren't you there this morning? 310 00:22:13,970 --> 00:22:16,650 [Alarm] 311 00:22:33,190 --> 00:22:34,830 This Yuan Fang... 312 00:22:45,330 --> 00:22:47,920 What are you doing alone late at night? 313 00:22:49,319 --> 00:22:51,350 So many things have happened to you. 314 00:22:52,230 --> 00:22:54,190 Why didn't you tell me? 315 00:23:00,000 --> 00:23:02,670 You were saying we all had our own lives... 316 00:23:03,920 --> 00:23:05,880 as an excuse. Right? 317 00:23:08,830 --> 00:23:12,290 You asked me to experience life in university, 318 00:23:15,490 --> 00:23:18,160 but that's just because you are scared. 319 00:23:19,520 --> 00:23:23,340 Are you thinking that we can't continue because of this? 320 00:23:26,560 --> 00:23:28,260 Ding Xian. 321 00:23:30,686 --> 00:23:33,776 Have you given some thought about our relationship? 322 00:23:33,776 --> 00:23:36,926 What's there to think about? 323 00:23:37,660 --> 00:23:40,910 Our relationship is simple. 324 00:23:45,593 --> 00:23:48,973 Maybe you have some misunderstanding about relationships. 325 00:23:49,774 --> 00:23:53,114 It's probably because you don't have enough experience with people. 326 00:23:54,190 --> 00:23:59,090 We were a little close as deskmates, 327 00:23:59,900 --> 00:24:03,190 and you mistook friendship for love. 328 00:24:13,680 --> 00:24:15,280 Four years. 329 00:24:16,800 --> 00:24:18,910 Zhou Siyue, it's been four years. 330 00:24:20,560 --> 00:24:23,340 Do you think I haven't thought about it? 331 00:24:24,680 --> 00:24:26,760 I've asked myself countless times 332 00:24:26,760 --> 00:24:28,750 if I really do have feelings for you, 333 00:24:29,310 --> 00:24:31,980 or was it just an illusion caused by adolescence? 334 00:24:33,070 --> 00:24:34,360 If there's only one thing 335 00:24:34,360 --> 00:24:36,480 that I can be sure of in this world, 336 00:24:37,680 --> 00:24:40,370 that would be my feelings for you. 337 00:24:45,490 --> 00:24:47,930 You've had enough experience with people, 338 00:24:47,930 --> 00:24:52,880 can you be sure that what you have for me is friendship instead of love? 339 00:24:58,230 --> 00:24:59,830 I can be sure. 340 00:25:05,305 --> 00:25:09,010 I don't know if you are lying to me or to yourself. 341 00:25:09,850 --> 00:25:12,760 We both know that's not the reason. 342 00:25:16,250 --> 00:25:18,050 I have to go now. 343 00:25:26,560 --> 00:25:28,183 This is so annoying. 344 00:25:28,183 --> 00:25:30,593 He's beating around the bush every day. 345 00:25:30,593 --> 00:25:33,350 Can't he just speak his mind? 346 00:25:35,230 --> 00:25:37,760 And he asked me to sort out my thoughts. 347 00:25:37,760 --> 00:25:39,900 Do I need you to tell me that? 348 00:25:42,280 --> 00:25:43,980 I'm so pissed. 349 00:25:46,920 --> 00:25:49,680 Besides, what's with your attitude? 350 00:25:49,680 --> 00:25:53,980 You are always putting on a poker face and making me guess. 351 00:25:55,800 --> 00:25:57,190 Say something. 352 00:25:57,190 --> 00:25:58,890 Speak! 353 00:26:03,230 --> 00:26:05,430 Aren't you usually quite talkative? 354 00:26:05,430 --> 00:26:07,390 You are just a piece of wood. 355 00:26:10,640 --> 00:26:11,800 And you! 356 00:26:11,800 --> 00:26:12,920 What are you looking at? 357 00:26:12,920 --> 00:26:14,680 What are you looking at? 358 00:26:14,680 --> 00:26:17,260 Do you think I can't bully you because you are short? 359 00:26:29,430 --> 00:26:30,990 Sorry. I got carried away. 360 00:26:31,607 --> 00:26:33,307 Sorry. 361 00:27:08,188 --> 00:27:10,310 I'm worried that if you'll get too tired, 362 00:27:10,310 --> 00:27:13,210 and what should I do if you get depressed one day. 363 00:27:13,210 --> 00:27:17,330 And what if that really happens? 364 00:27:17,330 --> 00:27:20,430 I will be there for you 365 00:27:20,430 --> 00:27:22,700 and help you unconditionally. 366 00:27:34,800 --> 00:27:36,700 I'm here to crash with you. 367 00:27:40,400 --> 00:27:42,430 All those talking about forever. 368 00:27:42,430 --> 00:27:45,280 Saying all those promises. 369 00:27:45,280 --> 00:27:47,470 All guys are liars. 370 00:27:48,310 --> 00:27:50,090 Have I damaged my brain today? 371 00:27:50,090 --> 00:27:52,760 Why would I say those things to him? 372 00:27:52,760 --> 00:27:54,040 What should I do when we meet again? 373 00:27:54,040 --> 00:27:55,960 I don't even know what to say to him now. 374 00:27:55,960 --> 00:27:58,520 Stop complaining. 375 00:27:58,520 --> 00:28:00,660 At least you will get to see him. 376 00:28:00,660 --> 00:28:04,100 I don't even know where Song Ziqi is. 377 00:28:05,000 --> 00:28:07,020 We are so miserable. 378 00:28:09,400 --> 00:28:11,470 Ding Xian, 379 00:28:11,470 --> 00:28:16,800 I have a good idea that will help both of us. 380 00:28:16,800 --> 00:28:19,250 What is it? I'm listening. 381 00:28:21,640 --> 00:28:23,840 Say it. Why did you move out? 382 00:28:26,280 --> 00:28:29,760 After working and going to the hospital, 383 00:28:29,760 --> 00:28:31,760 it would be midnight when I finish everything. 384 00:28:31,760 --> 00:28:33,590 The dormitory would be closed already. 385 00:28:33,590 --> 00:28:36,840 That's why I just found a place to live off campus. 386 00:28:45,350 --> 00:28:47,510 Did something happen to you? 387 00:28:48,950 --> 00:28:50,770 I got physical with someone. 388 00:28:51,710 --> 00:28:53,310 Me, too. 389 00:28:54,380 --> 00:28:55,700 I got a record. 390 00:28:55,700 --> 00:28:57,010 Me, too. 391 00:28:57,010 --> 00:28:58,710 I broke up with my girl. 392 00:28:59,560 --> 00:29:02,800 See? I told you we were not the same. 393 00:29:02,800 --> 00:29:05,020 You've never been with her officially. 394 00:29:05,950 --> 00:29:07,830 You are the one to talk. 395 00:29:08,680 --> 00:29:11,230 Do your parents know about this? 396 00:29:11,230 --> 00:29:14,380 Yeah. My mom scolded me harshly. 397 00:29:14,400 --> 00:29:16,560 And you know my dad. 398 00:29:16,590 --> 00:29:20,080 That's why I'm here with you to wait this out. 399 00:29:22,010 --> 00:29:23,710 What about Shadi? 400 00:29:28,400 --> 00:29:30,140 I told you we broke up. 401 00:29:30,850 --> 00:29:33,240 Don't try to fool me here. 402 00:29:33,240 --> 00:29:36,110 You two are always breaking up. 403 00:29:36,110 --> 00:29:38,090 I'm not trying to fool you. 404 00:29:38,160 --> 00:29:40,110 It might be real this time. 405 00:29:40,110 --> 00:29:42,470 She's usually the one doing the dumping. 406 00:29:42,470 --> 00:29:44,900 This time, I dumped her. 407 00:29:44,950 --> 00:29:47,110 You can say that I have risen up. 408 00:29:48,560 --> 00:29:50,100 You are being pretentious. 409 00:29:50,830 --> 00:29:52,530 So, what should I do? 410 00:29:52,560 --> 00:29:54,920 I can't tell her these. 411 00:29:54,920 --> 00:29:58,660 Maybe it's a good thing that we've broken up. I can stop wasting her good years. 412 00:30:00,110 --> 00:30:02,350 How long are you going to hide here? 413 00:30:06,400 --> 00:30:08,600 I will hide as long as you hide. 414 00:30:11,130 --> 00:30:13,330 Come on. 415 00:30:21,460 --> 00:30:24,530 ♪ Roar when you see something unfair ♪ 416 00:30:24,530 --> 00:30:27,470 ♪ Strike when you see fit ♪ 417 00:30:27,470 --> 00:30:30,800 ♪ Let's roam the world with passion ♪ 418 00:30:31,700 --> 00:30:33,750 ♪ Hey, yo ♪ 419 00:30:33,750 --> 00:30:34,940 Stop messing with me. 420 00:30:35,774 --> 00:30:37,520 Go and find someone else. 421 00:30:37,520 --> 00:30:43,739 I'm here today for the dinner party of the Computer Science Department. 422 00:30:44,590 --> 00:30:47,560 We'd like to invite sophomores to our dinner party the day after tomorrow 423 00:30:47,560 --> 00:30:50,130 to share your experience with us. 424 00:30:52,430 --> 00:30:53,950 Do you have the time? 425 00:30:53,950 --> 00:30:56,730 Since you are asking me to go to someone else, I'll... 426 00:30:56,730 --> 00:30:58,560 Wait. Just a second. 427 00:30:58,560 --> 00:31:00,230 I didn't know that was what you were talking about. 428 00:31:00,230 --> 00:31:02,190 I have the time. I have so much time lying around. 429 00:31:02,190 --> 00:31:03,800 Really? 430 00:31:03,800 --> 00:31:08,230 Since you do have time, can you do me one small favor? 431 00:31:10,560 --> 00:31:14,160 There are a lot of sophomores who intend to participate in our freshmen party. 432 00:31:14,160 --> 00:31:17,190 They are all going because of Ban Jiayu. 433 00:31:17,190 --> 00:31:20,623 But if you have a tight schedule, you could... 434 00:31:21,560 --> 00:31:23,430 Tell me. 435 00:31:23,430 --> 00:31:27,520 Whatever you need, I will do whatever I can to help. 436 00:31:33,430 --> 00:31:35,900 We are here. This is the place. 437 00:31:38,520 --> 00:31:41,040 He was doing great in the last restaurant. 438 00:31:41,040 --> 00:31:42,950 Why did he look for a new place all of a sudden? 439 00:31:42,950 --> 00:31:44,350 Don't even mention it. 440 00:31:44,350 --> 00:31:46,160 It's because of Dong Zhengfei and his lot. 441 00:31:46,160 --> 00:31:49,450 They went to the last restaurant to make Siyue look bad. 442 00:31:49,920 --> 00:31:52,680 He didn't get his way, and he's unbelievable. 443 00:31:52,680 --> 00:31:54,560 He sent a complaint about Siyue. 444 00:31:55,110 --> 00:31:56,560 A new place might be a good thing. 445 00:31:56,560 --> 00:31:58,830 That restaurant was too far away from our campus. 446 00:31:58,830 --> 00:32:00,630 This one is closer. 447 00:32:00,680 --> 00:32:01,880 I brought you here. 448 00:32:01,880 --> 00:32:04,040 Don't forget to add me to the chat group. 449 00:32:04,040 --> 00:32:06,140 - Just a second. - What? 450 00:32:06,140 --> 00:32:09,160 Can you bring this to him? 451 00:32:09,160 --> 00:32:11,020 They are all home-cooked dishes. 452 00:32:11,020 --> 00:32:13,660 You are asking me to do that? That would expose me. 453 00:32:13,660 --> 00:32:16,730 Just finish your good deed here. 454 00:32:31,780 --> 00:32:34,210 - Boss. - Why are you here? 455 00:32:34,210 --> 00:32:36,920 I'm worried that you skipped a meal. So, I brought you food. 456 00:32:37,860 --> 00:32:39,560 Are you that sensitive? 457 00:32:39,560 --> 00:32:41,190 Of course. 458 00:32:44,460 --> 00:32:46,320 [Sorry.] [Sorry.] 459 00:32:55,920 --> 00:32:58,510 All right! I'll confess. 460 00:32:59,250 --> 00:33:02,110 That girl was so pitiful. 461 00:33:02,110 --> 00:33:04,230 I can't say no to her. 462 00:33:05,190 --> 00:33:06,651 Besides, 463 00:33:07,470 --> 00:33:10,180 you are still claiming that there's nothing between the two of you. 464 00:33:10,180 --> 00:33:12,680 You could tell it was her by her handwriting. 465 00:33:13,470 --> 00:33:15,060 Did she come with you? 466 00:33:16,430 --> 00:33:18,230 She's waiting by the entrance. 467 00:33:50,470 --> 00:33:52,680 You like taking photos, right? 468 00:33:53,950 --> 00:33:56,440 Don't show your face again. 469 00:34:02,880 --> 00:34:04,470 Thank you. 470 00:34:04,470 --> 00:34:07,580 I didn't know I'd been followed for so long. 471 00:34:09,230 --> 00:34:10,930 Take this. 472 00:34:12,560 --> 00:34:14,260 What's this? 473 00:34:16,390 --> 00:34:17,600 It's a security alarm. 474 00:34:18,390 --> 00:34:20,640 In case that creep comes back. 475 00:34:21,570 --> 00:34:23,680 Did you know that? 476 00:34:30,040 --> 00:34:32,000 Don't make me go away just yet. 477 00:34:32,610 --> 00:34:34,730 I have something serious. 478 00:34:36,710 --> 00:34:40,180 Kong Shadi wants to ask you if you know where Song Ziqi is. 479 00:34:45,180 --> 00:34:48,140 You are in the mood to deal with others' affairs? 480 00:34:49,040 --> 00:34:51,210 Aren't you afraid at all? 481 00:34:51,910 --> 00:34:53,700 Your photos are all over the forum. 482 00:34:53,700 --> 00:34:55,760 Have you ever thought about who's taking them? 483 00:34:55,760 --> 00:35:00,620 If he can stalk you and take photos of you, who knows what else he might pull off? 484 00:35:02,190 --> 00:35:04,070 Got it. 485 00:35:09,370 --> 00:35:11,070 That's good. 486 00:35:25,050 --> 00:35:26,750 Go back. 487 00:35:32,150 --> 00:35:35,130 I'm afraid to go back by myself. 488 00:36:00,940 --> 00:36:02,640 Zhou Siyue. 489 00:36:03,710 --> 00:36:04,950 What? 490 00:36:04,950 --> 00:36:09,250 I'm certain that you care about me. 491 00:36:10,390 --> 00:36:12,770 You are thinking too much. 492 00:36:16,710 --> 00:36:18,870 Can't we even talk anymore? 493 00:36:18,870 --> 00:36:20,610 You have no place to hide now. 494 00:36:20,610 --> 00:36:22,840 Why not just tell the truth? 495 00:36:41,600 --> 00:36:43,300 Sir, just a second. 496 00:36:46,850 --> 00:36:48,320 I should get back to work. 497 00:36:48,940 --> 00:36:50,760 This is as far as I can go. 498 00:36:52,420 --> 00:36:54,000 It's okay. 499 00:36:54,000 --> 00:36:56,810 Lou Feng will pick me up later. 500 00:36:58,190 --> 00:36:59,690 Zhou Siyue. 501 00:37:02,470 --> 00:37:05,370 Why can't you be honest with me? 502 00:37:08,520 --> 00:37:10,220 Ding Xian... 503 00:37:12,280 --> 00:37:14,810 I'm going abroad next semester. 504 00:37:26,080 --> 00:37:27,880 You are going abroad. 505 00:37:31,560 --> 00:37:34,450 She got into Huaqing for you! 506 00:37:35,630 --> 00:37:37,320 Not that I want to get in the middle of this. 507 00:37:37,320 --> 00:37:39,080 I just think that... 508 00:37:39,080 --> 00:37:42,091 she chased you all the way here and we all saw it. 509 00:37:42,091 --> 00:37:43,630 To be honest, it's tough for her. 510 00:37:44,360 --> 00:37:47,750 I don't want her to follow me all the time. 511 00:37:52,180 --> 00:37:55,660 I mean, I just think that it would be a pity to give up like this. 512 00:37:55,660 --> 00:37:57,870 You were so close, right? 513 00:37:57,870 --> 00:38:00,600 You will regret it for your whole life if you miss her. 514 00:38:00,600 --> 00:38:02,520 Can you walk in my shoes once? 515 00:38:02,520 --> 00:38:05,600 With my condition, how do I get to be in a relationship? 516 00:38:05,600 --> 00:38:07,950 You don't need anything to be in a relationship. 517 00:38:07,950 --> 00:38:11,800 You just need to like each other and let things happen. 518 00:38:11,800 --> 00:38:13,180 You are making it sound easy. 519 00:38:13,180 --> 00:38:15,840 Tell me! Why are you here? 520 00:38:15,870 --> 00:38:17,360 The situation is different for everyone. 521 00:38:17,360 --> 00:38:18,722 My situation is special. 522 00:38:18,722 --> 00:38:20,422 There's nothing special about that. 523 00:38:21,150 --> 00:38:23,890 You've messed up, and you are trying to persuade me. 524 00:38:24,900 --> 00:38:26,560 Do you know when to stop? 525 00:38:26,560 --> 00:38:28,770 Will I hurt you or what? 526 00:38:28,770 --> 00:38:30,280 I'm saying this for your sake. 527 00:38:31,000 --> 00:38:32,560 I just don't understand. We were talking about you. 528 00:38:32,560 --> 00:38:34,040 Why are you attacking me all of a sudden? 529 00:38:34,040 --> 00:38:36,800 Can we stop talking about me all the time? 530 00:38:36,800 --> 00:38:38,630 I'm already annoyed enough, okay? 531 00:38:39,443 --> 00:38:41,490 I think Little Monster is so much more brave than you are. 532 00:38:41,490 --> 00:38:43,610 She never runs away from anything. 533 00:38:43,610 --> 00:38:44,950 Aren't you running away? 534 00:38:44,950 --> 00:38:46,930 Why are you living here all the time, then? 535 00:38:47,600 --> 00:38:48,687 All right. 536 00:38:48,687 --> 00:38:50,120 That was me being presumptuous. 537 00:38:50,120 --> 00:38:53,220 I'll be damned if I ever care about you again. 538 00:38:55,790 --> 00:38:57,260 Hey! 539 00:39:19,420 --> 00:39:20,600 Ding Xian. 540 00:39:20,600 --> 00:39:21,670 Ding Xian! 541 00:39:21,670 --> 00:39:22,760 Yes? 542 00:39:22,760 --> 00:39:24,260 Come over here. 543 00:39:27,900 --> 00:39:30,130 Deliver this to Zhou Siyue. 544 00:39:30,940 --> 00:39:32,740 You are asking me to give it to Zhou Siyue? 545 00:39:32,740 --> 00:39:36,630 Yeah. We asked him to build an app for us. 546 00:39:36,630 --> 00:39:38,620 We need some stuff changed. 547 00:39:39,290 --> 00:39:41,870 Is it inconvenient for you? 548 00:40:03,910 --> 00:40:05,910 What are you doing here? 549 00:40:09,130 --> 00:40:11,630 Our president asked me to give you this. 550 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 All right. 551 00:40:14,699 --> 00:40:15,999 Got it. 552 00:40:17,370 --> 00:40:18,570 It's late. 553 00:40:18,570 --> 00:40:20,470 You should go back. 554 00:40:26,600 --> 00:40:28,990 I refuse to accept... 555 00:40:31,050 --> 00:40:33,210 the reason you gave me last night. 556 00:40:39,600 --> 00:40:40,950 Besides, 557 00:40:40,950 --> 00:40:44,280 I'm not here to force you to be with me. 558 00:40:48,080 --> 00:40:49,880 Suit yourself. 559 00:40:52,370 --> 00:40:54,170 Zhou Siyue, 560 00:40:55,980 --> 00:40:59,140 I like you and you feel the same. 561 00:41:00,230 --> 00:41:04,320 For me, this is as simple as things get. 562 00:41:07,950 --> 00:41:10,780 So, no matter how many times you push me away, 563 00:41:11,520 --> 00:41:13,930 I will be by your side. 564 00:41:16,600 --> 00:41:19,140 It's a promise. 565 00:41:53,000 --> 00:41:55,810 This is so accurate. Let me see yours. 566 00:41:58,520 --> 00:42:02,570 Romance luck is low. 567 00:42:02,570 --> 00:42:05,040 You shouldn't take rash actions, 568 00:42:05,040 --> 00:42:08,670 or you might fail. 569 00:42:08,670 --> 00:42:11,910 Xianxian, why don't we forget it? 570 00:42:11,910 --> 00:42:14,200 By rushing things, you may achieve the opposite of what you are trying to do. 571 00:42:14,200 --> 00:42:16,520 Don't say things like that. 572 00:42:16,520 --> 00:42:18,360 If you say that again, 573 00:42:18,390 --> 00:42:19,830 I'm going to leave you and Song Ziqi alone. 574 00:42:19,830 --> 00:42:23,380 Don't. I didn't say that. 575 00:42:23,380 --> 00:42:24,960 The book said it. 576 00:42:25,740 --> 00:42:30,740 Besides, the experiment group sounds so hard. 577 00:42:30,740 --> 00:42:33,740 Let alone the quota of studying abroad. 578 00:42:34,670 --> 00:42:36,040 I know it's hard. 579 00:42:36,900 --> 00:42:38,500 But... 580 00:42:39,260 --> 00:42:42,280 I don't want him to be alone again. 581 00:42:43,120 --> 00:42:45,760 After so many things have happened, 582 00:42:45,800 --> 00:42:48,790 I just want to make up for the time I missed. 583 00:42:49,290 --> 00:42:52,260 And I don't want to be separated from him again. 584 00:42:54,130 --> 00:42:56,980 Besides, I'm really good. 585 00:42:56,980 --> 00:43:01,020 I will let him know that even with fate standing in the way, 586 00:43:01,020 --> 00:43:03,260 he still can't get rid of me. 587 00:43:05,600 --> 00:43:09,000 [Science Building] 588 00:43:09,000 --> 00:43:10,880 Thank you, sir. 589 00:43:16,150 --> 00:43:18,320 The next one is a freshman. 590 00:43:18,320 --> 00:43:20,020 Siyue. 591 00:43:20,020 --> 00:43:21,570 You are from the same high school. 592 00:43:21,570 --> 00:43:23,270 Do you know her? 593 00:43:24,168 --> 00:43:25,980 Next! 594 00:43:34,320 --> 00:43:35,430 Hello, Teachers. 595 00:43:35,430 --> 00:43:37,560 I'm a freshman in the Computer Science Department. 596 00:43:37,560 --> 00:43:39,270 My name is Ding Xian. 597 00:43:42,777 --> 00:43:44,523 What are you snickering about? 598 00:43:44,523 --> 00:43:46,623 What's there to snicker about? 599 00:43:48,610 --> 00:43:50,790 Why do you want to join the research group? 600 00:43:51,460 --> 00:43:53,160 I... 601 00:44:09,600 --> 00:44:11,200 Ding Xian! 602 00:44:15,470 --> 00:44:17,270 What do you want? 603 00:44:18,520 --> 00:44:20,840 In this case, I can study abroad with you. 604 00:44:20,840 --> 00:44:23,430 Joining a research group is big. 605 00:44:23,430 --> 00:44:25,390 You will give up a lot of things for this. 606 00:44:26,430 --> 00:44:27,910 Don't you still have the Comics Club? 607 00:44:28,710 --> 00:44:30,180 Will you be able to handle both? 608 00:44:30,180 --> 00:44:31,760 I will handle them. 609 00:44:32,520 --> 00:44:34,690 And I will make a lot of time. 610 00:44:35,460 --> 00:44:38,700 I won't give up on you or painting. 611 00:44:44,390 --> 00:44:46,640 I always meant to ask you. 612 00:44:48,290 --> 00:44:51,230 You don't like computer-related stuff. 613 00:44:52,000 --> 00:44:54,300 Why did you choose this major? 614 00:44:55,660 --> 00:44:58,000 I did it because... 615 00:44:58,000 --> 00:44:59,900 Because of me. 616 00:45:08,050 --> 00:45:11,110 Did you spend a whole year working your ass off... 617 00:45:12,150 --> 00:45:15,020 to get into Huaqing just for these things... 618 00:45:16,560 --> 00:45:19,370 that you take no interest in at all? 619 00:45:22,710 --> 00:45:24,900 I just hope that you can figure out... 620 00:45:25,630 --> 00:45:28,160 what you like for real... 621 00:45:28,800 --> 00:45:31,260 before you make any decisions. 622 00:45:31,260 --> 00:45:33,660 I have figured things out. 623 00:45:34,800 --> 00:45:37,150 I told you, I'm not giving up on you. 624 00:45:37,950 --> 00:45:41,400 If your excuse is that you are going abroad, then I'm coming with you. 625 00:45:42,120 --> 00:45:44,470 I will make all your worries go away. 626 00:45:44,470 --> 00:45:46,470 Don't worry. 627 00:45:50,150 --> 00:45:52,710 Are you doubting if I can get in? 628 00:45:52,710 --> 00:45:55,430 I never cared if you can get in. 629 00:45:56,050 --> 00:45:58,390 I know you will be able to do 630 00:45:58,390 --> 00:46:00,530 anything if you set your mind to it. 631 00:46:01,660 --> 00:46:05,160 But this choice is complicated. 632 00:46:06,040 --> 00:46:09,820 As long as you are in the research group, then this is simple. 633 00:46:10,600 --> 00:46:12,150 I will get in. 634 00:46:12,150 --> 00:46:14,249 Don't worry about me. 635 00:46:18,800 --> 00:46:21,420 Why are you so stubborn? 636 00:46:27,080 --> 00:46:36,260 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 637 00:46:39,199 --> 00:46:43,589 ♫ The night breeze sweeps over your hair ♫ 638 00:46:44,637 --> 00:46:48,249 ♫ Seeing your smile ♫ 639 00:46:49,946 --> 00:46:54,132 ♫ It makes me want to jump in your arms ♫ 640 00:46:54,132 --> 00:46:57,989 ♫ You make me smile unknowingly ♫ 641 00:46:59,377 --> 00:47:05,239 ♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫ 642 00:47:05,239 --> 00:47:08,577 ♫ Lean on your shoulder ♫ 643 00:47:09,833 --> 00:47:15,512 ♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫ 644 00:47:15,512 --> 00:47:18,589 ♫ Reminding me of the love you gave me ♫ 645 00:47:19,586 --> 00:47:22,759 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 646 00:47:22,759 --> 00:47:25,452 ♫ Finding each other's sea ♫ 647 00:47:25,452 --> 00:47:30,649 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 648 00:47:30,649 --> 00:47:33,322 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 649 00:47:33,322 --> 00:47:35,799 ♫ After a long journey ♫ 650 00:47:35,799 --> 00:47:39,589 ♫ Our dreams have come true ♫ 651 00:48:01,615 --> 00:48:04,555 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 652 00:48:04,555 --> 00:48:07,229 ♫ Finding each other's sea ♫ 653 00:48:07,229 --> 00:48:11,272 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 654 00:48:12,235 --> 00:48:15,049 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 655 00:48:15,049 --> 00:48:17,589 ♫ After a long journey ♫ 656 00:48:17,589 --> 00:48:21,692 ♫ Our dreams have come true ♫ 44519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.