All language subtitles for z4Hm2h_The.Eternal.Fragrance.2026.E32_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,000 [Respect Copyright, Everyone's Responsibility] 2 00:01:02,540 --> 00:01:03,220 [The Eternal Fragrance] 3 00:01:03,220 --> 00:01:07,980 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 4 00:01:08,020 --> 00:01:11,140 [Episode 32] 5 00:01:12,750 --> 00:01:13,650 Come check Lifei out. 6 00:01:27,520 --> 00:01:28,730 Her meridians are reconnected. 7 00:01:37,360 --> 00:01:37,890 Lifei. 8 00:01:48,910 --> 00:01:50,780 Why did you give me your cultivation? 9 00:01:52,550 --> 00:01:54,220 We're already advanced in years. 10 00:01:54,470 --> 00:01:55,530 The spirit energy 11 00:01:56,080 --> 00:01:56,940 is useless to us now. 12 00:02:02,600 --> 00:02:03,220 Elder Zhu. 13 00:02:04,520 --> 00:02:05,940 Don't dwell on that. 14 00:02:07,030 --> 00:02:07,780 Lifei, 15 00:02:08,080 --> 00:02:08,810 just go. 16 00:02:09,870 --> 00:02:10,410 Go? 17 00:02:11,360 --> 00:02:12,020 Where to? 18 00:02:29,830 --> 00:02:33,180 Has the mountain-sea barrier been broken? 19 00:02:36,520 --> 00:02:40,020 We can't escape this great calamity. 20 00:02:42,990 --> 00:02:46,810 The Sea Calamity came from the bloodshed of immortal sects. 21 00:02:47,430 --> 00:02:49,410 This sin is of our own making, 22 00:02:49,920 --> 00:02:51,970 and we must bear it ourselves. 23 00:02:53,710 --> 00:02:55,780 Leave this to us. 24 00:02:57,080 --> 00:02:57,850 Elder Zhu, 25 00:02:58,830 --> 00:03:00,690 do you also know the legend of the Sea Calamity? 26 00:03:04,200 --> 00:03:06,850 Years ago, to hunt for the Divine Tree, 27 00:03:07,480 --> 00:03:09,060 I pored over ancient scrolls in the Central Plains. 28 00:03:09,520 --> 00:03:11,130 One scroll recorded 29 00:03:11,710 --> 00:03:12,970 that 1,000 years ago, 30 00:03:13,040 --> 00:03:15,500 a woman who could absorb heaven and earth's spirit energy 31 00:03:15,520 --> 00:03:17,460 was slain by immortals in the East Sea. 32 00:03:18,670 --> 00:03:21,940 That marked the first arrival of the Sea Calamity. 33 00:03:22,550 --> 00:03:24,970 The Sea Calamity is divine retribution. 34 00:03:25,550 --> 00:03:26,810 We cannot abide anything 35 00:03:26,830 --> 00:03:28,570 different from us 36 00:03:28,590 --> 00:03:30,180 and seek only to destroy it. 37 00:03:34,920 --> 00:03:36,530 Our ignorance 38 00:03:37,150 --> 00:03:39,810 brought forth this calamity. 39 00:03:42,270 --> 00:03:43,620 That woman was the Divine Tree. 40 00:03:45,640 --> 00:03:47,130 The Divine Tree caused the Sea Calamity 41 00:03:47,990 --> 00:03:49,500 and shall end it. 42 00:03:54,590 --> 00:03:57,810 Lifei, you've been reborn as a human. 43 00:03:58,960 --> 00:04:00,410 You're no different from the rest of us. 44 00:04:01,240 --> 00:04:02,410 The immortal sects 45 00:04:03,920 --> 00:04:04,970 have wronged you. 46 00:04:15,480 --> 00:04:16,450 All things bear 47 00:04:17,350 --> 00:04:18,570 their karmic causes and fruits. 48 00:04:21,150 --> 00:04:23,100 This fate was never yours to carry. 49 00:04:23,590 --> 00:04:26,450 We will never let you sacrifice yourself. 50 00:04:29,560 --> 00:04:30,250 Just go. 51 00:04:31,150 --> 00:04:31,980 Return to Qingqiu. 52 00:05:00,320 --> 00:05:00,980 It's Xiuyuan! 53 00:05:01,960 --> 00:05:02,570 Lei! 54 00:05:51,960 --> 00:05:52,770 The world teeters on collapse. 55 00:05:53,030 --> 00:05:54,010 We must lay aside old grudges 56 00:05:54,030 --> 00:05:54,770 and stand united. 57 00:05:55,520 --> 00:05:57,660 Whether one person, one realm, one sect, one clan, 58 00:05:58,350 --> 00:06:00,300 or human, spirit, demon, or monster, 59 00:06:00,760 --> 00:06:01,770 all are living beings under heaven. 60 00:06:03,470 --> 00:06:04,500 We must join hands as one. 61 00:06:58,350 --> 00:06:58,890 Succeeded. 62 00:07:00,030 --> 00:07:00,740 The earth fire recedes! 63 00:07:24,230 --> 00:07:24,770 Lifei. 64 00:07:26,960 --> 00:07:27,620 Where's Lifei? 65 00:08:28,640 --> 00:08:29,100 Oh, no. 66 00:08:29,910 --> 00:08:30,500 We can't stop it. 67 00:09:05,870 --> 00:09:06,610 This time, 68 00:09:09,350 --> 00:09:10,850 you must not take it back. 69 00:09:14,680 --> 00:09:16,300 I've failed my father after all. 70 00:09:20,830 --> 00:09:22,060 We have no regrets about holding out 71 00:09:24,280 --> 00:09:25,210 till the very end. 72 00:09:31,400 --> 00:09:33,020 In the end, everything was a fleeting dream. 73 00:09:50,680 --> 00:09:51,810 It's better to stay far away 74 00:09:54,110 --> 00:09:54,850 as long as you live safely. 75 00:10:25,920 --> 00:10:28,880 ♪When fate calls, I rise as a worthy one♪ 76 00:10:29,000 --> 00:10:31,640 ♪I'll never back down♪ 77 00:10:32,470 --> 00:10:33,020 Lifei. 78 00:10:33,020 --> 00:10:35,040 ♪I keep my former fearless resolve, never return it♪ 79 00:10:35,040 --> 00:10:35,810 It's Lifei. 80 00:10:38,710 --> 00:10:39,300 Lifei. 81 00:10:39,300 --> 00:10:41,660 ♪Dusk till dawn, I stay awake♪ 82 00:10:41,780 --> 00:10:43,110 ♪Bearing heavy missions, I ride far away♪ 83 00:10:43,110 --> 00:10:43,660 Lifei. 84 00:10:44,900 --> 00:10:49,580 ♪The hidden fire in my heart forges a massive sword♪ 85 00:10:49,740 --> 00:10:53,080 ♪With you, we climb bleak cliffs beneath endless gloom♪ 86 00:10:53,080 --> 00:10:53,570 Lifei. 87 00:10:54,100 --> 00:10:56,580 ♪Bow our heads and endure bitter gales♪ 88 00:10:56,700 --> 00:11:02,220 ♪Ambition surges; we hold new feasts amid thorns♪ 89 00:11:02,520 --> 00:11:06,320 ♪Let frost, snow and rain block the long stone steps♪ 90 00:11:06,480 --> 00:11:08,640 ♪I tread fleeting mist beneath my feet♪ 91 00:11:08,920 --> 00:11:14,440 ♪At last I see, life's end lies boundless wild free♪ 92 00:11:14,720 --> 00:11:21,680 ♪Don't idle away time. We shall meet atop the peak♪ 93 00:11:21,680 --> 00:11:22,260 It's enough. 94 00:11:22,590 --> 00:11:23,140 I'll take you away. 95 00:11:30,160 --> 00:11:31,570 This is what I have to do. 96 00:11:31,800 --> 00:11:33,780 I saw the karmic cycle overseas 97 00:11:33,800 --> 00:11:35,300 that the death of the Divine Tree causes the Sea Calamity. 98 00:11:35,320 --> 00:11:36,810 The Sea Calamity destroys the world with spirit energy, 99 00:11:36,830 --> 00:11:38,420 while the Divine Tree is born to absorb spirit energy. 100 00:11:38,680 --> 00:11:39,780 The two are intertwined 101 00:11:40,080 --> 00:11:41,330 yet opposed. 102 00:11:41,350 --> 00:11:42,690 I only wish to spend my life 103 00:11:42,990 --> 00:11:45,020 shielding Xiaobangchui from this disaster. 104 00:11:47,510 --> 00:11:48,690 The Sea Calamity began because of me, 105 00:11:50,960 --> 00:11:52,260 so only I can end it. 106 00:11:55,110 --> 00:11:55,610 Very well. 107 00:11:56,800 --> 00:11:57,420 I'm with you. 108 00:12:00,510 --> 00:12:01,140 Xiuyuan. 109 00:12:01,160 --> 00:12:01,940 We made a vow 110 00:12:02,800 --> 00:12:03,540 to live together 111 00:12:04,350 --> 00:12:06,970 or perish side by side. 112 00:12:35,590 --> 00:12:36,090 Lifei! 113 00:12:55,830 --> 00:12:56,610 Master, 114 00:13:01,040 --> 00:13:03,140 Xiaobangchui and Little Yecha, whom you protected, 115 00:13:04,350 --> 00:13:05,940 can finally guard those 116 00:13:07,110 --> 00:13:09,210 on the Central Plains you cherished. 117 00:13:12,320 --> 00:13:12,810 Lifei! 118 00:14:30,840 --> 00:14:34,520 ♪I trade all the mortal world's splendor♪ 119 00:14:34,840 --> 00:14:37,340 ♪For a fleeting moment with you♪ 120 00:14:37,800 --> 00:14:41,120 ♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪ 121 00:14:41,360 --> 00:14:43,560 ♪The hardest bond to balance♪ 122 00:14:44,600 --> 00:14:48,080 ♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪ 123 00:14:48,800 --> 00:14:51,160 ♪Love sprouts again in this lifetime♪ 124 00:14:51,760 --> 00:14:53,280 ♪No calamity can rival♪ 125 00:14:53,680 --> 00:14:56,720 ♪The lingering thread of a fragrance♪ 126 00:14:58,800 --> 00:15:02,280 ♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪ 127 00:15:03,040 --> 00:15:05,280 ♪Withered branches burst into bloom♪ 128 00:15:05,720 --> 00:15:08,760 ♪Hand in hand on the Naihe Bridge, past the pagoda♪ 129 00:15:09,400 --> 00:15:11,680 ♪In fine robes on galloping horses♪ 130 00:15:12,480 --> 00:15:15,960 ♪Always, at the very end of obsession♪ 131 00:15:16,740 --> 00:15:19,020 ♪Comes that one moment of softness♪ 132 00:15:19,540 --> 00:15:22,500 ♪Betrayed by all, I still♪ 133 00:15:23,220 --> 00:15:25,420 ♪Reign supreme♪ 134 00:15:26,080 --> 00:15:29,160 ♪With you, we melt into mist and haze♪ 135 00:15:53,200 --> 00:15:56,880 ♪I trade all the mortal world's splendor♪ 136 00:15:57,200 --> 00:15:59,700 ♪For a fleeting moment with you♪ 137 00:16:00,160 --> 00:16:03,480 ♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪ 138 00:16:03,720 --> 00:16:05,920 ♪The hardest bond to balance♪ 139 00:16:06,960 --> 00:16:10,440 ♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪ 140 00:16:10,920 --> 00:16:11,540 Lifei. 141 00:16:11,540 --> 00:16:13,520 ♪Love sprouts again in this lifetime♪ 142 00:16:14,040 --> 00:16:14,570 No. 143 00:16:14,570 --> 00:16:15,640 ♪No calamity can rival♪ 144 00:16:16,440 --> 00:16:17,090 Lifei. 145 00:16:17,090 --> 00:16:19,080 ♪The lingering thread of a fragrance♪ 146 00:16:21,220 --> 00:16:24,700 ♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪ 147 00:16:25,460 --> 00:16:27,700 ♪Withered branches burst into bloom♪ 148 00:16:28,140 --> 00:16:31,180 ♪Hand in hand on the Naihe Bridge, past the pagoda♪ 149 00:16:31,820 --> 00:16:34,100 ♪In fine robes on galloping horses♪ 150 00:16:34,900 --> 00:16:38,380 ♪Always, at the very end of obsession♪ 151 00:16:38,990 --> 00:16:41,270 ♪Comes that one moment of softness♪ 152 00:16:41,790 --> 00:16:44,750 ♪Betrayed by all, I still♪ 153 00:16:45,470 --> 00:16:47,670 ♪Reign supreme♪ 154 00:16:48,520 --> 00:16:51,360 ♪Betrayed by all, I still reign supreme♪ 155 00:17:12,600 --> 00:17:16,080 ♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪ 156 00:17:16,840 --> 00:17:19,080 ♪Withered branches burst into bloom♪ 157 00:17:19,520 --> 00:17:22,560 ♪Hand in hand on the Naihe Bridge, past the pagoda♪ 158 00:17:23,200 --> 00:17:25,480 ♪In fine robes on galloping horses♪ 159 00:17:26,280 --> 00:17:29,760 ♪Always, at the very end of obsession♪ 160 00:17:30,520 --> 00:17:32,800 ♪Comes that one moment of softness♪ 161 00:17:33,320 --> 00:17:36,280 ♪Betrayed by all, I still♪ 162 00:17:37,160 --> 00:17:39,360 ♪Reign supreme♪ 163 00:17:39,960 --> 00:17:43,490 ♪If the seal can't be broken, then let it go♪ 164 00:17:44,160 --> 00:17:46,530 ♪Where the heart finds peace, there is home♪ 165 00:17:46,850 --> 00:17:50,050 ♪Side by side, we fly through seas of clouds, break through the waves♪ 166 00:17:50,650 --> 00:17:52,930 ♪The heart's ocean knows no shore♪ 167 00:17:53,330 --> 00:17:54,920 ♪Always, at the very end of fate♪ 168 00:17:54,920 --> 00:17:55,420 Lifei. 169 00:17:57,690 --> 00:18:00,090 ♪Comes that one moment of defiance♪ 170 00:18:00,530 --> 00:18:03,690 ♪In the human world or above, like flowing water♪ 171 00:18:04,960 --> 00:18:05,660 Lifei. 172 00:18:05,660 --> 00:18:06,650 ♪And falling petals♪ 173 00:18:07,370 --> 00:18:11,640 ♪Let this fleeting life be whatever it may♪ 174 00:18:11,640 --> 00:18:12,660 The immortal sects are far from perfect, 175 00:18:13,120 --> 00:18:16,050 yet the world holds countless warm moments, 176 00:18:16,360 --> 00:18:17,620 like clusters of tiny flames, 177 00:18:17,880 --> 00:18:19,770 chasing away loneliness and cold, bringing hope. 178 00:18:20,270 --> 00:18:21,250 Someday, 179 00:18:21,640 --> 00:18:23,450 this world will become what Master hoped for. 180 00:18:23,790 --> 00:18:24,530 I firmly believe 181 00:18:24,840 --> 00:18:26,050 that the day will come. 182 00:18:26,270 --> 00:18:27,730 This is the aspiration of my cultivation. 183 00:18:28,030 --> 00:18:29,940 My journey in the mortal world 184 00:18:30,200 --> 00:18:31,690 has no regrets or sorrows. 185 00:18:32,120 --> 00:18:35,580 Generations of brilliant souls 186 00:18:37,270 --> 00:18:38,580 roamed everywhere 187 00:18:39,360 --> 00:18:40,340 to quell the Sea Calamity. 188 00:18:41,990 --> 00:18:43,820 Now the calamity is finally ended, 189 00:18:44,310 --> 00:18:45,010 but none 190 00:18:47,680 --> 00:18:48,580 of them remain. 191 00:18:54,440 --> 00:18:55,770 Still, I trust the future 192 00:18:56,600 --> 00:18:58,210 will unfold just as they wished. 193 00:19:40,680 --> 00:19:41,290 Sir, 194 00:19:42,360 --> 00:19:43,210 a letter from Mr. Mo. 195 00:19:46,920 --> 00:19:48,290 He said the Sea Calamity has vanished, 196 00:19:48,750 --> 00:19:50,730 and Xiuyuan has sent demons back to their overseas homelands. 197 00:19:51,360 --> 00:19:51,940 Besides, 198 00:19:52,440 --> 00:19:53,820 the seaway from the Central Plains to overseas lands 199 00:19:54,200 --> 00:19:55,820 rises again after being lost for thousands of years. 200 00:19:57,440 --> 00:19:58,660 Perhaps the exchange between the Central Plains 201 00:20:00,030 --> 00:20:01,820 and the outer realms can be restored. 202 00:20:12,840 --> 00:20:14,820 Truly, only he and she could bring 203 00:20:15,960 --> 00:20:20,180 great changes and vitality to the Central Plains. 204 00:20:21,470 --> 00:20:21,970 Sir, 205 00:20:23,160 --> 00:20:24,580 the remnant spirits of Lifei and Xiuyuan 206 00:20:24,710 --> 00:20:26,250 were taken away by the Nine-Tailed Fox and Mr. Yan. 207 00:20:27,470 --> 00:20:28,580 Is there a chance 208 00:20:29,270 --> 00:20:30,210 that they're still alive? 209 00:20:35,960 --> 00:20:37,140 Heaven pities all living beings. 210 00:20:37,710 --> 00:20:40,580 Kind hearts and good deeds shall reap good karma. 211 00:20:41,310 --> 00:20:42,010 There may be 212 00:20:44,160 --> 00:20:46,010 a glimmer of hope for them. 213 00:20:58,360 --> 00:20:59,420 A decade reshaped 214 00:21:00,070 --> 00:21:02,580 all immortal sects in the Central Plains. 215 00:21:02,920 --> 00:21:04,420 Immortal Lord, we welcome you back from seclusion! 216 00:21:04,600 --> 00:21:06,970 Immortal Lord, we welcome you back from seclusion! 217 00:21:07,640 --> 00:21:08,490 One day, 218 00:21:08,510 --> 00:21:11,530 a purple star crashed over the Xingzheng Hall. 219 00:21:11,880 --> 00:21:13,050 It was as large as a bushel 220 00:21:13,360 --> 00:21:15,940 and foretold the arrival of an immortal. 221 00:21:19,880 --> 00:21:22,180 Ji Tongzhou styled himself Immortal Lord Xuanhua, 222 00:21:22,600 --> 00:21:25,010 turning the Xingzheng Hall into the state guardian sect. 223 00:21:25,710 --> 00:21:27,290 He fought beside the Yue Emperor 224 00:21:27,710 --> 00:21:28,860 [Adult Ji Jingwu] and vanquished every state, 225 00:21:29,440 --> 00:21:31,380 uniting the whole realm. 226 00:21:32,880 --> 00:21:35,530 The Wuyue Court under Deng Xiguang 227 00:21:36,070 --> 00:21:38,420 withdrew from the mortal realm, 228 00:21:39,070 --> 00:21:40,820 allowing the Xingzheng Hall to dominate. 229 00:21:44,960 --> 00:21:47,180 Ji Tongzhou sought to unify the immortal sects. 230 00:21:47,470 --> 00:21:50,420 He sent the Xuanhua Decree to the Mountain and Sea Sects. 231 00:21:50,880 --> 00:21:53,940 [Wanxian Sect] Obey, or face destruction. 232 00:21:56,270 --> 00:21:57,580 Ji Tongzhou goes too far, 233 00:21:58,030 --> 00:21:59,660 ordering our sect to yield to the Xingzheng Hall. 234 00:22:00,270 --> 00:22:01,100 Over the past year, 235 00:22:01,750 --> 00:22:02,860 many sects refused to answer 236 00:22:02,880 --> 00:22:04,450 the summons of the Xuanhua Decree, 237 00:22:04,880 --> 00:22:06,900 only to be attacked and wiped out 238 00:22:07,270 --> 00:22:08,100 by the Xingzheng Hall. 239 00:22:10,710 --> 00:22:11,340 I heard 240 00:22:14,470 --> 00:22:15,620 the Dizang Sect has been destroyed as well. 241 00:22:18,960 --> 00:22:19,580 Jiao, 242 00:22:20,310 --> 00:22:21,380 I'm heading to the Xingzheng Hall 243 00:22:21,840 --> 00:22:22,900 to return the Xuanhua Decree. 244 00:22:23,510 --> 00:22:24,010 No, 245 00:22:24,270 --> 00:22:25,050 it's far too dangerous. 246 00:22:25,470 --> 00:22:27,340 Ji Tongzhou was once our fellow disciple. 247 00:22:27,840 --> 00:22:28,620 He won't harm me 248 00:22:28,960 --> 00:22:30,100 for old friendship's sake. 249 00:22:31,640 --> 00:22:32,290 Besides, 250 00:22:34,360 --> 00:22:35,340 we've had no word 251 00:22:35,750 --> 00:22:37,580 from Changyue and Ye since the Sea Calamity. 252 00:22:38,440 --> 00:22:39,450 I want to ask him about them. 253 00:22:40,230 --> 00:22:40,770 Fine. 254 00:22:41,550 --> 00:22:42,290 Stay alert. 255 00:22:42,750 --> 00:22:43,860 Don't push yourself 256 00:22:44,030 --> 00:22:44,900 if anything goes wrong. 257 00:22:55,160 --> 00:22:57,450 Your Highness's painting skills grow finer by the day. 258 00:24:00,070 --> 00:24:01,490 What's wrong? Unwell? 259 00:24:02,960 --> 00:24:05,580 Nothing. I think I ate something bad. 260 00:24:17,030 --> 00:24:17,530 Get rid of it. 261 00:24:20,030 --> 00:24:20,490 Your Highness, 262 00:24:21,470 --> 00:24:22,490 this is our child. 263 00:24:22,960 --> 00:24:23,490 I beg you. 264 00:24:24,030 --> 00:24:25,420 Spare the child, please. 265 00:24:30,600 --> 00:24:32,290 This must not happen again. 266 00:24:34,510 --> 00:24:35,660 Do not cling to foolish hopes. 267 00:24:36,750 --> 00:24:37,290 Your Highness, 268 00:24:38,230 --> 00:24:39,530 I can give up everything. 269 00:24:40,120 --> 00:24:40,820 I'm begging you. 270 00:24:41,360 --> 00:24:43,050 Spare our child, please. 271 00:25:21,160 --> 00:25:23,250 Are you dead or alive? 272 00:25:33,600 --> 00:25:34,050 Young lady. 273 00:25:36,920 --> 00:25:37,690 Miaoqing. 274 00:25:39,840 --> 00:25:40,690 He's utterly insane. 275 00:25:41,550 --> 00:25:42,690 He sees you as Lifei's substitute 276 00:25:42,710 --> 00:25:44,050 and won't even spare his own child. 277 00:25:46,640 --> 00:25:47,690 Let's confront him right now. 278 00:25:47,710 --> 00:25:48,290 No. 279 00:25:51,470 --> 00:25:52,050 Gelin, 280 00:25:52,960 --> 00:25:53,690 let go first. 281 00:25:58,880 --> 00:26:00,420 I know you mean well. 282 00:26:01,470 --> 00:26:02,820 Don't worry about me. 283 00:26:03,790 --> 00:26:06,340 I only want to give birth to this child. 284 00:26:07,360 --> 00:26:07,940 Nothing else 285 00:26:08,880 --> 00:26:09,620 matters. 286 00:26:18,160 --> 00:26:19,200 [Xuanhua Palace] 287 00:26:19,200 --> 00:26:20,580 Gelin, Lu Li, 288 00:26:21,070 --> 00:26:22,340 His Highness expected your arrival, 289 00:26:22,360 --> 00:26:23,140 and here you are. 290 00:26:25,400 --> 00:26:26,210 His Highness has stepped out, 291 00:26:26,400 --> 00:26:27,100 but he will return shortly. 292 00:26:27,470 --> 00:26:28,860 Please wait for him in his chamber. 293 00:26:33,640 --> 00:26:34,530 I don't know why 294 00:26:35,230 --> 00:26:37,340 this chamber reminds me of the academy. 295 00:26:38,200 --> 00:26:39,340 Looks just like our disciple lodgings, right? 296 00:26:44,750 --> 00:26:46,380 Tongzhou holds onto old memories. 297 00:26:52,880 --> 00:26:53,530 What's wrong? 298 00:26:56,470 --> 00:26:57,420 I can't explain it. 299 00:27:13,160 --> 00:27:13,860 What's wrong? 300 00:27:28,440 --> 00:27:29,010 No. 301 00:27:30,030 --> 00:27:30,690 It can't be true. 302 00:27:31,750 --> 00:27:32,490 It can't be true! 303 00:27:33,200 --> 00:27:34,820 Gelin, calm down. 304 00:27:35,160 --> 00:27:36,050 It's only a blade shoulder. 305 00:27:37,360 --> 00:27:39,210 The sword is the imperial token of Gaolu. 306 00:27:40,600 --> 00:27:42,250 Ye would never part with it. 307 00:27:48,270 --> 00:27:50,290 So it's the imperial token of Gaolu. 308 00:27:53,680 --> 00:27:55,770 No wonder even karmic fire could not burn it. 309 00:28:02,270 --> 00:28:03,490 - You killed them. - Gelin. 310 00:28:08,840 --> 00:28:09,580 Why? 311 00:28:10,750 --> 00:28:11,620 Tell me, why? 312 00:28:13,440 --> 00:28:15,050 They tried to stop me from killing Lei Xiuyuan. 313 00:28:17,270 --> 00:28:18,970 They brought it on themselves. 314 00:28:21,960 --> 00:28:22,450 Gelin, 315 00:28:23,360 --> 00:28:24,820 they died a decade ago. 316 00:28:34,510 --> 00:28:35,860 I treated all of you as friends, 317 00:28:38,960 --> 00:28:40,940 yet every one of you 318 00:28:40,960 --> 00:28:42,340 took that Demon Lord's side 319 00:28:43,920 --> 00:28:46,250 and betrayed me one after another. 320 00:28:49,070 --> 00:28:49,820 All of you 321 00:28:50,990 --> 00:28:52,180 deserve to die! 322 00:28:52,440 --> 00:28:53,820 Ji Tongzhou, you beast! 323 00:28:58,470 --> 00:28:59,380 I'll kill you! 324 00:29:11,710 --> 00:29:12,860 Take one more step forward, 325 00:29:13,360 --> 00:29:15,340 and she'll be consumed by karmic fire instantly. 326 00:29:21,600 --> 00:29:22,250 Ji Tongzhou, 327 00:29:23,120 --> 00:29:24,690 you let us find Ye Ye's blade shoulder 328 00:29:24,960 --> 00:29:25,770 and then grievously wounded Gelin. 329 00:29:26,640 --> 00:29:27,690 What exactly are you after? 330 00:29:31,310 --> 00:29:33,180 You're the Jiufeng Clan's leader, huh? 331 00:29:34,030 --> 00:29:36,420 I've heard you spirits have far-reaching intelligence 332 00:29:37,030 --> 00:29:39,010 and know every landform of the islands 333 00:29:39,030 --> 00:29:40,250 like the back of your hand. 334 00:29:41,360 --> 00:29:42,100 In six months, 335 00:29:43,710 --> 00:29:46,050 bring Jiang Lifei before me. 336 00:29:49,360 --> 00:29:50,250 If you fail, 337 00:29:51,360 --> 00:29:53,770 prepare to collect Gelin's ashes. 338 00:29:56,990 --> 00:29:57,820 Don't hurt her! 339 00:30:05,200 --> 00:30:05,940 I agree to your terms. 340 00:30:24,440 --> 00:30:25,140 Mark my words, 341 00:30:27,640 --> 00:30:28,730 only six months. 342 00:30:51,120 --> 00:30:52,340 A decade ago, 343 00:30:52,680 --> 00:30:54,970 the Divine Tree and Yecha sacrificed themselves 344 00:30:55,200 --> 00:30:56,290 to fend off the Sea Calamity. 345 00:30:56,640 --> 00:30:58,690 They ended the age-old karmic hatred, 346 00:30:58,710 --> 00:30:59,860 breaking the curse to be reborn. 347 00:31:00,400 --> 00:31:01,730 The Divine Tree's spirit meridians were completely shattered, 348 00:31:02,030 --> 00:31:03,690 and Yecha lost his supreme power. 349 00:31:03,990 --> 00:31:05,420 Though their cultivation faded drastically, 350 00:31:05,710 --> 00:31:06,940 they finally gained what they longed for. 351 00:31:08,070 --> 00:31:09,290 Lifei and the others have all left. 352 00:31:09,880 --> 00:31:11,290 Why are you still writing this tale? 353 00:31:12,160 --> 00:31:13,580 The story should have ended. 354 00:31:14,640 --> 00:31:16,010 Yet now, back in the Central Plains, 355 00:31:17,550 --> 00:31:19,140 we await a new ending. 356 00:31:20,550 --> 00:31:21,380 Years ago, 357 00:31:23,070 --> 00:31:24,490 when Qingcheng roamed overseas with me, 358 00:31:25,270 --> 00:31:26,900 he was worried about the Central Plains 359 00:31:28,510 --> 00:31:29,530 and insisted on returning. 360 00:31:31,360 --> 00:31:32,050 This time, 361 00:31:33,960 --> 00:31:36,100 there must be a different conclusion. 362 00:31:36,750 --> 00:31:39,210 But old karmic ties in the world remain. 363 00:31:39,600 --> 00:31:42,450 Ji Tongzhou holds Baili Gelin hostage, 364 00:31:42,920 --> 00:31:45,490 forcing Lu Li of the Jiufeng Clan to bring back the Divine Tree. 365 00:31:45,880 --> 00:31:47,180 Reluctant to leave her old friend, 366 00:31:47,790 --> 00:31:50,420 the Divine Tree travels home with Yecha. 367 00:31:57,790 --> 00:31:59,340 Lifei, don't grieve. 368 00:32:00,360 --> 00:32:01,380 Once you make a choice, 369 00:32:03,310 --> 00:32:04,340 you must bear its consequences. 370 00:32:06,550 --> 00:32:07,140 Xiuyuan. 371 00:32:07,360 --> 00:32:07,940 Lifei, 372 00:32:08,920 --> 00:32:09,900 my choice 373 00:32:10,840 --> 00:32:11,770 has always been you. 374 00:33:00,880 --> 00:33:01,420 Stand up. 375 00:33:01,440 --> 00:33:02,140 Thank you. 376 00:33:06,160 --> 00:33:06,970 Lifei. 377 00:33:18,880 --> 00:33:19,820 You're with child. 378 00:33:20,230 --> 00:33:21,450 Don't do heavy labor. 379 00:33:21,960 --> 00:33:23,140 Focus on safely giving birth to the baby. 380 00:33:24,160 --> 00:33:25,050 Lifei, 381 00:33:25,550 --> 00:33:26,820 do not blame His Highness. 382 00:33:27,880 --> 00:33:28,490 He... 383 00:33:31,880 --> 00:33:33,490 He killed my dearest friends 384 00:33:35,360 --> 00:33:36,420 and took Gelin captive. 385 00:33:41,960 --> 00:33:42,690 His Highness 386 00:33:43,710 --> 00:33:45,180 had no other choice. 387 00:33:45,880 --> 00:33:47,100 He never meant to hurt anyone. 388 00:33:48,120 --> 00:33:50,580 Does that excuse how he treated you? 389 00:33:53,790 --> 00:33:54,940 He's cold to me 390 00:33:55,960 --> 00:33:57,010 only because 391 00:33:58,470 --> 00:33:59,900 I can never be you. 392 00:34:01,200 --> 00:34:02,250 You'll never be me. 393 00:34:02,470 --> 00:34:03,420 You belong to yourself. 394 00:34:03,710 --> 00:34:04,820 You've sacrificed so much for him. 395 00:34:05,160 --> 00:34:06,820 He ought to cherish and treat you well, 396 00:34:07,120 --> 00:34:07,860 instead of... 397 00:34:07,880 --> 00:34:08,700 I don't blame him. 398 00:34:10,510 --> 00:34:11,490 I chose this willingly. 399 00:34:14,070 --> 00:34:15,610 I have no spirit energy 400 00:34:15,630 --> 00:34:16,570 to heal your wounds. 401 00:34:19,630 --> 00:34:21,650 Keep this money and protective talismans 402 00:34:22,470 --> 00:34:23,530 to safeguard yourself. 403 00:34:24,400 --> 00:34:25,130 Lifei, 404 00:34:26,110 --> 00:34:28,570 you're going to see His Highness, right? 405 00:34:30,670 --> 00:34:31,900 Take good care of yourself 406 00:34:32,360 --> 00:34:33,050 and your child. 407 00:34:38,440 --> 00:34:39,300 What are your odds? 408 00:34:44,070 --> 00:34:45,900 I'm Miaoqing. Greetings, Your Highness. 409 00:34:52,360 --> 00:34:53,530 Ji Tongzhou is using Gelin as bait, 410 00:34:53,840 --> 00:34:54,740 all to lure you here. 411 00:34:54,880 --> 00:34:55,700 If you go over there 412 00:34:55,800 --> 00:34:56,650 and he sees through your disguise... 413 00:34:58,320 --> 00:34:59,050 It won't happen. 414 00:34:59,880 --> 00:35:01,820 I've never failed at tricking anyone. 415 00:35:02,280 --> 00:35:02,780 No way. 416 00:35:03,510 --> 00:35:04,450 Ji Tongzhou is far too shrewd to be fooled. 417 00:35:06,590 --> 00:35:08,130 I know this is pulling chestnuts out of the fire, 418 00:35:08,670 --> 00:35:10,900 yet we have no other options right now. 419 00:35:11,720 --> 00:35:12,490 Don't worry. 420 00:35:13,030 --> 00:35:14,740 I'll sneak in to find out where Gelin is. 421 00:35:14,920 --> 00:35:16,090 I'll avoid him at all costs if I can. 422 00:35:16,470 --> 00:35:17,090 Nothing will go wrong. 423 00:35:17,590 --> 00:35:18,340 I'm coming with you. 424 00:35:19,070 --> 00:35:19,530 You... 425 00:35:19,990 --> 00:35:20,610 You said 426 00:35:21,360 --> 00:35:21,970 nothing would go wrong. 427 00:35:24,630 --> 00:35:26,260 It's settled then. 428 00:35:36,110 --> 00:35:38,010 Miaoqing, you're back! 429 00:35:39,320 --> 00:35:39,970 Mr. Zhao. 430 00:35:40,630 --> 00:35:41,860 It's been ages. Where have you been? 431 00:35:42,630 --> 00:35:43,380 While you were gone, 432 00:35:43,400 --> 00:35:44,780 His Highness was in a bad mood every day. 433 00:35:45,280 --> 00:35:46,490 We all hoped you'd return soon. 434 00:35:47,240 --> 00:35:48,740 I just wandered around. 435 00:35:49,070 --> 00:35:50,340 I've missed His Highness deeply, too. 436 00:35:51,800 --> 00:35:53,420 I heard Miss Baili visited 437 00:35:53,440 --> 00:35:54,860 His Highness the other day, 438 00:35:55,190 --> 00:35:57,050 and they seemed to argue. 439 00:35:57,440 --> 00:35:58,450 Did His Highness get hurt? 440 00:35:58,920 --> 00:36:00,090 She's no match for him. 441 00:36:00,760 --> 00:36:01,820 He locked her up long ago. 442 00:36:01,990 --> 00:36:02,700 Where is she being locked? 443 00:36:03,190 --> 00:36:03,700 She is... 444 00:36:08,630 --> 00:36:09,260 Miaoqing, 445 00:36:10,440 --> 00:36:11,700 why bother yourself with this? 446 00:36:15,550 --> 00:36:15,940 Who's there? 447 00:36:17,720 --> 00:36:18,820 This Truth-Revealing Talisman 448 00:36:19,320 --> 00:36:21,450 will make us safe and sound. 449 00:36:44,240 --> 00:36:44,780 Gelin! 450 00:36:46,670 --> 00:36:47,340 Miaoqing. 451 00:36:48,110 --> 00:36:48,970 Stand back. 452 00:36:56,590 --> 00:36:57,380 Lifei, 453 00:36:58,670 --> 00:36:59,420 you've come back. 454 00:37:08,960 --> 00:37:09,530 Yes. 455 00:37:10,670 --> 00:37:11,740 She's finally returned. 456 00:37:13,590 --> 00:37:14,700 Welcome home. 457 00:37:17,880 --> 00:37:18,740 Ji Tongzhou, 458 00:37:19,720 --> 00:37:20,570 you beast! 459 00:37:35,960 --> 00:37:37,010 It's been a decade. 460 00:37:38,030 --> 00:37:39,420 I've waited for this moment. 461 00:37:40,840 --> 00:37:42,050 Let's hold our wedding ceremony anew. 462 00:37:42,880 --> 00:37:43,530 This time, 463 00:37:43,800 --> 00:37:44,740 no one will ever tear you 464 00:37:44,760 --> 00:37:45,900 away from me. 465 00:37:47,030 --> 00:37:48,420 We can stay together forever. 466 00:37:49,400 --> 00:37:50,010 That can't be. 467 00:37:50,760 --> 00:37:52,170 Xiuyuan and I are married. 468 00:37:53,840 --> 00:37:54,610 What did you say? 469 00:37:55,800 --> 00:37:57,970 She said we're married. Can't you understand? 470 00:38:00,440 --> 00:38:00,940 Lifei. 471 00:38:05,470 --> 00:38:06,650 Lei Xiuyuan! 472 00:38:10,070 --> 00:38:11,170 Ji Tongzhou! 473 00:38:15,840 --> 00:38:16,340 Watch out! 474 00:38:18,070 --> 00:38:18,490 Run! 475 00:38:24,960 --> 00:38:26,130 Why not unleash your Yecha power? 476 00:38:26,840 --> 00:38:27,780 You're the Demon Lord. 477 00:38:28,960 --> 00:38:30,490 Don't think the world will accept you 478 00:38:31,110 --> 00:38:32,300 just because you ended the Sea Calamity. 479 00:38:32,920 --> 00:38:34,010 The Sea Calamity arose 480 00:38:34,320 --> 00:38:35,380 precisely because of you. 481 00:38:36,400 --> 00:38:37,610 You're wrong. 482 00:38:38,960 --> 00:38:40,300 It was born from your own greed. 483 00:38:40,920 --> 00:38:42,380 The Divine Tree never fell in love with your ancestor. 484 00:38:43,320 --> 00:38:44,450 He coveted the Divine Tree's power, 485 00:38:44,470 --> 00:38:45,340 hoping to seize it for himself. 486 00:38:46,470 --> 00:38:47,530 [Ancestor of the Ji clan] When he failed, 487 00:38:47,990 --> 00:38:48,970 he colluded with the immortal sects 488 00:38:49,400 --> 00:38:50,650 to ambush her in the East Sea, 489 00:38:50,840 --> 00:38:51,570 costing her life. 490 00:38:52,360 --> 00:38:53,300 The ancient gods were furious 491 00:38:53,840 --> 00:38:55,940 and unleashed the Sea Calamity to punish you all. 492 00:39:47,630 --> 00:39:48,420 You're lying! 493 00:39:49,440 --> 00:39:50,780 Had your ancestor not absorbed 494 00:39:51,630 --> 00:39:52,170 the Divine Tree's power, 495 00:39:52,190 --> 00:39:53,700 how could he have forged the Xuanhua Karmic Fire? 496 00:39:54,760 --> 00:39:57,420 Tongzhou, you know better than anyone 497 00:39:57,670 --> 00:39:59,170 what is required to master the karmic fire. 498 00:40:03,070 --> 00:40:04,170 The Sea Calamity is long gone. 499 00:40:05,470 --> 00:40:06,970 It's time to let go of your obsession. 500 00:40:13,150 --> 00:40:14,300 You have attained an immortal physique, 501 00:40:15,150 --> 00:40:16,450 and we stand no match for you. 502 00:40:17,320 --> 00:40:18,740 Why can't you let this go? 503 00:40:21,360 --> 00:40:22,220 Let go? 504 00:40:23,720 --> 00:40:25,010 How could I ever let go? 505 00:40:25,800 --> 00:40:27,340 If you had not stubbornly gone your own way 506 00:40:27,990 --> 00:40:29,130 and left me all alone, 507 00:40:30,110 --> 00:40:31,650 the Sea Calamity would never have happened. 508 00:40:32,030 --> 00:40:34,380 Ye Ye and Changyue would still be alive. 509 00:40:35,110 --> 00:40:36,260 It is all your fault. 510 00:40:36,630 --> 00:40:38,380 Because you chose Yecha. 511 00:40:39,030 --> 00:40:39,820 Ji Tongzhou, 512 00:40:40,840 --> 00:40:41,650 enough of your madness. 513 00:40:42,840 --> 00:40:43,970 All the slaughter is of your own making, 514 00:40:44,550 --> 00:40:45,900 but you shift the blame to others. 515 00:40:46,630 --> 00:40:48,220 How can you face Ye Ye and the rest? 516 00:40:49,880 --> 00:40:50,610 Mad? 517 00:40:54,720 --> 00:40:57,940 I only regret I didn't lose my mind sooner. 518 00:41:04,320 --> 00:41:05,860 Your Highness, stop, 519 00:41:06,070 --> 00:41:07,300 or you will live to regret it. 520 00:41:07,470 --> 00:41:08,860 Even you betrayed me, too! 521 00:41:09,470 --> 00:41:09,970 Get lost! 522 00:41:26,240 --> 00:41:26,820 Xiuyuan! 523 00:41:40,030 --> 00:41:41,530 Uncle, save me! 524 00:41:42,840 --> 00:41:43,260 Release them, 525 00:41:43,920 --> 00:41:44,740 or I'll kill him. 526 00:41:47,150 --> 00:41:47,610 Uncle, 527 00:41:48,550 --> 00:41:49,820 Lifei once saved my life 528 00:41:50,280 --> 00:41:51,050 and helped the Yue State. 529 00:41:51,800 --> 00:41:52,490 Spare them. 530 00:41:53,190 --> 00:41:54,170 Let there be no more killing. 531 00:41:54,720 --> 00:41:55,740 Let them leave. 532 00:41:55,880 --> 00:41:56,490 Silence! 533 00:41:57,440 --> 00:41:58,380 With such cowardice, 534 00:41:58,960 --> 00:42:00,570 how will you guard the Yue State's realm? 535 00:42:17,240 --> 00:42:17,820 Xiuyuan! 536 00:42:38,050 --> 00:42:38,360 [The Eternal Fragrance] 537 00:42:38,360 --> 00:42:40,560 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 538 00:42:51,800 --> 00:42:55,480 ♪I trade all the mortal world's splendor♪ 539 00:42:55,800 --> 00:42:58,480 ♪For a fleeting moment with you♪ 540 00:42:58,560 --> 00:43:01,800 ♪Our fates intertwined, embracing yet fighting♪ 541 00:43:01,800 --> 00:43:05,080 ♪The hardest bond to balance♪ 542 00:43:05,200 --> 00:43:09,080 ♪Obsessed and struggling, a thousand thoughts arise♪ 543 00:43:09,360 --> 00:43:12,560 ♪Love sprouts again in this lifetime♪ 544 00:43:12,720 --> 00:43:18,800 ♪No calamity can rival the lingering thread of a fragrance♪ 545 00:43:19,080 --> 00:43:23,200 ♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪ 546 00:43:23,480 --> 00:43:26,160 ♪Withered branches burst into bloom♪ 547 00:43:26,360 --> 00:43:28,280 ♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪ 548 00:43:28,400 --> 00:43:32,720 ♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪ 549 00:43:32,880 --> 00:43:36,720 ♪Always, at the very end of obsession♪ 550 00:43:37,080 --> 00:43:40,080 ♪Comes that one moment of softness♪ 551 00:43:40,160 --> 00:43:46,280 ♪Betrayed by all, I still reign supreme♪ 552 00:43:46,480 --> 00:43:50,200 ♪With you, we melt into mist and haze♪ 553 00:44:03,440 --> 00:44:07,200 ♪I trade the highest heaven and endless clouds♪ 554 00:44:07,400 --> 00:44:10,200 ♪For a fleeting moment with you♪ 555 00:44:10,280 --> 00:44:13,680 ♪Pierced by countless arrows, pain and illness pile on♪ 556 00:44:13,680 --> 00:44:17,000 ♪Yet I remain silent♪ 557 00:44:17,160 --> 00:44:21,000 ♪Deep love and long yearning, a kiss falls into a dream♪ 558 00:44:21,160 --> 00:44:24,360 ♪In the distant night, bitterness blooms♪ 559 00:44:24,600 --> 00:44:30,440 ♪The grand chapter is rewritten, startling the whole world♪ 560 00:44:31,000 --> 00:44:34,920 ♪With you, through mountains falling and seas turning to sand♪ 561 00:44:35,200 --> 00:44:37,960 ♪Withered branches burst into bloom♪ 562 00:44:38,160 --> 00:44:40,000 ♪Hand in hand on the Naihe Bridge♪ 563 00:44:40,160 --> 00:44:44,360 ♪Past the pagoda, in fine robes on galloping horses♪ 564 00:44:44,600 --> 00:44:48,480 ♪Always, at the very end of obsession♪ 565 00:44:48,720 --> 00:44:51,760 ♪Comes that one moment of softness♪ 566 00:44:51,960 --> 00:44:58,680 ♪Betrayed by all, I still reign supreme♪ 567 00:44:58,720 --> 00:45:02,680 ♪If the seal can't be broken, then let it go♪ 568 00:45:02,920 --> 00:45:05,680 ♪Where the heart finds peace, there is home♪ 569 00:45:05,800 --> 00:45:07,720 ♪Side by side, we fly through seas of clouds♪ 570 00:45:07,880 --> 00:45:12,160 ♪Break through the waves; the heart's ocean knows no shore♪ 571 00:45:12,360 --> 00:45:16,200 ♪Always, at the very end of fate♪ 572 00:45:16,440 --> 00:45:19,560 ♪Comes that one moment of defiance♪ 573 00:45:19,600 --> 00:45:25,600 ♪In the human world or above, like flowing water and falling petals♪ 574 00:45:26,000 --> 00:45:30,360 ♪Let this fleeting life be whatever it may♪ 39441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.