Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,100
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
2
00:00:13,090 --> 00:00:18,497
♫ For whom will the summer slow down ♫
3
00:00:19,620 --> 00:00:23,083
♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫
4
00:00:23,083 --> 00:00:26,963
♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫
5
00:00:26,963 --> 00:00:32,335
♫ For whom will the movie change its story ♫
6
00:00:33,240 --> 00:00:36,841
♫ A sudden storm, blurred vision ♫
7
00:00:36,841 --> 00:00:40,490
♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫
8
00:00:40,490 --> 00:00:47,449
♫ As the last spark from the fireworks fade ♫
9
00:00:47,449 --> 00:00:54,645
♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫
10
00:00:55,840 --> 00:01:01,475
♫ Just like that I've never stopped loving you ♫
11
00:01:02,180 --> 00:01:04,209
♫ In the sleepless winter night ♫
12
00:01:04,209 --> 00:01:06,022
♫ A season to say goodbye ♫
13
00:01:06,022 --> 00:01:09,575
♫ I try my best to be brave ♫
14
00:01:09,575 --> 00:01:15,201
♫ We will keep on going like this ♫
15
00:01:16,160 --> 00:01:17,889
♫ The secret of the answer ♫
16
00:01:17,889 --> 00:01:20,241
♫ An insoluble question ♫
17
00:01:20,241 --> 00:01:27,562
♫ All comes down to a simple thank you ♫
18
00:01:27,562 --> 00:01:31,442
[Our Secret]
19
00:01:32,069 --> 00:01:34,214
[Episode 16: I Will Be by Your Side]
20
00:01:35,730 --> 00:01:38,580
Here. Astronomy Club.
21
00:01:40,550 --> 00:01:43,800
Here. Check our Astronomy Club.
22
00:01:43,800 --> 00:01:46,440
Take a look at the Astronomy Club.
23
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
This one.
24
00:01:52,270 --> 00:01:54,270
Music club. Nice.
25
00:01:54,270 --> 00:01:55,400
It suits you.
26
00:01:55,400 --> 00:01:57,000
This is...
27
00:01:58,130 --> 00:01:59,930
Zhou Siyue.
28
00:02:02,830 --> 00:02:04,440
Thank you for the program last time.
29
00:02:04,440 --> 00:02:06,890
When do I get to treat you to a meal?
30
00:02:06,890 --> 00:02:08,220
Forget it. How can I make you pay?
31
00:02:08,220 --> 00:02:09,720
I'll pay.
32
00:02:11,290 --> 00:02:13,900
I'm busy today. Let's take a rain check.
33
00:02:15,540 --> 00:02:16,840
Take a look at the Anime & Comics Club.
34
00:02:20,870 --> 00:02:24,110
Here. Check our Astronomy Club.
35
00:02:24,110 --> 00:02:26,780
Take a look at the Astronomy Club.
36
00:02:27,440 --> 00:02:30,160
Calligraphy Club! Check out our Calligraphy Club!
37
00:02:30,160 --> 00:02:31,970
We are recruiting!
38
00:02:40,340 --> 00:02:42,900
Hi, do I sign up for the Anime & Comics Club here?
39
00:02:42,900 --> 00:02:45,997
Yeah. Would you like to come in and take a look?
40
00:02:45,997 --> 00:02:47,499
All right.
41
00:02:53,010 --> 00:02:54,970
[Super] [Anime] [Club]
42
00:02:56,520 --> 00:02:57,780
Sit.
43
00:02:57,780 --> 00:02:59,090
Ding Xian.
44
00:02:59,090 --> 00:03:01,670
I can see that you have basic painting skills.
45
00:03:01,670 --> 00:03:03,926
Do you have any works that you can show me?
46
00:03:03,926 --> 00:03:06,796
Here are some paintings I did before.
47
00:03:12,340 --> 00:03:15,730
You are the painter from the Internet! Little Monster!
48
00:03:15,730 --> 00:03:17,630
Yeah.
49
00:03:17,630 --> 00:03:19,220
Do you know me?
50
00:03:19,220 --> 00:03:20,900
I've been following you for a long time now.
51
00:03:20,900 --> 00:03:24,460
I'm surprised that a painter as brilliant as you are would be my schoolmate.
52
00:03:24,460 --> 00:03:27,530
I thought you were from some art school.
53
00:03:28,220 --> 00:03:30,020
You are flattering me.
54
00:03:30,020 --> 00:03:32,910
I'm an amateur at most.
55
00:03:32,910 --> 00:03:33,930
Have some faith in yourself.
56
00:03:33,930 --> 00:03:38,230
Sometimes inspiration is more important than any skill.
57
00:03:38,230 --> 00:03:42,140
Presidents, I'd like to ask
58
00:03:42,140 --> 00:03:45,110
if Zhou Siyue is in this club.
59
00:03:45,110 --> 00:03:47,010
Zhou Siyue.
60
00:03:47,010 --> 00:03:50,630
You have come to the wrong place if you are looking for him.
61
00:03:50,630 --> 00:03:52,530
Siyue is not in our club.
62
00:03:52,530 --> 00:03:54,580
He's in the class next to ours.
63
00:03:54,580 --> 00:03:58,340
Our club is trying to do an app to issue works.
64
00:03:58,340 --> 00:04:00,530
We asked him for help.
65
00:04:02,090 --> 00:04:03,290
I understand.
66
00:04:03,290 --> 00:04:06,530
Ding Xian, are you having other thoughts?
67
00:04:06,530 --> 00:04:08,430
No.
68
00:04:08,430 --> 00:04:10,010
Do join us for a routine meeting on Monday.
69
00:04:10,010 --> 00:04:11,370
I'll include you in the chat group later.
70
00:04:11,370 --> 00:04:12,670
All right.
71
00:04:15,960 --> 00:04:17,360
I have finally found you.
72
00:04:17,360 --> 00:04:19,250
Why didn't you answer my phone call?
73
00:04:19,250 --> 00:04:21,050
I didn't hear it.
74
00:04:21,050 --> 00:04:22,940
The tutor wants to talk with you.
75
00:04:22,940 --> 00:04:24,640
- The tutor...
- Hurry up!
76
00:04:24,640 --> 00:04:27,100
Guys, I'm going to leave now.
77
00:04:44,110 --> 00:04:46,030
Is the tutor here?
78
00:04:47,380 --> 00:04:49,130
I'm waiting for him, too.
79
00:04:49,130 --> 00:04:51,310
He's not here yet.
80
00:04:53,170 --> 00:04:54,770
What's wrong?
81
00:04:55,780 --> 00:04:58,133
I've been asked to come here to talk.
82
00:04:58,133 --> 00:05:00,513
That thing happened when school started...
83
00:05:05,110 --> 00:05:07,510
He's a nice person.
84
00:05:07,510 --> 00:05:09,630
It won't be something serious.
85
00:05:12,310 --> 00:05:13,890
[Application for Disposition Revocation]
86
00:05:20,570 --> 00:05:22,370
I have to go now.
87
00:05:27,850 --> 00:05:30,570
You are being too dramatic.
88
00:05:30,570 --> 00:05:32,970
Do you think it's the same as you and Song Ziqi?
89
00:05:32,970 --> 00:05:34,410
Don't mention him to me.
90
00:05:34,410 --> 00:05:36,070
I'm mad every time I think about him.
91
00:05:36,070 --> 00:05:37,780
Are you still fighting?
92
00:05:37,780 --> 00:05:40,940
I've tried to talk to him, and he's not responding.
93
00:05:40,940 --> 00:05:42,830
It has been days now.
94
00:05:42,830 --> 00:05:46,760
Can you ask Siyue about him when you have the chance?
95
00:05:46,760 --> 00:05:48,870
You are asking me to do that?
96
00:05:48,870 --> 00:05:52,230
I can't even talk to him.
97
00:05:52,230 --> 00:05:56,520
- What?
- Ban Jiayu, why are you doing your hair?
98
00:05:56,520 --> 00:05:58,540
Hurry up.
99
00:05:58,540 --> 00:06:01,600
I have to go now, Shadi.
100
00:06:01,600 --> 00:06:02,920
We have a party tonight.
101
00:06:02,920 --> 00:06:05,100
Okay. I'm going to hang up. Talk to you later.
102
00:06:05,100 --> 00:06:06,540
Later.
103
00:06:06,540 --> 00:06:07,630
Let's go.
104
00:06:07,630 --> 00:06:10,920
Is this what you are wearing?
105
00:06:10,920 --> 00:06:13,820
Yeah. What's wrong?
106
00:06:13,820 --> 00:06:15,810
You need something more colorful.
107
00:06:16,540 --> 00:06:19,010
Really? I'll go change.
108
00:06:23,060 --> 00:06:24,670
We are here. Come on.
109
00:06:24,670 --> 00:06:26,660
Come. The person of the hour is here.
110
00:06:26,660 --> 00:06:29,540
The girl who got into Huaqing for love.
111
00:06:32,170 --> 00:06:36,470
Are you disappointed? The guy you are after is not here today.
112
00:06:38,620 --> 00:06:40,730
What do you care?
113
00:06:42,830 --> 00:06:45,790
Come on! Everyone is here. Let's have a toast.
114
00:06:45,790 --> 00:06:46,830
Let's welcome the newcomers.
115
00:06:46,830 --> 00:06:49,490
- Thank you, Senior.
- Thank you, Senior.
116
00:06:53,960 --> 00:06:56,820
Stop eating. You've had enough.
117
00:06:56,820 --> 00:06:59,570
We need to go home tomorrow.
118
00:06:59,570 --> 00:07:02,550
Have you all finished here? Let's play a game.
119
00:07:02,550 --> 00:07:03,950
- Great.
- All right.
120
00:07:03,950 --> 00:07:06,350
Truth or Dare. You've all played that before, right?
121
00:07:06,350 --> 00:07:07,550
Yes.
122
00:07:07,550 --> 00:07:08,540
- Then that one it is.
- Come on.
123
00:07:08,540 --> 00:07:09,940
All right.
124
00:07:19,380 --> 00:07:21,000
Come on! Think of a question.
125
00:07:21,000 --> 00:07:22,800
Who has a question?
126
00:07:24,780 --> 00:07:27,370
I do have a lot of questions for you.
127
00:07:27,940 --> 00:07:33,190
What happened after Zhou Siyue dragged you away?
128
00:07:38,970 --> 00:07:43,750
He brought me to the sports field to tell me about his experience.
129
00:07:43,750 --> 00:07:46,790
Experience on how to become first in every course.
130
00:07:46,790 --> 00:07:48,600
This is Truth or Dare.
131
00:07:48,600 --> 00:07:50,921
You need to speak the truth. That's no way to play.
132
00:07:50,921 --> 00:07:53,100
- Yes.
- That's right.
133
00:07:53,100 --> 00:07:55,240
Yeah, it's Truth or Dare.
134
00:07:55,240 --> 00:07:56,820
I picked dare,
135
00:07:56,820 --> 00:07:59,980
so I could skip the truth.
136
00:07:59,980 --> 00:08:03,130
Okay, dare is fine.
137
00:08:03,130 --> 00:08:08,400
Then recreate the scene where you confessed your love under the boys' dormitory.
138
00:08:08,400 --> 00:08:09,790
Let us see it, too.
139
00:08:09,790 --> 00:08:10,940
That's great.
140
00:08:10,940 --> 00:08:13,620
How could you do this?
141
00:08:15,040 --> 00:08:17,790
What's there to look at? It's all over the internet.
142
00:08:17,790 --> 00:08:19,760
If you want to look,
143
00:08:19,760 --> 00:08:21,820
just take out your cell phone.
144
00:08:21,820 --> 00:08:23,940
Are you playing or not?
145
00:08:23,940 --> 00:08:27,340
Yes. Of course, I'm playing.
146
00:08:27,340 --> 00:08:29,550
So...
147
00:08:30,540 --> 00:08:32,230
Let me sing a song for you.
148
00:08:32,230 --> 00:08:35,690
- A song will be fine.
- That's great. Sing a song.
149
00:08:35,690 --> 00:08:39,160
Sing a song! Sing a song!
150
00:08:51,560 --> 00:08:56,929
♫ The North Star makes the night linger ♫
151
00:08:57,690 --> 00:09:04,047
♫ Your heart is always further away ♫
152
00:09:04,047 --> 00:09:09,568
♫ I try to collect it by getting closer ♫
153
00:09:10,420 --> 00:09:16,122
♫ And grasp a little bit of energy ♫
154
00:09:19,780 --> 00:09:22,120
You can sing pretty well.
155
00:09:25,490 --> 00:09:27,290
Zhou Siyue,
156
00:09:27,810 --> 00:09:30,480
I want to go to a university in Jiangling, too.
157
00:09:35,710 --> 00:09:42,059
♫ I don't know why I feel sad ♫
158
00:09:42,059 --> 00:09:45,259
♫ What else could I want with you here ♫
159
00:09:45,259 --> 00:09:48,750
♫ What would happen after I fell for you ♫
160
00:09:48,750 --> 00:09:52,158
♫ How do I control my feelings ♫
161
00:09:52,158 --> 00:09:54,627
♫ I'm always in a fluster ♫
162
00:09:54,627 --> 00:09:58,190
♫ By your side, I'm thinking ♫
163
00:09:58,190 --> 00:10:01,375
♫ Maybe you will not forget ♫
164
00:10:01,375 --> 00:10:05,950
♫ The light you saw ♫
165
00:10:05,950 --> 00:10:10,797
♫ Came from me who's standing by your side ♫
166
00:10:39,910 --> 00:10:43,093
♫ What else could I want with you here ♫
167
00:10:43,093 --> 00:10:46,684
♫ What would happen after I fell for you ♫
168
00:10:46,684 --> 00:10:50,092
♫ How do I control my feelings ♫
169
00:10:50,092 --> 00:10:52,561
♫ I'm always in a fluster ♫
170
00:10:52,561 --> 00:10:56,024
♫ By your side, I'm thinking ♫
171
00:10:56,024 --> 00:10:59,229
♫ Maybe you will not forget ♫
172
00:10:59,229 --> 00:11:04,570
♫ The light you saw ♫
173
00:11:42,080 --> 00:11:43,990
Great!
174
00:11:49,490 --> 00:11:52,670
Okay, all right. We played games, and we sang.
175
00:11:52,670 --> 00:11:54,590
Now you should order some food you like.
176
00:11:54,590 --> 00:11:56,220
I want some barbequed pig trotters.
177
00:11:56,220 --> 00:11:58,540
You know nothing but eating.
178
00:11:58,540 --> 00:12:00,240
Waiter.
179
00:12:03,840 --> 00:12:05,540
Coming.
180
00:12:07,220 --> 00:12:08,690
What a coincidence!
181
00:12:08,690 --> 00:12:10,780
Zhou Siyue.
182
00:12:10,800 --> 00:12:14,280
You... Are you a waiter here?
183
00:12:14,280 --> 00:12:16,380
I'm working part-time here.
184
00:12:16,380 --> 00:12:18,000
Let me take your orders.
185
00:12:18,000 --> 00:12:20,660
Here. Have a look.
186
00:12:20,660 --> 00:12:25,680
Your dream guy has got the vibe of a broken young master.
187
00:12:25,680 --> 00:12:28,720
This restaurant is nice. I've always wanted to come here.
188
00:12:28,720 --> 00:12:29,740
It's a shame.
189
00:12:29,740 --> 00:12:32,680
If you were not on duty, we would have asked you to join us.
190
00:12:32,680 --> 00:12:33,820
It's okay.
191
00:12:33,820 --> 00:12:36,420
Here's the featured cuisine of this restaurant.
192
00:12:36,420 --> 00:12:39,420
The seafood is all flown in. They are good for parties.
193
00:12:39,420 --> 00:12:41,120
Have a look.
194
00:12:41,120 --> 00:12:44,810
All right, we'll order them if you think they are good.
195
00:12:44,810 --> 00:12:46,220
Okay.
196
00:12:46,220 --> 00:12:49,900
Ask for me if you need anything else.
197
00:13:04,490 --> 00:13:07,030
Uncle Liu, let me.
198
00:13:07,030 --> 00:13:09,250
It's okay. I've got this.
199
00:13:10,300 --> 00:13:13,340
I'm so sorry. I asked you to switch shifts with me at this hour.
200
00:13:13,340 --> 00:13:16,187
It's okay. Go back to your kid now.
201
00:13:16,187 --> 00:13:17,320
He will be asleep if you go back late.
202
00:13:17,320 --> 00:13:19,441
All right. Thanks.
203
00:13:29,880 --> 00:13:31,880
Zhou Siyue.
204
00:13:44,220 --> 00:13:46,220
Why are you still here?
205
00:13:50,540 --> 00:13:52,660
You gave me one yesterday.
206
00:14:03,980 --> 00:14:06,080
Is there anything else?
207
00:14:10,930 --> 00:14:13,810
Did something happen to you?
208
00:14:13,810 --> 00:14:16,250
What could have happened to me?
209
00:14:20,860 --> 00:14:23,370
My dad has not been well lately.
210
00:14:23,370 --> 00:14:25,450
The condition back home is not as good.
211
00:14:25,450 --> 00:14:28,820
I'm here to work part-time to share some burdens for my family.
212
00:14:28,820 --> 00:14:31,450
How are your parents doing?
213
00:14:31,450 --> 00:14:32,660
If you need my help...
214
00:14:32,660 --> 00:14:35,340
It's okay. They are fine.
215
00:14:35,340 --> 00:14:37,240
Don't worry.
216
00:14:39,370 --> 00:14:41,810
Didn't they say they were going to karaoke?
217
00:14:41,810 --> 00:14:43,910
You should go with them.
218
00:14:43,910 --> 00:14:46,530
You are trying to get rid of me again.
219
00:14:57,550 --> 00:14:59,540
Ding Xian,
220
00:14:59,540 --> 00:15:01,540
I told you.
221
00:15:01,540 --> 00:15:04,680
We all have our own lives now.
222
00:15:04,680 --> 00:15:09,940
You just joined the university. There are a lot of... interesting people and things.
223
00:15:09,940 --> 00:15:12,210
You should get to know them all.
224
00:15:16,570 --> 00:15:19,720
Don't waste your time on me.
225
00:15:19,720 --> 00:15:22,350
I've moved on.
226
00:15:26,810 --> 00:15:28,810
We all have our own lives now.
227
00:15:28,810 --> 00:15:31,890
Does that mean we have to forget about the past?
228
00:15:39,100 --> 00:15:42,250
Sometimes it means we have to give up something.
229
00:15:52,930 --> 00:15:54,330
Okay.
230
00:15:55,888 --> 00:15:57,940
I understand now.
231
00:16:17,162 --> 00:16:20,597
[Take good care of yourself.]
232
00:16:28,460 --> 00:16:30,010
Zhou, are you finished here?
233
00:16:30,010 --> 00:16:32,010
The manager is asking for you.
234
00:16:32,860 --> 00:16:34,460
I'm coming.
235
00:16:38,540 --> 00:16:41,490
Manager Zhou, are you looking for me?
236
00:16:41,490 --> 00:16:44,130
Did you clean this table?
237
00:16:45,240 --> 00:16:46,570
I'll clean it again.
238
00:16:46,570 --> 00:16:48,670
It's okay.
239
00:16:48,670 --> 00:16:51,860
The customer from tonight filed a complaint against you.
240
00:16:53,010 --> 00:16:55,070
I don't understand.
241
00:16:55,070 --> 00:16:57,280
The customer, you mean...
242
00:16:58,900 --> 00:17:02,900
Customers nowadays are a little unreasonable.
243
00:17:02,900 --> 00:17:08,890
But, Zhou, you know that things have been hard for the catering industry.
244
00:17:08,890 --> 00:17:11,760
He just paid 10,000 for membership.
245
00:17:12,970 --> 00:17:15,210
I can't afford to piss him off.
246
00:17:17,730 --> 00:17:20,590
I don't want to make this hard for you.
247
00:17:20,590 --> 00:17:26,140
How about this? I'll finish tonight. And I'll be gone tomorrow.
248
00:17:26,140 --> 00:17:27,990
All right.
249
00:17:28,700 --> 00:17:29,900
I'm sorry about this.
250
00:17:29,900 --> 00:17:32,000
It's okay.
251
00:17:47,820 --> 00:17:49,300
You are full of surprises.
252
00:17:49,300 --> 00:17:52,160
The school forum is all about you these two weeks.
253
00:17:53,420 --> 00:17:55,840
This is all bunk.
254
00:17:55,840 --> 00:17:58,420
How could they write about it like that?
255
00:18:03,060 --> 00:18:06,660
Okay. Leave me alone for a while.
256
00:18:07,830 --> 00:18:09,430
Okay.
257
00:18:20,820 --> 00:18:24,480
Does Zhou Siyue from Computer Science Department have a story or something?
258
00:18:24,480 --> 00:18:26,210
I don't know exactly what it's all about.
259
00:18:26,210 --> 00:18:29,300
The department asked us to keep it quiet. And it was settled in private.
260
00:18:29,300 --> 00:18:31,090
I could only find an old post.
261
00:18:31,090 --> 00:18:32,790
You can check it out.
262
00:18:33,810 --> 00:18:36,980
[Zhou Zongtang is suspected of plagiarism and academic fraud]
[Professor's son entered Huaqing through connections]
263
00:18:41,590 --> 00:18:45,060
[It's so amazing that he can get into Huaqing. I don't know when admissions became so loose.] [It is said, "Like father, like son." Zhou Siyue is unlikely to have entered Huaqing through plagiarism. Right?]
264
00:18:51,780 --> 00:18:54,540
Don't talk about things you don't know.
265
00:18:54,540 --> 00:18:56,250
What do you know?
266
00:18:56,250 --> 00:18:58,250
He's clearly...
267
00:19:01,850 --> 00:19:05,300
He's clearly a dazzling person.
268
00:19:19,610 --> 00:19:21,610
Siyue.
269
00:19:23,580 --> 00:19:25,280
Come and sit.
270
00:19:25,850 --> 00:19:28,550
You are having dinner so late.
271
00:19:28,550 --> 00:19:30,800
I don't have an appetite.
272
00:19:34,490 --> 00:19:37,730
Your dad was tired. He fell asleep.
273
00:19:44,060 --> 00:19:46,430
The wage for this month.
274
00:19:46,430 --> 00:19:49,910
Why did you get paid so early this month?
275
00:19:52,250 --> 00:19:54,910
My boss said that I've been doing well.
276
00:20:06,970 --> 00:20:09,720
Don't you need to keep some for yourself?
277
00:20:10,370 --> 00:20:12,660
It's okay. I have the scholarship.
278
00:20:12,660 --> 00:20:15,260
It will be enough.
279
00:20:15,260 --> 00:20:18,850
Look how tired you are. You have lost weight.
280
00:20:20,460 --> 00:20:22,470
Losing weight is a good thing.
281
00:20:22,470 --> 00:20:25,150
It makes me look sharper.
282
00:20:30,350 --> 00:20:32,970
Everything will be fine.
283
00:20:32,970 --> 00:20:34,560
Don't worry.
284
00:20:34,560 --> 00:20:36,610
It's all going to be fine.
285
00:20:37,877 --> 00:20:39,677
It will.
286
00:20:54,370 --> 00:20:57,830
Boss, slow down.
287
00:20:59,210 --> 00:21:01,180
You've been studying for the whole afternoon.
288
00:21:01,180 --> 00:21:02,940
Are you a perpetual motion machine?
289
00:21:02,940 --> 00:21:05,380
You are lazy.
290
00:21:05,380 --> 00:21:06,580
Of course.
291
00:21:06,580 --> 00:21:10,100
Your GPA is 4.0. I can't compete with that.
292
00:21:12,899 --> 00:21:16,130
Look! That girl has become a hot topic again.
293
00:21:16,130 --> 00:21:18,030
She's really popular.
294
00:21:18,820 --> 00:21:20,540
Why is someone abusing you down there?
295
00:21:20,540 --> 00:21:22,280
It has nothing to do with me.
296
00:21:22,280 --> 00:21:24,080
Look! Look!
297
00:21:24,680 --> 00:21:26,210
Look.
298
00:21:26,210 --> 00:21:27,710
She's beautiful as she sings well.
299
00:21:27,710 --> 00:21:31,730
If she were my girlfriend... Hey, hey, hey...
300
00:21:31,730 --> 00:21:34,150
Why does this guy sound like a creep?
301
00:21:36,559 --> 00:21:38,830
The photo is nice.
302
00:21:39,470 --> 00:21:43,730
How come there's a photo of the gate of the bathhouse? Is he a stalker?
303
00:21:47,590 --> 00:21:49,490
Right. You may not know this.
304
00:21:49,490 --> 00:21:52,240
A guy haunted Xing Lufei when we were freshmen.
305
00:21:52,240 --> 00:21:54,300
He kept taking photos of her everywhere.
306
00:21:54,300 --> 00:21:57,080
And then things just ended. No one knows who that is.
307
00:21:57,540 --> 00:21:59,440
Now he's back.
308
00:21:59,440 --> 00:22:01,430
- Wait. Where are you going?
- I'm heading back to the lab.
309
00:22:01,430 --> 00:22:03,820
Weren't you there this morning?
310
00:22:13,970 --> 00:22:16,650
[Alarm]
311
00:22:33,190 --> 00:22:34,830
This Yuan Fang...
312
00:22:45,330 --> 00:22:47,920
What are you doing alone late at night?
313
00:22:49,319 --> 00:22:51,350
So many things have happened to you.
314
00:22:52,230 --> 00:22:54,190
Why didn't you tell me?
315
00:23:00,000 --> 00:23:02,670
You were saying we all had our own lives...
316
00:23:03,920 --> 00:23:05,880
as an excuse. Right?
317
00:23:08,830 --> 00:23:12,290
You asked me to experience life in university,
318
00:23:15,490 --> 00:23:18,160
but that's just because you are scared.
319
00:23:19,520 --> 00:23:23,340
Are you thinking that we can't continue because of this?
320
00:23:26,560 --> 00:23:28,260
Ding Xian.
321
00:23:30,686 --> 00:23:33,776
Have you given some thought about our relationship?
322
00:23:33,776 --> 00:23:36,926
What's there to think about?
323
00:23:37,660 --> 00:23:40,910
Our relationship is simple.
324
00:23:45,593 --> 00:23:48,973
Maybe you have some misunderstanding about relationships.
325
00:23:49,774 --> 00:23:53,114
It's probably because you don't have enough experience with people.
326
00:23:54,190 --> 00:23:59,090
We were a little close as deskmates,
327
00:23:59,900 --> 00:24:03,190
and you mistook friendship for love.
328
00:24:13,680 --> 00:24:15,280
Four years.
329
00:24:16,800 --> 00:24:18,910
Zhou Siyue, it's been four years.
330
00:24:20,560 --> 00:24:23,340
Do you think I haven't thought about it?
331
00:24:24,680 --> 00:24:26,760
I've asked myself countless times
332
00:24:26,760 --> 00:24:28,750
if I really do have feelings for you,
333
00:24:29,310 --> 00:24:31,980
or was it just an illusion caused by adolescence?
334
00:24:33,070 --> 00:24:34,360
If there's only one thing
335
00:24:34,360 --> 00:24:36,480
that I can be sure of in this world,
336
00:24:37,680 --> 00:24:40,370
that would be my feelings for you.
337
00:24:45,490 --> 00:24:47,930
You've had enough experience with people,
338
00:24:47,930 --> 00:24:52,880
can you be sure that what you have for me is friendship instead of love?
339
00:24:58,230 --> 00:24:59,830
I can be sure.
340
00:25:05,305 --> 00:25:09,010
I don't know if you are lying to me or to yourself.
341
00:25:09,850 --> 00:25:12,760
We both know that's not the reason.
342
00:25:16,250 --> 00:25:18,050
I have to go now.
343
00:25:26,560 --> 00:25:28,183
This is so annoying.
344
00:25:28,183 --> 00:25:30,593
He's beating around the bush every day.
345
00:25:30,593 --> 00:25:33,350
Can't he just speak his mind?
346
00:25:35,230 --> 00:25:37,760
And he asked me to sort out my thoughts.
347
00:25:37,760 --> 00:25:39,900
Do I need you to tell me that?
348
00:25:42,280 --> 00:25:43,980
I'm so pissed.
349
00:25:46,920 --> 00:25:49,680
Besides, what's with your attitude?
350
00:25:49,680 --> 00:25:53,980
You are always putting on a poker face and making me guess.
351
00:25:55,800 --> 00:25:57,190
Say something.
352
00:25:57,190 --> 00:25:58,890
Speak!
353
00:26:03,230 --> 00:26:05,430
Aren't you usually quite talkative?
354
00:26:05,430 --> 00:26:07,390
You are just a piece of wood.
355
00:26:10,640 --> 00:26:11,800
And you!
356
00:26:11,800 --> 00:26:12,920
What are you looking at?
357
00:26:12,920 --> 00:26:14,680
What are you looking at?
358
00:26:14,680 --> 00:26:17,260
Do you think I can't bully you because you are short?
359
00:26:29,430 --> 00:26:30,990
Sorry. I got carried away.
360
00:26:31,607 --> 00:26:33,307
Sorry.
361
00:27:08,188 --> 00:27:10,310
I'm worried that if you'll get too tired,
362
00:27:10,310 --> 00:27:13,210
and what should I do if you get depressed one day.
363
00:27:13,210 --> 00:27:17,330
And what if that really happens?
364
00:27:17,330 --> 00:27:20,430
I will be there for you
365
00:27:20,430 --> 00:27:22,700
and help you unconditionally.
366
00:27:34,800 --> 00:27:36,700
I'm here to crash with you.
367
00:27:40,400 --> 00:27:42,430
All those talking about forever.
368
00:27:42,430 --> 00:27:45,280
Saying all those promises.
369
00:27:45,280 --> 00:27:47,470
All guys are liars.
370
00:27:48,310 --> 00:27:50,090
Have I damaged my brain today?
371
00:27:50,090 --> 00:27:52,760
Why would I say those things to him?
372
00:27:52,760 --> 00:27:54,040
What should I do when we meet again?
373
00:27:54,040 --> 00:27:55,960
I don't even know what to say to him now.
374
00:27:55,960 --> 00:27:58,520
Stop complaining.
375
00:27:58,520 --> 00:28:00,660
At least you will get to see him.
376
00:28:00,660 --> 00:28:04,100
I don't even know where Song Ziqi is.
377
00:28:05,000 --> 00:28:07,020
We are so miserable.
378
00:28:09,400 --> 00:28:11,470
Ding Xian,
379
00:28:11,470 --> 00:28:16,800
I have a good idea that will help both of us.
380
00:28:16,800 --> 00:28:19,250
What is it? I'm listening.
381
00:28:21,640 --> 00:28:23,840
Say it. Why did you move out?
382
00:28:26,280 --> 00:28:29,760
After working and going to the hospital,
383
00:28:29,760 --> 00:28:31,760
it would be midnight when I finish everything.
384
00:28:31,760 --> 00:28:33,590
The dormitory would be closed already.
385
00:28:33,590 --> 00:28:36,840
That's why I just found a place to live off campus.
386
00:28:45,350 --> 00:28:47,510
Did something happen to you?
387
00:28:48,950 --> 00:28:50,770
I got physical with someone.
388
00:28:51,710 --> 00:28:53,310
Me, too.
389
00:28:54,380 --> 00:28:55,700
I got a record.
390
00:28:55,700 --> 00:28:57,010
Me, too.
391
00:28:57,010 --> 00:28:58,710
I broke up with my girl.
392
00:28:59,560 --> 00:29:02,800
See? I told you we were not the same.
393
00:29:02,800 --> 00:29:05,020
You've never been with her officially.
394
00:29:05,950 --> 00:29:07,830
You are the one to talk.
395
00:29:08,680 --> 00:29:11,230
Do your parents know about this?
396
00:29:11,230 --> 00:29:14,380
Yeah. My mom scolded me harshly.
397
00:29:14,400 --> 00:29:16,560
And you know my dad.
398
00:29:16,590 --> 00:29:20,080
That's why I'm here with you to wait this out.
399
00:29:22,010 --> 00:29:23,710
What about Shadi?
400
00:29:28,400 --> 00:29:30,140
I told you we broke up.
401
00:29:30,850 --> 00:29:33,240
Don't try to fool me here.
402
00:29:33,240 --> 00:29:36,110
You two are always breaking up.
403
00:29:36,110 --> 00:29:38,090
I'm not trying to fool you.
404
00:29:38,160 --> 00:29:40,110
It might be real this time.
405
00:29:40,110 --> 00:29:42,470
She's usually the one doing the dumping.
406
00:29:42,470 --> 00:29:44,900
This time, I dumped her.
407
00:29:44,950 --> 00:29:47,110
You can say that I have risen up.
408
00:29:48,560 --> 00:29:50,100
You are being pretentious.
409
00:29:50,830 --> 00:29:52,530
So, what should I do?
410
00:29:52,560 --> 00:29:54,920
I can't tell her these.
411
00:29:54,920 --> 00:29:58,660
Maybe it's a good thing that we've broken up. I can stop wasting her good years.
412
00:30:00,110 --> 00:30:02,350
How long are you going to hide here?
413
00:30:06,400 --> 00:30:08,600
I will hide as long as you hide.
414
00:30:11,130 --> 00:30:13,330
Come on.
415
00:30:21,460 --> 00:30:24,530
♪ Roar when you see something unfair ♪
416
00:30:24,530 --> 00:30:27,470
♪ Strike when you see fit ♪
417
00:30:27,470 --> 00:30:30,800
♪ Let's roam the world with passion ♪
418
00:30:31,700 --> 00:30:33,750
♪ Hey, yo ♪
419
00:30:33,750 --> 00:30:34,940
Stop messing with me.
420
00:30:35,774 --> 00:30:37,520
Go and find someone else.
421
00:30:37,520 --> 00:30:43,739
I'm here today for the dinner party of the Computer Science Department.
422
00:30:44,590 --> 00:30:47,560
We'd like to invite sophomores to our dinner party the day after tomorrow
423
00:30:47,560 --> 00:30:50,130
to share your experience with us.
424
00:30:52,430 --> 00:30:53,950
Do you have the time?
425
00:30:53,950 --> 00:30:56,730
Since you are asking me to go to someone else, I'll...
426
00:30:56,730 --> 00:30:58,560
Wait. Just a second.
427
00:30:58,560 --> 00:31:00,230
I didn't know that was what you were talking about.
428
00:31:00,230 --> 00:31:02,190
I have the time. I have so much time lying around.
429
00:31:02,190 --> 00:31:03,800
Really?
430
00:31:03,800 --> 00:31:08,230
Since you do have time, can you do me one small favor?
431
00:31:10,560 --> 00:31:14,160
There are a lot of sophomores who intend to participate in our freshmen party.
432
00:31:14,160 --> 00:31:17,190
They are all going because of Ban Jiayu.
433
00:31:17,190 --> 00:31:20,623
But if you have a tight schedule, you could...
434
00:31:21,560 --> 00:31:23,430
Tell me.
435
00:31:23,430 --> 00:31:27,520
Whatever you need, I will do whatever I can to help.
436
00:31:33,430 --> 00:31:35,900
We are here. This is the place.
437
00:31:38,520 --> 00:31:41,040
He was doing great in the last restaurant.
438
00:31:41,040 --> 00:31:42,950
Why did he look for a new place all of a sudden?
439
00:31:42,950 --> 00:31:44,350
Don't even mention it.
440
00:31:44,350 --> 00:31:46,160
It's because of Dong Zhengfei and his lot.
441
00:31:46,160 --> 00:31:49,450
They went to the last restaurant to make Siyue look bad.
442
00:31:49,920 --> 00:31:52,680
He didn't get his way, and he's unbelievable.
443
00:31:52,680 --> 00:31:54,560
He sent a complaint about Siyue.
444
00:31:55,110 --> 00:31:56,560
A new place might be a good thing.
445
00:31:56,560 --> 00:31:58,830
That restaurant was too far away from our campus.
446
00:31:58,830 --> 00:32:00,630
This one is closer.
447
00:32:00,680 --> 00:32:01,880
I brought you here.
448
00:32:01,880 --> 00:32:04,040
Don't forget to add me to the chat group.
449
00:32:04,040 --> 00:32:06,140
- Just a second.
- What?
450
00:32:06,140 --> 00:32:09,160
Can you bring this to him?
451
00:32:09,160 --> 00:32:11,020
They are all home-cooked dishes.
452
00:32:11,020 --> 00:32:13,660
You are asking me to do that? That would expose me.
453
00:32:13,660 --> 00:32:16,730
Just finish your good deed here.
454
00:32:31,780 --> 00:32:34,210
- Boss.
- Why are you here?
455
00:32:34,210 --> 00:32:36,920
I'm worried that you skipped a meal. So, I brought you food.
456
00:32:37,860 --> 00:32:39,560
Are you that sensitive?
457
00:32:39,560 --> 00:32:41,190
Of course.
458
00:32:44,460 --> 00:32:46,320
[Sorry.] [Sorry.]
459
00:32:55,920 --> 00:32:58,510
All right! I'll confess.
460
00:32:59,250 --> 00:33:02,110
That girl was so pitiful.
461
00:33:02,110 --> 00:33:04,230
I can't say no to her.
462
00:33:05,190 --> 00:33:06,651
Besides,
463
00:33:07,470 --> 00:33:10,180
you are still claiming that there's nothing between the two of you.
464
00:33:10,180 --> 00:33:12,680
You could tell it was her by her handwriting.
465
00:33:13,470 --> 00:33:15,060
Did she come with you?
466
00:33:16,430 --> 00:33:18,230
She's waiting by the entrance.
467
00:33:50,470 --> 00:33:52,680
You like taking photos, right?
468
00:33:53,950 --> 00:33:56,440
Don't show your face again.
469
00:34:02,880 --> 00:34:04,470
Thank you.
470
00:34:04,470 --> 00:34:07,580
I didn't know I'd been followed for so long.
471
00:34:09,230 --> 00:34:10,930
Take this.
472
00:34:12,560 --> 00:34:14,260
What's this?
473
00:34:16,390 --> 00:34:17,600
It's a security alarm.
474
00:34:18,390 --> 00:34:20,640
In case that creep comes back.
475
00:34:21,570 --> 00:34:23,680
Did you know that?
476
00:34:30,040 --> 00:34:32,000
Don't make me go away just yet.
477
00:34:32,610 --> 00:34:34,730
I have something serious.
478
00:34:36,710 --> 00:34:40,180
Kong Shadi wants to ask you if you know where Song Ziqi is.
479
00:34:45,180 --> 00:34:48,140
You are in the mood to deal with others' affairs?
480
00:34:49,040 --> 00:34:51,210
Aren't you afraid at all?
481
00:34:51,910 --> 00:34:53,700
Your photos are all over the forum.
482
00:34:53,700 --> 00:34:55,760
Have you ever thought about who's taking them?
483
00:34:55,760 --> 00:35:00,620
If he can stalk you and take photos of you, who knows what else he might pull off?
484
00:35:02,190 --> 00:35:04,070
Got it.
485
00:35:09,370 --> 00:35:11,070
That's good.
486
00:35:25,050 --> 00:35:26,750
Go back.
487
00:35:32,150 --> 00:35:35,130
I'm afraid to go back by myself.
488
00:36:00,940 --> 00:36:02,640
Zhou Siyue.
489
00:36:03,710 --> 00:36:04,950
What?
490
00:36:04,950 --> 00:36:09,250
I'm certain that you care about me.
491
00:36:10,390 --> 00:36:12,770
You are thinking too much.
492
00:36:16,710 --> 00:36:18,870
Can't we even talk anymore?
493
00:36:18,870 --> 00:36:20,610
You have no place to hide now.
494
00:36:20,610 --> 00:36:22,840
Why not just tell the truth?
495
00:36:41,600 --> 00:36:43,300
Sir, just a second.
496
00:36:46,850 --> 00:36:48,320
I should get back to work.
497
00:36:48,940 --> 00:36:50,760
This is as far as I can go.
498
00:36:52,420 --> 00:36:54,000
It's okay.
499
00:36:54,000 --> 00:36:56,810
Lou Feng will pick me up later.
500
00:36:58,190 --> 00:36:59,690
Zhou Siyue.
501
00:37:02,470 --> 00:37:05,370
Why can't you be honest with me?
502
00:37:08,520 --> 00:37:10,220
Ding Xian...
503
00:37:12,280 --> 00:37:14,810
I'm going abroad next semester.
504
00:37:26,080 --> 00:37:27,880
You are going abroad.
505
00:37:31,560 --> 00:37:34,450
She got into Huaqing for you!
506
00:37:35,630 --> 00:37:37,320
Not that I want to get in the middle of this.
507
00:37:37,320 --> 00:37:39,080
I just think that...
508
00:37:39,080 --> 00:37:42,091
she chased you all the way here and we all saw it.
509
00:37:42,091 --> 00:37:43,630
To be honest, it's tough for her.
510
00:37:44,360 --> 00:37:47,750
I don't want her to follow me all the time.
511
00:37:52,180 --> 00:37:55,660
I mean, I just think that it would be a pity to give up like this.
512
00:37:55,660 --> 00:37:57,870
You were so close, right?
513
00:37:57,870 --> 00:38:00,600
You will regret it for your whole life if you miss her.
514
00:38:00,600 --> 00:38:02,520
Can you walk in my shoes once?
515
00:38:02,520 --> 00:38:05,600
With my condition, how do I get to be in a relationship?
516
00:38:05,600 --> 00:38:07,950
You don't need anything to be in a relationship.
517
00:38:07,950 --> 00:38:11,800
You just need to like each other and let things happen.
518
00:38:11,800 --> 00:38:13,180
You are making it sound easy.
519
00:38:13,180 --> 00:38:15,840
Tell me! Why are you here?
520
00:38:15,870 --> 00:38:17,360
The situation is different for everyone.
521
00:38:17,360 --> 00:38:18,722
My situation is special.
522
00:38:18,722 --> 00:38:20,422
There's nothing special about that.
523
00:38:21,150 --> 00:38:23,890
You've messed up, and you are trying to persuade me.
524
00:38:24,900 --> 00:38:26,560
Do you know when to stop?
525
00:38:26,560 --> 00:38:28,770
Will I hurt you or what?
526
00:38:28,770 --> 00:38:30,280
I'm saying this for your sake.
527
00:38:31,000 --> 00:38:32,560
I just don't understand. We were talking about you.
528
00:38:32,560 --> 00:38:34,040
Why are you attacking me all of a sudden?
529
00:38:34,040 --> 00:38:36,800
Can we stop talking about me all the time?
530
00:38:36,800 --> 00:38:38,630
I'm already annoyed enough, okay?
531
00:38:39,443 --> 00:38:41,490
I think Little Monster is so much more brave than you are.
532
00:38:41,490 --> 00:38:43,610
She never runs away from anything.
533
00:38:43,610 --> 00:38:44,950
Aren't you running away?
534
00:38:44,950 --> 00:38:46,930
Why are you living here all the time, then?
535
00:38:47,600 --> 00:38:48,687
All right.
536
00:38:48,687 --> 00:38:50,120
That was me being presumptuous.
537
00:38:50,120 --> 00:38:53,220
I'll be damned if I ever care about you again.
538
00:38:55,790 --> 00:38:57,260
Hey!
539
00:39:19,420 --> 00:39:20,600
Ding Xian.
540
00:39:20,600 --> 00:39:21,670
Ding Xian!
541
00:39:21,670 --> 00:39:22,760
Yes?
542
00:39:22,760 --> 00:39:24,260
Come over here.
543
00:39:27,900 --> 00:39:30,130
Deliver this to Zhou Siyue.
544
00:39:30,940 --> 00:39:32,740
You are asking me to give it to Zhou Siyue?
545
00:39:32,740 --> 00:39:36,630
Yeah. We asked him to build an app for us.
546
00:39:36,630 --> 00:39:38,620
We need some stuff changed.
547
00:39:39,290 --> 00:39:41,870
Is it inconvenient for you?
548
00:40:03,910 --> 00:40:05,910
What are you doing here?
549
00:40:09,130 --> 00:40:11,630
Our president asked me to give you this.
550
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
All right.
551
00:40:14,699 --> 00:40:15,999
Got it.
552
00:40:17,370 --> 00:40:18,570
It's late.
553
00:40:18,570 --> 00:40:20,470
You should go back.
554
00:40:26,600 --> 00:40:28,990
I refuse to accept...
555
00:40:31,050 --> 00:40:33,210
the reason you gave me last night.
556
00:40:39,600 --> 00:40:40,950
Besides,
557
00:40:40,950 --> 00:40:44,280
I'm not here to force you to be with me.
558
00:40:48,080 --> 00:40:49,880
Suit yourself.
559
00:40:52,370 --> 00:40:54,170
Zhou Siyue,
560
00:40:55,980 --> 00:40:59,140
I like you and you feel the same.
561
00:41:00,230 --> 00:41:04,320
For me, this is as simple as things get.
562
00:41:07,950 --> 00:41:10,780
So, no matter how many times you push me away,
563
00:41:11,520 --> 00:41:13,930
I will be by your side.
564
00:41:16,600 --> 00:41:19,140
It's a promise.
565
00:41:53,000 --> 00:41:55,810
This is so accurate. Let me see yours.
566
00:41:58,520 --> 00:42:02,570
Romance luck is low.
567
00:42:02,570 --> 00:42:05,040
You shouldn't take rash actions,
568
00:42:05,040 --> 00:42:08,670
or you might fail.
569
00:42:08,670 --> 00:42:11,910
Xianxian, why don't we forget it?
570
00:42:11,910 --> 00:42:14,200
By rushing things, you may achieve the opposite of what you are trying to do.
571
00:42:14,200 --> 00:42:16,520
Don't say things like that.
572
00:42:16,520 --> 00:42:18,360
If you say that again,
573
00:42:18,390 --> 00:42:19,830
I'm going to leave you and Song Ziqi alone.
574
00:42:19,830 --> 00:42:23,380
Don't. I didn't say that.
575
00:42:23,380 --> 00:42:24,960
The book said it.
576
00:42:25,740 --> 00:42:30,740
Besides, the experiment group sounds so hard.
577
00:42:30,740 --> 00:42:33,740
Let alone the quota of studying abroad.
578
00:42:34,670 --> 00:42:36,040
I know it's hard.
579
00:42:36,900 --> 00:42:38,500
But...
580
00:42:39,260 --> 00:42:42,280
I don't want him to be alone again.
581
00:42:43,120 --> 00:42:45,760
After so many things have happened,
582
00:42:45,800 --> 00:42:48,790
I just want to make up for the time I missed.
583
00:42:49,290 --> 00:42:52,260
And I don't want to be separated from him again.
584
00:42:54,130 --> 00:42:56,980
Besides, I'm really good.
585
00:42:56,980 --> 00:43:01,020
I will let him know that even with fate standing in the way,
586
00:43:01,020 --> 00:43:03,260
he still can't get rid of me.
587
00:43:05,600 --> 00:43:09,000
[Science Building]
588
00:43:09,000 --> 00:43:10,880
Thank you, sir.
589
00:43:16,150 --> 00:43:18,320
The next one is a freshman.
590
00:43:18,320 --> 00:43:20,020
Siyue.
591
00:43:20,020 --> 00:43:21,570
You are from the same high school.
592
00:43:21,570 --> 00:43:23,270
Do you know her?
593
00:43:24,168 --> 00:43:25,980
Next!
594
00:43:34,320 --> 00:43:35,430
Hello, Teachers.
595
00:43:35,430 --> 00:43:37,560
I'm a freshman in the Computer Science Department.
596
00:43:37,560 --> 00:43:39,270
My name is Ding Xian.
597
00:43:42,777 --> 00:43:44,523
What are you snickering about?
598
00:43:44,523 --> 00:43:46,623
What's there to snicker about?
599
00:43:48,610 --> 00:43:50,790
Why do you want to join the research group?
600
00:43:51,460 --> 00:43:53,160
I...
601
00:44:09,600 --> 00:44:11,200
Ding Xian!
602
00:44:15,470 --> 00:44:17,270
What do you want?
603
00:44:18,520 --> 00:44:20,840
In this case, I can study abroad with you.
604
00:44:20,840 --> 00:44:23,430
Joining a research group is big.
605
00:44:23,430 --> 00:44:25,390
You will give up a lot of things for this.
606
00:44:26,430 --> 00:44:27,910
Don't you still have the Comics Club?
607
00:44:28,710 --> 00:44:30,180
Will you be able to handle both?
608
00:44:30,180 --> 00:44:31,760
I will handle them.
609
00:44:32,520 --> 00:44:34,690
And I will make a lot of time.
610
00:44:35,460 --> 00:44:38,700
I won't give up on you or painting.
611
00:44:44,390 --> 00:44:46,640
I always meant to ask you.
612
00:44:48,290 --> 00:44:51,230
You don't like computer-related stuff.
613
00:44:52,000 --> 00:44:54,300
Why did you choose this major?
614
00:44:55,660 --> 00:44:58,000
I did it because...
615
00:44:58,000 --> 00:44:59,900
Because of me.
616
00:45:08,050 --> 00:45:11,110
Did you spend a whole year working your ass off...
617
00:45:12,150 --> 00:45:15,020
to get into Huaqing just for these things...
618
00:45:16,560 --> 00:45:19,370
that you take no interest in at all?
619
00:45:22,710 --> 00:45:24,900
I just hope that you can figure out...
620
00:45:25,630 --> 00:45:28,160
what you like for real...
621
00:45:28,800 --> 00:45:31,260
before you make any decisions.
622
00:45:31,260 --> 00:45:33,660
I have figured things out.
623
00:45:34,800 --> 00:45:37,150
I told you, I'm not giving up on you.
624
00:45:37,950 --> 00:45:41,400
If your excuse is that you are going abroad, then I'm coming with you.
625
00:45:42,120 --> 00:45:44,470
I will make all your worries go away.
626
00:45:44,470 --> 00:45:46,470
Don't worry.
627
00:45:50,150 --> 00:45:52,710
Are you doubting if I can get in?
628
00:45:52,710 --> 00:45:55,430
I never cared if you can get in.
629
00:45:56,050 --> 00:45:58,390
I know you will be able to do
630
00:45:58,390 --> 00:46:00,530
anything if you set your mind to it.
631
00:46:01,660 --> 00:46:05,160
But this choice is complicated.
632
00:46:06,040 --> 00:46:09,820
As long as you are in the research group, then this is simple.
633
00:46:10,600 --> 00:46:12,150
I will get in.
634
00:46:12,150 --> 00:46:14,249
Don't worry about me.
635
00:46:18,800 --> 00:46:21,420
Why are you so stubborn?
636
00:46:27,080 --> 00:46:36,260
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
637
00:46:39,199 --> 00:46:43,589
♫ The night breeze sweeps over your hair ♫
638
00:46:44,637 --> 00:46:48,249
♫ Seeing your smile ♫
639
00:46:49,946 --> 00:46:54,132
♫ It makes me want to jump in your arms ♫
640
00:46:54,132 --> 00:46:57,989
♫ You make me smile unknowingly ♫
641
00:46:59,377 --> 00:47:05,239
♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫
642
00:47:05,239 --> 00:47:08,577
♫ Lean on your shoulder ♫
643
00:47:09,833 --> 00:47:15,512
♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫
644
00:47:15,512 --> 00:47:18,589
♫ Reminding me of the love you gave me ♫
645
00:47:19,586 --> 00:47:22,759
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
646
00:47:22,759 --> 00:47:25,452
♫ Finding each other's sea ♫
647
00:47:25,452 --> 00:47:30,649
♫ Let the light of love heal the pain ♫
648
00:47:30,649 --> 00:47:33,322
♫ Make a wish under the starry sky ♫
649
00:47:33,322 --> 00:47:35,799
♫ After a long journey ♫
650
00:47:35,799 --> 00:47:39,589
♫ Our dreams have come true ♫
651
00:48:01,615 --> 00:48:04,555
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
652
00:48:04,555 --> 00:48:07,229
♫ Finding each other's sea ♫
653
00:48:07,229 --> 00:48:11,272
♫ Let the light of love heal the pain ♫
654
00:48:12,235 --> 00:48:15,049
♫ Make a wish under the starry sky ♫
655
00:48:15,049 --> 00:48:17,589
♫ After a long journey ♫
656
00:48:17,589 --> 00:48:21,692
♫ Our dreams have come true ♫
44519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.