Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,540
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
2
00:00:13,050 --> 00:00:18,563
♫ For whom will the summer slow down ♫
3
00:00:19,580 --> 00:00:23,049
♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫
4
00:00:23,049 --> 00:00:26,929
♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫
5
00:00:26,929 --> 00:00:32,301
♫ For whom will the movie change its story ♫
6
00:00:33,210 --> 00:00:36,807
♫ A sudden storm, blurred vision ♫
7
00:00:36,807 --> 00:00:40,456
♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫
8
00:00:40,456 --> 00:00:47,515
♫ As the last spark from the fireworks fade ♫
9
00:00:47,515 --> 00:00:54,911
♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫
10
00:00:55,900 --> 00:01:01,441
♫ Just like that I've never stopped loving you ♫
11
00:01:02,240 --> 00:01:04,275
♫ In the sleepless winter night ♫
12
00:01:04,275 --> 00:01:06,388
♫ A season to say goodbye ♫
13
00:01:06,388 --> 00:01:09,641
♫ I try my best to be brave ♫
14
00:01:09,641 --> 00:01:15,367
♫ We will keep on going like this ♫
15
00:01:16,120 --> 00:01:17,955
♫ The secret of the answer ♫
16
00:01:17,955 --> 00:01:20,307
♫ An insoluble question ♫
17
00:01:20,307 --> 00:01:27,564
♫ All comes down to a simple thank you ♫
18
00:01:27,564 --> 00:01:31,863
[Our Secret]
19
00:01:31,863 --> 00:01:34,220
[Episode 14: You Are Brighter than the Stars]
20
00:01:35,580 --> 00:01:40,360
In the exam, our class did excellently.
21
00:01:40,360 --> 00:01:45,350
There are a few students who have made huge progress.
22
00:01:45,350 --> 00:01:46,580
Ding Xian.
23
00:01:46,580 --> 00:01:48,300
You scored 538.
24
00:01:48,300 --> 00:01:51,900
Not bad. Keep up the good work.
25
00:01:56,660 --> 00:01:59,800
And Sun Jiacheng,
26
00:01:59,800 --> 00:02:01,750
you scored 559.
27
00:02:26,780 --> 00:02:28,500
[College Entrance Exam]
28
00:02:59,860 --> 00:03:02,140
[College Entrance Exam: 100 days]
29
00:03:03,320 --> 00:03:04,650
Hello, everyone.
30
00:03:04,650 --> 00:03:07,440
I'm Zhou Siyue from Class 3, Senior 3.
31
00:03:07,450 --> 00:03:13,450
[2011-2012 Shenhai High School Coming-Of-Age Ceremony]
32
00:03:13,450 --> 00:03:17,600
This may have happened to a lot of you.
33
00:03:18,160 --> 00:03:20,280
You thought the classical Chinese text were too long...
34
00:03:21,080 --> 00:03:24,370
and the math questions were hard.
35
00:03:24,370 --> 00:03:26,860
We feel tired every day.
36
00:03:26,860 --> 00:03:30,400
But we can never sleep over 6 hours.
37
00:03:30,400 --> 00:03:35,150
A new gel pen would run out of ink in two days.
38
00:03:35,930 --> 00:03:38,450
In days overtaxing my life like these,
39
00:03:38,450 --> 00:03:41,320
I would ask myself a question:
40
00:03:41,320 --> 00:03:45,890
Is everything we are doing worth the effort?
41
00:03:47,900 --> 00:03:53,120
But it was on mundane and boring days like this,
42
00:03:53,120 --> 00:03:58,430
we got to know a bunch of sweet and kind people.
43
00:04:01,910 --> 00:04:05,350
We share the same target.
44
00:04:06,030 --> 00:04:10,116
And we are working toward that target together.
45
00:04:10,116 --> 00:04:12,096
We are fighting together.
46
00:04:28,780 --> 00:04:33,030
In the vast space and limitless time,
47
00:04:33,030 --> 00:04:35,820
even if we are destined to part ways,
48
00:04:35,820 --> 00:04:41,950
watching the starry sky with you is the greatest thing that ever happened to me.
49
00:04:47,830 --> 00:04:50,340
So, keep going,
50
00:04:50,340 --> 00:04:52,190
and don't be afraid.
51
00:04:52,190 --> 00:04:55,010
Days may look like they are repeating themselves,
52
00:04:55,010 --> 00:04:59,810
but there will be a day when you suddenly understand the meaning of persistence.
53
00:05:02,060 --> 00:05:05,470
Because I always believe in one word.
54
00:05:05,470 --> 00:05:08,180
There is still glory on the other side.
55
00:05:41,370 --> 00:05:44,900
[2012 Unified Entrance Examination for Colleges and Universities in Guangdong Province: Admission Ticket]
56
00:06:54,150 --> 00:06:55,710
Hey!
57
00:07:00,270 --> 00:07:02,070
Why are you here?
58
00:07:02,070 --> 00:07:04,510
Are you expecting someone else?
59
00:07:04,510 --> 00:07:08,190
What do you think? Do you have any place you want to go after the exam?
60
00:07:08,190 --> 00:07:10,010
I want to get drunk.
61
00:07:10,010 --> 00:07:11,500
Sure.
62
00:07:11,500 --> 00:07:14,640
I know several good places.
63
00:07:14,640 --> 00:07:16,530
We can ask Song Ziqi and the others to join us.
64
00:07:16,530 --> 00:07:17,920
That's okay.
65
00:07:17,920 --> 00:07:20,140
I'd like to hang out with Shadi alone.
66
00:07:20,140 --> 00:07:22,770
Girls have a lot to talk about.
67
00:07:22,770 --> 00:07:24,220
Let's go.
68
00:07:29,690 --> 00:07:31,900
Cheers.
69
00:07:34,320 --> 00:07:38,580
Why would anyone drink like that?
70
00:07:39,820 --> 00:07:41,620
What's wrong?
71
00:07:44,100 --> 00:07:46,720
I don't know what's wrong with me.
72
00:07:46,720 --> 00:07:50,480
My brain went blank during the exam.
73
00:07:50,480 --> 00:07:53,320
I couldn't think of anything.
74
00:07:56,220 --> 00:07:57,510
It's the same for everyone.
75
00:07:57,510 --> 00:08:01,440
I was also like that. I left a lot of questions unanswered.
76
00:08:01,440 --> 00:08:03,230
The exam is over now.
77
00:08:03,230 --> 00:08:05,410
Stop thinking about all those things.
78
00:08:08,390 --> 00:08:10,650
It's hopeless now.
79
00:08:10,650 --> 00:08:13,840
It's okay.
80
00:08:15,850 --> 00:08:19,280
I thought I could get close to Zhou Siyue.
81
00:08:20,110 --> 00:08:23,570
I tried so hard to study.
82
00:08:24,820 --> 00:08:28,340
But in the end, I still can't do it, Shadi.
83
00:08:28,340 --> 00:08:32,560
Will I ever catch up with him again?
84
00:08:40,690 --> 00:08:43,000
You idiot.
85
00:08:44,670 --> 00:08:46,250
You are the one to talk.
86
00:08:46,250 --> 00:08:47,590
You are an idiot, too.
87
00:08:47,590 --> 00:08:49,660
You clearly have feelings for Song Ziqi.
88
00:08:49,660 --> 00:08:51,860
I don't!
89
00:08:51,860 --> 00:08:53,250
I just...
90
00:08:53,250 --> 00:08:58,470
I just feel sad that we are about to part ways.
91
00:08:58,470 --> 00:09:00,340
That's all.
92
00:09:04,320 --> 00:09:06,320
Yeah.
93
00:09:06,320 --> 00:09:08,883
We are all going our separate ways.
94
00:09:09,930 --> 00:09:13,030
Not just me and Zhou Siyue will be separated.
95
00:09:14,130 --> 00:09:15,760
Me and you,
96
00:09:15,760 --> 00:09:19,030
Song Ziqi, and You Keke.
97
00:09:20,370 --> 00:09:22,830
We are all going our separate ways.
98
00:09:26,490 --> 00:09:29,490
Why are you talking about that now?
99
00:09:29,490 --> 00:09:32,240
I haven't thought about those things.
100
00:09:33,840 --> 00:09:35,540
Let's forget that now.
101
00:09:38,790 --> 00:09:40,490
Xianxian.
102
00:09:41,300 --> 00:09:44,300
If we can start high school all over,
103
00:09:45,280 --> 00:09:48,140
I will be your good friend on day one.
104
00:09:52,450 --> 00:09:54,250
Me, too.
105
00:09:57,450 --> 00:10:00,330
We will always be friends.
106
00:10:00,330 --> 00:10:02,150
Don't forget me when you are at university.
107
00:10:02,150 --> 00:10:04,910
You, too.
108
00:10:08,110 --> 00:10:10,610
You are looking awful with the crying face again.
109
00:10:10,610 --> 00:10:13,600
You look awful!
110
00:10:13,600 --> 00:10:15,800
All right!
111
00:10:17,660 --> 00:10:19,360
Let's sing.
112
00:10:19,360 --> 00:10:21,040
Come on.
113
00:10:44,350 --> 00:10:46,450
Shadi!
114
00:10:46,450 --> 00:10:49,790
I really don't want to be separated from you.
115
00:10:49,790 --> 00:10:52,140
Let's go back.
116
00:10:53,780 --> 00:10:55,760
I need a minute.
117
00:10:59,300 --> 00:11:00,890
Zhou Siyue.
118
00:11:00,900 --> 00:11:02,770
Hey, hey, hey!
119
00:11:03,810 --> 00:11:06,400
Zhou Siyue.
120
00:11:07,710 --> 00:11:09,450
Ding Xian, you are hilarious.
121
00:11:09,450 --> 00:11:12,990
You mistook the garbage can for Zhou Siyue.
122
00:11:12,990 --> 00:11:16,000
He is Zhou Siyue.
123
00:11:17,030 --> 00:11:20,760
Look. Zhou Siyue is over there.
124
00:11:20,760 --> 00:11:23,060
You are lying.
125
00:11:24,450 --> 00:11:26,250
Ding Xian.
126
00:11:37,356 --> 00:11:38,722
Come here.
127
00:11:38,722 --> 00:11:39,680
You two are ridiculous.
128
00:11:39,680 --> 00:11:42,301
Siyue and I searched every store, and we still couldn't find you.
129
00:11:43,050 --> 00:11:45,380
I'll take her back first.
130
00:11:46,780 --> 00:11:47,970
Hey!
131
00:11:48,810 --> 00:11:50,610
Why won't you talk to me?
132
00:11:50,610 --> 00:11:53,650
I just don't want to.
133
00:11:53,650 --> 00:11:58,400
We are not going to be deskmates or neighbors again.
134
00:11:58,400 --> 00:12:01,240
Why would I care about you?
135
00:12:03,660 --> 00:12:06,000
You are going to care about me.
136
00:12:06,000 --> 00:12:08,480
I want you to care about me all the time.
137
00:12:10,930 --> 00:12:12,083
It hurts!
138
00:12:12,083 --> 00:12:13,854
I'm not going to care about you.
139
00:12:13,854 --> 00:12:16,000
Slow down.
140
00:12:16,000 --> 00:12:17,793
You...
141
00:12:18,420 --> 00:12:20,660
I don't want to walk with you.
142
00:12:20,660 --> 00:12:23,760
You are always walking so fast
143
00:12:23,760 --> 00:12:27,150
and leaving me far behind.
144
00:12:34,020 --> 00:12:37,130
I'll let you walk in front from now on, all right?
145
00:12:45,819 --> 00:12:49,249
It doesn't matter who's behind,
146
00:12:49,249 --> 00:12:52,710
I will not be able to walk with you again.
147
00:12:58,010 --> 00:13:00,800
Get up first, will you?
148
00:13:03,370 --> 00:13:05,070
Come on.
149
00:13:07,739 --> 00:13:09,439
Hop on.
150
00:13:19,740 --> 00:13:24,842
Didn't we agree that we will face everything together?
151
00:13:28,340 --> 00:13:30,470
Siyue.
152
00:13:31,370 --> 00:13:34,260
Zhou Siyue.
153
00:13:34,260 --> 00:13:36,423
I'm here.
154
00:13:36,423 --> 00:13:39,067
I've always been thinking
155
00:13:39,067 --> 00:13:44,560
about what we would look like when we grow up.
156
00:13:45,740 --> 00:13:50,050
Would we be leading a simple and happy life
157
00:13:50,050 --> 00:13:53,966
as we did in high school?
158
00:13:56,980 --> 00:13:58,980
I think so.
159
00:13:59,660 --> 00:14:01,990
You are lying.
160
00:14:01,990 --> 00:14:06,600
When have people ever stayed the same after they are separated?
161
00:14:06,600 --> 00:14:12,620
Are we going to become strangers one day?
162
00:14:12,620 --> 00:14:16,000
Stop the nonsense. You are drunk.
163
00:14:16,000 --> 00:14:18,890
I'm not drunk.
164
00:14:23,830 --> 00:14:29,290
Zhou Siyue, have you heard a saying?
165
00:14:29,290 --> 00:14:32,640
Don't worry when the cloud covers the moon.
166
00:14:32,640 --> 00:14:36,440
You are brighter than the stars.
167
00:14:38,060 --> 00:14:43,970
Your future is as bright as the stars.
168
00:14:44,740 --> 00:14:46,980
You are silly.
169
00:14:47,810 --> 00:14:50,780
Stars don't shine.
170
00:14:50,780 --> 00:14:53,220
I don't care.
171
00:14:59,780 --> 00:15:04,310
I said they do, and that's what they do.
172
00:15:15,350 --> 00:15:17,070
Silly.
173
00:15:23,460 --> 00:15:25,260
Open your mouth.
174
00:15:29,180 --> 00:15:32,090
So? Will you drink again?
175
00:15:37,180 --> 00:15:39,740
Song Ziqi,
176
00:15:39,740 --> 00:15:42,310
what should we do?
177
00:15:42,310 --> 00:15:44,910
After this vacation,
178
00:15:45,540 --> 00:15:48,040
I will not see you again when school starts.
179
00:15:48,040 --> 00:15:51,130
We've been together since we were young.
180
00:15:51,130 --> 00:15:53,440
All these years have passed.
181
00:15:53,900 --> 00:15:57,490
How are you going to live without me?
182
00:15:57,490 --> 00:16:02,750
Hey, hey, hey! It's okay.
183
00:16:02,750 --> 00:16:05,530
It's just that I can't bully you or make you suffer again.
184
00:16:05,530 --> 00:16:07,200
I'm fine.
185
00:16:07,200 --> 00:16:09,265
You just keep lying.
186
00:16:09,265 --> 00:16:11,610
You've been lying since we were young.
187
00:16:11,610 --> 00:16:13,552
What did I do?
188
00:16:13,552 --> 00:16:16,000
When we were in kindergarten,
189
00:16:16,000 --> 00:16:18,669
I wet my pants once.
190
00:16:18,669 --> 00:16:23,880
You told me to stand on the sports field so that my pants would dry faster.
191
00:16:24,690 --> 00:16:26,727
And when we were in elementary school,
192
00:16:26,727 --> 00:16:31,090
you told me that girls would also grow beards, and I should shave with a razor.
193
00:16:31,090 --> 00:16:33,650
My mom chased after me to hit me for that.
194
00:16:33,650 --> 00:16:36,540
The most outrageous one was before the senior high entrance examination.
195
00:16:36,540 --> 00:16:39,250
You lied to me and said that the essential balm could lift my spirit.
196
00:16:39,250 --> 00:16:42,650
You told me to put some on my eyelids.
197
00:16:42,650 --> 00:16:47,817
Song Ziqi, if you hate me so much, just tell me.
198
00:16:47,817 --> 00:16:50,960
No. No, hear me out.
199
00:16:50,960 --> 00:16:54,320
I... I just think you are interesting every time I see you.
200
00:16:54,320 --> 00:16:55,570
I want to hoax you.
201
00:16:55,570 --> 00:16:59,066
Are you a fool or what?
202
00:16:59,066 --> 00:17:03,840
I've been indulging you for so long, can't you see that I like you?
203
00:17:11,730 --> 00:17:16,230
So why are you always mean to me?
204
00:17:16,230 --> 00:17:18,070
You are always hitting me,
205
00:17:18,070 --> 00:17:21,140
making me do things, and treating me like I'm your errand boy.
206
00:17:21,140 --> 00:17:23,460
How could I tell that you like me?
207
00:17:23,460 --> 00:17:26,540
Stop changing the subject.
208
00:17:26,540 --> 00:17:29,060
Just tell me,
209
00:17:29,730 --> 00:17:32,110
do you like me or not?
210
00:17:44,994 --> 00:17:46,794
Kong Shadi.
211
00:17:54,250 --> 00:17:56,550
I've been following you around...
212
00:17:57,730 --> 00:18:00,210
for all these years.
213
00:18:02,560 --> 00:18:04,900
If you are not the one I like,
214
00:18:07,110 --> 00:18:09,570
then who is?
215
00:18:16,730 --> 00:18:21,930
So... So, we will be having a long-distance relationship.
216
00:18:22,510 --> 00:18:24,630
That's okay.
217
00:18:24,630 --> 00:18:27,540
Maybe in a long-distance relationship,
218
00:18:27,540 --> 00:18:29,540
you will like me even more.
219
00:18:29,540 --> 00:18:32,617
I'm serious.
220
00:18:34,060 --> 00:18:35,960
Don't worry.
221
00:18:36,860 --> 00:18:39,120
Even if we have a long-distance relationship,
222
00:18:39,940 --> 00:18:42,230
I will never let you go.
223
00:18:45,900 --> 00:18:47,710
Then we have a deal.
224
00:18:47,710 --> 00:18:50,370
You have to call me every day,
225
00:18:50,370 --> 00:18:52,400
and you have to answer my calls and my messages.
226
00:18:52,400 --> 00:18:54,100
All right.
227
00:18:54,100 --> 00:18:57,050
We are going to see each other every month.
228
00:18:57,050 --> 00:18:58,390
All right.
229
00:18:58,390 --> 00:19:00,680
You can't lie to me or say bad things about me.
230
00:19:00,680 --> 00:19:02,750
- You have to care about me.
- All right.
231
00:19:02,750 --> 00:19:07,740
If I'm bullied, you have to come to me right away.
232
00:19:09,760 --> 00:19:14,363
And for festivals, anniversaries, and birthdays, you will...
233
00:19:32,802 --> 00:19:35,500
What are you doing?
234
00:19:57,101 --> 00:20:00,490
Mom, you scared the hell out of me.
235
00:20:00,490 --> 00:20:02,710
You brat!
236
00:20:02,710 --> 00:20:05,890
It's already afternoon, and you are still sleeping.
237
00:20:06,840 --> 00:20:09,330
You didn't answer my call yesterday.
238
00:20:09,330 --> 00:20:11,940
You came home late, smelling like alcohol.
239
00:20:11,940 --> 00:20:15,030
You are letting yourself go right after the exam.
240
00:20:15,030 --> 00:20:17,370
How did I get back?
241
00:20:17,370 --> 00:20:20,310
Siyue brought you back.
242
00:20:24,640 --> 00:20:26,707
Get up now!
243
00:20:28,320 --> 00:20:30,400
How did you do in the exam?
244
00:20:30,400 --> 00:20:32,483
Have you estimated your score yet?
245
00:20:36,133 --> 00:20:38,133
Not yet.
246
00:20:39,720 --> 00:20:42,941
Mom, I'm going to freshen up.
247
00:21:08,730 --> 00:21:13,550
[2012 College Entrance Exams Results]
248
00:21:13,550 --> 00:21:16,200
[Chinese: 130, Math: 114, Foreign Language: 121, Comprehensive Science: 211, Total Score: 576]
249
00:22:11,840 --> 00:22:15,530
Ding Xian, your teacher said that you would get into
250
00:22:15,530 --> 00:22:17,950
a top university in Hangzhou.
251
00:22:18,490 --> 00:22:22,990
Mom, I don't want to choose a university.
252
00:22:22,990 --> 00:22:24,460
What did you say?
253
00:22:24,460 --> 00:22:27,180
I said that I'm not going to choose a university.
254
00:22:28,820 --> 00:22:30,210
I want to repeat the third year.
255
00:22:30,210 --> 00:22:33,400
Instead of going to a top university,
256
00:22:33,400 --> 00:22:35,200
you want to spend money and redo the third year.
257
00:22:35,200 --> 00:22:37,190
Have you become a nerd?
258
00:22:37,190 --> 00:22:40,130
I could have done better in the exam.
259
00:22:40,130 --> 00:22:41,510
I can't let this go.
260
00:22:41,510 --> 00:22:43,210
I won't agree with that.
261
00:22:43,210 --> 00:22:45,200
I will ask your teacher to choose a university for you right now.
262
00:22:45,200 --> 00:22:46,730
Don't even think about repeating the third year.
263
00:22:46,730 --> 00:22:50,630
Mom, can you stop meddling?
264
00:22:50,630 --> 00:22:53,760
This is my life, not yours.
265
00:22:54,250 --> 00:22:57,030
Can you let me decide this time?
266
00:22:57,030 --> 00:23:00,770
I can live with the consequences whether they are good or bad.
267
00:23:00,770 --> 00:23:02,520
All right?
268
00:23:04,600 --> 00:23:06,600
Fine.
269
00:23:07,700 --> 00:23:11,820
I will never care about anything you do from now on.
270
00:23:17,250 --> 00:23:19,160
Don't worry.
271
00:23:19,160 --> 00:23:22,850
I've packed everything.
272
00:23:22,850 --> 00:23:25,590
We will be with you this afternoon.
273
00:23:26,660 --> 00:23:30,560
We have to be by your side at a time like this.
274
00:23:32,330 --> 00:23:35,930
All right. That's all.
275
00:23:38,750 --> 00:23:42,750
What's going on, Mom? Are you going somewhere?
276
00:23:46,090 --> 00:23:49,230
Siyue, come here and sit.
277
00:23:49,230 --> 00:23:51,820
I need to talk to you about something.
278
00:23:54,250 --> 00:23:56,050
What happened?
279
00:23:57,420 --> 00:24:03,620
Siyue, we are going to Jiangling soon.
280
00:24:06,420 --> 00:24:11,420
Is it because something happened to Dad?
281
00:24:14,460 --> 00:24:19,010
I can't explain it in a few words.
282
00:24:19,010 --> 00:24:21,880
All right, got it.
283
00:24:30,460 --> 00:24:33,860
Mom, I need to go out shortly. I will be back soon.
284
00:24:33,860 --> 00:24:35,520
Go.
285
00:24:55,769 --> 00:24:58,290
I didn't do well in the exam.
286
00:25:01,210 --> 00:25:03,580
I can't go to Jiangling.
287
00:25:05,249 --> 00:25:07,590
So, where are you going?
288
00:25:08,261 --> 00:25:10,530
I'm going to...
289
00:25:11,780 --> 00:25:13,230
repeat the third year.
290
00:25:13,230 --> 00:25:15,230
Repeat the third year?
291
00:25:19,230 --> 00:25:22,230
You can wait for me in Huaqing.
292
00:25:22,970 --> 00:25:26,390
Maybe if I outdo myself,
293
00:25:28,130 --> 00:25:30,600
I will be joining you.
294
00:25:38,270 --> 00:25:40,070
All right.
295
00:25:44,230 --> 00:25:47,960
I have another thing to tell you.
296
00:25:51,210 --> 00:25:53,930
I might be leaving soon.
297
00:25:59,353 --> 00:26:02,413
Are you coming back this summer?
298
00:26:03,180 --> 00:26:07,480
I'm afraid that... I won't be able to come back.
299
00:26:10,200 --> 00:26:12,200
Fine.
300
00:26:16,720 --> 00:26:19,290
I will miss you.
301
00:26:32,330 --> 00:26:34,690
I have to go now.
302
00:26:35,360 --> 00:26:38,433
I'm starting the third year all over again tomorrow.
303
00:26:38,433 --> 00:26:40,333
Wait.
304
00:26:42,750 --> 00:26:45,620
I have a parting gift for you.
305
00:26:58,180 --> 00:27:04,280
Isn't this the robot called D2-T3 you showed me last time?
306
00:27:05,700 --> 00:27:09,800
Not bad. You still remember that.
307
00:27:11,130 --> 00:27:14,190
Why did you call it D2-T3?
308
00:27:14,190 --> 00:27:17,240
It's a random name.
309
00:27:19,490 --> 00:27:22,700
I'm going to give it a name.
310
00:27:23,850 --> 00:27:27,170
All right. What do you want to call it?
311
00:27:31,610 --> 00:27:33,410
April.
312
00:27:35,090 --> 00:27:37,190
April?
313
00:27:39,300 --> 00:27:41,760
I will always remember
314
00:27:41,760 --> 00:27:44,750
the summer when I was 18
315
00:27:44,750 --> 00:27:49,390
that was excruciatingly hot and tough.
316
00:27:49,970 --> 00:27:55,630
Everything I knew was saying goodbye to me and leaving me.
317
00:27:55,630 --> 00:28:00,890
All I could do was face reality
318
00:28:00,890 --> 00:28:05,490
and say goodbye with a smile.
319
00:28:28,420 --> 00:28:32,320
Xianxian, I would like to discuss something with you.
320
00:28:32,320 --> 00:28:35,300
Director Wang from the senior year has always been the class adviser of honor classes.
321
00:28:35,300 --> 00:28:37,610
They have a high university enrollment rate.
322
00:28:37,610 --> 00:28:39,570
Your mom and I discussed it.
323
00:28:39,570 --> 00:28:44,200
How about you repeat the third year in his class?
324
00:28:44,200 --> 00:28:47,720
Great. I've also heard that Mr. Wang is excellent.
325
00:28:47,720 --> 00:28:50,420
I might make more progress in his class.
326
00:28:50,420 --> 00:28:53,320
All right. I should go now.
327
00:28:53,320 --> 00:28:54,940
You should also head to school after breakfast.
328
00:28:54,940 --> 00:28:59,480
Dad, I'm also done. Let's go together.
329
00:29:00,240 --> 00:29:04,596
All right. Come. Let's go. I'll carry that for you.
330
00:29:05,010 --> 00:29:08,095
Come on. We are leaving now.
331
00:29:10,340 --> 00:29:13,440
[Shenhai City's Shenhai High School]
332
00:29:15,710 --> 00:29:19,480
[College Entrance Exam: 320 days]
333
00:29:23,440 --> 00:29:27,430
All right. Guys, I'll make this short.
334
00:29:27,430 --> 00:29:31,700
You all understand the pressure of the third year.
335
00:29:31,700 --> 00:29:35,280
I'm not going to say big words here.
336
00:29:35,280 --> 00:29:39,430
But I do have one request.
337
00:29:41,510 --> 00:29:46,090
Carefully write down the university you desire
338
00:29:46,090 --> 00:29:50,920
and start to work towards it today.
339
00:29:50,920 --> 00:29:54,900
We have several students repeating the third year.
340
00:29:54,900 --> 00:29:59,000
I hope they can face their past
341
00:29:59,000 --> 00:30:01,130
and review themselves.
342
00:30:01,130 --> 00:30:03,910
Make better choices this time.
343
00:30:08,180 --> 00:30:10,660
As the third year starts again,
344
00:30:10,660 --> 00:30:14,210
I feel like everyone is drifting away from me.
345
00:30:14,920 --> 00:30:19,230
They are all walking on the right path towards the future,
346
00:30:19,230 --> 00:30:24,740
and I'm the only one off track.
347
00:30:24,740 --> 00:30:30,000
I'm missing Zhou Siyue and everyone else.
348
00:30:30,912 --> 00:30:34,740
As shredded and obscure
349
00:30:34,740 --> 00:30:37,290
as the days are,
350
00:30:37,290 --> 00:30:40,210
I can never let myself relax for one second.
351
00:30:40,210 --> 00:30:42,870
I'm worried that once I stop,
352
00:30:42,870 --> 00:30:46,120
countless people will surpass me
353
00:30:46,120 --> 00:30:48,440
and make me a stepping stone.
354
00:30:52,850 --> 00:30:55,850
[Huaqing University]
355
00:30:55,850 --> 00:31:00,870
Professor Ye, hello. I'm Zhou Zongtang's son.
356
00:31:00,870 --> 00:31:03,190
You must be Siyue.
357
00:31:03,190 --> 00:31:06,840
Old Zhou told me a lot about you. We are finally meeting today.
358
00:31:06,840 --> 00:31:11,130
Yes. I've heard that you and my dad are good friends.
359
00:31:11,130 --> 00:31:14,350
That's why I came unnoticed today.
360
00:31:14,350 --> 00:31:16,200
Not at all.
361
00:31:16,780 --> 00:31:19,090
Here is the thing, Professor Ye.
362
00:31:20,150 --> 00:31:25,060
Do you know what happened to my dad?
363
00:31:31,010 --> 00:31:34,220
Ding Xian, is Huaqing your target?
364
00:31:35,210 --> 00:31:36,910
Yes.
365
00:31:39,180 --> 00:31:44,380
Ding Xian, a year is not too long or too short.
366
00:31:44,380 --> 00:31:46,470
If your target is Huaqing,
367
00:31:46,470 --> 00:31:50,080
you will need to put in more effort than the others.
368
00:31:50,080 --> 00:31:52,080
I know.
369
00:31:53,460 --> 00:31:55,360
And I will.
370
00:31:55,940 --> 00:31:57,090
- Hello.
- Hello.
371
00:31:57,090 --> 00:31:59,790
This is a letter for Zhou Zongtang. Please sign it.
372
00:31:59,790 --> 00:32:01,690
- Thank you.
- Thank you.
373
00:32:02,460 --> 00:32:04,060
Eat your food.
374
00:32:06,090 --> 00:32:07,790
Is it for me?
375
00:32:07,790 --> 00:32:09,900
Yes.
376
00:32:18,533 --> 00:32:20,307
[Notice of Suspension]
377
00:32:24,900 --> 00:32:26,400
You guys eat. It's okay.
378
00:32:26,400 --> 00:32:28,120
I need to make a phone call.
379
00:32:32,130 --> 00:32:35,110
Mr. Wang. Sorry.
380
00:32:35,110 --> 00:32:37,170
I've been troubling you with this.
381
00:32:38,010 --> 00:32:41,090
Zhou's thesis
382
00:32:41,090 --> 00:32:43,680
was reported for suspicion of plagiarism and fraud.
383
00:32:44,310 --> 00:32:46,970
He's under investigation now.
384
00:32:49,640 --> 00:32:50,940
Siyue.
385
00:32:51,710 --> 00:32:53,190
What are you thinking about?
386
00:32:53,190 --> 00:32:54,790
Have some food.
387
00:32:56,230 --> 00:32:58,130
You too.
388
00:33:00,190 --> 00:33:01,710
I've seen everything through now.
389
00:33:02,400 --> 00:33:05,110
There will be a day when the truth comes out.
390
00:33:18,026 --> 00:33:19,526
Dad.
391
00:33:20,780 --> 00:33:22,180
What's happening?
392
00:33:25,063 --> 00:33:26,850
I've been suffering from minor hypoglycemia.
393
00:33:26,850 --> 00:33:29,060
A doctor has prescribed some medicine for me.
394
00:33:29,060 --> 00:33:30,560
Don't worry.
395
00:33:31,490 --> 00:33:33,660
Go back and rest.
396
00:33:35,370 --> 00:33:36,770
Dad,
397
00:33:37,580 --> 00:33:39,810
I went to see Professor Ye today.
398
00:33:48,300 --> 00:33:49,500
I know...
399
00:33:50,300 --> 00:33:51,780
that you are worried
400
00:33:51,780 --> 00:33:53,700
that I will be affected in school.
401
00:33:54,370 --> 00:33:55,920
But I'm not afraid.
402
00:33:56,780 --> 00:33:58,380
I believe in you.
403
00:34:04,370 --> 00:34:05,970
Sorry.
404
00:34:07,850 --> 00:34:09,870
I've brought this on you and your mom.
405
00:34:11,220 --> 00:34:13,300
We are a family.
406
00:34:15,130 --> 00:34:17,300
We are supposed to share burdens.
407
00:34:20,530 --> 00:34:25,050
Besides, there are so many professors in Huaqing,
408
00:34:25,050 --> 00:34:27,530
people may not know you at all,
409
00:34:27,530 --> 00:34:29,600
let alone me.
410
00:34:31,810 --> 00:34:33,770
You haven't had anything yet, right?
411
00:34:33,770 --> 00:34:35,690
I'll warm up the dishes.
412
00:35:16,330 --> 00:35:18,790
- Hello?
- Hello?
413
00:35:19,691 --> 00:35:22,690
Have you got the result of the entrance examination today?
414
00:35:23,460 --> 00:35:25,060
How did it go?
415
00:35:26,910 --> 00:35:28,210
Not bad.
416
00:35:28,770 --> 00:35:31,580
I got a high place on the rankings.
417
00:35:32,230 --> 00:35:35,290
Why are you calling me all of a sudden?
418
00:35:35,290 --> 00:35:37,370
I just want to tell you that...
419
00:35:38,190 --> 00:35:40,110
I've sorted out everything here.
420
00:35:41,390 --> 00:35:43,840
And I will report to school tomorrow.
421
00:35:44,670 --> 00:35:46,070
Don't worry about me.
422
00:35:47,190 --> 00:35:48,600
How about you?
423
00:35:48,600 --> 00:35:50,220
How are you doing in school?
424
00:35:55,850 --> 00:35:56,980
Ding Xian?
425
00:35:56,980 --> 00:35:58,780
What's wrong?
426
00:36:01,043 --> 00:36:02,850
I'm fine.
427
00:36:03,470 --> 00:36:05,230
My marks and ranking...
428
00:36:06,000 --> 00:36:07,560
in this exam...
429
00:36:08,430 --> 00:36:10,010
are both good.
430
00:36:11,371 --> 00:36:14,920
The teacher said that...
431
00:36:16,430 --> 00:36:18,360
I might get into Huaqing.
432
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
Oh, right!
433
00:36:21,670 --> 00:36:23,120
Can you take some photos for me
434
00:36:23,120 --> 00:36:25,120
when you arrive at Huaqing?
435
00:36:26,770 --> 00:36:28,430
You are silly.
436
00:36:29,260 --> 00:36:30,970
Of course, I can.
437
00:36:32,180 --> 00:36:35,030
I want to know what Huaqing looks like.
438
00:36:36,570 --> 00:36:38,110
You'll know when you get here.
439
00:36:39,800 --> 00:36:43,350
I hope everything can go well.
440
00:36:45,630 --> 00:36:48,060
Are you really okay?
441
00:36:51,230 --> 00:36:53,060
I'm just a little tired.
442
00:36:53,700 --> 00:36:55,200
I feel sleepy.
443
00:36:55,900 --> 00:36:57,870
Then go to bed.
444
00:36:59,900 --> 00:37:02,110
Everything will be fine.
445
00:37:06,230 --> 00:37:08,560
Everything will be fine.
446
00:37:19,491 --> 00:37:21,091
Siyue.
447
00:37:23,530 --> 00:37:25,020
Mom.
448
00:37:25,020 --> 00:37:26,120
You are still up.
449
00:37:27,760 --> 00:37:30,600
I just finished the laundry and I'm about to hang them on the balcony.
450
00:37:31,420 --> 00:37:33,510
Why are you still up?
451
00:37:36,050 --> 00:37:38,400
Why are you putting these away?
452
00:37:39,660 --> 00:37:41,460
These are all useless objects.
453
00:37:41,460 --> 00:37:42,980
I want to see if I can sell them.
454
00:37:42,980 --> 00:37:45,080
Aren't these your treasures?
455
00:37:46,370 --> 00:37:48,320
That's when I was young.
456
00:37:48,320 --> 00:37:50,170
I'm all grown up now.
457
00:37:53,436 --> 00:37:55,136
Right, Mom.
458
00:37:55,190 --> 00:37:57,130
I might need to go back to Shenhai
459
00:37:57,130 --> 00:37:59,210
before school starts.
460
00:38:10,370 --> 00:38:11,770
Ding Juncong!
461
00:38:12,270 --> 00:38:15,230
Did you stay up all night playing games again?
462
00:38:15,230 --> 00:38:16,590
It's a weekend.
463
00:38:17,090 --> 00:38:19,020
What's wrong with playing games?
464
00:38:19,020 --> 00:38:21,210
You are about to be in junior high soon.
465
00:38:21,840 --> 00:38:24,500
You need to focus on studying.
466
00:38:24,500 --> 00:38:27,050
If you could learn half as hard as your sister does,
467
00:38:27,050 --> 00:38:28,290
I will never say anything about you.
468
00:38:28,290 --> 00:38:30,390
My sis has become a nerd already.
469
00:38:30,390 --> 00:38:31,390
Stop the nonsense.
470
00:38:32,080 --> 00:38:35,120
Xianxian, did you stay up late studying again?
471
00:38:35,920 --> 00:38:37,130
Yeah.
472
00:38:38,770 --> 00:38:40,950
Mr. Wang told me that you have made
473
00:38:40,950 --> 00:38:42,990
huge progress a few days ago.
474
00:38:42,990 --> 00:38:44,190
You did really well in the exam.
475
00:38:44,190 --> 00:38:45,670
But I have to warn you,
476
00:38:45,670 --> 00:38:46,910
don't work too hard.
477
00:38:46,910 --> 00:38:49,191
You need to relax occasionally so that you won't break.
478
00:38:49,240 --> 00:38:50,460
Okay.
479
00:38:50,460 --> 00:38:52,160
I understand.
480
00:38:55,850 --> 00:38:57,550
I'm going back to my room now.
481
00:38:58,770 --> 00:39:00,180
Is that all you are going to eat?
482
00:39:00,180 --> 00:39:01,780
I'm full.
483
00:39:03,120 --> 00:39:04,710
She can't keep this up.
484
00:39:04,710 --> 00:39:07,120
Her spirit is getting worse.
485
00:39:07,940 --> 00:39:10,180
I heard her talking in her dream last night.
486
00:39:10,180 --> 00:39:12,140
She was reciting formulas in her dream.
487
00:39:12,788 --> 00:39:13,840
There's nothing I can do about it.
488
00:39:13,840 --> 00:39:16,000
Why don't you go talk to her?
489
00:39:16,000 --> 00:39:17,400
I'm not saying anything.
490
00:39:18,220 --> 00:39:19,800
I didn't want her to repeat the third year
491
00:39:19,800 --> 00:39:22,710
because I didn't want her to be stuck in this.
492
00:39:22,710 --> 00:39:24,120
What's the point of all this?
493
00:39:24,120 --> 00:39:25,390
Enough. Stop talking.
494
00:39:25,390 --> 00:39:26,390
It won't do anything now.
495
00:39:27,040 --> 00:39:28,040
What should we do?
496
00:39:29,380 --> 00:39:30,660
I don't know.
497
00:39:31,390 --> 00:39:33,040
I know my sister
498
00:39:33,040 --> 00:39:35,330
might listen to this one person.
499
00:39:35,330 --> 00:39:36,930
Who is it?
500
00:39:42,260 --> 00:39:43,361
Mom, I'm not hungry.
501
00:39:43,361 --> 00:39:45,710
I'll skip lunch. Don't wait for me.
502
00:39:45,710 --> 00:39:47,500
Xianxian, it's me.
503
00:39:55,330 --> 00:39:56,770
Senior Brother!
504
00:39:56,770 --> 00:39:58,800
I thought you were in Jiangling right now.
505
00:39:58,800 --> 00:40:00,150
I'm here to visit your parents
506
00:40:00,150 --> 00:40:02,000
and check up on you by the way.
507
00:40:02,000 --> 00:40:03,200
Come on, let's go take a walk.
508
00:40:03,980 --> 00:40:06,500
Don't lock yourself in your room studying.
509
00:40:10,390 --> 00:40:12,830
Did my parents ask you to come?
510
00:40:15,050 --> 00:40:16,970
They are worried about you.
511
00:40:18,740 --> 00:40:20,440
I'm fine.
512
00:40:22,950 --> 00:40:24,450
Repeating the third year...
513
00:40:25,630 --> 00:40:27,030
must be tough.
514
00:40:29,570 --> 00:40:32,270
A lot of people are living a tougher life than I am.
515
00:40:34,430 --> 00:40:36,550
This is nothing.
516
00:40:41,390 --> 00:40:42,690
Senior Brother,
517
00:40:43,390 --> 00:40:44,790
do you know that...
518
00:40:47,230 --> 00:40:50,470
there's a girl in our class named Lin You?
519
00:40:51,910 --> 00:40:53,870
She's repeating the third year for the third time.
520
00:40:55,000 --> 00:40:57,320
Her target has always been Nanjing University.
521
00:40:58,260 --> 00:41:02,470
But she's doing worse during each year.
522
00:41:03,670 --> 00:41:06,390
I think she's the most painstaking
523
00:41:06,390 --> 00:41:08,410
and hard-working student in our class.
524
00:41:09,000 --> 00:41:11,430
But the harder she works, the more often she screws up.
525
00:41:12,120 --> 00:41:14,950
She once had a meltdown right in our classroom
526
00:41:14,950 --> 00:41:18,180
and tore up all the books and papers.
527
00:41:21,850 --> 00:41:23,250
Repeating the third year...
528
00:41:25,760 --> 00:41:27,080
is terrifying.
529
00:41:29,630 --> 00:41:31,030
Xianxian,
530
00:41:32,560 --> 00:41:34,000
is this what you are thinking about?
531
00:41:37,120 --> 00:41:38,120
Actually,
532
00:41:39,000 --> 00:41:40,480
if you are tired,
533
00:41:41,290 --> 00:41:43,630
if you want to take a break,
534
00:41:45,203 --> 00:41:46,520
no one will blame you.
535
00:41:52,870 --> 00:41:53,870
Senior Brother,
536
00:41:56,600 --> 00:41:57,670
I'm so tired.
537
00:41:58,646 --> 00:42:01,170
I'm really tired.
538
00:42:26,490 --> 00:42:35,760
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
539
00:42:38,815 --> 00:42:44,105
♫ The night breeze sweeps over your hair ♫
540
00:42:44,153 --> 00:42:47,465
♫ Seeing your smile ♫
541
00:42:49,362 --> 00:42:53,648
♫ It makes me want to jump in your arms ♫
542
00:42:53,648 --> 00:42:57,405
♫ You make me smile unknowingly ♫
543
00:42:58,793 --> 00:43:04,655
♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫
544
00:43:04,655 --> 00:43:07,993
♫ Lean on your shoulder ♫
545
00:43:09,249 --> 00:43:15,028
♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫
546
00:43:15,028 --> 00:43:18,105
♫ Reminding me of the love you gave me ♫
547
00:43:19,102 --> 00:43:22,275
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
548
00:43:22,275 --> 00:43:24,868
♫ Finding each other's sea ♫
549
00:43:24,868 --> 00:43:28,565
♫ Let the light of love heal the pain ♫
550
00:43:29,881 --> 00:43:32,738
♫ Make a wish under the starry sky ♫
551
00:43:32,738 --> 00:43:35,315
♫ After a long journey ♫
552
00:43:35,315 --> 00:43:39,005
♫ Our dreams have come true ♫
553
00:44:01,031 --> 00:44:03,971
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
554
00:44:03,971 --> 00:44:06,645
♫ Finding each other's sea ♫
555
00:44:06,645 --> 00:44:10,688
♫ Let the light of love heal the pain ♫
556
00:44:11,851 --> 00:44:14,465
♫ Make a wish under the starry sky ♫
557
00:44:14,465 --> 00:44:17,005
♫ After a long journey ♫
558
00:44:17,005 --> 00:44:20,808
♫ Our dreams have come true ♫
36825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.