All language subtitles for tjC7mX_The.Eternal.Fragrance.E25_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:12,000 [Respect Copyright, Everyone's Responsibility] 2 00:01:06,540 --> 00:01:08,000 [The Eternal Fragrance] 3 00:01:08,000 --> 00:01:11,980 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 4 00:01:12,020 --> 00:01:15,140 [Episode 25] 5 00:01:17,750 --> 00:01:18,500 I'm going to decoct medicinal herbs. 6 00:01:21,110 --> 00:01:22,090 Aren't you going to save him? 7 00:01:27,600 --> 00:01:28,730 I can't die yet. 8 00:01:30,440 --> 00:01:32,940 But he values you more than his own life! 9 00:01:33,940 --> 00:01:34,530 And you? 10 00:01:37,080 --> 00:01:39,530 You're just a coward who fears death. 11 00:01:39,800 --> 00:01:40,810 What's wrong with wanting to live? 12 00:01:41,800 --> 00:01:42,810 Don't you want to live? 13 00:01:45,270 --> 00:01:46,580 If you don't even cherish your own life, 14 00:01:47,520 --> 00:01:48,620 what's the point of living? 15 00:01:50,940 --> 00:01:51,530 Yes. 16 00:01:53,270 --> 00:01:55,420 The Flower Fairy willingly gave herself for the Demon Lord. 17 00:01:55,880 --> 00:01:57,420 And yet, life after life, 18 00:01:57,800 --> 00:01:59,340 they still end in the same cycle of death. 19 00:01:59,910 --> 00:02:01,290 The dead go peacefully, 20 00:02:01,310 --> 00:02:02,250 without a care. 21 00:02:03,720 --> 00:02:04,810 But what about the living? 22 00:02:08,160 --> 00:02:09,010 You wouldn't understand. 23 00:02:10,750 --> 00:02:12,900 Watching the most important person die before your eyes 24 00:02:14,480 --> 00:02:15,220 and even 25 00:02:16,900 --> 00:02:18,340 sending them off yourself 26 00:02:19,360 --> 00:02:20,410 is utter despair. 27 00:02:25,040 --> 00:02:26,020 After Lu died, 28 00:02:27,320 --> 00:02:28,570 Xiuyuan barely survived. 29 00:02:29,990 --> 00:02:32,690 With me by his side, we sheltered each other from the storms. 30 00:02:33,480 --> 00:02:34,220 And now, 31 00:02:35,710 --> 00:02:37,340 you want him to devour me? 32 00:02:38,590 --> 00:02:41,090 When he wakes up, how will he live with himself? 33 00:02:43,360 --> 00:02:46,300 I don't know if you want him to live, 34 00:02:47,430 --> 00:02:48,810 or die, or 35 00:02:50,320 --> 00:02:51,370 suffer in between. 36 00:02:55,760 --> 00:02:57,130 I won't let him face any of this. 37 00:02:58,080 --> 00:02:59,570 But this is your fate. 38 00:02:59,760 --> 00:03:00,850 I don't believe in fate! 39 00:03:02,110 --> 00:03:02,970 My master said 40 00:03:03,870 --> 00:03:04,940 nothing in this world 41 00:03:04,960 --> 00:03:06,340 is set in stone or forced. 42 00:03:07,110 --> 00:03:08,090 There is only what I want. 43 00:03:08,960 --> 00:03:10,410 What matters is the choice you make. 44 00:03:11,870 --> 00:03:13,570 I want to stay alive with Xiuyuan, 45 00:03:14,480 --> 00:03:16,020 so I'll find a way for us both 46 00:03:16,110 --> 00:03:17,020 to make it. 47 00:03:18,670 --> 00:03:20,570 What if you can't change it? 48 00:03:22,480 --> 00:03:25,370 If it comes down to it, we'll die together. 49 00:03:25,710 --> 00:03:26,570 No big deal! 50 00:03:45,390 --> 00:03:45,940 Lifei! 51 00:03:50,390 --> 00:03:51,090 You're awake. 52 00:03:51,760 --> 00:03:52,340 What happened 53 00:03:53,590 --> 00:03:54,500 last night? 54 00:03:57,670 --> 00:03:58,410 Nothing. 55 00:03:59,480 --> 00:04:01,370 Drink your medicine. Sit down. 56 00:04:02,830 --> 00:04:04,500 Later, we'll go set up a stone for Master. 57 00:04:05,080 --> 00:04:06,090 He liked to sleep. 58 00:04:06,550 --> 00:04:08,410 Let's pick a spot where the sun shines every day. 59 00:04:12,480 --> 00:04:13,060 Lifei. 60 00:04:13,360 --> 00:04:15,740 Don't overthink. We'll figure things out. 61 00:04:16,550 --> 00:04:17,340 Drink your medicine. 62 00:04:22,320 --> 00:04:22,980 Okay. 63 00:04:28,590 --> 00:04:30,620 You dare drink what this wretch gives you? 64 00:04:32,030 --> 00:04:32,740 Master? 65 00:04:34,000 --> 00:04:36,860 Don't get me started. What have you two done? 66 00:04:36,880 --> 00:04:37,620 Cuixuan 67 00:04:37,640 --> 00:04:39,570 mistook you for demon spies. 68 00:04:39,830 --> 00:04:41,330 He's making us bring you back 69 00:04:41,350 --> 00:04:42,570 to verify your identities. 70 00:04:43,230 --> 00:04:44,570 I'm the one connected to demons, 71 00:04:44,790 --> 00:04:45,500 not Lifei. 72 00:04:46,350 --> 00:04:48,180 Take me instead. 73 00:04:48,200 --> 00:04:48,620 You...! 74 00:04:49,030 --> 00:04:50,540 Guangwei, I'm begging you. 75 00:04:50,560 --> 00:04:52,500 Please don't be angry. 76 00:04:52,640 --> 00:04:53,660 I'm begging you. 77 00:04:56,200 --> 00:04:59,330 Look at Xiuyuan. He is already this sick. 78 00:05:00,880 --> 00:05:03,450 You really think they can get away? 79 00:05:08,680 --> 00:05:10,860 - They... they actually got away. - You... 80 00:05:11,120 --> 00:05:12,180 Look what you've done! 81 00:05:14,470 --> 00:05:16,010 Then we'll find them again. 82 00:05:22,390 --> 00:05:23,500 There are vines under this cliff. 83 00:05:23,640 --> 00:05:25,540 Go down to Ganhua Realm and wait for me. 84 00:05:25,710 --> 00:05:26,620 I'll draw them off. 85 00:05:35,640 --> 00:05:36,420 What are you doing? 86 00:05:47,120 --> 00:05:49,210 Xiuyuan, don't let the demon take you! 87 00:05:49,440 --> 00:05:50,300 Listen to your master! 88 00:05:50,760 --> 00:05:51,540 Live well. 89 00:05:54,390 --> 00:05:55,210 Lei Xiuyuan! 90 00:05:56,030 --> 00:05:57,420 You self-righteous scumbag! 91 00:05:58,080 --> 00:05:59,810 Why do you always act on your own? 92 00:06:00,320 --> 00:06:01,620 Why do you give up? 93 00:06:15,270 --> 00:06:15,890 Guangwei. 94 00:06:16,120 --> 00:06:17,100 He's the best disciple 95 00:06:17,120 --> 00:06:18,450 you've ever had. 96 00:06:19,910 --> 00:06:21,060 Your own disciple! 97 00:06:26,150 --> 00:06:27,500 Don't be too rough on him. 98 00:06:29,440 --> 00:06:30,500 I'll go find my disciple. 99 00:06:31,440 --> 00:06:34,300 Lifei! Lifei! 100 00:06:36,880 --> 00:06:37,860 Lifei! 101 00:06:39,440 --> 00:06:40,570 Lifei! 102 00:06:42,230 --> 00:06:45,250 Xiuyuan, you really know demonic arts? 103 00:06:45,830 --> 00:06:46,770 Where did you learn them? 104 00:06:47,350 --> 00:06:50,210 Was it from the Outcast Tomb at White Cliff? 105 00:06:50,880 --> 00:06:53,940 I am an outcast too. From across the sea. 106 00:06:54,520 --> 00:06:55,250 Impossible! 107 00:06:55,880 --> 00:06:59,010 At Chufeng Academy, I probed your spirit root. 108 00:06:59,710 --> 00:07:01,370 You're truly made of flesh and blood. 109 00:07:02,000 --> 00:07:03,300 Master, you've never crossed the sea. 110 00:07:04,320 --> 00:07:07,060 How do you know outcasts don't have flesh and blood? 111 00:07:07,230 --> 00:07:07,810 Shut your mouth! 112 00:07:10,350 --> 00:07:11,860 I've seen those outcasts. 113 00:07:12,520 --> 00:07:14,860 They're all bloodthirsty beasts and demons. 114 00:07:15,270 --> 00:07:16,330 They're not human! 115 00:07:19,030 --> 00:07:21,980 Just because we look and act 116 00:07:22,000 --> 00:07:22,810 differently from you, 117 00:07:23,270 --> 00:07:24,330 we're not human? 118 00:07:35,270 --> 00:07:36,180 Are you telling me 119 00:07:38,830 --> 00:07:41,130 that the one I poured my heart into teaching 120 00:07:41,910 --> 00:07:44,060 is the very enemy the Central Plains sects 121 00:07:44,640 --> 00:07:46,860 despise most? 122 00:07:47,680 --> 00:07:48,330 Master. 123 00:08:01,320 --> 00:08:04,130 But the way of the world dictates that the rigid breaks first. 124 00:08:04,680 --> 00:08:06,250 Only Wuyue Court's techniques 125 00:08:06,960 --> 00:08:09,540 balance rigidity with flexibility. And that is what lasts. 126 00:08:10,390 --> 00:08:11,660 Would you like to join Wuyue Court? 127 00:08:13,080 --> 00:08:13,860 Yes. 128 00:08:16,910 --> 00:08:19,740 The rigid breaks first. Balance rigidity with flexibility. 129 00:08:20,710 --> 00:08:23,450 Master, thank you for taking me in and teaching me. 130 00:08:24,880 --> 00:08:26,100 I will never forget it. 131 00:08:32,760 --> 00:08:37,690 I'm a terrible disciple. Please take back your gift, Master. 132 00:08:41,960 --> 00:08:43,850 You were taught by me. 133 00:08:44,920 --> 00:08:48,060 I can't let you become a great threat to the immortal sects! 134 00:08:58,830 --> 00:08:59,730 Master. 135 00:09:11,280 --> 00:09:12,180 Master. 136 00:09:27,540 --> 00:09:28,540 Master. 137 00:09:43,230 --> 00:09:45,140 You... Soul bewitching? 138 00:10:08,420 --> 00:10:12,450 Sir, thank you for helping the Lord sever his worldly ties 139 00:10:12,990 --> 00:10:14,140 and return to our clan. 140 00:10:14,470 --> 00:10:15,540 Lifei! 141 00:10:18,180 --> 00:10:20,020 Guangwei, I couldn't find Lifei. 142 00:10:25,300 --> 00:10:26,020 Where's Xiuyuan? 143 00:10:42,830 --> 00:10:43,660 No response. 144 00:10:44,920 --> 00:10:45,810 He should be fine. 145 00:10:59,990 --> 00:11:01,330 What is Qingcheng to you? 146 00:11:04,980 --> 00:11:08,180 At East Sea's Mount Man, the vast ocean stretches endlessly. 147 00:11:08,830 --> 00:11:11,810 Left together by Qingcheng of Wuyue Court and Riyan of Qingqiu. 148 00:11:20,750 --> 00:11:21,780 So my master 149 00:11:23,060 --> 00:11:24,210 is Qingcheng. 150 00:11:46,470 --> 00:11:50,060 The Demon Lord was fierce and unstoppable with the Divine Tree's power. 151 00:11:51,100 --> 00:11:52,730 With my friend Riyan's help, 152 00:11:53,230 --> 00:11:55,730 I severed his horns and dealt a heavy blow to his forces. 153 00:12:08,060 --> 00:12:10,240 I used the Senluo Grand Art to stop the Demon Lord 154 00:12:10,240 --> 00:12:11,180 from destroying the Divine Tree. 155 00:12:11,470 --> 00:12:12,940 But Yecha reverted to an infant form. 156 00:12:13,230 --> 00:12:15,090 Only a faint trace of the Divine Tree's fruit remained. 157 00:12:15,300 --> 00:12:18,180 Yet even a blade of grass deserves life. I resolved to devote my life 158 00:12:18,420 --> 00:12:22,180 to studying this being and finding a solution to the Sea Calamity. 159 00:12:33,750 --> 00:12:34,780 For a century after that, 160 00:12:35,040 --> 00:12:37,140 Riyan and I traveled across countless lands, 161 00:12:37,400 --> 00:12:39,450 but never discovered the source of the Sea Calamity. 162 00:12:39,660 --> 00:12:41,210 Because the spirit energy across the sea is thin, 163 00:12:41,440 --> 00:12:43,140 Yecha's green fruit couldn't grow. 164 00:12:43,440 --> 00:12:45,540 And we were badly wounded from our battle with Yecha, 165 00:12:45,830 --> 00:12:48,140 and our cultivation had greatly diminished. 166 00:12:48,470 --> 00:12:49,570 So we returned to the Central Plains 167 00:12:49,750 --> 00:12:52,850 and went into seclusion in Riyan's homeland, Qingqiu. 168 00:14:28,470 --> 00:14:29,540 Decades later, 169 00:14:29,870 --> 00:14:32,260 the fruit that had remained unchanged finally awakened into a spirit. 170 00:14:32,750 --> 00:14:34,420 Even the Ganhua Realm, with its ordinary spirit energy, 171 00:14:34,750 --> 00:14:36,420 was enriched by it. 172 00:14:36,870 --> 00:14:39,330 After more than 300 years in Qingqiu, 173 00:14:39,680 --> 00:14:41,810 on the twenty-fifth day of the twelfth month in the Year of Gengwu, at midnight, 174 00:14:42,110 --> 00:14:44,900 the shell suddenly cracked open, and inside was a newborn girl. 175 00:14:45,280 --> 00:14:47,900 Radiant and naturally gifted. 176 00:14:48,510 --> 00:14:50,780 She was human, and yet not human. 177 00:15:05,870 --> 00:15:07,140 This girl was born of heaven itself. 178 00:15:08,100 --> 00:15:10,540 Her own spirit energy could generate endless spirit energy. 179 00:15:11,630 --> 00:15:13,540 She could also absorb the spirit energy of others. 180 00:15:14,230 --> 00:15:15,210 If used well, 181 00:15:16,510 --> 00:15:18,420 she could help us boost our cultivation 182 00:15:18,990 --> 00:15:20,210 and make us invincible. 183 00:15:22,820 --> 00:15:26,300 But this reborn Divine Tree was no different from a mortal child. 184 00:15:27,220 --> 00:15:28,730 To keep her from falling back into calamity, 185 00:15:29,340 --> 00:15:31,730 I decided to raise her myself. 186 00:15:37,340 --> 00:15:40,940 But Yecha had a peculiar fondness for her, and I feared 187 00:15:41,350 --> 00:15:42,380 old sins would resurface. 188 00:15:43,350 --> 00:15:45,810 So I set three interlocking seals upon her 189 00:15:46,100 --> 00:15:46,970 and sent her away. 190 00:15:47,590 --> 00:15:48,850 With these seals, 191 00:15:49,700 --> 00:15:50,900 they would hold each other in check. 192 00:15:51,230 --> 00:15:53,970 If kept apart in this life, they could break free from fate. 193 00:15:54,710 --> 00:15:55,690 It's foolproof. 194 00:15:57,420 --> 00:16:00,140 Forget the past. Stay away from conflict. 195 00:16:01,820 --> 00:16:03,570 Just live as an ordinary person. 196 00:16:23,590 --> 00:16:25,690 Mr. Lei of Gaolu was a dear friend of mine. 197 00:16:26,580 --> 00:16:28,330 I set up a protective formation for Gaolu, 198 00:16:28,830 --> 00:16:31,420 and he promised to keep this child safe. 199 00:16:45,060 --> 00:16:46,940 But I grow old, and my strength fades. 200 00:16:47,940 --> 00:16:49,730 Time passes and never returns. 201 00:16:50,830 --> 00:16:52,810 Though I may live long as an immortal, 202 00:16:53,220 --> 00:16:54,690 I long to return to my homeland. 203 00:16:55,340 --> 00:16:56,970 Cultivation is hindered by worldly attachments. 204 00:16:57,420 --> 00:16:59,060 You're meant to rise above mortal ties 205 00:16:59,230 --> 00:17:00,180 and achieve the Great Dao. 206 00:17:00,980 --> 00:17:03,610 Yet now you're held captive by this being. 207 00:17:04,110 --> 00:17:05,810 You've cared for her so painstakingly. 208 00:17:06,300 --> 00:17:07,140 You're seeing her 209 00:17:07,180 --> 00:17:08,660 as a real person. 210 00:17:09,220 --> 00:17:09,770 Do you really 211 00:17:10,360 --> 00:17:12,580 want her to live as an ordinary person forever? 212 00:17:15,270 --> 00:17:16,730 What's wrong with being ordinary? 213 00:17:17,120 --> 00:17:18,580 My Xiaobangchui is so lovely. 214 00:17:19,070 --> 00:17:20,380 Even if she can do nothing, it doesn't matter. 215 00:17:20,420 --> 00:17:21,660 I'll protect you. Right? 216 00:17:21,750 --> 00:17:22,940 Your Xiaobangchui? 217 00:17:23,310 --> 00:17:24,770 You know that no matter how human she seems, 218 00:17:24,940 --> 00:17:26,690 she's still just the Fruit of the Divine Tree. 219 00:17:26,900 --> 00:17:28,730 I've placed seals in her sea of mind. 220 00:17:29,270 --> 00:17:30,100 If you don't tell her, 221 00:17:30,750 --> 00:17:31,970 she'll never know. 222 00:17:32,220 --> 00:17:32,690 You...! 223 00:17:34,700 --> 00:17:35,730 Stubborn. 224 00:17:36,550 --> 00:17:37,290 Fool. 225 00:17:38,750 --> 00:17:40,290 What good is brilliance and talent? 226 00:17:40,790 --> 00:17:41,730 In the end, 227 00:17:42,360 --> 00:17:44,100 you're still tied down by this burden. 228 00:17:44,700 --> 00:17:45,970 You can hide it from her for a day, a year, 229 00:17:45,990 --> 00:17:46,770 even a century, 230 00:17:47,220 --> 00:17:49,010 but how can you hide it from her for a lifetime? 231 00:17:49,420 --> 00:17:50,420 As long as I live, 232 00:17:51,420 --> 00:17:52,530 I'll protect her. 233 00:17:54,940 --> 00:17:55,820 My mind is made up. 234 00:17:56,620 --> 00:17:57,580 Don't try to change it. 235 00:18:07,900 --> 00:18:09,580 I used to live on Hushe Peak. 236 00:18:09,940 --> 00:18:11,290 Everyone said it looked like a mallet. 237 00:18:11,620 --> 00:18:12,250 You 238 00:18:12,660 --> 00:18:14,100 are Xiaobangchui. [*Sounds like "little mallet"] 239 00:18:21,220 --> 00:18:22,770 The Divine Tree brims with natural spirit energy. 240 00:18:23,230 --> 00:18:24,420 Without external spirit energy input, 241 00:18:24,940 --> 00:18:26,250 it draws out spirit energy on its own. 242 00:18:27,030 --> 00:18:30,340 The spirits around Qingqiu were all drawn to it and purified. 243 00:18:36,710 --> 00:18:37,450 Don't be afraid. 244 00:18:37,700 --> 00:18:38,530 But when she was three, 245 00:18:38,990 --> 00:18:40,100 a calamity struck, 246 00:18:40,220 --> 00:18:42,180 and her innate spirit energy suddenly vanished. 247 00:18:42,310 --> 00:18:44,140 She became no different from an ordinary child, 248 00:18:44,470 --> 00:18:45,770 unable to channel any spirit energy. 249 00:18:46,510 --> 00:18:47,530 All these peculiarities 250 00:18:47,620 --> 00:18:49,770 were hidden within this ordinary girl. 251 00:18:49,940 --> 00:18:51,860 Since I treated the child as my own, 252 00:18:51,900 --> 00:18:53,210 Riyan worried my attachments 253 00:18:53,470 --> 00:18:54,770 would block my cultivation recovery. 254 00:18:55,230 --> 00:18:57,580 He repeatedly urged me to teach her the way of cultivation. 255 00:18:57,710 --> 00:18:58,860 I always refused. 256 00:18:58,990 --> 00:18:59,730 In a fit of anger, 257 00:19:00,030 --> 00:19:01,730 Riyan left Qingqiu. 258 00:19:09,460 --> 00:19:10,620 It's fine if you can't do it. 259 00:19:11,230 --> 00:19:13,420 You could just be my disciple. 260 00:19:13,750 --> 00:19:14,820 A girl 261 00:19:14,860 --> 00:19:17,490 spending her days fighting isn't proper. 262 00:19:18,470 --> 00:19:20,420 Making braised radish for me 263 00:19:20,460 --> 00:19:21,210 is the real business. 264 00:19:21,310 --> 00:19:21,970 Am I right? 265 00:19:22,700 --> 00:19:24,380 I'm dirt poor. 266 00:19:24,620 --> 00:19:26,010 If I raised you like a proper girl, 267 00:19:26,700 --> 00:19:28,100 we'd starve. 268 00:19:30,270 --> 00:19:30,900 Let's go. 269 00:19:31,790 --> 00:19:34,180 We'll go make some money. 270 00:19:34,180 --> 00:19:37,500 [Infallible Divination] 271 00:19:37,510 --> 00:19:38,420 Let's go! 272 00:19:38,460 --> 00:19:39,450 Sir, I'll have a baozi. 273 00:19:39,470 --> 00:19:39,940 Sure. 274 00:19:39,980 --> 00:19:41,050 Xiaobangchui, are you hungry? 275 00:19:41,990 --> 00:19:44,380 I'll buy you something to eat. 276 00:19:44,420 --> 00:19:45,380 Sir, would you like a baozi? 277 00:19:45,420 --> 00:19:46,490 Two, please. 278 00:19:46,710 --> 00:19:47,250 This one. 279 00:19:47,790 --> 00:19:48,290 Here. 280 00:19:49,230 --> 00:19:50,100 This one. 281 00:19:51,360 --> 00:19:52,210 Careful. It's hot. 282 00:20:05,840 --> 00:20:08,970 The girl was clever and sharp. It brought me great comfort. 283 00:20:09,600 --> 00:20:10,730 But all these peculiarities 284 00:20:10,960 --> 00:20:13,140 would make her life restless. 285 00:20:13,600 --> 00:20:15,250 So I gave everything I had 286 00:20:15,600 --> 00:20:17,250 to protect her for life. 287 00:20:44,840 --> 00:20:46,490 I thought if I concealed her spirit aura 288 00:20:46,680 --> 00:20:47,860 and hid her among the mortals, 289 00:20:48,340 --> 00:20:50,010 we'd have nothing to worry about. 290 00:20:50,880 --> 00:20:53,210 But heaven had other plans. 291 00:20:54,100 --> 00:20:55,050 Over a decade later, 292 00:20:55,440 --> 00:20:58,340 she crossed paths with an old enemy she was never meant to see again. 293 00:20:59,990 --> 00:21:01,380 Knowing my cover was blown 294 00:21:01,400 --> 00:21:02,860 and I could no longer protect her, 295 00:21:03,340 --> 00:21:04,620 I quickly sent word to Riyan. 296 00:21:05,160 --> 00:21:07,250 Fearing it was too late, I left a hurried note 297 00:21:07,640 --> 00:21:09,580 for Xiaobangchui to go to Chufeng Academy 298 00:21:09,880 --> 00:21:11,770 and seek my other disciple, Hu Jiaping. 299 00:21:12,200 --> 00:21:13,100 At the academy, 300 00:21:13,550 --> 00:21:15,730 with Jiaping and my old friend Zuo Qiu watching over her, 301 00:21:16,200 --> 00:21:17,970 perhaps she and the Yecha boy 302 00:21:18,470 --> 00:21:19,940 wouldn't repeat the same ill-fated bond. 303 00:21:22,920 --> 00:21:24,450 Master, food's ready. 304 00:21:30,070 --> 00:21:30,690 Master! 305 00:21:30,710 --> 00:21:33,010 I couldn't bear to leave the girl behind. 306 00:21:33,510 --> 00:21:34,250 Master! 307 00:21:34,270 --> 00:21:34,940 But 308 00:21:35,270 --> 00:21:37,250 Cuixuan's tracking talisman had caught up. 309 00:21:37,840 --> 00:21:38,690 Master! 310 00:21:51,440 --> 00:21:52,770 Cuixuan claimed to be severely wounded 311 00:21:53,270 --> 00:21:55,420 and invited me to meet him at Hushe Peak. 312 00:21:56,470 --> 00:21:59,530 I walked into his trap and was captured. 313 00:22:12,960 --> 00:22:13,900 Qingcheng. 314 00:22:15,470 --> 00:22:16,530 Where is the Divine Tree? 315 00:22:19,880 --> 00:22:21,010 There is 316 00:22:22,230 --> 00:22:23,770 no Divine Tree in this world. 317 00:22:25,750 --> 00:22:27,620 As a disciple of Wuyue Court, 318 00:22:28,200 --> 00:22:29,770 you side with those across the sea 319 00:22:30,070 --> 00:22:31,250 and cozy up to monsters. 320 00:22:31,550 --> 00:22:33,010 You even built the Outcast Tomb. 321 00:22:33,440 --> 00:22:34,100 Tell me, 322 00:22:34,710 --> 00:22:36,860 where have you hidden the Divine Tree? 323 00:22:43,200 --> 00:22:46,770 In this life, I was tied down by worldly attachments 324 00:22:47,070 --> 00:22:48,290 and never achieved the Great Dao. 325 00:22:48,840 --> 00:22:52,420 My only wish is that Xiaobangchui can live as an ordinary person, 326 00:22:53,230 --> 00:22:54,450 [Senluo Grand Art] happy and free 327 00:22:54,790 --> 00:22:56,380 for all her days. 328 00:22:57,640 --> 00:22:58,450 Master, 329 00:23:00,440 --> 00:23:01,380 with you gone, 330 00:23:02,990 --> 00:23:04,290 how can I be happy? 331 00:23:12,070 --> 00:23:13,250 Without killing Cuixuan, 332 00:23:14,710 --> 00:23:16,340 I don't deserve freedom. 333 00:23:21,400 --> 00:23:23,010 I want supreme power. 334 00:23:24,750 --> 00:23:26,250 I don't want my loved ones 335 00:23:26,440 --> 00:23:27,900 dying in front of me again. 336 00:23:31,310 --> 00:23:32,050 Master, 337 00:23:33,550 --> 00:23:35,380 I will avenge you. 338 00:23:51,790 --> 00:23:56,290 Follow your will. One thought moves all things. 339 00:23:57,200 --> 00:23:59,450 Scatter into wind, gather into form. 340 00:23:59,960 --> 00:24:01,340 Draw the essence of heaven and earth, 341 00:24:01,470 --> 00:24:04,380 and fuse the five elemental powers of metal, wood, water, fire, and earth. 342 00:24:19,620 --> 00:24:22,450 Let the universe reverse. Let all creation revive. 343 00:25:12,920 --> 00:25:13,660 It's done. 344 00:25:30,840 --> 00:25:31,770 Still not quite there. 345 00:25:37,200 --> 00:25:38,450 With the full strength of our clan, 346 00:25:39,340 --> 00:25:41,860 we'll help the Lord restore his power, 347 00:25:42,230 --> 00:25:45,450 break the curse, and sweep through all immortal sects! 348 00:25:51,340 --> 00:25:55,100 The heart divides yin and yang; a single thought dictates the world. 349 00:26:17,840 --> 00:26:25,690 Save us! 350 00:26:25,920 --> 00:26:26,580 I'm not... 351 00:26:27,200 --> 00:26:27,940 I'm not Yecha! 352 00:26:28,990 --> 00:26:29,860 How can I save you? 353 00:26:30,510 --> 00:26:31,380 Save us, My Lord! 354 00:26:31,750 --> 00:26:34,580 - Save us! - Save us! 355 00:27:05,600 --> 00:27:06,690 Where the heart finds peace, 356 00:27:11,550 --> 00:27:12,580 there is home. 357 00:27:14,070 --> 00:27:15,180 Master Qingcheng? 358 00:27:15,880 --> 00:27:18,100 Resentment is a net, trapping both user and prey. 359 00:27:18,470 --> 00:27:21,010 Only by breaking free can the soul find peace. 360 00:27:27,750 --> 00:27:28,420 Master Qingcheng! 361 00:27:34,750 --> 00:27:35,340 Remember, 362 00:27:36,440 --> 00:27:37,730 where your heart leads 363 00:27:38,310 --> 00:27:40,290 is the right choice for you. 364 00:27:45,440 --> 00:27:46,210 Who am I? 365 00:27:47,840 --> 00:27:48,970 Where is my heart leading? 366 00:27:49,200 --> 00:27:51,900 Xiuyuan. You're Lei Xiuyuan! 367 00:28:02,070 --> 00:28:02,660 Remember, 368 00:28:03,440 --> 00:28:04,690 where your heart leads 369 00:28:05,840 --> 00:28:07,770 is the right choice for you. 370 00:28:37,510 --> 00:28:40,770 Is she wounded and unconscious, or has she gone berserk? 371 00:29:00,440 --> 00:29:01,180 Qin Yangling, 372 00:29:01,840 --> 00:29:03,620 you've been practicing demonic arts just like Zong Quan? 373 00:29:05,960 --> 00:29:07,180 What demonic arts? 374 00:29:07,680 --> 00:29:08,900 As long as it makes me stronger, 375 00:29:09,270 --> 00:29:10,530 who dares say anything? 376 00:29:18,200 --> 00:29:19,140 You can devour spirits too? 377 00:29:22,440 --> 00:29:23,140 Let me go! 378 00:29:29,470 --> 00:29:30,250 Lifei. 379 00:29:31,440 --> 00:29:33,450 Back at Chufeng Academy, 380 00:29:33,710 --> 00:29:35,730 I truly treated you well. 381 00:29:44,160 --> 00:29:45,900 Thank you. 382 00:30:13,510 --> 00:30:14,290 Master. 383 00:30:18,030 --> 00:30:19,100 Cuixuan. 384 00:30:19,880 --> 00:30:20,900 Die! 385 00:30:26,920 --> 00:30:28,140 Overestimating yourself. 386 00:30:43,750 --> 00:30:45,010 You really are the Divine Tree. 387 00:30:46,360 --> 00:30:48,050 You've hidden it well. 388 00:30:48,510 --> 00:30:49,860 You ruined my master's life. 389 00:30:50,880 --> 00:30:52,250 Is the Divine Tree really that important? 390 00:30:53,790 --> 00:30:56,530 With the power of the Divine Tree, 391 00:30:56,790 --> 00:30:58,420 I can unite all the immortal sects. 392 00:30:59,510 --> 00:31:01,340 When the Sea Calamity opens the passage, 393 00:31:02,470 --> 00:31:06,180 I'll conquer the lands across the sea 394 00:31:06,790 --> 00:31:08,820 and wipe out the demon outcasts. 395 00:31:09,310 --> 00:31:11,900 This is the righteous path of the immortal sects. 396 00:31:12,120 --> 00:31:13,100 Righteous path? 397 00:31:13,510 --> 00:31:14,450 It's all nonsense! 398 00:31:18,440 --> 00:31:19,420 What is this? 399 00:31:20,310 --> 00:31:20,900 How is it? 400 00:31:21,400 --> 00:31:25,100 My dragon-trapping lock and spirit-binding seal. 401 00:31:25,880 --> 00:31:26,940 Feels good, doesn't it? 402 00:31:27,400 --> 00:31:29,380 You used these to imprison my master? 403 00:31:30,470 --> 00:31:32,530 You two are truly master and disciple. 404 00:31:33,070 --> 00:31:34,010 Be patient. 405 00:31:34,680 --> 00:31:36,490 I'll make you suffer 406 00:31:36,680 --> 00:31:38,690 everything your master did. 407 00:32:01,400 --> 00:32:02,180 It's useless. 408 00:32:03,030 --> 00:32:07,100 I've fused the powers of the lock and the seal. 409 00:32:08,360 --> 00:32:09,420 No one but me 410 00:32:10,160 --> 00:32:11,450 can undo it. 411 00:32:15,640 --> 00:32:16,620 Cui-Cuixuan, 412 00:32:16,990 --> 00:32:18,450 even if Lifei has done wrong, 413 00:32:18,750 --> 00:32:20,660 we should bring her back to Wuyue Court. 414 00:32:21,030 --> 00:32:22,490 We can question her properly there. 415 00:32:22,640 --> 00:32:23,210 Alright? 416 00:32:23,710 --> 00:32:24,970 The evidence is clear. 417 00:32:25,750 --> 00:32:26,940 What's there to question? 418 00:32:30,840 --> 00:32:32,250 Let go of my disciple! 419 00:32:33,270 --> 00:32:36,050 Chongyi! You dare shield a demon 420 00:32:36,070 --> 00:32:37,770 and defy Wuyue Court's rules? 421 00:32:37,960 --> 00:32:39,210 I stake my life 422 00:32:39,470 --> 00:32:40,620 that Lifei is no demon! 423 00:32:42,200 --> 00:32:43,340 Stubborn fool. 424 00:32:44,200 --> 00:32:44,860 Cuixuan! 425 00:32:47,550 --> 00:32:48,140 Guangwei! 426 00:32:54,200 --> 00:32:55,180 Let's see 427 00:32:55,510 --> 00:32:56,490 who dares take my disciple 428 00:32:57,030 --> 00:32:58,770 while I'm here! 429 00:33:04,470 --> 00:33:05,860 Cuixuan, stop! 430 00:33:06,230 --> 00:33:06,970 Master! 431 00:33:10,960 --> 00:33:11,970 Don't protect me anymore. 432 00:33:14,160 --> 00:33:15,730 I am the Fruit of the Divine Tree. 433 00:33:33,510 --> 00:33:35,580 It was because the Demon Lord possessed the Divine Tree 434 00:33:36,200 --> 00:33:38,820 that the Central Plains sects suffered such devastating losses. 435 00:33:39,120 --> 00:33:41,620 Now the Divine Tree has reappeared. 436 00:33:41,680 --> 00:33:44,730 This thing must not fall into demon hands. 437 00:33:48,990 --> 00:33:50,900 Baifu, watch your words. 438 00:33:51,550 --> 00:33:53,140 What do you mean by "this thing"? 439 00:33:53,750 --> 00:33:55,180 Lifei is a living person. 440 00:33:56,160 --> 00:33:57,380 She's a disciple of Zhuiyu Peak. 441 00:34:01,070 --> 00:34:02,380 You're an elder of Zhuiyu Peak, 442 00:34:02,680 --> 00:34:04,380 yet she's fooled you all this time! 443 00:34:05,200 --> 00:34:07,010 When she absorbed the Achillea Bead, 444 00:34:07,310 --> 00:34:08,450 I found it suspicious. 445 00:34:08,600 --> 00:34:10,820 But you defended her at every turn! 446 00:34:12,960 --> 00:34:14,780 Why bring up 447 00:34:14,800 --> 00:34:16,130 the Achillea Bead again? 448 00:34:16,360 --> 00:34:18,010 Lifei earned that Achillea Bead 449 00:34:18,030 --> 00:34:20,010 fair and square. 450 00:34:20,590 --> 00:34:22,780 Yes, she is the Divine Tree. 451 00:34:23,150 --> 00:34:23,940 But has she ever done 452 00:34:23,960 --> 00:34:26,010 anything harmful? 453 00:34:26,720 --> 00:34:29,420 Has she ever hurt any of the immortal sects? 454 00:34:29,590 --> 00:34:31,610 She colluded with demons, trespassed into the forbidden area, 455 00:34:31,840 --> 00:34:32,650 and wounded Yangling! 456 00:34:32,920 --> 00:34:34,970 Every one of those is a violation! 457 00:34:35,400 --> 00:34:36,090 Besides, 458 00:34:37,670 --> 00:34:39,220 for the immortal sects of the Central Plains, 459 00:34:39,670 --> 00:34:40,780 the existence of the Divine Tree 460 00:34:40,800 --> 00:34:42,010 is a great threat! 461 00:34:42,030 --> 00:34:44,380 You see her as a threat, 462 00:34:44,840 --> 00:34:46,300 so you want to kill her. 463 00:34:46,590 --> 00:34:47,220 Is that it? 464 00:34:47,920 --> 00:34:48,450 And 465 00:34:48,880 --> 00:34:50,300 you said she trespassed into the forbidden area. 466 00:34:50,760 --> 00:34:51,570 I want to know 467 00:34:51,960 --> 00:34:53,700 what exactly is hidden in the forbidden area 468 00:34:53,700 --> 00:34:54,900 of Hushe Peak! 469 00:34:55,360 --> 00:34:58,010 Why did Lifei go to such lengths to break in? 470 00:35:08,320 --> 00:35:09,490 She and Lei Xiuyuan 471 00:35:09,700 --> 00:35:11,450 are both demons from across the sea. 472 00:35:11,960 --> 00:35:12,940 They posed as our disciples 473 00:35:13,400 --> 00:35:15,260 to spy on our sect's secrets. 474 00:35:16,960 --> 00:35:19,450 Chongyi, you should know 475 00:35:20,550 --> 00:35:22,610 that the righteous and the demonic can't coexist. 476 00:35:23,280 --> 00:35:24,700 If you continue to take her side 477 00:35:24,720 --> 00:35:25,700 and blur the lines, 478 00:35:25,920 --> 00:35:28,450 don't blame me for being harsh. 479 00:35:29,150 --> 00:35:29,650 What, 480 00:35:30,800 --> 00:35:33,090 are you going to charge me with colluding with demons too? 481 00:35:36,700 --> 00:35:37,530 Fine. 482 00:35:38,030 --> 00:35:40,490 You've never liked Lifei or me anyway. 483 00:35:40,800 --> 00:35:41,340 Might as well 484 00:35:41,880 --> 00:35:43,610 lock us up together! 485 00:35:43,990 --> 00:35:45,970 That way, you won't have to keep guessing 486 00:35:45,990 --> 00:35:47,340 and finding faults with us! 487 00:35:47,630 --> 00:35:48,090 You...! 488 00:35:48,550 --> 00:35:49,530 Alright. 489 00:35:49,550 --> 00:35:50,420 Don't let an outcast 490 00:35:50,440 --> 00:35:51,530 damage our bonds. 491 00:35:52,150 --> 00:35:53,700 Let's detain the Divine Tree for now. 492 00:35:54,070 --> 00:35:55,450 We'll discuss what to do next. 493 00:35:57,700 --> 00:35:58,900 You're still injured. 494 00:35:59,670 --> 00:36:00,700 Let's not rush into this. 495 00:36:01,070 --> 00:36:02,300 We'll deal with this later. 496 00:36:04,920 --> 00:36:05,780 The Divine Tree has been captured. 497 00:36:06,510 --> 00:36:08,220 The demons won't let this rest. 498 00:36:09,590 --> 00:36:10,530 We must be on guard. 499 00:36:11,360 --> 00:36:14,450 I've ordered a restriction spell over Wuyue Shrine 500 00:36:14,590 --> 00:36:15,610 and sealed off all news. 501 00:36:18,440 --> 00:36:21,530 But while the Divine Tree is detained, 502 00:36:21,990 --> 00:36:22,780 no one 503 00:36:23,400 --> 00:36:24,970 is to approach Wuyue Shrine. 504 00:36:29,670 --> 00:36:30,220 Where's Dongyang? 505 00:36:31,760 --> 00:36:32,530 Where is he? 506 00:36:33,110 --> 00:36:35,570 The day before, Dongyang received a letter from an old friend. 507 00:36:36,190 --> 00:36:37,740 He was invited on urgent business. 508 00:36:38,070 --> 00:36:39,170 He'll be back in a few days. 509 00:36:39,190 --> 00:36:40,570 The sect is in turmoil, 510 00:36:40,880 --> 00:36:42,610 yet he still has the mind for social visits? 511 00:36:43,280 --> 00:36:45,130 You've all gotten too comfortable. 512 00:36:45,840 --> 00:36:46,780 You no longer know what matters! 513 00:37:20,700 --> 00:37:22,940 Lifeng was damaged 514 00:37:23,070 --> 00:37:24,170 and is hard to repair. 515 00:37:24,880 --> 00:37:28,700 For now, all we can do is protect Mu's remaining spirit. 516 00:37:29,220 --> 00:37:31,610 We'll need to find a rare spirit-energy treasure 517 00:37:31,960 --> 00:37:33,900 to reforge her sword body. 518 00:37:36,320 --> 00:37:37,010 Perhaps... 519 00:37:37,510 --> 00:37:38,450 Perhaps what, sir? 520 00:37:39,070 --> 00:37:40,090 You must save Mu. 521 00:37:40,360 --> 00:37:40,940 She... 522 00:37:43,190 --> 00:37:43,820 Jiaping. 523 00:37:50,280 --> 00:37:52,300 Mu is a thousand-year-old artifact spirit. 524 00:37:54,070 --> 00:37:55,300 As long as she has a breath of life, 525 00:37:56,150 --> 00:37:57,450 there's still a chance to mend 526 00:37:57,840 --> 00:37:59,420 her primordial spirit and restore her body. 527 00:38:00,470 --> 00:38:01,420 As for you, 528 00:38:02,030 --> 00:38:03,130 you were wounded by Cuixuan. 529 00:38:03,720 --> 00:38:07,050 Your cultivation has dropped by at least forty percent. 530 00:38:08,990 --> 00:38:10,010 I was careless. 531 00:38:11,280 --> 00:38:13,170 I never expected that Cuixuan's seclusion for healing 532 00:38:14,280 --> 00:38:16,380 was about collecting demon bones in the miniature realm, 533 00:38:17,320 --> 00:38:18,300 absorbing their lingering spirits, 534 00:38:18,760 --> 00:38:19,530 and taking them for himself. 535 00:39:23,150 --> 00:39:23,610 Let's go. 536 00:39:25,150 --> 00:39:29,170 Master Qingcheng was probably murdered. 537 00:39:32,320 --> 00:39:34,610 Sir, I'll leave Mu in your care. 538 00:39:36,800 --> 00:39:37,860 I'm going to Wuyue Court. 539 00:39:38,360 --> 00:39:39,300 For Lifei? 540 00:39:39,440 --> 00:39:39,940 Yes. 541 00:39:40,470 --> 00:39:42,260 Lifei sent me a distant-sensing talisman from Qingqiu. 542 00:39:43,220 --> 00:39:45,130 She's probably been taken back to Wuyue Court by Cuixuan. 543 00:39:45,700 --> 00:39:47,340 Cuixuan has always wanted the Divine Tree all to himself. 544 00:39:48,150 --> 00:39:49,380 Lifei is in grave danger 545 00:39:49,550 --> 00:39:50,700 with him. 546 00:39:51,700 --> 00:39:53,090 I can't stand by and do nothing. 547 00:39:57,550 --> 00:39:59,860 Jiaping, with your injuries, 548 00:40:00,240 --> 00:40:01,740 you won't change a thing. 549 00:40:02,860 --> 00:40:04,010 You'd collapse 550 00:40:04,240 --> 00:40:06,820 before you even saved Lifei. 551 00:40:07,340 --> 00:40:08,260 Even if it kills me, 552 00:40:09,550 --> 00:40:10,900 I must protect Lifei. 553 00:40:12,070 --> 00:40:12,970 I've always known 554 00:40:12,990 --> 00:40:13,940 Lifei's true identity. 555 00:40:15,070 --> 00:40:16,450 But I clung to hope, 556 00:40:17,510 --> 00:40:18,740 choosing to hide and run away. 557 00:40:19,460 --> 00:40:21,300 I failed my master's trust. 558 00:40:22,630 --> 00:40:23,260 Jiaping, 559 00:40:24,470 --> 00:40:27,610 I hope you and Lifei 560 00:40:28,150 --> 00:40:29,860 can live on safely, 561 00:40:30,470 --> 00:40:31,820 unbound by past lives. 562 00:40:34,460 --> 00:40:35,780 Now the demons are running rampant. 563 00:40:36,900 --> 00:40:39,490 The immortal sects are in turmoil. 564 00:40:39,940 --> 00:40:40,940 Outrage is brewing everywhere. 565 00:40:41,720 --> 00:40:43,420 If we reveal the Divine Tree now, 566 00:40:44,630 --> 00:40:45,740 it won't end well. 567 00:40:49,510 --> 00:40:51,700 Since Cuixuan wants the Divine Tree for himself, 568 00:40:53,300 --> 00:40:55,130 let's make the news of its appearance 569 00:40:56,110 --> 00:40:57,380 known to all. 570 00:41:04,400 --> 00:41:04,970 Master, 571 00:41:05,240 --> 00:41:07,130 everyone's saying Lifei colluded with demons 572 00:41:07,150 --> 00:41:08,010 and is an outcast from across the sea. 573 00:41:08,940 --> 00:41:10,220 They're saying she should be tortured. 574 00:41:10,590 --> 00:41:11,530 Is any of it true? 575 00:41:15,380 --> 00:41:19,450 If Lifei really is an outcast, 576 00:41:20,670 --> 00:41:22,700 what will you do? 577 00:41:23,110 --> 00:41:25,340 Master, as long as you still claim her as your disciple, 578 00:41:25,630 --> 00:41:27,130 she'll always be our junior sister. 579 00:41:27,460 --> 00:41:27,940 Yeah. 580 00:41:28,300 --> 00:41:29,820 I trust Lifei's character. 581 00:41:30,190 --> 00:41:31,740 She would never harm the innocent 582 00:41:31,780 --> 00:41:32,900 or bring shame to you. 583 00:41:33,550 --> 00:41:34,610 Let's just break her out. 584 00:41:34,980 --> 00:41:36,170 Get her out first. 585 00:41:36,720 --> 00:41:39,380 With your skills? Break her out? 586 00:41:40,630 --> 00:41:44,420 If a fight breaks out, you'd be lucky to just defend yourselves. 587 00:41:44,820 --> 00:41:46,740 But we can't just sit back and do nothing. 588 00:41:47,240 --> 00:41:48,820 Qin Yangling is guarding Wuyue Shrine. 589 00:41:49,340 --> 00:41:51,010 What if he tries to get revenge? 590 00:41:51,670 --> 00:41:53,050 You're right. 591 00:41:54,980 --> 00:41:57,340 That scoundrel Qin Yangling 592 00:41:57,940 --> 00:41:59,780 is capable of anything. 593 00:42:05,420 --> 00:42:05,970 Master. 594 00:42:35,820 --> 00:42:37,940 On this mission, we must seize the Divine Tree's power 595 00:42:38,510 --> 00:42:39,860 and restore Dizang Sect's glory! 596 00:42:42,050 --> 00:42:42,780 [The Eternal Fragrance] 597 00:42:42,780 --> 00:42:44,560 [Adapted from Shisilang's novel, The Eternal Fragrance] 598 00:42:57,500 --> 00:43:01,020 ♪The warmth within my arms♪ 599 00:43:01,180 --> 00:43:04,700 ♪I can no longer hold on to♪ 600 00:43:04,820 --> 00:43:08,340 ♪In the cold night, how can I♪ 601 00:43:08,460 --> 00:43:11,940 ♪Keep you warm until sunrise?♪ 602 00:43:11,940 --> 00:43:15,580 ♪My heartbeat freezes♪ 603 00:43:15,980 --> 00:43:19,260 ♪I can no longer tell you♪ 604 00:43:19,380 --> 00:43:22,900 ♪Looking you in the eyes, I cannot♪ 605 00:43:22,940 --> 00:43:25,940 ♪Utter that line♪ 606 00:43:26,100 --> 00:43:28,140 ♪Knowing love and hate♪ 607 00:43:28,220 --> 00:43:32,620 ♪Pain and wounds cannot be stopped♪ 608 00:43:33,340 --> 00:43:35,420 ♪I still linger on♪ 609 00:43:35,580 --> 00:43:39,860 ♪Unwilling to let go of every inch of our past♪ 610 00:43:40,020 --> 00:43:44,540 ♪Last night's stars cast faint glimmers♪ 611 00:43:44,620 --> 00:43:48,140 ♪But we thought nothing of it♪ 612 00:43:48,220 --> 00:43:51,660 ♪With a heartbroken cry♪ 613 00:43:51,940 --> 00:43:55,180 ♪I wish you well♪ 614 00:43:55,340 --> 00:43:57,060 ♪Knowing right and wrong♪ 615 00:43:57,220 --> 00:44:01,900 ♪Black and gray are all illusions♪ 616 00:44:02,500 --> 00:44:04,580 ♪You're still screaming♪ 617 00:44:04,740 --> 00:44:09,220 ♪Running relentlessly without regret♪ 618 00:44:09,340 --> 00:44:13,820 ♪The storm looms, yet the wind stands in its way♪ 619 00:44:14,060 --> 00:44:17,020 ♪A final farewell left on the cliff♪ 620 00:44:17,140 --> 00:44:19,020 ♪Leaping straight into♪ 621 00:44:19,140 --> 00:44:23,900 ♪That heartbreaking past♪ 622 00:44:24,140 --> 00:44:27,660 ♪Just to keep you safe♪ 623 00:44:34,100 --> 00:44:37,420 ♪My breath is about to stop♪ 624 00:44:37,540 --> 00:44:41,060 ♪Those hands can no longer hold yours♪ 625 00:44:41,180 --> 00:44:44,620 ♪Through the future snow, wind, and fog♪ 626 00:44:44,780 --> 00:44:47,980 ♪Who will be there by your side?♪ 627 00:44:48,100 --> 00:44:51,820 ♪I smile as it ends♪ 628 00:44:51,980 --> 00:44:55,620 ♪Afraid that you might cry for me♪ 629 00:44:55,820 --> 00:44:59,220 ♪Quietly, I turn into a sky lantern♪ 630 00:44:59,380 --> 00:45:02,500 ♪To light your way through the night♪ 631 00:45:02,580 --> 00:45:04,620 ♪Knowing love and hate♪ 632 00:45:04,700 --> 00:45:09,100 ♪Pain and wounds cannot be stopped♪ 633 00:45:09,860 --> 00:45:11,900 ♪I still linger on♪ 634 00:45:12,060 --> 00:45:16,340 ♪Unwilling to let go of every inch of our past♪ 635 00:45:16,500 --> 00:45:21,020 ♪The storm looms, yet I stand in its way♪ 636 00:45:21,100 --> 00:45:24,300 ♪Torn inside, still I burn bright♪ 637 00:45:24,500 --> 00:45:26,460 ♪With the light from my fingertips♪ 638 00:45:26,540 --> 00:45:30,940 ♪I build a paradise♪ 639 00:45:31,100 --> 00:45:34,580 ♪To wander with you♪ 43934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.