Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,600 --> 00:00:08,000
[Respect Copyright, Everyone's Responsibility]
2
00:01:02,540 --> 00:01:03,220
[The Eternal Fragrance]
3
00:01:03,220 --> 00:01:07,980
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
4
00:01:08,020 --> 00:01:11,140
[Episode 32]
5
00:01:12,750 --> 00:01:13,650
Come check Lifei out.
6
00:01:27,520 --> 00:01:28,730
Her meridians are reconnected.
7
00:01:37,360 --> 00:01:37,890
Lifei.
8
00:01:48,910 --> 00:01:50,780
Why did you give me your cultivation?
9
00:01:52,550 --> 00:01:54,220
We're already advanced in years.
10
00:01:54,470 --> 00:01:55,530
The spirit energy
11
00:01:56,080 --> 00:01:56,940
is useless to us now.
12
00:02:02,600 --> 00:02:03,220
Elder Zhu.
13
00:02:04,520 --> 00:02:05,940
Don't dwell on that.
14
00:02:07,030 --> 00:02:07,780
Lifei,
15
00:02:08,080 --> 00:02:08,810
just go.
16
00:02:09,870 --> 00:02:10,410
Go?
17
00:02:11,360 --> 00:02:12,020
Where to?
18
00:02:29,830 --> 00:02:33,180
Has the mountain-sea barrier been broken?
19
00:02:36,520 --> 00:02:40,020
We can't escape this great calamity.
20
00:02:42,990 --> 00:02:46,810
The Sea Calamity came from the bloodshed of immortal sects.
21
00:02:47,430 --> 00:02:49,410
This sin is of our own making,
22
00:02:49,920 --> 00:02:51,970
and we must bear it ourselves.
23
00:02:53,710 --> 00:02:55,780
Leave this to us.
24
00:02:57,080 --> 00:02:57,850
Elder Zhu,
25
00:02:58,830 --> 00:03:00,690
do you also know the legend of the Sea Calamity?
26
00:03:04,200 --> 00:03:06,850
Years ago, to hunt for the Divine Tree,
27
00:03:07,480 --> 00:03:09,060
I pored over ancient scrolls in the Central Plains.
28
00:03:09,520 --> 00:03:11,130
One scroll recorded
29
00:03:11,710 --> 00:03:12,970
that 1,000 years ago,
30
00:03:13,040 --> 00:03:15,500
a woman who could absorb heaven and earth's spirit energy
31
00:03:15,520 --> 00:03:17,460
was slain by immortals in the East Sea.
32
00:03:18,670 --> 00:03:21,940
That marked the first arrival of the Sea Calamity.
33
00:03:22,550 --> 00:03:24,970
The Sea Calamity is divine retribution.
34
00:03:25,550 --> 00:03:26,810
We cannot abide anything
35
00:03:26,830 --> 00:03:28,570
different from us
36
00:03:28,590 --> 00:03:30,180
and seek only to destroy it.
37
00:03:34,920 --> 00:03:36,530
Our ignorance
38
00:03:37,150 --> 00:03:39,810
brought forth this calamity.
39
00:03:42,270 --> 00:03:43,620
That woman was the Divine Tree.
40
00:03:45,640 --> 00:03:47,130
The Divine Tree caused the Sea Calamity
41
00:03:47,990 --> 00:03:49,500
and shall end it.
42
00:03:54,590 --> 00:03:57,810
Lifei, you've been reborn as a human.
43
00:03:58,960 --> 00:04:00,410
You're no different from the rest of us.
44
00:04:01,240 --> 00:04:02,410
The immortal sects
45
00:04:03,920 --> 00:04:04,970
have wronged you.
46
00:04:15,480 --> 00:04:16,450
All things bear
47
00:04:17,350 --> 00:04:18,570
their karmic causes and fruits.
48
00:04:21,150 --> 00:04:23,100
This fate was never yours to carry.
49
00:04:23,590 --> 00:04:26,450
We will never let you sacrifice yourself.
50
00:04:29,560 --> 00:04:30,250
Just go.
51
00:04:31,150 --> 00:04:31,980
Return to Qingqiu.
52
00:05:00,320 --> 00:05:00,980
It's Xiuyuan!
53
00:05:01,960 --> 00:05:02,570
Lei!
54
00:05:51,960 --> 00:05:52,770
The world teeters on collapse.
55
00:05:53,030 --> 00:05:54,010
We must lay aside old grudges
56
00:05:54,030 --> 00:05:54,770
and stand united.
57
00:05:55,520 --> 00:05:57,660
Whether one person, one realm, one sect, one clan,
58
00:05:58,350 --> 00:06:00,300
or human, spirit, demon, or monster,
59
00:06:00,760 --> 00:06:01,770
all are living beings under heaven.
60
00:06:03,470 --> 00:06:04,500
We must join hands as one.
61
00:06:58,350 --> 00:06:58,890
Succeeded.
62
00:07:00,030 --> 00:07:00,740
The earth fire recedes!
63
00:07:24,230 --> 00:07:24,770
Lifei.
64
00:07:26,960 --> 00:07:27,620
Where's Lifei?
65
00:08:28,640 --> 00:08:29,100
Oh, no.
66
00:08:29,910 --> 00:08:30,500
We can't stop it.
67
00:09:05,870 --> 00:09:06,610
This time,
68
00:09:09,350 --> 00:09:10,850
you must not take it back.
69
00:09:14,680 --> 00:09:16,300
I've failed my father after all.
70
00:09:20,830 --> 00:09:22,060
We have no regrets about holding out
71
00:09:24,280 --> 00:09:25,210
till the very end.
72
00:09:31,400 --> 00:09:33,020
In the end, everything was a fleeting dream.
73
00:09:50,680 --> 00:09:51,810
It's better to stay far away
74
00:09:54,110 --> 00:09:54,850
as long as you live safely.
75
00:10:25,920 --> 00:10:28,880
♪When fate calls, I rise as a worthy one♪
76
00:10:29,000 --> 00:10:31,640
♪I'll never back down♪
77
00:10:32,470 --> 00:10:33,020
Lifei.
78
00:10:33,020 --> 00:10:35,040
♪I keep my former fearless resolve, never return it♪
79
00:10:35,040 --> 00:10:35,810
It's Lifei.
80
00:10:38,710 --> 00:10:39,300
Lifei.
81
00:10:39,300 --> 00:10:41,660
♪Dusk till dawn, I stay awake♪
82
00:10:41,780 --> 00:10:43,110
♪Bearing heavy missions, I ride far away♪
83
00:10:43,110 --> 00:10:43,660
Lifei.
84
00:10:44,900 --> 00:10:49,580
♪The hidden fire in my heart forges a massive sword♪
85
00:10:49,740 --> 00:10:53,080
♪With you, we climb bleak cliffs beneath endless gloom♪
86
00:10:53,080 --> 00:10:53,570
Lifei.
87
00:10:54,100 --> 00:10:56,580
♪Bow our heads and endure bitter gales♪
88
00:10:56,700 --> 00:11:02,220
♪Ambition surges; we hold new feasts amid thorns♪
89
00:11:02,520 --> 00:11:06,320
♪Let frost, snow and rain block the long stone steps♪
90
00:11:06,480 --> 00:11:08,640
♪I tread fleeting mist beneath my feet♪
91
00:11:08,920 --> 00:11:14,440
♪At last I see, life's end lies boundless wild free♪
92
00:11:14,720 --> 00:11:21,680
♪Don't idle away time. We shall meet atop the peak♪
93
00:11:21,680 --> 00:11:22,260
It's enough.
94
00:11:22,590 --> 00:11:23,140
I'll take you away.
95
00:11:30,160 --> 00:11:31,570
This is what I have to do.
96
00:11:31,800 --> 00:11:33,780
I saw the karmic cycle overseas
97
00:11:33,800 --> 00:11:35,300
that the death of the Divine Tree causes the Sea Calamity.
98
00:11:35,320 --> 00:11:36,810
The Sea Calamity destroys the world with spirit energy,
99
00:11:36,830 --> 00:11:38,420
while the Divine Tree is born to absorb spirit energy.
100
00:11:38,680 --> 00:11:39,780
The two are intertwined
101
00:11:40,080 --> 00:11:41,330
yet opposed.
102
00:11:41,350 --> 00:11:42,690
I only wish to spend my life
103
00:11:42,990 --> 00:11:45,020
shielding Xiaobangchui from this disaster.
104
00:11:47,510 --> 00:11:48,690
The Sea Calamity began because of me,
105
00:11:50,960 --> 00:11:52,260
so only I can end it.
106
00:11:55,110 --> 00:11:55,610
Very well.
107
00:11:56,800 --> 00:11:57,420
I'm with you.
108
00:12:00,510 --> 00:12:01,140
Xiuyuan.
109
00:12:01,160 --> 00:12:01,940
We made a vow
110
00:12:02,800 --> 00:12:03,540
to live together
111
00:12:04,350 --> 00:12:06,970
or perish side by side.
112
00:12:35,590 --> 00:12:36,090
Lifei!
113
00:12:55,830 --> 00:12:56,610
Master,
114
00:13:01,040 --> 00:13:03,140
Xiaobangchui and Little Yecha, whom you protected,
115
00:13:04,350 --> 00:13:05,940
can finally guard those
116
00:13:07,110 --> 00:13:09,210
on the Central Plains you cherished.
117
00:13:12,320 --> 00:13:12,810
Lifei!
118
00:14:30,840 --> 00:14:34,520
♪I trade all the mortal world's splendor♪
119
00:14:34,840 --> 00:14:37,340
♪For a fleeting moment with you♪
120
00:14:37,800 --> 00:14:41,120
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
121
00:14:41,360 --> 00:14:43,560
♪The hardest bond to balance♪
122
00:14:44,600 --> 00:14:48,080
♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪
123
00:14:48,800 --> 00:14:51,160
♪Love sprouts again in this lifetime♪
124
00:14:51,760 --> 00:14:53,280
♪No calamity can rival♪
125
00:14:53,680 --> 00:14:56,720
♪The lingering thread of a fragrance♪
126
00:14:58,800 --> 00:15:02,280
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
127
00:15:03,040 --> 00:15:05,280
♪Withered branches burst into bloom♪
128
00:15:05,720 --> 00:15:08,760
♪Hand in hand on the Naihe Bridge, past the pagoda♪
129
00:15:09,400 --> 00:15:11,680
♪In fine robes on galloping horses♪
130
00:15:12,480 --> 00:15:15,960
♪Always, at the very end of obsession♪
131
00:15:16,740 --> 00:15:19,020
♪Comes that one moment of softness♪
132
00:15:19,540 --> 00:15:22,500
♪Betrayed by all, I still♪
133
00:15:23,220 --> 00:15:25,420
♪Reign supreme♪
134
00:15:26,080 --> 00:15:29,160
♪With you, we melt into mist and haze♪
135
00:15:53,200 --> 00:15:56,880
♪I trade all the mortal world's splendor♪
136
00:15:57,200 --> 00:15:59,700
♪For a fleeting moment with you♪
137
00:16:00,160 --> 00:16:03,480
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
138
00:16:03,720 --> 00:16:05,920
♪The hardest bond to balance♪
139
00:16:06,960 --> 00:16:10,440
♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪
140
00:16:10,920 --> 00:16:11,540
Lifei.
141
00:16:11,540 --> 00:16:13,520
♪Love sprouts again in this lifetime♪
142
00:16:14,040 --> 00:16:14,570
No.
143
00:16:14,570 --> 00:16:15,640
♪No calamity can rival♪
144
00:16:16,440 --> 00:16:17,090
Lifei.
145
00:16:17,090 --> 00:16:19,080
♪The lingering thread of a fragrance♪
146
00:16:21,220 --> 00:16:24,700
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
147
00:16:25,460 --> 00:16:27,700
♪Withered branches burst into bloom♪
148
00:16:28,140 --> 00:16:31,180
♪Hand in hand on the Naihe Bridge, past the pagoda♪
149
00:16:31,820 --> 00:16:34,100
♪In fine robes on galloping horses♪
150
00:16:34,900 --> 00:16:38,380
♪Always, at the very end of obsession♪
151
00:16:38,990 --> 00:16:41,270
♪Comes that one moment of softness♪
152
00:16:41,790 --> 00:16:44,750
♪Betrayed by all, I still♪
153
00:16:45,470 --> 00:16:47,670
♪Reign supreme♪
154
00:16:48,520 --> 00:16:51,360
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
155
00:17:12,600 --> 00:17:16,080
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
156
00:17:16,840 --> 00:17:19,080
♪Withered branches burst into bloom♪
157
00:17:19,520 --> 00:17:22,560
♪Hand in hand on the Naihe Bridge, past the pagoda♪
158
00:17:23,200 --> 00:17:25,480
♪In fine robes on galloping horses♪
159
00:17:26,280 --> 00:17:29,760
♪Always, at the very end of obsession♪
160
00:17:30,520 --> 00:17:32,800
♪Comes that one moment of softness♪
161
00:17:33,320 --> 00:17:36,280
♪Betrayed by all, I still♪
162
00:17:37,160 --> 00:17:39,360
♪Reign supreme♪
163
00:17:39,960 --> 00:17:43,490
♪If the seal can't be broken, then let it go♪
164
00:17:44,160 --> 00:17:46,530
♪Where the heart finds peace, there is home♪
165
00:17:46,850 --> 00:17:50,050
♪Side by side, we fly through seas of clouds, break through the waves♪
166
00:17:50,650 --> 00:17:52,930
♪The heart's ocean knows no shore♪
167
00:17:53,330 --> 00:17:54,920
♪Always, at the very end of fate♪
168
00:17:54,920 --> 00:17:55,420
Lifei.
169
00:17:57,690 --> 00:18:00,090
♪Comes that one moment of defiance♪
170
00:18:00,530 --> 00:18:03,690
♪In the human world or above, like flowing water♪
171
00:18:04,960 --> 00:18:05,660
Lifei.
172
00:18:05,660 --> 00:18:06,650
♪And falling petals♪
173
00:18:07,370 --> 00:18:11,640
♪Let this fleeting life be whatever it may♪
174
00:18:11,640 --> 00:18:12,660
The immortal sects are far from perfect,
175
00:18:13,120 --> 00:18:16,050
yet the world holds countless warm moments,
176
00:18:16,360 --> 00:18:17,620
like clusters of tiny flames,
177
00:18:17,880 --> 00:18:19,770
chasing away loneliness and cold, bringing hope.
178
00:18:20,270 --> 00:18:21,250
Someday,
179
00:18:21,640 --> 00:18:23,450
this world will become what Master hoped for.
180
00:18:23,790 --> 00:18:24,530
I firmly believe
181
00:18:24,840 --> 00:18:26,050
that the day will come.
182
00:18:26,270 --> 00:18:27,730
This is the aspiration of my cultivation.
183
00:18:28,030 --> 00:18:29,940
My journey in the mortal world
184
00:18:30,200 --> 00:18:31,690
has no regrets or sorrows.
185
00:18:32,120 --> 00:18:35,580
Generations of brilliant souls
186
00:18:37,270 --> 00:18:38,580
roamed everywhere
187
00:18:39,360 --> 00:18:40,340
to quell the Sea Calamity.
188
00:18:41,990 --> 00:18:43,820
Now the calamity is finally ended,
189
00:18:44,310 --> 00:18:45,010
but none
190
00:18:47,680 --> 00:18:48,580
of them remain.
191
00:18:54,440 --> 00:18:55,770
Still, I trust the future
192
00:18:56,600 --> 00:18:58,210
will unfold just as they wished.
193
00:19:40,680 --> 00:19:41,290
Sir,
194
00:19:42,360 --> 00:19:43,210
a letter from Mr. Mo.
195
00:19:46,920 --> 00:19:48,290
He said the Sea Calamity has vanished,
196
00:19:48,750 --> 00:19:50,730
and Xiuyuan has sent demons back to their overseas homelands.
197
00:19:51,360 --> 00:19:51,940
Besides,
198
00:19:52,440 --> 00:19:53,820
the seaway from the Central Plains to overseas lands
199
00:19:54,200 --> 00:19:55,820
rises again after being lost for thousands of years.
200
00:19:57,440 --> 00:19:58,660
Perhaps the exchange between the Central Plains
201
00:20:00,030 --> 00:20:01,820
and the outer realms can be restored.
202
00:20:12,840 --> 00:20:14,820
Truly, only he and she could bring
203
00:20:15,960 --> 00:20:20,180
great changes and vitality to the Central Plains.
204
00:20:21,470 --> 00:20:21,970
Sir,
205
00:20:23,160 --> 00:20:24,580
the remnant spirits of Lifei and Xiuyuan
206
00:20:24,710 --> 00:20:26,250
were taken away by the Nine-Tailed Fox and Mr. Yan.
207
00:20:27,470 --> 00:20:28,580
Is there a chance
208
00:20:29,270 --> 00:20:30,210
that they're still alive?
209
00:20:35,960 --> 00:20:37,140
Heaven pities all living beings.
210
00:20:37,710 --> 00:20:40,580
Kind hearts and good deeds shall reap good karma.
211
00:20:41,310 --> 00:20:42,010
There may be
212
00:20:44,160 --> 00:20:46,010
a glimmer of hope for them.
213
00:20:58,360 --> 00:20:59,420
A decade reshaped
214
00:21:00,070 --> 00:21:02,580
all immortal sects in the Central Plains.
215
00:21:02,920 --> 00:21:04,420
Immortal Lord, we welcome you back from seclusion!
216
00:21:04,600 --> 00:21:06,970
Immortal Lord, we welcome you back from seclusion!
217
00:21:07,640 --> 00:21:08,490
One day,
218
00:21:08,510 --> 00:21:11,530
a purple star crashed over the Xingzheng Hall.
219
00:21:11,880 --> 00:21:13,050
It was as large as a bushel
220
00:21:13,360 --> 00:21:15,940
and foretold the arrival of an immortal.
221
00:21:19,880 --> 00:21:22,180
Ji Tongzhou styled himself Immortal Lord Xuanhua,
222
00:21:22,600 --> 00:21:25,010
turning the Xingzheng Hall into the state guardian sect.
223
00:21:25,710 --> 00:21:27,290
He fought beside the Yue Emperor
224
00:21:27,710 --> 00:21:28,860
[Adult Ji Jingwu]
and vanquished every state,
225
00:21:29,440 --> 00:21:31,380
uniting the whole realm.
226
00:21:32,880 --> 00:21:35,530
The Wuyue Court under Deng Xiguang
227
00:21:36,070 --> 00:21:38,420
withdrew from the mortal realm,
228
00:21:39,070 --> 00:21:40,820
allowing the Xingzheng Hall to dominate.
229
00:21:44,960 --> 00:21:47,180
Ji Tongzhou sought to unify the immortal sects.
230
00:21:47,470 --> 00:21:50,420
He sent the Xuanhua Decree to the Mountain and Sea Sects.
231
00:21:50,880 --> 00:21:53,940
[Wanxian Sect]
Obey, or face destruction.
232
00:21:56,270 --> 00:21:57,580
Ji Tongzhou goes too far,
233
00:21:58,030 --> 00:21:59,660
ordering our sect to yield to the Xingzheng Hall.
234
00:22:00,270 --> 00:22:01,100
Over the past year,
235
00:22:01,750 --> 00:22:02,860
many sects refused to answer
236
00:22:02,880 --> 00:22:04,450
the summons of the Xuanhua Decree,
237
00:22:04,880 --> 00:22:06,900
only to be attacked and wiped out
238
00:22:07,270 --> 00:22:08,100
by the Xingzheng Hall.
239
00:22:10,710 --> 00:22:11,340
I heard
240
00:22:14,470 --> 00:22:15,620
the Dizang Sect has been destroyed as well.
241
00:22:18,960 --> 00:22:19,580
Jiao,
242
00:22:20,310 --> 00:22:21,380
I'm heading to the Xingzheng Hall
243
00:22:21,840 --> 00:22:22,900
to return the Xuanhua Decree.
244
00:22:23,510 --> 00:22:24,010
No,
245
00:22:24,270 --> 00:22:25,050
it's far too dangerous.
246
00:22:25,470 --> 00:22:27,340
Ji Tongzhou was once our fellow disciple.
247
00:22:27,840 --> 00:22:28,620
He won't harm me
248
00:22:28,960 --> 00:22:30,100
for old friendship's sake.
249
00:22:31,640 --> 00:22:32,290
Besides,
250
00:22:34,360 --> 00:22:35,340
we've had no word
251
00:22:35,750 --> 00:22:37,580
from Changyue and Ye since the Sea Calamity.
252
00:22:38,440 --> 00:22:39,450
I want to ask him about them.
253
00:22:40,230 --> 00:22:40,770
Fine.
254
00:22:41,550 --> 00:22:42,290
Stay alert.
255
00:22:42,750 --> 00:22:43,860
Don't push yourself
256
00:22:44,030 --> 00:22:44,900
if anything goes wrong.
257
00:22:55,160 --> 00:22:57,450
Your Highness's painting skills grow finer by the day.
258
00:24:00,070 --> 00:24:01,490
What's wrong? Unwell?
259
00:24:02,960 --> 00:24:05,580
Nothing. I think I ate something bad.
260
00:24:17,030 --> 00:24:17,530
Get rid of it.
261
00:24:20,030 --> 00:24:20,490
Your Highness,
262
00:24:21,470 --> 00:24:22,490
this is our child.
263
00:24:22,960 --> 00:24:23,490
I beg you.
264
00:24:24,030 --> 00:24:25,420
Spare the child, please.
265
00:24:30,600 --> 00:24:32,290
This must not happen again.
266
00:24:34,510 --> 00:24:35,660
Do not cling to foolish hopes.
267
00:24:36,750 --> 00:24:37,290
Your Highness,
268
00:24:38,230 --> 00:24:39,530
I can give up everything.
269
00:24:40,120 --> 00:24:40,820
I'm begging you.
270
00:24:41,360 --> 00:24:43,050
Spare our child, please.
271
00:25:21,160 --> 00:25:23,250
Are you dead or alive?
272
00:25:33,600 --> 00:25:34,050
Young lady.
273
00:25:36,920 --> 00:25:37,690
Miaoqing.
274
00:25:39,840 --> 00:25:40,690
He's utterly insane.
275
00:25:41,550 --> 00:25:42,690
He sees you as Lifei's substitute
276
00:25:42,710 --> 00:25:44,050
and won't even spare his own child.
277
00:25:46,640 --> 00:25:47,690
Let's confront him right now.
278
00:25:47,710 --> 00:25:48,290
No.
279
00:25:51,470 --> 00:25:52,050
Gelin,
280
00:25:52,960 --> 00:25:53,690
let go first.
281
00:25:58,880 --> 00:26:00,420
I know you mean well.
282
00:26:01,470 --> 00:26:02,820
Don't worry about me.
283
00:26:03,790 --> 00:26:06,340
I only want to give birth to this child.
284
00:26:07,360 --> 00:26:07,940
Nothing else
285
00:26:08,880 --> 00:26:09,620
matters.
286
00:26:18,160 --> 00:26:19,200
[Xuanhua Palace]
287
00:26:19,200 --> 00:26:20,580
Gelin, Lu Li,
288
00:26:21,070 --> 00:26:22,340
His Highness expected your arrival,
289
00:26:22,360 --> 00:26:23,140
and here you are.
290
00:26:25,400 --> 00:26:26,210
His Highness has stepped out,
291
00:26:26,400 --> 00:26:27,100
but he will return shortly.
292
00:26:27,470 --> 00:26:28,860
Please wait for him in his chamber.
293
00:26:33,640 --> 00:26:34,530
I don't know why
294
00:26:35,230 --> 00:26:37,340
this chamber reminds me of the academy.
295
00:26:38,200 --> 00:26:39,340
Looks just like our disciple lodgings, right?
296
00:26:44,750 --> 00:26:46,380
Tongzhou holds onto old memories.
297
00:26:52,880 --> 00:26:53,530
What's wrong?
298
00:26:56,470 --> 00:26:57,420
I can't explain it.
299
00:27:13,160 --> 00:27:13,860
What's wrong?
300
00:27:28,440 --> 00:27:29,010
No.
301
00:27:30,030 --> 00:27:30,690
It can't be true.
302
00:27:31,750 --> 00:27:32,490
It can't be true!
303
00:27:33,200 --> 00:27:34,820
Gelin, calm down.
304
00:27:35,160 --> 00:27:36,050
It's only a blade shoulder.
305
00:27:37,360 --> 00:27:39,210
The sword is the imperial token of Gaolu.
306
00:27:40,600 --> 00:27:42,250
Ye would never part with it.
307
00:27:48,270 --> 00:27:50,290
So it's the imperial token of Gaolu.
308
00:27:53,680 --> 00:27:55,770
No wonder even karmic fire could not burn it.
309
00:28:02,270 --> 00:28:03,490
- You killed them. - Gelin.
310
00:28:08,840 --> 00:28:09,580
Why?
311
00:28:10,750 --> 00:28:11,620
Tell me, why?
312
00:28:13,440 --> 00:28:15,050
They tried to stop me from killing Lei Xiuyuan.
313
00:28:17,270 --> 00:28:18,970
They brought it on themselves.
314
00:28:21,960 --> 00:28:22,450
Gelin,
315
00:28:23,360 --> 00:28:24,820
they died a decade ago.
316
00:28:34,510 --> 00:28:35,860
I treated all of you as friends,
317
00:28:38,960 --> 00:28:40,940
yet every one of you
318
00:28:40,960 --> 00:28:42,340
took that Demon Lord's side
319
00:28:43,920 --> 00:28:46,250
and betrayed me one after another.
320
00:28:49,070 --> 00:28:49,820
All of you
321
00:28:50,990 --> 00:28:52,180
deserve to die!
322
00:28:52,440 --> 00:28:53,820
Ji Tongzhou, you beast!
323
00:28:58,470 --> 00:28:59,380
I'll kill you!
324
00:29:11,710 --> 00:29:12,860
Take one more step forward,
325
00:29:13,360 --> 00:29:15,340
and she'll be consumed by karmic fire instantly.
326
00:29:21,600 --> 00:29:22,250
Ji Tongzhou,
327
00:29:23,120 --> 00:29:24,690
you let us find Ye Ye's blade shoulder
328
00:29:24,960 --> 00:29:25,770
and then grievously wounded Gelin.
329
00:29:26,640 --> 00:29:27,690
What exactly are you after?
330
00:29:31,310 --> 00:29:33,180
You're the Jiufeng Clan's leader, huh?
331
00:29:34,030 --> 00:29:36,420
I've heard you spirits have far-reaching intelligence
332
00:29:37,030 --> 00:29:39,010
and know every landform of the islands
333
00:29:39,030 --> 00:29:40,250
like the back of your hand.
334
00:29:41,360 --> 00:29:42,100
In six months,
335
00:29:43,710 --> 00:29:46,050
bring Jiang Lifei before me.
336
00:29:49,360 --> 00:29:50,250
If you fail,
337
00:29:51,360 --> 00:29:53,770
prepare to collect Gelin's ashes.
338
00:29:56,990 --> 00:29:57,820
Don't hurt her!
339
00:30:05,200 --> 00:30:05,940
I agree to your terms.
340
00:30:24,440 --> 00:30:25,140
Mark my words,
341
00:30:27,640 --> 00:30:28,730
only six months.
342
00:30:51,120 --> 00:30:52,340
A decade ago,
343
00:30:52,680 --> 00:30:54,970
the Divine Tree and Yecha sacrificed themselves
344
00:30:55,200 --> 00:30:56,290
to fend off the Sea Calamity.
345
00:30:56,640 --> 00:30:58,690
They ended the age-old karmic hatred,
346
00:30:58,710 --> 00:30:59,860
breaking the curse to be reborn.
347
00:31:00,400 --> 00:31:01,730
The Divine Tree's spirit meridians were completely shattered,
348
00:31:02,030 --> 00:31:03,690
and Yecha lost his supreme power.
349
00:31:03,990 --> 00:31:05,420
Though their cultivation faded drastically,
350
00:31:05,710 --> 00:31:06,940
they finally gained what they longed for.
351
00:31:08,070 --> 00:31:09,290
Lifei and the others have all left.
352
00:31:09,880 --> 00:31:11,290
Why are you still writing this tale?
353
00:31:12,160 --> 00:31:13,580
The story should have ended.
354
00:31:14,640 --> 00:31:16,010
Yet now, back in the Central Plains,
355
00:31:17,550 --> 00:31:19,140
we await a new ending.
356
00:31:20,550 --> 00:31:21,380
Years ago,
357
00:31:23,070 --> 00:31:24,490
when Qingcheng roamed overseas with me,
358
00:31:25,270 --> 00:31:26,900
he was worried about the Central Plains
359
00:31:28,510 --> 00:31:29,530
and insisted on returning.
360
00:31:31,360 --> 00:31:32,050
This time,
361
00:31:33,960 --> 00:31:36,100
there must be a different conclusion.
362
00:31:36,750 --> 00:31:39,210
But old karmic ties in the world remain.
363
00:31:39,600 --> 00:31:42,450
Ji Tongzhou holds Baili Gelin hostage,
364
00:31:42,920 --> 00:31:45,490
forcing Lu Li of the Jiufeng Clan to bring back the Divine Tree.
365
00:31:45,880 --> 00:31:47,180
Reluctant to leave her old friend,
366
00:31:47,790 --> 00:31:50,420
the Divine Tree travels home with Yecha.
367
00:31:57,790 --> 00:31:59,340
Lifei, don't grieve.
368
00:32:00,360 --> 00:32:01,380
Once you make a choice,
369
00:32:03,310 --> 00:32:04,340
you must bear its consequences.
370
00:32:06,550 --> 00:32:07,140
Xiuyuan.
371
00:32:07,360 --> 00:32:07,940
Lifei,
372
00:32:08,920 --> 00:32:09,900
my choice
373
00:32:10,840 --> 00:32:11,770
has always been you.
374
00:33:00,880 --> 00:33:01,420
Stand up.
375
00:33:01,440 --> 00:33:02,140
Thank you.
376
00:33:06,160 --> 00:33:06,970
Lifei.
377
00:33:18,880 --> 00:33:19,820
You're with child.
378
00:33:20,230 --> 00:33:21,450
Don't do heavy labor.
379
00:33:21,960 --> 00:33:23,140
Focus on safely giving birth to the baby.
380
00:33:24,160 --> 00:33:25,050
Lifei,
381
00:33:25,550 --> 00:33:26,820
do not blame His Highness.
382
00:33:27,880 --> 00:33:28,490
He...
383
00:33:31,880 --> 00:33:33,490
He killed my dearest friends
384
00:33:35,360 --> 00:33:36,420
and took Gelin captive.
385
00:33:41,960 --> 00:33:42,690
His Highness
386
00:33:43,710 --> 00:33:45,180
had no other choice.
387
00:33:45,880 --> 00:33:47,100
He never meant to hurt anyone.
388
00:33:48,120 --> 00:33:50,580
Does that excuse how he treated you?
389
00:33:53,790 --> 00:33:54,940
He's cold to me
390
00:33:55,960 --> 00:33:57,010
only because
391
00:33:58,470 --> 00:33:59,900
I can never be you.
392
00:34:01,200 --> 00:34:02,250
You'll never be me.
393
00:34:02,470 --> 00:34:03,420
You belong to yourself.
394
00:34:03,710 --> 00:34:04,820
You've sacrificed so much for him.
395
00:34:05,160 --> 00:34:06,820
He ought to cherish and treat you well,
396
00:34:07,120 --> 00:34:07,860
instead of...
397
00:34:07,880 --> 00:34:08,700
I don't blame him.
398
00:34:10,510 --> 00:34:11,490
I chose this willingly.
399
00:34:14,070 --> 00:34:15,610
I have no spirit energy
400
00:34:15,630 --> 00:34:16,570
to heal your wounds.
401
00:34:19,630 --> 00:34:21,650
Keep this money and protective talismans
402
00:34:22,470 --> 00:34:23,530
to safeguard yourself.
403
00:34:24,400 --> 00:34:25,130
Lifei,
404
00:34:26,110 --> 00:34:28,570
you're going to see His Highness, right?
405
00:34:30,670 --> 00:34:31,900
Take good care of yourself
406
00:34:32,360 --> 00:34:33,050
and your child.
407
00:34:38,440 --> 00:34:39,300
What are your odds?
408
00:34:44,070 --> 00:34:45,900
I'm Miaoqing. Greetings, Your Highness.
409
00:34:52,360 --> 00:34:53,530
Ji Tongzhou is using Gelin as bait,
410
00:34:53,840 --> 00:34:54,740
all to lure you here.
411
00:34:54,880 --> 00:34:55,700
If you go over there
412
00:34:55,800 --> 00:34:56,650
and he sees through your disguise...
413
00:34:58,320 --> 00:34:59,050
It won't happen.
414
00:34:59,880 --> 00:35:01,820
I've never failed at tricking anyone.
415
00:35:02,280 --> 00:35:02,780
No way.
416
00:35:03,510 --> 00:35:04,450
Ji Tongzhou is far too shrewd to be fooled.
417
00:35:06,590 --> 00:35:08,130
I know this is pulling chestnuts out of the fire,
418
00:35:08,670 --> 00:35:10,900
yet we have no other options right now.
419
00:35:11,720 --> 00:35:12,490
Don't worry.
420
00:35:13,030 --> 00:35:14,740
I'll sneak in to find out where Gelin is.
421
00:35:14,920 --> 00:35:16,090
I'll avoid him at all costs if I can.
422
00:35:16,470 --> 00:35:17,090
Nothing will go wrong.
423
00:35:17,590 --> 00:35:18,340
I'm coming with you.
424
00:35:19,070 --> 00:35:19,530
You...
425
00:35:19,990 --> 00:35:20,610
You said
426
00:35:21,360 --> 00:35:21,970
nothing would go wrong.
427
00:35:24,630 --> 00:35:26,260
It's settled then.
428
00:35:36,110 --> 00:35:38,010
Miaoqing, you're back!
429
00:35:39,320 --> 00:35:39,970
Mr. Zhao.
430
00:35:40,630 --> 00:35:41,860
It's been ages. Where have you been?
431
00:35:42,630 --> 00:35:43,380
While you were gone,
432
00:35:43,400 --> 00:35:44,780
His Highness was in a bad mood every day.
433
00:35:45,280 --> 00:35:46,490
We all hoped you'd return soon.
434
00:35:47,240 --> 00:35:48,740
I just wandered around.
435
00:35:49,070 --> 00:35:50,340
I've missed His Highness deeply, too.
436
00:35:51,800 --> 00:35:53,420
I heard Miss Baili visited
437
00:35:53,440 --> 00:35:54,860
His Highness the other day,
438
00:35:55,190 --> 00:35:57,050
and they seemed to argue.
439
00:35:57,440 --> 00:35:58,450
Did His Highness get hurt?
440
00:35:58,920 --> 00:36:00,090
She's no match for him.
441
00:36:00,760 --> 00:36:01,820
He locked her up long ago.
442
00:36:01,990 --> 00:36:02,700
Where is she being locked?
443
00:36:03,190 --> 00:36:03,700
She is...
444
00:36:08,630 --> 00:36:09,260
Miaoqing,
445
00:36:10,440 --> 00:36:11,700
why bother yourself with this?
446
00:36:15,550 --> 00:36:15,940
Who's there?
447
00:36:17,720 --> 00:36:18,820
This Truth-Revealing Talisman
448
00:36:19,320 --> 00:36:21,450
will make us safe and sound.
449
00:36:44,240 --> 00:36:44,780
Gelin!
450
00:36:46,670 --> 00:36:47,340
Miaoqing.
451
00:36:48,110 --> 00:36:48,970
Stand back.
452
00:36:56,590 --> 00:36:57,380
Lifei,
453
00:36:58,670 --> 00:36:59,420
you've come back.
454
00:37:08,960 --> 00:37:09,530
Yes.
455
00:37:10,670 --> 00:37:11,740
She's finally returned.
456
00:37:13,590 --> 00:37:14,700
Welcome home.
457
00:37:17,880 --> 00:37:18,740
Ji Tongzhou,
458
00:37:19,720 --> 00:37:20,570
you beast!
459
00:37:35,960 --> 00:37:37,010
It's been a decade.
460
00:37:38,030 --> 00:37:39,420
I've waited for this moment.
461
00:37:40,840 --> 00:37:42,050
Let's hold our wedding ceremony anew.
462
00:37:42,880 --> 00:37:43,530
This time,
463
00:37:43,800 --> 00:37:44,740
no one will ever tear you
464
00:37:44,760 --> 00:37:45,900
away from me.
465
00:37:47,030 --> 00:37:48,420
We can stay together forever.
466
00:37:49,400 --> 00:37:50,010
That can't be.
467
00:37:50,760 --> 00:37:52,170
Xiuyuan and I are married.
468
00:37:53,840 --> 00:37:54,610
What did you say?
469
00:37:55,800 --> 00:37:57,970
She said we're married. Can't you understand?
470
00:38:00,440 --> 00:38:00,940
Lifei.
471
00:38:05,470 --> 00:38:06,650
Lei Xiuyuan!
472
00:38:10,070 --> 00:38:11,170
Ji Tongzhou!
473
00:38:15,840 --> 00:38:16,340
Watch out!
474
00:38:18,070 --> 00:38:18,490
Run!
475
00:38:24,960 --> 00:38:26,130
Why not unleash your Yecha power?
476
00:38:26,840 --> 00:38:27,780
You're the Demon Lord.
477
00:38:28,960 --> 00:38:30,490
Don't think the world will accept you
478
00:38:31,110 --> 00:38:32,300
just because you ended the Sea Calamity.
479
00:38:32,920 --> 00:38:34,010
The Sea Calamity arose
480
00:38:34,320 --> 00:38:35,380
precisely because of you.
481
00:38:36,400 --> 00:38:37,610
You're wrong.
482
00:38:38,960 --> 00:38:40,300
It was born from your own greed.
483
00:38:40,920 --> 00:38:42,380
The Divine Tree never fell in love with your ancestor.
484
00:38:43,320 --> 00:38:44,450
He coveted the Divine Tree's power,
485
00:38:44,470 --> 00:38:45,340
hoping to seize it for himself.
486
00:38:46,470 --> 00:38:47,530
[Ancestor of the Ji clan]
When he failed,
487
00:38:47,990 --> 00:38:48,970
he colluded with the immortal sects
488
00:38:49,400 --> 00:38:50,650
to ambush her in the East Sea,
489
00:38:50,840 --> 00:38:51,570
costing her life.
490
00:38:52,360 --> 00:38:53,300
The ancient gods were furious
491
00:38:53,840 --> 00:38:55,940
and unleashed the Sea Calamity to punish you all.
492
00:39:47,630 --> 00:39:48,420
You're lying!
493
00:39:49,440 --> 00:39:50,780
Had your ancestor not absorbed
494
00:39:51,630 --> 00:39:52,170
the Divine Tree's power,
495
00:39:52,190 --> 00:39:53,700
how could he have forged the Xuanhua Karmic Fire?
496
00:39:54,760 --> 00:39:57,420
Tongzhou, you know better than anyone
497
00:39:57,670 --> 00:39:59,170
what is required to master the karmic fire.
498
00:40:03,070 --> 00:40:04,170
The Sea Calamity is long gone.
499
00:40:05,470 --> 00:40:06,970
It's time to let go of your obsession.
500
00:40:13,150 --> 00:40:14,300
You have attained an immortal physique,
501
00:40:15,150 --> 00:40:16,450
and we stand no match for you.
502
00:40:17,320 --> 00:40:18,740
Why can't you let this go?
503
00:40:21,360 --> 00:40:22,220
Let go?
504
00:40:23,720 --> 00:40:25,010
How could I ever let go?
505
00:40:25,800 --> 00:40:27,340
If you had not stubbornly gone your own way
506
00:40:27,990 --> 00:40:29,130
and left me all alone,
507
00:40:30,110 --> 00:40:31,650
the Sea Calamity would never have happened.
508
00:40:32,030 --> 00:40:34,380
Ye Ye and Changyue would still be alive.
509
00:40:35,110 --> 00:40:36,260
It is all your fault.
510
00:40:36,630 --> 00:40:38,380
Because you chose Yecha.
511
00:40:39,030 --> 00:40:39,820
Ji Tongzhou,
512
00:40:40,840 --> 00:40:41,650
enough of your madness.
513
00:40:42,840 --> 00:40:43,970
All the slaughter is of your own making,
514
00:40:44,550 --> 00:40:45,900
but you shift the blame to others.
515
00:40:46,630 --> 00:40:48,220
How can you face Ye Ye and the rest?
516
00:40:49,880 --> 00:40:50,610
Mad?
517
00:40:54,720 --> 00:40:57,940
I only regret I didn't lose my mind sooner.
518
00:41:04,320 --> 00:41:05,860
Your Highness, stop,
519
00:41:06,070 --> 00:41:07,300
or you will live to regret it.
520
00:41:07,470 --> 00:41:08,860
Even you betrayed me, too!
521
00:41:09,470 --> 00:41:09,970
Get lost!
522
00:41:26,240 --> 00:41:26,820
Xiuyuan!
523
00:41:40,030 --> 00:41:41,530
Uncle, save me!
524
00:41:42,840 --> 00:41:43,260
Release them,
525
00:41:43,920 --> 00:41:44,740
or I'll kill him.
526
00:41:47,150 --> 00:41:47,610
Uncle,
527
00:41:48,550 --> 00:41:49,820
Lifei once saved my life
528
00:41:50,280 --> 00:41:51,050
and helped the Yue State.
529
00:41:51,800 --> 00:41:52,490
Spare them.
530
00:41:53,190 --> 00:41:54,170
Let there be no more killing.
531
00:41:54,720 --> 00:41:55,740
Let them leave.
532
00:41:55,880 --> 00:41:56,490
Silence!
533
00:41:57,440 --> 00:41:58,380
With such cowardice,
534
00:41:58,960 --> 00:42:00,570
how will you guard the Yue State's realm?
535
00:42:17,240 --> 00:42:17,820
Xiuyuan!
536
00:42:38,050 --> 00:42:38,360
[The Eternal Fragrance]
537
00:42:38,360 --> 00:42:40,560
[Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance]
538
00:42:51,800 --> 00:42:55,480
♪I trade all the mortal world's splendor♪
539
00:42:55,800 --> 00:42:58,480
♪For a fleeting moment with you♪
540
00:42:58,560 --> 00:43:01,800
♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪
541
00:43:01,800 --> 00:43:05,080
♪The hardest bond to balance♪
542
00:43:05,200 --> 00:43:09,080
♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪
543
00:43:09,360 --> 00:43:12,560
♪Love sprouts again in this lifetime♪
544
00:43:12,720 --> 00:43:18,800
♪No calamity can rival the lingering thread of a fragrance♪
545
00:43:19,080 --> 00:43:23,200
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
546
00:43:23,480 --> 00:43:26,160
♪Withered branches burst into bloom♪
547
00:43:26,360 --> 00:43:28,280
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
548
00:43:28,400 --> 00:43:32,720
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
549
00:43:32,880 --> 00:43:36,720
♪Always, at the very end of obsession♪
550
00:43:37,080 --> 00:43:40,080
♪Comes that one moment of softness♪
551
00:43:40,160 --> 00:43:46,280
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
552
00:43:46,480 --> 00:43:50,200
♪With you, we melt into mist and haze♪
553
00:44:03,440 --> 00:44:07,200
♪I trade the highest heaven and endless clouds♪
554
00:44:07,400 --> 00:44:10,200
♪For a fleeting moment with you♪
555
00:44:10,280 --> 00:44:13,680
♪Pierced by countless arrows, pain and illness pile on♪
556
00:44:13,680 --> 00:44:17,000
♪Yet I remain silent♪
557
00:44:17,160 --> 00:44:21,000
♪Deep love and long yearning, a kiss falls into a dream♪
558
00:44:21,160 --> 00:44:24,360
♪In the distant night, bitterness blooms♪
559
00:44:24,600 --> 00:44:30,440
♪The grand chapter is rewritten, startling the whole world♪
560
00:44:31,000 --> 00:44:34,920
♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪
561
00:44:35,200 --> 00:44:37,960
♪Withered branches burst into bloom♪
562
00:44:38,160 --> 00:44:40,000
♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪
563
00:44:40,160 --> 00:44:44,360
♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪
564
00:44:44,600 --> 00:44:48,480
♪Always, at the very end of obsession♪
565
00:44:48,720 --> 00:44:51,760
♪Comes that one moment of softness♪
566
00:44:51,960 --> 00:44:58,680
♪Betrayed by all, I still reign supreme♪
567
00:44:58,720 --> 00:45:02,680
♪If the seal can't be broken, then let it go♪
568
00:45:02,920 --> 00:45:05,680
♪Where the heart finds peace, there is home♪
569
00:45:05,800 --> 00:45:07,720
♪Side by side, we fly through seas of clouds♪
570
00:45:07,880 --> 00:45:12,160
♪Break through the waves; the heart's ocean knows no shore♪
571
00:45:12,360 --> 00:45:16,200
♪Always, at the very end of fate♪
572
00:45:16,440 --> 00:45:19,560
♪Comes that one moment of defiance♪
573
00:45:19,600 --> 00:45:25,600
♪In the human world or above, like flowing water and falling petals♪
574
00:45:26,000 --> 00:45:30,360
♪Let this fleeting life be whatever it may♪
39441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.