Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:07,660
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
2
00:00:13,090 --> 00:00:18,500
♫ For whom will the summer slow down ♫
3
00:00:19,620 --> 00:00:23,086
♫ Loud cicadas chirp complicated feelings ♫
4
00:00:23,086 --> 00:00:26,966
♫ I wonder what kind of scenery awaits us ♫
5
00:00:26,966 --> 00:00:32,238
♫ For whom will the movie change its story ♫
6
00:00:33,250 --> 00:00:36,744
♫ A sudden storm, blurred vision ♫
7
00:00:36,744 --> 00:00:40,393
♫ I wonder if it's going to be a starry night ♫
8
00:00:40,393 --> 00:00:47,452
♫ As the last spark from the fireworks fade ♫
9
00:00:47,452 --> 00:00:55,000
♫ It reminds me something's better to be said earlier than later ♫
10
00:00:55,848 --> 00:01:02,220
♫ Just like that I've never stopped loving you ♫
11
00:01:02,220 --> 00:01:04,212
♫ In the sleepless winter night ♫
12
00:01:04,212 --> 00:01:06,325
♫ A season to say goodbye ♫
13
00:01:06,325 --> 00:01:09,578
♫ I try my best to be brave ♫
14
00:01:09,578 --> 00:01:15,320
♫ We will keep on going like this ♫
15
00:01:16,204 --> 00:01:17,892
♫ The secret of the answer ♫
16
00:01:17,892 --> 00:01:20,244
♫ An insoluble question ♫
17
00:01:20,244 --> 00:01:27,601
♫ All comes down to a simple thank you ♫
18
00:01:27,601 --> 00:01:31,392
[Our Secret]
19
00:01:32,082 --> 00:01:34,195
[Episode 13: Wish You A Bright Future]
20
00:01:35,060 --> 00:01:36,660
Ding Xian,
21
00:01:37,410 --> 00:01:39,390
why don't you also...
22
00:01:39,950 --> 00:01:41,410
What?
23
00:01:42,210 --> 00:01:45,910
Why don't you also go to a university in Jiangling?
24
00:02:01,020 --> 00:02:02,380
Did you dream of something?
25
00:02:02,380 --> 00:02:03,980
You are flushing.
26
00:02:03,980 --> 00:02:07,610
Did you... Did you have a nice dream?
27
00:02:07,610 --> 00:02:08,820
No.
28
00:02:08,820 --> 00:02:10,010
Huh?
29
00:02:10,010 --> 00:02:11,070
Really?
30
00:02:11,070 --> 00:02:14,160
What? What were you dreaming about?
31
00:02:15,730 --> 00:02:18,180
Nothing.
32
00:02:18,180 --> 00:02:20,546
Really?
33
00:02:20,546 --> 00:02:22,396
What's wrong?
34
00:02:24,470 --> 00:02:25,890
Ding Xian.
35
00:02:25,890 --> 00:02:27,830
Huh?
36
00:02:27,830 --> 00:02:29,830
What's wrong?
37
00:02:29,830 --> 00:02:33,010
Stop talking to me during classes.
38
00:02:34,220 --> 00:02:36,370
You dropped your glasses.
39
00:02:43,920 --> 00:02:46,000
Tell me. What did you dream about?
40
00:02:46,000 --> 00:02:47,340
- You were smiling so happily.
- Nothing.
41
00:02:47,340 --> 00:02:49,240
Have you been thinking about something so much that you are seeing it in your dream now?
42
00:02:49,240 --> 00:02:50,320
Stop that!
43
00:02:50,320 --> 00:02:52,090
- You are feeling guilty.
- I'm not.
44
00:02:52,090 --> 00:02:54,250
- You are.
- I'm not.
45
00:02:55,240 --> 00:02:58,140
Why can't you be smart about it?
46
00:02:58,140 --> 00:03:01,600
Cherish our time in high school, Sis.
47
00:03:01,600 --> 00:03:07,060
When we graduate, you two will be separated in different places.
48
00:03:14,060 --> 00:03:15,750
Draw an auxiliary line.
49
00:03:15,750 --> 00:03:19,930
So, can we get this angle, ACD...
50
00:03:27,350 --> 00:03:28,870
Hey.
51
00:03:29,530 --> 00:03:31,030
Huh?
52
00:03:32,260 --> 00:03:35,660
What happened to you? You've been weird all day long.
53
00:03:35,660 --> 00:03:37,500
Nothing.
54
00:03:37,500 --> 00:03:39,500
I'm listening.
55
00:03:41,650 --> 00:03:43,910
Is there anything on my face?
56
00:03:43,910 --> 00:03:45,510
No.
57
00:03:46,620 --> 00:03:49,530
You haven't looked at me for days now.
58
00:03:49,530 --> 00:03:51,710
How do you know there's nothing on my face?
59
00:03:58,340 --> 00:04:00,060
Are you going to explain the questions or not?
60
00:04:00,060 --> 00:04:02,860
I'm going to sleep if you aren't.
61
00:04:03,490 --> 00:04:04,840
Hey.
62
00:04:04,840 --> 00:04:07,420
Let's put aside the fact that you are hiding something from me.
63
00:04:07,420 --> 00:04:11,280
My tutor class is quite valuable.
64
00:04:11,280 --> 00:04:13,060
I will be participating in the contest in a few days.
65
00:04:13,060 --> 00:04:15,030
You are not going to find me even if you want to.
66
00:04:15,030 --> 00:04:16,970
You should cherish this.
67
00:04:23,590 --> 00:04:26,490
Siyue, it's a power outage!
68
00:04:26,490 --> 00:04:28,990
Got it.
69
00:04:29,820 --> 00:04:31,410
Hold on a second.
70
00:04:31,410 --> 00:04:33,350
I'll go check it out.
71
00:04:42,100 --> 00:04:44,780
Why is the power off all of a sudden?
72
00:04:53,970 --> 00:04:55,500
What?
73
00:04:55,500 --> 00:04:57,170
Are you afraid of darkness?
74
00:04:57,170 --> 00:04:59,290
I'm not.
75
00:05:11,900 --> 00:05:13,703
Here.
76
00:05:28,220 --> 00:05:30,440
You should feel better now.
77
00:05:39,170 --> 00:05:47,499
♫ That him, this him, I hear the rain go drip-drop ♫
78
00:05:47,499 --> 00:05:50,830
♫ In the middle of the summer night ♫
79
00:05:50,830 --> 00:05:53,410
I also like this song.
80
00:05:54,110 --> 00:05:57,804
♫ Hide in my room on a cloudy day ♫
81
00:05:57,804 --> 00:06:05,804
♫ Slouch in the chair, messy hair, miss him ♫
82
00:06:08,760 --> 00:06:10,580
Zhou Siyue,
83
00:06:13,550 --> 00:06:15,584
I want to go to university in Jiangling, too.
84
00:06:15,584 --> 00:06:19,275
♫ All lovely things come together ♫
85
00:06:19,275 --> 00:06:21,846
♫ How I wish I could be a part of it ♫
86
00:06:21,846 --> 00:06:25,476
♫ The dream he loves sparkles like a star ♫
87
00:06:25,476 --> 00:06:30,539
♫ Blossoming in the endless milky way ♫
88
00:06:30,539 --> 00:06:34,251
♫ With all the crossing paths ♫
89
00:06:34,251 --> 00:06:40,740
♫ He's the only one who stays in the dream ♫
90
00:06:40,740 --> 00:06:42,880
You are not going anywhere. I'll break your leg.
91
00:06:42,880 --> 00:06:45,930
I'm going anyway. What? Do it.
92
00:06:45,930 --> 00:06:47,540
I'll see how you can go like that!
93
00:06:47,540 --> 00:06:49,440
What should we do?
94
00:06:49,440 --> 00:06:51,551
- How did this happen under your watch?
- What can I do?
95
00:06:51,551 --> 00:06:53,660
He was dragged away by his dad before I could talk some sense into both of them.
96
00:06:53,660 --> 00:06:55,880
- Look how spoiled he is.
- You can hit me. I mean it.
97
00:06:55,880 --> 00:06:56,953
You should stop, too.
98
00:06:56,953 --> 00:06:59,470
- What?
- You are finally here. Look.
99
00:06:59,470 --> 00:07:01,690
Siyue.
100
00:07:01,690 --> 00:07:03,303
Jiang, Siyue is here.
101
00:07:03,303 --> 00:07:05,963
You guys are unbelievable. What are you doing?
102
00:07:05,963 --> 00:07:06,940
Uncle. Auntie.
103
00:07:06,940 --> 00:07:08,733
Siyue.
104
00:07:08,733 --> 00:07:10,733
You are just in time.
105
00:07:10,733 --> 00:07:12,670
You guys are best friends.
106
00:07:12,670 --> 00:07:15,100
Tell him what's at stake here.
107
00:07:15,100 --> 00:07:18,130
He should go to a university before thinking about other things.
108
00:07:18,130 --> 00:07:19,820
You should make Siyue your son.
109
00:07:19,820 --> 00:07:21,170
He's going to a renowned university.
110
00:07:21,170 --> 00:07:22,490
What are you talking about?
111
00:07:22,490 --> 00:07:24,290
- Say that again!
- Enough.
112
00:07:24,290 --> 00:07:25,660
- Enough.
- Uncle,
113
00:07:25,660 --> 00:07:28,010
can I talk with you for a second?
114
00:07:31,450 --> 00:07:33,417
That kid is becoming more and more outrageous.
115
00:07:33,417 --> 00:07:34,817
Yes.
116
00:07:37,100 --> 00:07:39,350
Siyue, help me persuade him.
117
00:07:39,350 --> 00:07:40,750
All right.
118
00:07:43,220 --> 00:07:45,250
Auntie,
119
00:07:45,250 --> 00:07:47,130
let me talk to Jiang Chen.
120
00:07:47,130 --> 00:07:49,110
Right. You guys should talk.
121
00:07:49,110 --> 00:07:50,970
Don't be so stubborn.
122
00:07:57,430 --> 00:07:59,571
Come on. Come here.
123
00:08:02,780 --> 00:08:06,680
Dude, I owe you one.
124
00:08:08,250 --> 00:08:09,849
That means you are fine now.
125
00:08:09,849 --> 00:08:11,549
Let's go.
126
00:08:58,320 --> 00:09:00,121
Why are you still up?
127
00:09:01,810 --> 00:09:04,010
You scared the hell out of me.
128
00:09:04,940 --> 00:09:07,490
I'm so hungry.
129
00:09:07,490 --> 00:09:10,680
You didn't even wear slippers.
130
00:09:10,680 --> 00:09:13,631
You will catch a cold later. Go back and put them on now.
131
00:09:32,610 --> 00:09:34,710
You are drinking my milk.
132
00:09:42,010 --> 00:09:44,650
You are acting like a little old man right now.
133
00:09:45,250 --> 00:09:46,780
What are you talking about?
134
00:09:46,780 --> 00:09:49,430
You are so mature.
135
00:09:49,430 --> 00:09:53,240
No wonder you can persuade Jiang Chen's dad.
136
00:09:53,240 --> 00:09:55,350
How did you manage to do that?
137
00:09:57,690 --> 00:10:01,820
It's not really a huge thing.
138
00:10:01,820 --> 00:10:06,530
I told his dad that the reason why Jiang Chen wants to be a soldier
139
00:10:06,530 --> 00:10:09,800
is because he wants to be someone as excellent as his dad.
140
00:10:10,610 --> 00:10:12,890
Impressive.
141
00:10:12,890 --> 00:10:15,000
You really do know your way around words.
142
00:10:19,010 --> 00:10:21,750
It must be hard preparing for the Academic Olympiad.
143
00:10:22,690 --> 00:10:24,690
Break a leg.
144
00:10:25,610 --> 00:10:28,180
I almost forgot.
145
00:10:28,180 --> 00:10:32,530
I heard that you only got over 90 on the math test.
146
00:10:32,530 --> 00:10:35,230
The situation is severe, little girl.
147
00:10:36,400 --> 00:10:39,200
It's already 2:00 a.m. Can't you let me take a break?
148
00:10:39,200 --> 00:10:40,760
I can see that you are not sleepy yet.
149
00:10:40,760 --> 00:10:43,230
Come. Let me tutor you.
150
00:10:43,230 --> 00:10:45,050
What?
151
00:10:45,050 --> 00:10:47,172
I am sleepy. I'm really sleepy.
152
00:10:47,172 --> 00:10:50,160
Please let me go, Mr. Zhou.
153
00:10:50,160 --> 00:10:52,200
[FAsion & Bar: UTIPOA]
154
00:10:52,200 --> 00:10:53,710
Why don't we go grab a drink later?
155
00:10:53,710 --> 00:10:55,790
I know a really good milk tea store.
156
00:10:55,790 --> 00:10:56,740
And it's super cheap.
157
00:10:56,740 --> 00:10:58,740
AlL right. Great.
158
00:11:00,740 --> 00:11:02,540
Jiang Chen.
159
00:11:02,540 --> 00:11:05,790
Keke, we'll leave now.
160
00:11:07,050 --> 00:11:08,030
What are you doing here?
161
00:11:08,030 --> 00:11:10,213
Waiting for you.
162
00:11:10,213 --> 00:11:12,013
You are waiting for me?
163
00:11:12,820 --> 00:11:15,122
Why didn't you put on more clothes?
164
00:11:20,250 --> 00:11:21,490
Tie it around your waist.
165
00:11:21,490 --> 00:11:23,520
It's corny. I don't want that.
166
00:11:23,520 --> 00:11:25,030
I'm going to the art class later.
167
00:11:25,030 --> 00:11:26,261
Put it on.
168
00:11:26,261 --> 00:11:29,072
- What are you doing?
- It's cold today.
169
00:11:32,980 --> 00:11:34,740
Sticking your finger in every pie.
170
00:11:34,740 --> 00:11:37,150
Hop on, I'll give you a ride.
171
00:11:40,900 --> 00:11:42,700
Come.
172
00:11:46,300 --> 00:11:47,900
Fine.
173
00:11:49,740 --> 00:11:53,910
It's not bad to have a free ride.
174
00:11:56,740 --> 00:11:58,440
Hold on tight.
175
00:12:04,150 --> 00:12:07,530
You must have figured out which school you are going to.
176
00:12:07,530 --> 00:12:08,980
Of course.
177
00:12:08,980 --> 00:12:11,340
It would be the Acting Department of the Film Academy.
178
00:12:11,340 --> 00:12:13,828
If I can't succeed this year, I'll get it next year.
179
00:12:13,828 --> 00:12:16,000
I'll keep trying until I get in.
180
00:12:16,000 --> 00:12:17,780
I think we are so alike.
181
00:12:17,780 --> 00:12:20,100
We do not turn back until we hit the wall.
182
00:12:20,100 --> 00:12:21,900
Who said that we were alike?
183
00:12:21,900 --> 00:12:24,200
I have a bright future.
184
00:12:24,200 --> 00:12:26,230
My future is not bad either.
185
00:12:26,230 --> 00:12:28,100
I will become a soldier.
186
00:12:28,100 --> 00:12:30,580
I have a great future.
187
00:12:30,580 --> 00:12:33,380
You fool! Are you really going to join the army?
188
00:12:33,380 --> 00:12:37,350
If the young people are strong, the country will be strong.
189
00:12:37,350 --> 00:12:40,610
If the young people are wise, the country will be wise.
190
00:12:40,610 --> 00:12:41,910
What?
191
00:12:41,910 --> 00:12:47,010
I said, if the young people are strong, the country will be strong;
192
00:12:47,010 --> 00:12:51,160
if the young people are wise, the country will be wise.
193
00:12:56,790 --> 00:13:00,180
[Education Building]
194
00:13:02,490 --> 00:13:05,030
That score is too high.
195
00:13:06,180 --> 00:13:08,920
Are you trying to get into the same university?
196
00:13:08,920 --> 00:13:10,690
I'd love to.
197
00:13:10,690 --> 00:13:14,150
But Huaqing is not giving me that chance.
198
00:13:16,220 --> 00:13:19,680
I would be happy if I could go to the same city.
199
00:13:21,980 --> 00:13:24,690
You guys have a chance to go to a university in the same city.
200
00:13:24,690 --> 00:13:27,590
I have no hope.
201
00:13:28,420 --> 00:13:32,210
Are you saying that we should be separated by then?
202
00:13:32,210 --> 00:13:34,810
That's great news for me.
203
00:13:34,810 --> 00:13:37,510
Bye-bye. I'm going to be alone and beautiful.
204
00:13:39,607 --> 00:13:41,130
Oh, right!
205
00:13:41,130 --> 00:13:44,490
Let's all go see Jiang Chen off this weekend.
206
00:13:44,490 --> 00:13:46,570
He's about to join the army.
207
00:13:46,570 --> 00:13:48,610
Is he leaving already?
208
00:14:00,470 --> 00:14:02,950
Thank you for watching the movie with me.
209
00:14:03,710 --> 00:14:05,510
Why would you thank me?
210
00:14:07,010 --> 00:14:10,650
It just came to me that I will not see your foolish face anymore.
211
00:14:10,650 --> 00:14:12,660
I feel like something is missing.
212
00:14:12,660 --> 00:14:17,540
You can call me or write to me.
213
00:14:17,540 --> 00:14:21,100
Aren't you really good at writing letters?
214
00:14:21,100 --> 00:14:22,930
Who told you that?
215
00:14:22,930 --> 00:14:24,300
I didn't write that.
216
00:14:24,300 --> 00:14:26,310
Someone else wrote it for me.
217
00:14:26,310 --> 00:14:29,440
Besides, why would I write to you?
218
00:14:29,440 --> 00:14:30,810
You are not a good friend.
219
00:14:30,810 --> 00:14:33,440
When have we ever been friends?
220
00:14:35,780 --> 00:14:38,340
Then I have been presumptuous.
221
00:14:47,340 --> 00:14:49,780
This will be yours from now on.
222
00:14:49,780 --> 00:14:51,250
What is this?
223
00:14:51,250 --> 00:14:53,370
A parting gift.
224
00:14:55,660 --> 00:14:58,200
I have nothing...
225
00:14:59,450 --> 00:15:01,750
but this motorbike.
226
00:15:01,750 --> 00:15:04,490
That's a surprise.
227
00:15:09,110 --> 00:15:10,910
Take it.
228
00:15:18,300 --> 00:15:21,200
I'll keep it safe for you...
229
00:15:22,103 --> 00:15:24,203
and wait for you to come back.
230
00:15:26,780 --> 00:15:28,480
Another thing.
231
00:15:30,440 --> 00:15:34,250
Break a leg in the exam tomorrow.
232
00:15:34,250 --> 00:15:37,220
You will get into the university you desire.
233
00:15:38,340 --> 00:15:40,660
I don't need you to tell me that.
234
00:16:11,291 --> 00:16:14,230
Playing with you is boring.
235
00:16:14,230 --> 00:16:15,780
I would like to play with you.
236
00:16:18,370 --> 00:16:19,420
Are you sure?
237
00:16:19,420 --> 00:16:21,120
I'm sure.
238
00:16:21,120 --> 00:16:23,193
I think she and I are at the same level.
239
00:16:23,193 --> 00:16:26,420
Don't take this the wrong way. I just want you to take a break.
240
00:16:26,420 --> 00:16:28,243
All right.
241
00:16:29,250 --> 00:16:33,060
Here. Show him what you are made of.
242
00:16:41,300 --> 00:16:44,740
Are you that lucky?
243
00:16:49,610 --> 00:16:51,790
This is a coincidence.
244
00:17:02,200 --> 00:17:04,260
That dude is seeking failure.
245
00:17:04,260 --> 00:17:07,900
He thought Little Monster was soft.
246
00:17:07,900 --> 00:17:11,090
Little did he know that he picked on a hardcore.
247
00:17:19,040 --> 00:17:20,400
I thought you were leaving tonight.
248
00:17:20,400 --> 00:17:22,190
You still have the time to play it out in pool?
249
00:17:22,190 --> 00:17:26,880
I just want to party one last time before I leave.
250
00:17:26,880 --> 00:17:28,970
And I got beaten hard.
251
00:17:28,970 --> 00:17:32,670
Come here and have something. The food might get cold.
252
00:17:32,670 --> 00:17:34,980
- All right. I'll finish a round.
- Coming!
253
00:17:35,700 --> 00:17:38,300
- Come on, Brother Song.
- Coming.
254
00:17:40,800 --> 00:17:45,100
Little Monster, you are so good at pool.
255
00:17:46,180 --> 00:17:48,350
I learned from the master.
256
00:17:52,070 --> 00:17:56,370
Um... Do contact me often.
257
00:17:56,370 --> 00:17:58,180
- Okay.
- Sure.
258
00:18:01,370 --> 00:18:05,680
Better yet, tell me things about Keke.
259
00:18:06,900 --> 00:18:10,910
So, that's your real angle, dude.
260
00:18:10,910 --> 00:18:14,460
If she ever hangs out with another boy, do tell me about it.
261
00:18:14,460 --> 00:18:18,090
How could I do that? I would be selling out my friend.
262
00:18:18,090 --> 00:18:20,400
Work with me.
263
00:18:20,400 --> 00:18:23,940
I could also sell my friend out.
264
00:18:31,890 --> 00:18:35,204
I'm kidding. That's impossible.
265
00:18:35,204 --> 00:18:37,620
They are all my good brothers.
266
00:18:45,580 --> 00:18:47,750
Isn't that Keke?
267
00:18:49,646 --> 00:18:52,543
Jiang Chen, why are you still taking your time here?
268
00:18:52,543 --> 00:18:54,130
Aren't you worried that your dad will beat you up again?
269
00:18:54,130 --> 00:18:55,330
Just a second.
270
00:18:55,330 --> 00:18:58,250
Why are you riding Jiang Chen's motorbike?
271
00:19:00,940 --> 00:19:03,980
I thought you had an exam.
272
00:19:03,980 --> 00:19:06,780
I got there early and finished the exam early.
273
00:19:06,780 --> 00:19:08,540
So, did you do well?
274
00:19:08,540 --> 00:19:10,220
Why are you talking so much?
275
00:19:10,220 --> 00:19:12,700
I'm volunteering to give you a ride.
276
00:19:12,700 --> 00:19:15,210
- Shouldn't you get on right now?
- Yeah. Don't make a girl wait for you.
277
00:19:15,210 --> 00:19:16,756
- Hurry up.
- All right. I...
278
00:19:16,756 --> 00:19:18,356
Wait.
279
00:19:22,490 --> 00:19:24,380
Did you forget your bag?
280
00:19:30,350 --> 00:19:33,607
So, I'm leaving now.
281
00:19:34,540 --> 00:19:36,240
Let me.
282
00:19:48,356 --> 00:19:49,856
See you.
283
00:19:49,856 --> 00:19:52,143
- Hurry up!
- Take care.
284
00:19:52,143 --> 00:19:53,943
Come on!
285
00:20:06,560 --> 00:20:08,840
Stop looking. Let's go!
286
00:20:13,300 --> 00:20:17,060
You will see each other again.
287
00:20:20,520 --> 00:20:22,020
Let's go.
288
00:20:29,640 --> 00:20:31,540
You look pretty handsome.
289
00:20:40,032 --> 00:20:44,232
Siyue, the national contest is happening soon.
290
00:20:44,232 --> 00:20:46,860
Do your best. I have faith in you.
291
00:20:46,860 --> 00:20:49,390
You will get the recommendation quota for Huaqing.
292
00:20:49,390 --> 00:20:51,430
- Huaqing.
- All right.
293
00:20:51,430 --> 00:20:52,800
I also think he can get it.
294
00:20:52,800 --> 00:20:53,890
Siyue is solid.
295
00:20:53,890 --> 00:20:55,060
He has great performance.
296
00:20:55,060 --> 00:20:56,760
Enough.
297
00:20:56,760 --> 00:20:59,300
Stop the chit-chat.
298
00:20:59,300 --> 00:21:04,370
You'd better spend the time on your own marks instead of following others. All right?
299
00:21:23,090 --> 00:21:28,760
Do you know if there's anything that would help you improve your performance in exams?
300
00:21:30,370 --> 00:21:32,670
Is it for Zhou Siyue?
301
00:21:32,670 --> 00:21:35,330
Keep it down. Don't let him hear it.
302
00:21:35,330 --> 00:21:38,460
I've never seen you care about yourself in exams so much.
303
00:21:38,460 --> 00:21:41,090
This is different.
304
00:21:41,090 --> 00:21:44,880
This exam is crucial for him.
305
00:21:44,880 --> 00:21:47,660
They are selling test-luck pens by the school gate.
306
00:21:47,660 --> 00:21:49,560
You could get him one.
307
00:21:50,160 --> 00:21:52,000
That's too common.
308
00:21:52,000 --> 00:21:54,250
How about a test-luck bookmark?
309
00:21:54,792 --> 00:21:56,670
Not good enough.
310
00:21:56,670 --> 00:21:59,320
- Anything else?
- So,
311
00:22:00,400 --> 00:22:05,083
if you really want to give him something special, why don't you make one yourself?
312
00:22:22,010 --> 00:22:23,910
Ding Xian.
313
00:22:23,910 --> 00:22:26,110
Just a second!
314
00:22:27,010 --> 00:22:28,610
You can come in now.
315
00:22:31,180 --> 00:22:32,780
What are you doing?
316
00:22:32,780 --> 00:22:34,370
I'm reading.
317
00:22:34,370 --> 00:22:36,180
Haven't I explained this question to you before?
318
00:22:36,180 --> 00:22:38,060
- Why did you make a mistake again?
- Did I?
319
00:22:38,060 --> 00:22:39,280
I'll explain it again.
320
00:22:39,280 --> 00:22:41,210
That's okay. I'll check it myself later.
321
00:22:41,210 --> 00:22:43,420
You should go back and rest. You have an exam tomorrow.
322
00:22:43,420 --> 00:22:44,820
You don't need to worry about me.
323
00:22:44,820 --> 00:22:46,210
No. I...
324
00:22:46,210 --> 00:22:47,351
- Good night.
- You...
325
00:22:47,351 --> 00:22:49,291
- Do your best in the exam.
- Listen!
326
00:23:13,600 --> 00:23:15,400
Oh, no!
327
00:23:17,510 --> 00:23:19,900
Zhou Siyue!
328
00:23:22,780 --> 00:23:24,980
Zhou Siyue!
329
00:23:30,490 --> 00:23:32,490
Why are you here?
330
00:23:32,490 --> 00:23:34,490
I was going to walk with you.
331
00:23:34,490 --> 00:23:37,110
But I got up late.
332
00:23:38,130 --> 00:23:41,500
It's just an exam. I will be back after the exam.
333
00:23:41,500 --> 00:23:42,970
How could you say that?
334
00:23:42,970 --> 00:23:46,190
This will affect your university education.
335
00:23:53,970 --> 00:23:58,370
Are you... nervous?
336
00:24:01,440 --> 00:24:03,340
A little.
337
00:24:06,540 --> 00:24:08,440
Stick out your hand.
338
00:24:16,180 --> 00:24:19,050
I hope everything goes well on the test.
339
00:24:21,970 --> 00:24:25,890
This is my first time embroidering. It may not look so good.
340
00:24:29,780 --> 00:24:35,170
So, you haven't been focusing on learning because you were secretly making this.
341
00:24:35,170 --> 00:24:37,780
You almost caught me.
342
00:24:39,010 --> 00:24:41,210
You are so silly.
343
00:24:45,730 --> 00:24:47,430
Come here.
344
00:24:58,680 --> 00:25:01,940
I didn't wash my hair.
345
00:25:01,940 --> 00:25:05,760
It's okay. I just need some aura.
346
00:25:09,780 --> 00:25:14,010
The final exam is coming. Go back and do the exercises.
347
00:25:16,470 --> 00:25:20,450
I also have a gift for you when school starts again.
348
00:25:26,540 --> 00:25:29,370
Ding Xian, you are also cheering Siyue up.
349
00:25:30,370 --> 00:25:32,170
Mr. Liu.
350
00:25:32,170 --> 00:25:35,140
It's about time. Go inside.
351
00:25:40,700 --> 00:25:45,220
Siyue, no need to feel nervous about the exam today.
352
00:25:45,220 --> 00:25:47,700
Just do what you normally do.
353
00:25:47,700 --> 00:25:50,190
You've got this.
354
00:25:55,820 --> 00:25:59,420
Don't worry. I'm ready.
355
00:26:00,623 --> 00:26:02,223
Go.
356
00:26:06,300 --> 00:26:08,100
Mr. Liu.
357
00:26:09,210 --> 00:26:12,380
If I can get into Huaqing, can you do me a favor?
358
00:26:12,380 --> 00:26:15,920
I can do you ten favors.
359
00:26:21,970 --> 00:26:25,780
Zhou Siyue, you have to get into Huaqing.
360
00:26:25,780 --> 00:26:27,870
The road ahead of you is long.
361
00:26:27,870 --> 00:26:30,570
You will have a great future.
362
00:26:30,570 --> 00:26:32,310
Break a leg.
363
00:27:01,082 --> 00:27:06,365
[Winter, 2011]
364
00:27:19,600 --> 00:27:22,600
What are you doing?
365
00:27:23,250 --> 00:27:26,460
Have you been too relaxed during the winter vacation?
366
00:27:28,480 --> 00:27:32,160
Mr. Zhou, I'm so tired.
367
00:27:33,460 --> 00:27:35,780
Don't you want to go to Jiangling anymore?
368
00:27:35,780 --> 00:27:37,880
I don't.
369
00:27:37,880 --> 00:27:40,430
I'd better go to Hangzhou.
370
00:27:44,230 --> 00:27:48,460
Sure. It's none of my business anyway.
371
00:27:53,150 --> 00:27:56,490
Hangzhou is a nice place. The scenery there is great.
372
00:27:56,490 --> 00:28:00,230
And I don't have to see someone tutoring me every day.
373
00:28:04,250 --> 00:28:06,050
What?
374
00:28:10,180 --> 00:28:12,740
I was kidding.
375
00:28:14,580 --> 00:28:16,680
What are you doing?
376
00:28:20,430 --> 00:28:22,340
Hey.
377
00:28:22,342 --> 00:28:24,042
Are you playing me?
378
00:28:24,042 --> 00:28:26,060
I'm not.
379
00:28:26,660 --> 00:28:27,700
Are you...
380
00:28:27,700 --> 00:28:29,970
Why are you poking me?
381
00:28:29,970 --> 00:28:31,580
You are always poking me. You are trying to hit me all day long.
382
00:28:31,581 --> 00:28:33,460
Just tell me if you don't want to do your homework.
383
00:28:33,460 --> 00:28:34,830
That's not what I'm thinking.
384
00:28:34,830 --> 00:28:36,300
It's funny, right?
385
00:28:36,300 --> 00:28:38,270
I'm not.
386
00:28:38,270 --> 00:28:39,892
Stop!
387
00:28:44,180 --> 00:28:45,980
Hello, Mom.
388
00:28:45,980 --> 00:28:50,334
Xianxian, something happened. Come back now.
389
00:28:50,334 --> 00:28:53,110
All right, got it.
390
00:28:55,420 --> 00:28:56,920
What?
391
00:29:01,250 --> 00:29:05,050
Something happened back home. I need to go back.
392
00:29:40,000 --> 00:29:41,700
Uncle Ding.
393
00:29:45,130 --> 00:29:47,044
Sorry for your loss.
394
00:29:49,470 --> 00:29:50,970
Thank you.
395
00:30:06,010 --> 00:30:07,710
Xianxian.
396
00:30:10,090 --> 00:30:11,990
Senior Brother!
397
00:30:12,557 --> 00:30:16,600
I thought you were not coming back for the Spring Festival.
398
00:30:17,490 --> 00:30:21,080
I had to come back since this has happened.
399
00:30:21,080 --> 00:30:23,680
How are you doing? Are you okay?
400
00:30:30,300 --> 00:30:35,680
I never understood the concept of parting.
401
00:30:37,130 --> 00:30:39,800
After growing up, I learned that...
402
00:30:40,610 --> 00:30:44,830
parting is such a sad thing.
403
00:30:54,300 --> 00:30:56,000
Yeah.
404
00:30:57,130 --> 00:31:00,190
Growing up is a sad thing in itself.
405
00:31:00,190 --> 00:31:06,313
Even the best friend would grow apart gradually.
406
00:31:07,850 --> 00:31:09,950
There's nothing we can do about it.
407
00:31:11,130 --> 00:31:16,390
Everyone will have a new life.
408
00:31:20,960 --> 00:31:24,000
Then I don't want to grow up.
409
00:31:26,060 --> 00:31:32,390
I still remember the little bully in Keshan who would cry three times a day.
410
00:31:32,390 --> 00:31:37,210
Your face was always covered in tears whenever I saw you.
411
00:31:42,710 --> 00:31:44,410
Yeah.
412
00:31:45,010 --> 00:31:50,070
I was always bullied by those boys in junior high.
413
00:31:50,070 --> 00:31:54,080
Do you remember that you once gave me a pack of toffee,
414
00:31:54,080 --> 00:31:56,520
and they asked me for it?
415
00:31:56,520 --> 00:32:02,210
I didn't want them to find the candies, so I hid them under a tree.
416
00:32:02,210 --> 00:32:07,100
Later, it rained. And when I went back,
417
00:32:08,180 --> 00:32:10,860
all I found were candy wrappers.
418
00:32:12,730 --> 00:32:17,530
Do you think the more we try to hold on to something,
419
00:32:17,530 --> 00:32:20,790
the more it will slip through our fingers?
420
00:32:25,960 --> 00:32:27,760
Xianxian.
421
00:32:28,870 --> 00:32:30,870
I have something for you.
422
00:32:34,060 --> 00:32:37,520
I was going to make the kids happy with this.
423
00:32:37,520 --> 00:32:39,210
Here.
424
00:32:43,250 --> 00:32:48,850
For me... you are always the same person.
425
00:32:56,610 --> 00:32:59,690
But I'm no longer a kid.
426
00:33:06,940 --> 00:33:10,390
Zhou Zongtang, do you know this is the Spring Festival?
427
00:33:10,390 --> 00:33:12,090
You are still going out.
428
00:33:12,090 --> 00:33:15,280
Jinyun, I do have some serious business.
429
00:33:15,730 --> 00:33:17,130
It's about the school.
430
00:33:17,130 --> 00:33:18,970
You haven't been teaching for so long.
431
00:33:18,970 --> 00:33:20,820
What serious business could the school possibly have?
432
00:33:20,820 --> 00:33:23,850
Besides, is it more important than the festival?
433
00:33:23,850 --> 00:33:27,850
Can't you just trust me? If even you are doubting me,
434
00:33:27,850 --> 00:33:30,480
then I really can't explain this in one or two words.
435
00:33:30,480 --> 00:33:34,680
Zhou Zongtang! If you step out today,
436
00:33:34,680 --> 00:33:37,166
then you can forget about the festival.
437
00:33:58,730 --> 00:34:01,140
Aren't you going out?
438
00:34:16,245 --> 00:34:18,320
Take care of things at home.
439
00:34:35,460 --> 00:34:38,370
Xianxian, what are you doing out here?
440
00:34:38,370 --> 00:34:41,220
Go inside. It's cold out here.
441
00:34:41,840 --> 00:34:44,230
Dinner is almost ready.
442
00:34:47,260 --> 00:34:49,090
You should go have something now.
443
00:34:49,090 --> 00:34:52,420
I'd like to stay out here a little longer.
444
00:34:59,120 --> 00:35:02,270
This year is a little quiet.
445
00:35:03,719 --> 00:35:05,719
Yeah.
446
00:35:06,900 --> 00:35:12,870
It was your grandma who planned for the goods
447
00:35:12,870 --> 00:35:15,340
and dinner for Spring Festival.
448
00:35:16,810 --> 00:35:23,150
And she would call in the whole family to gather here.
449
00:35:29,660 --> 00:35:35,850
Dad, there are things we can't change.
450
00:35:35,850 --> 00:35:38,950
We have no choice but to accept them.
451
00:35:53,330 --> 00:35:56,120
Come on, let's go inside.
452
00:36:15,740 --> 00:36:17,440
Are you there?
453
00:36:25,190 --> 00:36:26,890
Hello?
454
00:36:28,260 --> 00:36:31,870
How are things going at your home?
455
00:36:33,610 --> 00:36:35,870
Everything is fine.
456
00:36:48,390 --> 00:36:52,940
♪ Happy New Year, Happy New Year ♪
457
00:36:52,940 --> 00:36:57,840
♪ Happy New Year to you all ♪
458
00:36:57,840 --> 00:37:02,360
♪ We are singing, we are dancing ♪
459
00:37:02,360 --> 00:37:07,020
♪ Happy New Year to you all ♪
460
00:37:09,493 --> 00:37:11,850
Are you feeling better?
461
00:37:11,850 --> 00:37:14,050
What do you mean by that?
462
00:37:15,500 --> 00:37:18,220
Like you knew I was not feeling good.
463
00:37:18,220 --> 00:37:21,900
Maybe it's because we've been deskmates for a long time.
464
00:37:21,900 --> 00:37:24,420
I can imagine your face
465
00:37:24,420 --> 00:37:27,619
even if I can't see you.
466
00:37:30,649 --> 00:37:33,239
How's life back in your hometown?
467
00:37:34,630 --> 00:37:36,630
It's so festive.
468
00:37:37,710 --> 00:37:41,070
They prepared a big feast.
469
00:37:41,070 --> 00:37:43,380
I'm so full right now.
470
00:37:44,084 --> 00:37:45,360
How about you?
471
00:37:45,360 --> 00:37:46,960
I...
472
00:37:49,900 --> 00:37:52,660
I'm watching fireworks at home.
473
00:37:53,660 --> 00:37:57,560
We have fireworks over here, too.
474
00:38:03,190 --> 00:38:05,760
Do you also feel...
475
00:38:06,370 --> 00:38:09,670
that time really flies?
476
00:38:09,670 --> 00:38:15,210
After the Spring Festival, we are going to grow up, too.
477
00:38:17,420 --> 00:38:19,320
Yeah.
478
00:38:19,320 --> 00:38:21,560
But it's okay.
479
00:38:22,090 --> 00:38:26,820
Next year, we will be able to watch the fireworks together.
480
00:38:26,820 --> 00:38:31,450
All right. We will watch the fireworks together next year.
481
00:38:33,360 --> 00:38:37,460
Happy Spring Festival, Zhou Siyue.
482
00:38:38,020 --> 00:38:42,020
Happy Spring Festival, Ding Xian.
483
00:39:01,770 --> 00:39:05,460
Before the class is over, I have an announcement.
484
00:39:05,460 --> 00:39:07,980
Let's all congratulate Zhou Siyue
485
00:39:07,980 --> 00:39:10,700
for passing the national contest.
486
00:39:10,700 --> 00:39:14,900
He's about to become a part of Huaqing officially.
487
00:39:16,470 --> 00:39:18,470
Impressive.
488
00:39:20,020 --> 00:39:23,950
Those who are not recommended, don't feel frustrated.
489
00:39:23,950 --> 00:39:26,620
As long as you are fighting, there's always hope.
490
00:39:26,620 --> 00:39:29,220
You still need to work hard in the new semester
491
00:39:29,220 --> 00:39:31,660
and achieve better performance.
492
00:39:32,900 --> 00:39:35,370
All right, class is over.
493
00:39:35,370 --> 00:39:38,020
Siyue, you have become a university student now.
494
00:39:38,020 --> 00:39:41,230
Siyue, how about helping poor students like us when you are free?
495
00:39:41,230 --> 00:39:42,830
Siyue, me too.
496
00:39:42,830 --> 00:39:44,020
All right. Stop...
497
00:39:44,020 --> 00:39:46,900
Stop now. Make appointments. Siyue is busy now.
498
00:39:46,900 --> 00:39:49,230
Anyone who wants to make an appointment can talk to me. Thank you.
499
00:39:49,230 --> 00:39:52,570
Don't mind him. Break a leg.
500
00:39:53,610 --> 00:39:55,970
Why are you everywhere?
501
00:40:00,715 --> 00:40:02,815
Classmate Ding Xian,
502
00:40:05,000 --> 00:40:07,720
pack your things and move back.
503
00:40:07,720 --> 00:40:09,130
What?
504
00:40:09,130 --> 00:40:11,330
Move back!
505
00:40:12,660 --> 00:40:15,460
That's really bold.
506
00:40:15,460 --> 00:40:18,990
I got permission from Mr. Liu.
507
00:40:18,990 --> 00:40:22,170
I can't believe that he would agree.
508
00:40:22,170 --> 00:40:23,660
Move now!
509
00:40:23,660 --> 00:40:28,100
Stop gossiping. With that kind of time, you might as well do more exercises.
510
00:40:28,100 --> 00:40:29,850
Switch over.
511
00:41:03,740 --> 00:41:07,420
This is the gift you mentioned before.
512
00:41:12,810 --> 00:41:16,570
Why do you want me to switch back?
513
00:41:21,740 --> 00:41:24,580
So that I can help you study.
514
00:41:24,580 --> 00:41:26,950
Why are you always asking questions?
515
00:41:28,980 --> 00:41:30,553
Help me study.
516
00:41:30,553 --> 00:41:32,290
How silly are you?
517
00:41:32,290 --> 00:41:34,070
Why would you believe that?
518
00:41:34,070 --> 00:41:37,290
Why are you always calling me silly?
519
00:41:41,706 --> 00:41:46,520
My high school life started with you being my deskmate.
520
00:41:47,370 --> 00:41:51,770
It should end in the same way.
521
00:41:53,020 --> 00:41:55,330
What a pity...
522
00:41:58,020 --> 00:41:59,920
would it be otherwise?
523
00:42:23,460 --> 00:42:27,630
You are already admitted by Huaqing,
524
00:42:27,630 --> 00:42:31,040
and I'm not sure if I can go to Jiangling yet.
525
00:42:31,900 --> 00:42:33,600
My deskmate,
526
00:42:33,600 --> 00:42:35,670
since you are so good,
527
00:42:35,670 --> 00:42:40,820
do you have any tricks that can improve my performance?
528
00:42:42,290 --> 00:42:45,190
Are you trying to take the shortcut?
529
00:42:49,130 --> 00:42:53,440
But... I do have a trick.
530
00:42:59,370 --> 00:43:04,010
I made this for you. A schedule for NCEE.
531
00:43:04,010 --> 00:43:06,500
You came prepared.
532
00:43:07,050 --> 00:43:10,120
That's because you always worry me.
533
00:43:11,230 --> 00:43:13,280
Always worry...
534
00:43:15,750 --> 00:43:17,750
Do your best!
535
00:43:18,770 --> 00:43:21,490
I won't let you down.
536
00:43:27,450 --> 00:43:36,960
Timing and Subtitles brought to you by 💘Our Secret 🤫Team@Viki.com
537
00:43:39,757 --> 00:43:45,095
♫ The night breeze sweeps over your hair ♫
538
00:43:45,095 --> 00:43:49,107
♫ Seeing your smile ♫
539
00:43:50,304 --> 00:43:54,590
♫ It makes me want to jump in your arms ♫
540
00:43:54,590 --> 00:43:59,747
♫ You make me smile unknowingly ♫
541
00:43:59,747 --> 00:44:05,597
♫ That wonderful taste is the chemistry of love ♫
542
00:44:05,597 --> 00:44:10,235
♫ Lean on your shoulder ♫
543
00:44:10,235 --> 00:44:16,070
♫ My longing for you has left a beam of light in my heart ♫
544
00:44:16,070 --> 00:44:20,147
♫ Reminding me of the love you gave me ♫
545
00:44:20,147 --> 00:44:23,117
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
546
00:44:23,117 --> 00:44:25,810
♫ Finding each other's sea ♫
547
00:44:25,810 --> 00:44:31,007
♫ Let the light of love heal the pain ♫
548
00:44:31,007 --> 00:44:33,680
♫ Make a wish under the starry sky ♫
549
00:44:33,680 --> 00:44:36,257
♫ After a long journey ♫
550
00:44:36,257 --> 00:44:41,347
♫ Our dreams have come true ♫
551
00:45:01,973 --> 00:45:04,913
♫ I want to go somewhere far away with you ♫
552
00:45:04,913 --> 00:45:07,587
♫ Finding each other's sea ♫
553
00:45:07,587 --> 00:45:12,830
♫ Let the light of love heal the pain ♫
554
00:45:12,830 --> 00:45:15,407
♫ Make a wish under the starry sky ♫
555
00:45:15,407 --> 00:45:17,947
♫ After a long journey ♫
556
00:45:17,947 --> 00:45:22,550
♫ Our dreams have come true ♫
37208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.