All language subtitles for [English] Our Secret episode 14 - 1217453v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,540 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 2 00:00:13,050 --> 00:00:18,563 ♫ For whom will the summer slow down ♫ 3 00:00:19,580 --> 00:00:23,049 ♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫ 4 00:00:23,049 --> 00:00:26,929 ♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫ 5 00:00:26,929 --> 00:00:32,301 ♫ For whom will the movie change its story ♫ 6 00:00:33,210 --> 00:00:36,807 ♫ A sudden storm, blurred vision ♫ 7 00:00:36,807 --> 00:00:40,456 ♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫ 8 00:00:40,456 --> 00:00:47,515 ♫ As the last spark from the fireworks fade ♫ 9 00:00:47,515 --> 00:00:54,911 ♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫ 10 00:00:55,900 --> 00:01:01,441 ♫ Just like that I've never stopped loving you ♫ 11 00:01:02,240 --> 00:01:04,275 ♫ In the sleepless winter night ♫ 12 00:01:04,275 --> 00:01:06,388 ♫ A season to say goodbye ♫ 13 00:01:06,388 --> 00:01:09,641 ♫ I try my best to be brave ♫ 14 00:01:09,641 --> 00:01:15,367 ♫ We will keep on going like this ♫ 15 00:01:16,120 --> 00:01:17,955 ♫ The secret of the answer ♫ 16 00:01:17,955 --> 00:01:20,307 ♫ An insoluble question ♫ 17 00:01:20,307 --> 00:01:27,564 ♫ All comes down to a simple thank you ♫ 18 00:01:27,564 --> 00:01:31,863 [Our Secret] 19 00:01:31,863 --> 00:01:34,220 [Episode 14: You Are Brighter than the Stars] 20 00:01:35,580 --> 00:01:40,360 In the exam, our class did excellently. 21 00:01:40,360 --> 00:01:45,350 There are a few students who have made huge progress. 22 00:01:45,350 --> 00:01:46,580 Ding Xian. 23 00:01:46,580 --> 00:01:48,300 You scored 538. 24 00:01:48,300 --> 00:01:51,900 Not bad. Keep up the good work. 25 00:01:56,660 --> 00:01:59,800 And Sun Jiacheng, 26 00:01:59,800 --> 00:02:01,750 you scored 559. 27 00:02:26,780 --> 00:02:28,500 [College Entrance Exam] 28 00:02:59,860 --> 00:03:02,140 [College Entrance Exam: 100 days] 29 00:03:03,320 --> 00:03:04,650 Hello, everyone. 30 00:03:04,650 --> 00:03:07,440 I'm Zhou Siyue from Class 3, Senior 3. 31 00:03:07,450 --> 00:03:13,450 [2011-2012 Shenhai High School Coming-Of-Age Ceremony] 32 00:03:13,450 --> 00:03:17,600 This may have happened to a lot of you. 33 00:03:18,160 --> 00:03:20,280 You thought the classical Chinese text were too long... 34 00:03:21,080 --> 00:03:24,370 and the math questions were hard. 35 00:03:24,370 --> 00:03:26,860 We feel tired every day. 36 00:03:26,860 --> 00:03:30,400 But we can never sleep over 6 hours. 37 00:03:30,400 --> 00:03:35,150 A new gel pen would run out of ink in two days. 38 00:03:35,930 --> 00:03:38,450 In days overtaxing my life like these, 39 00:03:38,450 --> 00:03:41,320 I would ask myself a question: 40 00:03:41,320 --> 00:03:45,890 Is everything we are doing worth the effort? 41 00:03:47,900 --> 00:03:53,120 But it was on mundane and boring days like this, 42 00:03:53,120 --> 00:03:58,430 we got to know a bunch of sweet and kind people. 43 00:04:01,910 --> 00:04:05,350 We share the same target. 44 00:04:06,030 --> 00:04:10,116 And we are working toward that target together. 45 00:04:10,116 --> 00:04:12,096 We are fighting together. 46 00:04:28,780 --> 00:04:33,030 In the vast space and limitless time, 47 00:04:33,030 --> 00:04:35,820 even if we are destined to part ways, 48 00:04:35,820 --> 00:04:41,950 watching the starry sky with you is the greatest thing that ever happened to me. 49 00:04:47,830 --> 00:04:50,340 So, keep going, 50 00:04:50,340 --> 00:04:52,190 and don't be afraid. 51 00:04:52,190 --> 00:04:55,010 Days may look like they are repeating themselves, 52 00:04:55,010 --> 00:04:59,810 but there will be a day when you suddenly understand the meaning of persistence. 53 00:05:02,060 --> 00:05:05,470 Because I always believe in one word. 54 00:05:05,470 --> 00:05:08,180 There is still glory on the other side. 55 00:05:41,370 --> 00:05:44,900 [2012 Unified Entrance Examination for Colleges and Universities in Guangdong Province: Admission Ticket] 56 00:06:54,150 --> 00:06:55,710 Hey! 57 00:07:00,270 --> 00:07:02,070 Why are you here? 58 00:07:02,070 --> 00:07:04,510 Are you expecting someone else? 59 00:07:04,510 --> 00:07:08,190 What do you think? Do you have any place you want to go after the exam? 60 00:07:08,190 --> 00:07:10,010 I want to get drunk. 61 00:07:10,010 --> 00:07:11,500 Sure. 62 00:07:11,500 --> 00:07:14,640 I know several good places. 63 00:07:14,640 --> 00:07:16,530 We can ask Song Ziqi and the others to join us. 64 00:07:16,530 --> 00:07:17,920 That's okay. 65 00:07:17,920 --> 00:07:20,140 I'd like to hang out with Shadi alone. 66 00:07:20,140 --> 00:07:22,770 Girls have a lot to talk about. 67 00:07:22,770 --> 00:07:24,220 Let's go. 68 00:07:29,690 --> 00:07:31,900 Cheers. 69 00:07:34,320 --> 00:07:38,580 Why would anyone drink like that? 70 00:07:39,820 --> 00:07:41,620 What's wrong? 71 00:07:44,100 --> 00:07:46,720 I don't know what's wrong with me. 72 00:07:46,720 --> 00:07:50,480 My brain went blank during the exam. 73 00:07:50,480 --> 00:07:53,320 I couldn't think of anything. 74 00:07:56,220 --> 00:07:57,510 It's the same for everyone. 75 00:07:57,510 --> 00:08:01,440 I was also like that. I left a lot of questions unanswered. 76 00:08:01,440 --> 00:08:03,230 The exam is over now. 77 00:08:03,230 --> 00:08:05,410 Stop thinking about all those things. 78 00:08:08,390 --> 00:08:10,650 It's hopeless now. 79 00:08:10,650 --> 00:08:13,840 It's okay. 80 00:08:15,850 --> 00:08:19,280 I thought I could get close to Zhou Siyue. 81 00:08:20,110 --> 00:08:23,570 I tried so hard to study. 82 00:08:24,820 --> 00:08:28,340 But in the end, I still can't do it, Shadi. 83 00:08:28,340 --> 00:08:32,560 Will I ever catch up with him again? 84 00:08:40,690 --> 00:08:43,000 You idiot. 85 00:08:44,670 --> 00:08:46,250 You are the one to talk. 86 00:08:46,250 --> 00:08:47,590 You are an idiot, too. 87 00:08:47,590 --> 00:08:49,660 You clearly have feelings for Song Ziqi. 88 00:08:49,660 --> 00:08:51,860 I don't! 89 00:08:51,860 --> 00:08:53,250 I just... 90 00:08:53,250 --> 00:08:58,470 I just feel sad that we are about to part ways. 91 00:08:58,470 --> 00:09:00,340 That's all. 92 00:09:04,320 --> 00:09:06,320 Yeah. 93 00:09:06,320 --> 00:09:08,883 We are all going our separate ways. 94 00:09:09,930 --> 00:09:13,030 Not just me and Zhou Siyue will be separated. 95 00:09:14,130 --> 00:09:15,760 Me and you, 96 00:09:15,760 --> 00:09:19,030 Song Ziqi, and You Keke. 97 00:09:20,370 --> 00:09:22,830 We are all going our separate ways. 98 00:09:26,490 --> 00:09:29,490 Why are you talking about that now? 99 00:09:29,490 --> 00:09:32,240 I haven't thought about those things. 100 00:09:33,840 --> 00:09:35,540 Let's forget that now. 101 00:09:38,790 --> 00:09:40,490 Xianxian. 102 00:09:41,300 --> 00:09:44,300 If we can start high school all over, 103 00:09:45,280 --> 00:09:48,140 I will be your good friend on day one. 104 00:09:52,450 --> 00:09:54,250 Me, too. 105 00:09:57,450 --> 00:10:00,330 We will always be friends. 106 00:10:00,330 --> 00:10:02,150 Don't forget me when you are at university. 107 00:10:02,150 --> 00:10:04,910 You, too. 108 00:10:08,110 --> 00:10:10,610 You are looking awful with the crying face again. 109 00:10:10,610 --> 00:10:13,600 You look awful! 110 00:10:13,600 --> 00:10:15,800 All right! 111 00:10:17,660 --> 00:10:19,360 Let's sing. 112 00:10:19,360 --> 00:10:21,040 Come on. 113 00:10:44,350 --> 00:10:46,450 Shadi! 114 00:10:46,450 --> 00:10:49,790 I really don't want to be separated from you. 115 00:10:49,790 --> 00:10:52,140 Let's go back. 116 00:10:53,780 --> 00:10:55,760 I need a minute. 117 00:10:59,300 --> 00:11:00,890 Zhou Siyue. 118 00:11:00,900 --> 00:11:02,770 Hey, hey, hey! 119 00:11:03,810 --> 00:11:06,400 Zhou Siyue. 120 00:11:07,710 --> 00:11:09,450 Ding Xian, you are hilarious. 121 00:11:09,450 --> 00:11:12,990 You mistook the garbage can for Zhou Siyue. 122 00:11:12,990 --> 00:11:16,000 He is Zhou Siyue. 123 00:11:17,030 --> 00:11:20,760 Look. Zhou Siyue is over there. 124 00:11:20,760 --> 00:11:23,060 You are lying. 125 00:11:24,450 --> 00:11:26,250 Ding Xian. 126 00:11:37,356 --> 00:11:38,722 Come here. 127 00:11:38,722 --> 00:11:39,680 You two are ridiculous. 128 00:11:39,680 --> 00:11:42,301 Siyue and I searched every store, and we still couldn't find you. 129 00:11:43,050 --> 00:11:45,380 I'll take her back first. 130 00:11:46,780 --> 00:11:47,970 Hey! 131 00:11:48,810 --> 00:11:50,610 Why won't you talk to me? 132 00:11:50,610 --> 00:11:53,650 I just don't want to. 133 00:11:53,650 --> 00:11:58,400 We are not going to be deskmates or neighbors again. 134 00:11:58,400 --> 00:12:01,240 Why would I care about you? 135 00:12:03,660 --> 00:12:06,000 You are going to care about me. 136 00:12:06,000 --> 00:12:08,480 I want you to care about me all the time. 137 00:12:10,930 --> 00:12:12,083 It hurts! 138 00:12:12,083 --> 00:12:13,854 I'm not going to care about you. 139 00:12:13,854 --> 00:12:16,000 Slow down. 140 00:12:16,000 --> 00:12:17,793 You... 141 00:12:18,420 --> 00:12:20,660 I don't want to walk with you. 142 00:12:20,660 --> 00:12:23,760 You are always walking so fast 143 00:12:23,760 --> 00:12:27,150 and leaving me far behind. 144 00:12:34,020 --> 00:12:37,130 I'll let you walk in front from now on, all right? 145 00:12:45,819 --> 00:12:49,249 It doesn't matter who's behind, 146 00:12:49,249 --> 00:12:52,710 I will not be able to walk with you again. 147 00:12:58,010 --> 00:13:00,800 Get up first, will you? 148 00:13:03,370 --> 00:13:05,070 Come on. 149 00:13:07,739 --> 00:13:09,439 Hop on. 150 00:13:19,740 --> 00:13:24,842 Didn't we agree that we will face everything together? 151 00:13:28,340 --> 00:13:30,470 Siyue. 152 00:13:31,370 --> 00:13:34,260 Zhou Siyue. 153 00:13:34,260 --> 00:13:36,423 I'm here. 154 00:13:36,423 --> 00:13:39,067 I've always been thinking 155 00:13:39,067 --> 00:13:44,560 about what we would look like when we grow up. 156 00:13:45,740 --> 00:13:50,050 Would we be leading a simple and happy life 157 00:13:50,050 --> 00:13:53,966 as we did in high school? 158 00:13:56,980 --> 00:13:58,980 I think so. 159 00:13:59,660 --> 00:14:01,990 You are lying. 160 00:14:01,990 --> 00:14:06,600 When have people ever stayed the same after they are separated? 161 00:14:06,600 --> 00:14:12,620 Are we going to become strangers one day? 162 00:14:12,620 --> 00:14:16,000 Stop the nonsense. You are drunk. 163 00:14:16,000 --> 00:14:18,890 I'm not drunk. 164 00:14:23,830 --> 00:14:29,290 Zhou Siyue, have you heard a saying? 165 00:14:29,290 --> 00:14:32,640 Don't worry when the cloud covers the moon. 166 00:14:32,640 --> 00:14:36,440 You are brighter than the stars. 167 00:14:38,060 --> 00:14:43,970 Your future is as bright as the stars. 168 00:14:44,740 --> 00:14:46,980 You are silly. 169 00:14:47,810 --> 00:14:50,780 Stars don't shine. 170 00:14:50,780 --> 00:14:53,220 I don't care. 171 00:14:59,780 --> 00:15:04,310 I said they do, and that's what they do. 172 00:15:15,350 --> 00:15:17,070 Silly. 173 00:15:23,460 --> 00:15:25,260 Open your mouth. 174 00:15:29,180 --> 00:15:32,090 So? Will you drink again? 175 00:15:37,180 --> 00:15:39,740 Song Ziqi, 176 00:15:39,740 --> 00:15:42,310 what should we do? 177 00:15:42,310 --> 00:15:44,910 After this vacation, 178 00:15:45,540 --> 00:15:48,040 I will not see you again when school starts. 179 00:15:48,040 --> 00:15:51,130 We've been together since we were young. 180 00:15:51,130 --> 00:15:53,440 All these years have passed. 181 00:15:53,900 --> 00:15:57,490 How are you going to live without me? 182 00:15:57,490 --> 00:16:02,750 Hey, hey, hey! It's okay. 183 00:16:02,750 --> 00:16:05,530 It's just that I can't bully you or make you suffer again. 184 00:16:05,530 --> 00:16:07,200 I'm fine. 185 00:16:07,200 --> 00:16:09,265 You just keep lying. 186 00:16:09,265 --> 00:16:11,610 You've been lying since we were young. 187 00:16:11,610 --> 00:16:13,552 What did I do? 188 00:16:13,552 --> 00:16:16,000 When we were in kindergarten, 189 00:16:16,000 --> 00:16:18,669 I wet my pants once. 190 00:16:18,669 --> 00:16:23,880 You told me to stand on the sports field so that my pants would dry faster. 191 00:16:24,690 --> 00:16:26,727 And when we were in elementary school, 192 00:16:26,727 --> 00:16:31,090 you told me that girls would also grow beards, and I should shave with a razor. 193 00:16:31,090 --> 00:16:33,650 My mom chased after me to hit me for that. 194 00:16:33,650 --> 00:16:36,540 The most outrageous one was before the senior high entrance examination. 195 00:16:36,540 --> 00:16:39,250 You lied to me and said that the essential balm could lift my spirit. 196 00:16:39,250 --> 00:16:42,650 You told me to put some on my eyelids. 197 00:16:42,650 --> 00:16:47,817 Song Ziqi, if you hate me so much, just tell me. 198 00:16:47,817 --> 00:16:50,960 No. No, hear me out. 199 00:16:50,960 --> 00:16:54,320 I... I just think you are interesting every time I see you. 200 00:16:54,320 --> 00:16:55,570 I want to hoax you. 201 00:16:55,570 --> 00:16:59,066 Are you a fool or what? 202 00:16:59,066 --> 00:17:03,840 I've been indulging you for so long, can't you see that I like you? 203 00:17:11,730 --> 00:17:16,230 So why are you always mean to me? 204 00:17:16,230 --> 00:17:18,070 You are always hitting me, 205 00:17:18,070 --> 00:17:21,140 making me do things, and treating me like I'm your errand boy. 206 00:17:21,140 --> 00:17:23,460 How could I tell that you like me? 207 00:17:23,460 --> 00:17:26,540 Stop changing the subject. 208 00:17:26,540 --> 00:17:29,060 Just tell me, 209 00:17:29,730 --> 00:17:32,110 do you like me or not? 210 00:17:44,994 --> 00:17:46,794 Kong Shadi. 211 00:17:54,250 --> 00:17:56,550 I've been following you around... 212 00:17:57,730 --> 00:18:00,210 for all these years. 213 00:18:02,560 --> 00:18:04,900 If you are not the one I like, 214 00:18:07,110 --> 00:18:09,570 then who is? 215 00:18:16,730 --> 00:18:21,930 So... So, we will be having a long-distance relationship. 216 00:18:22,510 --> 00:18:24,630 That's okay. 217 00:18:24,630 --> 00:18:27,540 Maybe in a long-distance relationship, 218 00:18:27,540 --> 00:18:29,540 you will like me even more. 219 00:18:29,540 --> 00:18:32,617 I'm serious. 220 00:18:34,060 --> 00:18:35,960 Don't worry. 221 00:18:36,860 --> 00:18:39,120 Even if we have a long-distance relationship, 222 00:18:39,940 --> 00:18:42,230 I will never let you go. 223 00:18:45,900 --> 00:18:47,710 Then we have a deal. 224 00:18:47,710 --> 00:18:50,370 You have to call me every day, 225 00:18:50,370 --> 00:18:52,400 and you have to answer my calls and my messages. 226 00:18:52,400 --> 00:18:54,100 All right. 227 00:18:54,100 --> 00:18:57,050 We are going to see each other every month. 228 00:18:57,050 --> 00:18:58,390 All right. 229 00:18:58,390 --> 00:19:00,680 You can't lie to me or say bad things about me. 230 00:19:00,680 --> 00:19:02,750 - You have to care about me. - All right. 231 00:19:02,750 --> 00:19:07,740 If I'm bullied, you have to come to me right away. 232 00:19:09,760 --> 00:19:14,363 And for festivals, anniversaries, and birthdays, you will... 233 00:19:32,802 --> 00:19:35,500 What are you doing? 234 00:19:57,101 --> 00:20:00,490 Mom, you scared the hell out of me. 235 00:20:00,490 --> 00:20:02,710 You brat! 236 00:20:02,710 --> 00:20:05,890 It's already afternoon, and you are still sleeping. 237 00:20:06,840 --> 00:20:09,330 You didn't answer my call yesterday. 238 00:20:09,330 --> 00:20:11,940 You came home late, smelling like alcohol. 239 00:20:11,940 --> 00:20:15,030 You are letting yourself go right after the exam. 240 00:20:15,030 --> 00:20:17,370 How did I get back? 241 00:20:17,370 --> 00:20:20,310 Siyue brought you back. 242 00:20:24,640 --> 00:20:26,707 Get up now! 243 00:20:28,320 --> 00:20:30,400 How did you do in the exam? 244 00:20:30,400 --> 00:20:32,483 Have you estimated your score yet? 245 00:20:36,133 --> 00:20:38,133 Not yet. 246 00:20:39,720 --> 00:20:42,941 Mom, I'm going to freshen up. 247 00:21:08,730 --> 00:21:13,550 [2012 College Entrance Exams Results] 248 00:21:13,550 --> 00:21:16,200 [Chinese: 130, Math: 114, Foreign Language: 121, Comprehensive Science: 211, Total Score: 576] 249 00:22:11,840 --> 00:22:15,530 Ding Xian, your teacher said that you would get into 250 00:22:15,530 --> 00:22:17,950 a top university in Hangzhou. 251 00:22:18,490 --> 00:22:22,990 Mom, I don't want to choose a university. 252 00:22:22,990 --> 00:22:24,460 What did you say? 253 00:22:24,460 --> 00:22:27,180 I said that I'm not going to choose a university. 254 00:22:28,820 --> 00:22:30,210 I want to repeat the third year. 255 00:22:30,210 --> 00:22:33,400 Instead of going to a top university, 256 00:22:33,400 --> 00:22:35,200 you want to spend money and redo the third year. 257 00:22:35,200 --> 00:22:37,190 Have you become a nerd? 258 00:22:37,190 --> 00:22:40,130 I could have done better in the exam. 259 00:22:40,130 --> 00:22:41,510 I can't let this go. 260 00:22:41,510 --> 00:22:43,210 I won't agree with that. 261 00:22:43,210 --> 00:22:45,200 I will ask your teacher to choose a university for you right now. 262 00:22:45,200 --> 00:22:46,730 Don't even think about repeating the third year. 263 00:22:46,730 --> 00:22:50,630 Mom, can you stop meddling? 264 00:22:50,630 --> 00:22:53,760 This is my life, not yours. 265 00:22:54,250 --> 00:22:57,030 Can you let me decide this time? 266 00:22:57,030 --> 00:23:00,770 I can live with the consequences whether they are good or bad. 267 00:23:00,770 --> 00:23:02,520 All right? 268 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 Fine. 269 00:23:07,700 --> 00:23:11,820 I will never care about anything you do from now on. 270 00:23:17,250 --> 00:23:19,160 Don't worry. 271 00:23:19,160 --> 00:23:22,850 I've packed everything. 272 00:23:22,850 --> 00:23:25,590 We will be with you this afternoon. 273 00:23:26,660 --> 00:23:30,560 We have to be by your side at a time like this. 274 00:23:32,330 --> 00:23:35,930 All right. That's all. 275 00:23:38,750 --> 00:23:42,750 What's going on, Mom? Are you going somewhere? 276 00:23:46,090 --> 00:23:49,230 Siyue, come here and sit. 277 00:23:49,230 --> 00:23:51,820 I need to talk to you about something. 278 00:23:54,250 --> 00:23:56,050 What happened? 279 00:23:57,420 --> 00:24:03,620 Siyue, we are going to Jiangling soon. 280 00:24:06,420 --> 00:24:11,420 Is it because something happened to Dad? 281 00:24:14,460 --> 00:24:19,010 I can't explain it in a few words. 282 00:24:19,010 --> 00:24:21,880 All right, got it. 283 00:24:30,460 --> 00:24:33,860 Mom, I need to go out shortly. I will be back soon. 284 00:24:33,860 --> 00:24:35,520 Go. 285 00:24:55,769 --> 00:24:58,290 I didn't do well in the exam. 286 00:25:01,210 --> 00:25:03,580 I can't go to Jiangling. 287 00:25:05,249 --> 00:25:07,590 So, where are you going? 288 00:25:08,261 --> 00:25:10,530 I'm going to... 289 00:25:11,780 --> 00:25:13,230 repeat the third year. 290 00:25:13,230 --> 00:25:15,230 Repeat the third year? 291 00:25:19,230 --> 00:25:22,230 You can wait for me in Huaqing. 292 00:25:22,970 --> 00:25:26,390 Maybe if I outdo myself, 293 00:25:28,130 --> 00:25:30,600 I will be joining you. 294 00:25:38,270 --> 00:25:40,070 All right. 295 00:25:44,230 --> 00:25:47,960 I have another thing to tell you. 296 00:25:51,210 --> 00:25:53,930 I might be leaving soon. 297 00:25:59,353 --> 00:26:02,413 Are you coming back this summer? 298 00:26:03,180 --> 00:26:07,480 I'm afraid that... I won't be able to come back. 299 00:26:10,200 --> 00:26:12,200 Fine. 300 00:26:16,720 --> 00:26:19,290 I will miss you. 301 00:26:32,330 --> 00:26:34,690 I have to go now. 302 00:26:35,360 --> 00:26:38,433 I'm starting the third year all over again tomorrow. 303 00:26:38,433 --> 00:26:40,333 Wait. 304 00:26:42,750 --> 00:26:45,620 I have a parting gift for you. 305 00:26:58,180 --> 00:27:04,280 Isn't this the robot called D2-T3 you showed me last time? 306 00:27:05,700 --> 00:27:09,800 Not bad. You still remember that. 307 00:27:11,130 --> 00:27:14,190 Why did you call it D2-T3? 308 00:27:14,190 --> 00:27:17,240 It's a random name. 309 00:27:19,490 --> 00:27:22,700 I'm going to give it a name. 310 00:27:23,850 --> 00:27:27,170 All right. What do you want to call it? 311 00:27:31,610 --> 00:27:33,410 April. 312 00:27:35,090 --> 00:27:37,190 April? 313 00:27:39,300 --> 00:27:41,760 I will always remember 314 00:27:41,760 --> 00:27:44,750 the summer when I was 18 315 00:27:44,750 --> 00:27:49,390 that was excruciatingly hot and tough. 316 00:27:49,970 --> 00:27:55,630 Everything I knew was saying goodbye to me and leaving me. 317 00:27:55,630 --> 00:28:00,890 All I could do was face reality 318 00:28:00,890 --> 00:28:05,490 and say goodbye with a smile. 319 00:28:28,420 --> 00:28:32,320 Xianxian, I would like to discuss something with you. 320 00:28:32,320 --> 00:28:35,300 Director Wang from the senior year has always been the class adviser of honor classes. 321 00:28:35,300 --> 00:28:37,610 They have a high university enrollment rate. 322 00:28:37,610 --> 00:28:39,570 Your mom and I discussed it. 323 00:28:39,570 --> 00:28:44,200 How about you repeat the third year in his class? 324 00:28:44,200 --> 00:28:47,720 Great. I've also heard that Mr. Wang is excellent. 325 00:28:47,720 --> 00:28:50,420 I might make more progress in his class. 326 00:28:50,420 --> 00:28:53,320 All right. I should go now. 327 00:28:53,320 --> 00:28:54,940 You should also head to school after breakfast. 328 00:28:54,940 --> 00:28:59,480 Dad, I'm also done. Let's go together. 329 00:29:00,240 --> 00:29:04,596 All right. Come. Let's go. I'll carry that for you. 330 00:29:05,010 --> 00:29:08,095 Come on. We are leaving now. 331 00:29:10,340 --> 00:29:13,440 [Shenhai City's Shenhai High School] 332 00:29:15,710 --> 00:29:19,480 [College Entrance Exam: 320 days] 333 00:29:23,440 --> 00:29:27,430 All right. Guys, I'll make this short. 334 00:29:27,430 --> 00:29:31,700 You all understand the pressure of the third year. 335 00:29:31,700 --> 00:29:35,280 I'm not going to say big words here. 336 00:29:35,280 --> 00:29:39,430 But I do have one request. 337 00:29:41,510 --> 00:29:46,090 Carefully write down the university you desire 338 00:29:46,090 --> 00:29:50,920 and start to work towards it today. 339 00:29:50,920 --> 00:29:54,900 We have several students repeating the third year. 340 00:29:54,900 --> 00:29:59,000 I hope they can face their past 341 00:29:59,000 --> 00:30:01,130 and review themselves. 342 00:30:01,130 --> 00:30:03,910 Make better choices this time. 343 00:30:08,180 --> 00:30:10,660 As the third year starts again, 344 00:30:10,660 --> 00:30:14,210 I feel like everyone is drifting away from me. 345 00:30:14,920 --> 00:30:19,230 They are all walking on the right path towards the future, 346 00:30:19,230 --> 00:30:24,740 and I'm the only one off track. 347 00:30:24,740 --> 00:30:30,000 I'm missing Zhou Siyue and everyone else. 348 00:30:30,912 --> 00:30:34,740 As shredded and obscure 349 00:30:34,740 --> 00:30:37,290 as the days are, 350 00:30:37,290 --> 00:30:40,210 I can never let myself relax for one second. 351 00:30:40,210 --> 00:30:42,870 I'm worried that once I stop, 352 00:30:42,870 --> 00:30:46,120 countless people will surpass me 353 00:30:46,120 --> 00:30:48,440 and make me a stepping stone. 354 00:30:52,850 --> 00:30:55,850 [Huaqing University] 355 00:30:55,850 --> 00:31:00,870 Professor Ye, hello. I'm Zhou Zongtang's son. 356 00:31:00,870 --> 00:31:03,190 You must be Siyue. 357 00:31:03,190 --> 00:31:06,840 Old Zhou told me a lot about you. We are finally meeting today. 358 00:31:06,840 --> 00:31:11,130 Yes. I've heard that you and my dad are good friends. 359 00:31:11,130 --> 00:31:14,350 That's why I came unnoticed today. 360 00:31:14,350 --> 00:31:16,200 Not at all. 361 00:31:16,780 --> 00:31:19,090 Here is the thing, Professor Ye. 362 00:31:20,150 --> 00:31:25,060 Do you know what happened to my dad? 363 00:31:31,010 --> 00:31:34,220 Ding Xian, is Huaqing your target? 364 00:31:35,210 --> 00:31:36,910 Yes. 365 00:31:39,180 --> 00:31:44,380 Ding Xian, a year is not too long or too short. 366 00:31:44,380 --> 00:31:46,470 If your target is Huaqing, 367 00:31:46,470 --> 00:31:50,080 you will need to put in more effort than the others. 368 00:31:50,080 --> 00:31:52,080 I know. 369 00:31:53,460 --> 00:31:55,360 And I will. 370 00:31:55,940 --> 00:31:57,090 - Hello. - Hello. 371 00:31:57,090 --> 00:31:59,790 This is a letter for Zhou Zongtang. Please sign it. 372 00:31:59,790 --> 00:32:01,690 - Thank you. - Thank you. 373 00:32:02,460 --> 00:32:04,060 Eat your food. 374 00:32:06,090 --> 00:32:07,790 Is it for me? 375 00:32:07,790 --> 00:32:09,900 Yes. 376 00:32:18,533 --> 00:32:20,307 [Notice of Suspension] 377 00:32:24,900 --> 00:32:26,400 You guys eat. It's okay. 378 00:32:26,400 --> 00:32:28,120 I need to make a phone call. 379 00:32:32,130 --> 00:32:35,110 Mr. Wang. Sorry. 380 00:32:35,110 --> 00:32:37,170 I've been troubling you with this. 381 00:32:38,010 --> 00:32:41,090 Zhou's thesis 382 00:32:41,090 --> 00:32:43,680 was reported for suspicion of plagiarism and fraud. 383 00:32:44,310 --> 00:32:46,970 He's under investigation now. 384 00:32:49,640 --> 00:32:50,940 Siyue. 385 00:32:51,710 --> 00:32:53,190 What are you thinking about? 386 00:32:53,190 --> 00:32:54,790 Have some food. 387 00:32:56,230 --> 00:32:58,130 You too. 388 00:33:00,190 --> 00:33:01,710 I've seen everything through now. 389 00:33:02,400 --> 00:33:05,110 There will be a day when the truth comes out. 390 00:33:18,026 --> 00:33:19,526 Dad. 391 00:33:20,780 --> 00:33:22,180 What's happening? 392 00:33:25,063 --> 00:33:26,850 I've been suffering from minor hypoglycemia. 393 00:33:26,850 --> 00:33:29,060 A doctor has prescribed some medicine for me. 394 00:33:29,060 --> 00:33:30,560 Don't worry. 395 00:33:31,490 --> 00:33:33,660 Go back and rest. 396 00:33:35,370 --> 00:33:36,770 Dad, 397 00:33:37,580 --> 00:33:39,810 I went to see Professor Ye today. 398 00:33:48,300 --> 00:33:49,500 I know... 399 00:33:50,300 --> 00:33:51,780 that you are worried 400 00:33:51,780 --> 00:33:53,700 that I will be affected in school. 401 00:33:54,370 --> 00:33:55,920 But I'm not afraid. 402 00:33:56,780 --> 00:33:58,380 I believe in you. 403 00:34:04,370 --> 00:34:05,970 Sorry. 404 00:34:07,850 --> 00:34:09,870 I've brought this on you and your mom. 405 00:34:11,220 --> 00:34:13,300 We are a family. 406 00:34:15,130 --> 00:34:17,300 We are supposed to share burdens. 407 00:34:20,530 --> 00:34:25,050 Besides, there are so many professors in Huaqing, 408 00:34:25,050 --> 00:34:27,530 people may not know you at all, 409 00:34:27,530 --> 00:34:29,600 let alone me. 410 00:34:31,810 --> 00:34:33,770 You haven't had anything yet, right? 411 00:34:33,770 --> 00:34:35,690 I'll warm up the dishes. 412 00:35:16,330 --> 00:35:18,790 - Hello? - Hello? 413 00:35:19,691 --> 00:35:22,690 Have you got the result of the entrance examination today? 414 00:35:23,460 --> 00:35:25,060 How did it go? 415 00:35:26,910 --> 00:35:28,210 Not bad. 416 00:35:28,770 --> 00:35:31,580 I got a high place on the rankings. 417 00:35:32,230 --> 00:35:35,290 Why are you calling me all of a sudden? 418 00:35:35,290 --> 00:35:37,370 I just want to tell you that... 419 00:35:38,190 --> 00:35:40,110 I've sorted out everything here. 420 00:35:41,390 --> 00:35:43,840 And I will report to school tomorrow. 421 00:35:44,670 --> 00:35:46,070 Don't worry about me. 422 00:35:47,190 --> 00:35:48,600 How about you? 423 00:35:48,600 --> 00:35:50,220 How are you doing in school? 424 00:35:55,850 --> 00:35:56,980 Ding Xian? 425 00:35:56,980 --> 00:35:58,780 What's wrong? 426 00:36:01,043 --> 00:36:02,850 I'm fine. 427 00:36:03,470 --> 00:36:05,230 My marks and ranking... 428 00:36:06,000 --> 00:36:07,560 in this exam... 429 00:36:08,430 --> 00:36:10,010 are both good. 430 00:36:11,371 --> 00:36:14,920 The teacher said that... 431 00:36:16,430 --> 00:36:18,360 I might get into Huaqing. 432 00:36:19,800 --> 00:36:20,800 Oh, right! 433 00:36:21,670 --> 00:36:23,120 Can you take some photos for me 434 00:36:23,120 --> 00:36:25,120 when you arrive at Huaqing? 435 00:36:26,770 --> 00:36:28,430 You are silly. 436 00:36:29,260 --> 00:36:30,970 Of course, I can. 437 00:36:32,180 --> 00:36:35,030 I want to know what Huaqing looks like. 438 00:36:36,570 --> 00:36:38,110 You'll know when you get here. 439 00:36:39,800 --> 00:36:43,350 I hope everything can go well. 440 00:36:45,630 --> 00:36:48,060 Are you really okay? 441 00:36:51,230 --> 00:36:53,060 I'm just a little tired. 442 00:36:53,700 --> 00:36:55,200 I feel sleepy. 443 00:36:55,900 --> 00:36:57,870 Then go to bed. 444 00:36:59,900 --> 00:37:02,110 Everything will be fine. 445 00:37:06,230 --> 00:37:08,560 Everything will be fine. 446 00:37:19,491 --> 00:37:21,091 Siyue. 447 00:37:23,530 --> 00:37:25,020 Mom. 448 00:37:25,020 --> 00:37:26,120 You are still up. 449 00:37:27,760 --> 00:37:30,600 I just finished the laundry and I'm about to hang them on the balcony. 450 00:37:31,420 --> 00:37:33,510 Why are you still up? 451 00:37:36,050 --> 00:37:38,400 Why are you putting these away? 452 00:37:39,660 --> 00:37:41,460 These are all useless objects. 453 00:37:41,460 --> 00:37:42,980 I want to see if I can sell them. 454 00:37:42,980 --> 00:37:45,080 Aren't these your treasures? 455 00:37:46,370 --> 00:37:48,320 That's when I was young. 456 00:37:48,320 --> 00:37:50,170 I'm all grown up now. 457 00:37:53,436 --> 00:37:55,136 Right, Mom. 458 00:37:55,190 --> 00:37:57,130 I might need to go back to Shenhai 459 00:37:57,130 --> 00:37:59,210 before school starts. 460 00:38:10,370 --> 00:38:11,770 Ding Juncong! 461 00:38:12,270 --> 00:38:15,230 Did you stay up all night playing games again? 462 00:38:15,230 --> 00:38:16,590 It's a weekend. 463 00:38:17,090 --> 00:38:19,020 What's wrong with playing games? 464 00:38:19,020 --> 00:38:21,210 You are about to be in junior high soon. 465 00:38:21,840 --> 00:38:24,500 You need to focus on studying. 466 00:38:24,500 --> 00:38:27,050 If you could learn half as hard as your sister does, 467 00:38:27,050 --> 00:38:28,290 I will never say anything about you. 468 00:38:28,290 --> 00:38:30,390 My sis has become a nerd already. 469 00:38:30,390 --> 00:38:31,390 Stop the nonsense. 470 00:38:32,080 --> 00:38:35,120 Xianxian, did you stay up late studying again? 471 00:38:35,920 --> 00:38:37,130 Yeah. 472 00:38:38,770 --> 00:38:40,950 Mr. Wang told me that you have made 473 00:38:40,950 --> 00:38:42,990 huge progress a few days ago. 474 00:38:42,990 --> 00:38:44,190 You did really well in the exam. 475 00:38:44,190 --> 00:38:45,670 But I have to warn you, 476 00:38:45,670 --> 00:38:46,910 don't work too hard. 477 00:38:46,910 --> 00:38:49,191 You need to relax occasionally so that you won't break. 478 00:38:49,240 --> 00:38:50,460 Okay. 479 00:38:50,460 --> 00:38:52,160 I understand. 480 00:38:55,850 --> 00:38:57,550 I'm going back to my room now. 481 00:38:58,770 --> 00:39:00,180 Is that all you are going to eat? 482 00:39:00,180 --> 00:39:01,780 I'm full. 483 00:39:03,120 --> 00:39:04,710 She can't keep this up. 484 00:39:04,710 --> 00:39:07,120 Her spirit is getting worse. 485 00:39:07,940 --> 00:39:10,180 I heard her talking in her dream last night. 486 00:39:10,180 --> 00:39:12,140 She was reciting formulas in her dream. 487 00:39:12,788 --> 00:39:13,840 There's nothing I can do about it. 488 00:39:13,840 --> 00:39:16,000 Why don't you go talk to her? 489 00:39:16,000 --> 00:39:17,400 I'm not saying anything. 490 00:39:18,220 --> 00:39:19,800 I didn't want her to repeat the third year 491 00:39:19,800 --> 00:39:22,710 because I didn't want her to be stuck in this. 492 00:39:22,710 --> 00:39:24,120 What's the point of all this? 493 00:39:24,120 --> 00:39:25,390 Enough. Stop talking. 494 00:39:25,390 --> 00:39:26,390 It won't do anything now. 495 00:39:27,040 --> 00:39:28,040 What should we do? 496 00:39:29,380 --> 00:39:30,660 I don't know. 497 00:39:31,390 --> 00:39:33,040 I know my sister 498 00:39:33,040 --> 00:39:35,330 might listen to this one person. 499 00:39:35,330 --> 00:39:36,930 Who is it? 500 00:39:42,260 --> 00:39:43,361 Mom, I'm not hungry. 501 00:39:43,361 --> 00:39:45,710 I'll skip lunch. Don't wait for me. 502 00:39:45,710 --> 00:39:47,500 Xianxian, it's me. 503 00:39:55,330 --> 00:39:56,770 Senior Brother! 504 00:39:56,770 --> 00:39:58,800 I thought you were in Jiangling right now. 505 00:39:58,800 --> 00:40:00,150 I'm here to visit your parents 506 00:40:00,150 --> 00:40:02,000 and check up on you by the way. 507 00:40:02,000 --> 00:40:03,200 Come on, let's go take a walk. 508 00:40:03,980 --> 00:40:06,500 Don't lock yourself in your room studying. 509 00:40:10,390 --> 00:40:12,830 Did my parents ask you to come? 510 00:40:15,050 --> 00:40:16,970 They are worried about you. 511 00:40:18,740 --> 00:40:20,440 I'm fine. 512 00:40:22,950 --> 00:40:24,450 Repeating the third year... 513 00:40:25,630 --> 00:40:27,030 must be tough. 514 00:40:29,570 --> 00:40:32,270 A lot of people are living a tougher life than I am. 515 00:40:34,430 --> 00:40:36,550 This is nothing. 516 00:40:41,390 --> 00:40:42,690 Senior Brother, 517 00:40:43,390 --> 00:40:44,790 do you know that... 518 00:40:47,230 --> 00:40:50,470 there's a girl in our class named Lin You? 519 00:40:51,910 --> 00:40:53,870 She's repeating the third year for the third time. 520 00:40:55,000 --> 00:40:57,320 Her target has always been Nanjing University. 521 00:40:58,260 --> 00:41:02,470 But she's doing worse during each year. 522 00:41:03,670 --> 00:41:06,390 I think she's the most painstaking 523 00:41:06,390 --> 00:41:08,410 and hard-working student in our class. 524 00:41:09,000 --> 00:41:11,430 But the harder she works, the more often she screws up. 525 00:41:12,120 --> 00:41:14,950 She once had a meltdown right in our classroom 526 00:41:14,950 --> 00:41:18,180 and tore up all the books and papers. 527 00:41:21,850 --> 00:41:23,250 Repeating the third year... 528 00:41:25,760 --> 00:41:27,080 is terrifying. 529 00:41:29,630 --> 00:41:31,030 Xianxian, 530 00:41:32,560 --> 00:41:34,000 is this what you are thinking about? 531 00:41:37,120 --> 00:41:38,120 Actually, 532 00:41:39,000 --> 00:41:40,480 if you are tired, 533 00:41:41,290 --> 00:41:43,630 if you want to take a break, 534 00:41:45,203 --> 00:41:46,520 no one will blame you. 535 00:41:52,870 --> 00:41:53,870 Senior Brother, 536 00:41:56,600 --> 00:41:57,670 I'm so tired. 537 00:41:58,646 --> 00:42:01,170 I'm really tired. 538 00:42:26,490 --> 00:42:35,760 Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com 539 00:42:38,815 --> 00:42:44,105 ♫ The night breeze sweeps over your hair ♫ 540 00:42:44,153 --> 00:42:47,465 ♫ Seeing your smile ♫ 541 00:42:49,362 --> 00:42:53,648 ♫ It makes me want to jump in your arms ♫ 542 00:42:53,648 --> 00:42:57,405 ♫ You make me smile unknowingly ♫ 543 00:42:58,793 --> 00:43:04,655 ♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫ 544 00:43:04,655 --> 00:43:07,993 ♫ Lean on your shoulder ♫ 545 00:43:09,249 --> 00:43:15,028 ♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫ 546 00:43:15,028 --> 00:43:18,105 ♫ Reminding me of the love you gave me ♫ 547 00:43:19,102 --> 00:43:22,275 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 548 00:43:22,275 --> 00:43:24,868 ♫ Finding each other's sea ♫ 549 00:43:24,868 --> 00:43:28,565 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 550 00:43:29,881 --> 00:43:32,738 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 551 00:43:32,738 --> 00:43:35,315 ♫ After a long journey ♫ 552 00:43:35,315 --> 00:43:39,005 ♫ Our dreams have come true ♫ 553 00:44:01,031 --> 00:44:03,971 ♫ I want to go somewhere far away with you ♫ 554 00:44:03,971 --> 00:44:06,645 ♫ Finding each other's sea ♫ 555 00:44:06,645 --> 00:44:10,688 ♫ Let the light of love heal the pain ♫ 556 00:44:11,851 --> 00:44:14,465 ♫ Make a wish under the starry sky ♫ 557 00:44:14,465 --> 00:44:17,005 ♫ After a long journey ♫ 558 00:44:17,005 --> 00:44:20,808 ♫ Our dreams have come true ♫ 36825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.