Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,417 --> 00:02:17,501
Thank you, dear.
2
00:02:18,251 --> 00:02:20,792
I'm so sorry to bother you.
You're an angel.
3
00:02:20,959 --> 00:02:22,334
Now, come away in.
4
00:02:25,667 --> 00:02:26,667
You see...
5
00:02:27,501 --> 00:02:30,876
I tried to do it,
but my hands have got arthritis.
6
00:02:31,042 --> 00:02:32,876
Ned, my husband,
tried to undo it
7
00:02:32,959 --> 00:02:34,834
but the screws were too tight.
8
00:02:39,917 --> 00:02:41,959
Now, it's all in here.
9
00:02:42,751 --> 00:02:44,501
There's a new showerhead
10
00:02:44,626 --> 00:02:46,959
and some pliers
if you need them.
11
00:03:03,251 --> 00:03:04,251
It's fixed.
12
00:03:04,334 --> 00:03:05,626
Already?
13
00:03:05,792 --> 00:03:09,292
Well, sit down for a minute,
a cup of herbal tea at least.
14
00:03:09,751 --> 00:03:10,751
OK.
15
00:03:13,084 --> 00:03:14,501
It's good.
16
00:03:14,667 --> 00:03:17,876
My own blend, not the kind
you get in the shops.
17
00:03:28,084 --> 00:03:29,792
Would you like a cookie?
18
00:03:30,584 --> 00:03:31,584
OK.
19
00:03:33,834 --> 00:03:35,501
I put lemon peel in them.
20
00:03:45,709 --> 00:03:47,334
Excuse me a wee minute.
21
00:04:09,251 --> 00:04:11,542
Thank you again
for fixing the shower.
22
00:04:11,667 --> 00:04:13,542
My grandson keeps
promising to do it
23
00:04:13,626 --> 00:04:15,126
but he never does.
24
00:04:20,084 --> 00:04:22,001
Have you met the new neighbours?
25
00:04:23,709 --> 00:04:24,709
No, I haven't.
26
00:04:25,459 --> 00:04:28,126
Well, they sure do
make some racket.
27
00:04:28,292 --> 00:04:29,792
Have you heard them?
28
00:04:29,959 --> 00:04:30,959
Yes.
29
00:04:31,042 --> 00:04:33,709
Well, I mean, something
needs to be said about it.
30
00:04:33,876 --> 00:04:36,584
They can't keep
playing their music so loud.
31
00:04:40,959 --> 00:04:42,292
Apparently...
32
00:04:43,042 --> 00:04:44,834
they set their
old house on fire.
33
00:04:49,501 --> 00:04:51,102
We're all set.
His clothes are on the couch.
34
00:04:51,126 --> 00:04:52,126
Thank you.
35
00:04:52,209 --> 00:04:53,626
Excuse me a minute.
36
00:05:20,542 --> 00:05:21,542
See you tomorrow.
37
00:05:22,292 --> 00:05:24,251
Yes, see you tomorrow.
38
00:06:07,501 --> 00:06:09,376
♪ I ♪
39
00:06:13,584 --> 00:06:16,834
♪ I woke to find you gone ♪
40
00:06:23,167 --> 00:06:25,417
♪ Breathless ♪
41
00:06:30,792 --> 00:06:33,126
♪ I froze ♪
42
00:06:35,501 --> 00:06:39,001
♪ On either side ♪
43
00:06:39,834 --> 00:06:42,792
♪ Wasted and high ♪
44
00:06:43,834 --> 00:06:47,792
♪ Unable to refuse ♪
45
00:06:48,001 --> 00:06:52,751
♪ This day I did not choose ♪
46
00:06:52,876 --> 00:06:56,334
♪ Hoping, holding nothing ♪
47
00:06:56,584 --> 00:07:01,084
♪ But the memories of you ♪
48
00:07:37,876 --> 00:07:40,459
♪ Silence ♪
49
00:07:44,126 --> 00:07:49,042
♪ This is the silence
of disbelief ♪
50
00:07:53,001 --> 00:07:57,042
♪ It's hard to get used to ♪
51
00:07:57,167 --> 00:08:01,459
♪ I wait for your voice to ♪
52
00:08:01,959 --> 00:08:06,292
♪ Shatter this illusion ♪
53
00:08:13,167 --> 00:08:14,959
♪ I ♪
54
00:08:19,334 --> 00:08:22,959
♪ I woke to find you gone ♪
55
00:08:29,251 --> 00:08:33,667
♪ Oh, and this silence ♪
56
00:08:38,251 --> 00:08:40,417
♪ A wall ♪
57
00:08:52,001 --> 00:08:53,167
Ah!
58
00:08:58,751 --> 00:09:00,959
Hey, look,
this one's cute, right?
59
00:09:05,667 --> 00:09:07,459
How much for this?
60
00:09:08,209 --> 00:09:09,584
Yeah, I'm coming!
61
00:09:11,209 --> 00:09:14,001
♪ Although you travelled far ♪
62
00:09:14,501 --> 00:09:16,626
♪ My darling... ♪
63
00:09:43,959 --> 00:09:45,292
Turn it off, Sal.
64
00:10:55,751 --> 00:10:56,959
Flo!
65
00:10:57,126 --> 00:10:58,209
Florence!
66
00:10:58,792 --> 00:11:00,917
Turn the music down.
67
00:11:01,084 --> 00:11:03,209
What?
—I said turn it down!
68
00:12:23,084 --> 00:12:24,084
♪ Yeah ♪
69
00:12:24,417 --> 00:12:26,417
♪ I carry the Roc
like a runnin' back ♪
70
00:12:26,501 --> 00:12:27,876
♪ Hundred miles
and runnin' back ♪
71
00:12:27,959 --> 00:12:30,917
♪ Hov the president, he flyin'
private in Obama's jet ♪
72
00:12:31,001 --> 00:12:33,542
♪ Vic the young hitta,
I want it with any nigga ♪
73
00:12:33,626 --> 00:12:36,584
♪ My problems deeper than rap,
ain't a problem to bury niggas ♪
74
00:12:36,667 --> 00:12:39,459
♪ Cemetery diggers will be ready
for your favourite rapper ♪
75
00:12:39,542 --> 00:12:42,501
♪ Catch him stompin' in my yard,
I step up like a Beta Kappa ♪
76
00:13:32,834 --> 00:13:33,834
Oh, Sal...
77
00:13:53,792 --> 00:13:54,792
Hi, Clara.
78
00:13:55,959 --> 00:13:57,292
May I come in?
79
00:13:57,459 --> 00:13:58,501
Of course.
80
00:14:11,584 --> 00:14:13,167
I know why you came,
but I'm telling you
81
00:14:13,251 --> 00:14:14,501
there's no point.
82
00:14:14,876 --> 00:14:17,626
We already discussed it
after the accident.
83
00:14:20,167 --> 00:14:23,251
You're not the only people
devastated by that accident.
84
00:14:23,834 --> 00:14:25,876
I'm sorry,
there's nothing I can do.
85
00:14:26,042 --> 00:14:27,792
There's a whole lot you can do.
86
00:14:31,626 --> 00:14:33,251
You trying to make me
feel guilty?
87
00:14:33,667 --> 00:14:35,042
No.
—Good.
88
00:14:35,209 --> 00:14:38,209
Because it wasn't me
driving that fucking car.
89
00:14:38,376 --> 00:14:39,959
Therapy would help, you know.
90
00:14:40,626 --> 00:14:41,709
Therapy?
91
00:14:42,376 --> 00:14:44,751
Is that what you call it,
so you can sell it better?
92
00:14:44,917 --> 00:14:45,917
No.
93
00:14:46,334 --> 00:14:49,042
I call it that because
I think it would help you.
94
00:14:49,209 --> 00:14:52,417
It would help us
to be with some stranger?
95
00:14:52,584 --> 00:14:54,834
It would not be a stranger.
96
00:14:55,001 --> 00:14:57,126
It would just be
a different body.
97
00:14:58,376 --> 00:15:00,834
With Zoe's memories,
Zoe's thoughts.
98
00:15:03,251 --> 00:15:04,376
Let her live again.
99
00:15:04,459 --> 00:15:06,834
You think we don't
want her to live? Huh?
100
00:15:12,292 --> 00:15:13,501
Get out of this house.
101
00:15:16,042 --> 00:15:17,042
Get out.
102
00:15:29,209 --> 00:15:32,001
In one week,
Aeterna will remove her memory
103
00:15:32,084 --> 00:15:33,626
from their archives, and...
104
00:15:33,792 --> 00:15:35,376
Don't touch it!
105
00:15:38,751 --> 00:15:40,167
All you'll have of her...
106
00:15:42,042 --> 00:15:43,459
is this.
107
00:15:48,251 --> 00:15:51,167
I'm giving you access
to her memories.
108
00:15:51,334 --> 00:15:54,251
And it's up to you
to decide if Zoe
109
00:15:55,084 --> 00:15:56,459
is in those memories
110
00:15:57,376 --> 00:15:58,834
or here...
111
00:15:59,959 --> 00:16:01,209
in this urn.
112
00:18:08,251 --> 00:18:10,667
Another End
is our second chance.
113
00:18:11,334 --> 00:18:13,417
When one suffers a sudden loss
114
00:18:14,292 --> 00:18:16,376
it's as if everything
is suspended.
115
00:18:17,251 --> 00:18:19,292
Waiting, as it were
116
00:18:20,167 --> 00:18:22,292
for time to untangle the knots.
117
00:18:25,292 --> 00:18:28,334
Another End offers us that time.
118
00:18:29,042 --> 00:18:32,834
Time to prepare ourselves
to say goodbye.
119
00:18:38,584 --> 00:18:41,084
The match of "Absent One"
to "Host"
120
00:18:41,417 --> 00:18:44,792
is made according to
a compatibility calculation
121
00:18:45,084 --> 00:18:48,584
which then determines
the number of possible sessions
122
00:18:48,834 --> 00:18:51,709
as well as the total duration
of the simulation.
123
00:18:52,542 --> 00:18:54,251
Once an assignment is made
124
00:18:54,334 --> 00:18:57,376
the host metabolises the memory
of the Absent One
125
00:18:57,584 --> 00:18:59,084
while sleeping.
126
00:18:59,376 --> 00:19:00,834
Upon awakening
127
00:19:01,001 --> 00:19:02,751
the memory is activated
128
00:19:02,834 --> 00:19:04,834
setting in motion
the simulation.
129
00:19:05,584 --> 00:19:08,376
Naturally,
the host's own conscience
130
00:19:08,459 --> 00:19:10,834
is suspended
for the entire session.
131
00:19:11,959 --> 00:19:14,876
You'll find all the information
you need in here...
132
00:19:16,167 --> 00:19:17,751
regarding the simulation
133
00:19:19,167 --> 00:19:21,667
as well as the subsequent
psychological assistance
134
00:19:21,751 --> 00:19:22,834
we provide.
135
00:19:27,292 --> 00:19:29,126
Can I ask one more question?
136
00:19:29,292 --> 00:19:30,501
Yes, of course.
137
00:19:32,626 --> 00:19:35,042
Might I have one...
138
00:19:36,126 --> 00:19:37,417
a little younger?
139
00:19:39,084 --> 00:19:40,209
As I explained
140
00:19:40,292 --> 00:19:43,376
assignments are made
on the basis of compatibility.
141
00:19:43,542 --> 00:19:45,376
It's not possible
to choose the host.
142
00:19:45,542 --> 00:19:47,459
Oh.
—I'm sorry.
143
00:19:47,626 --> 00:19:50,042
OK. Thank you.
144
00:20:13,959 --> 00:20:15,792
Do I need to put
the photos away?
145
00:20:15,917 --> 00:20:17,084
Oh, no, no.
146
00:20:17,209 --> 00:20:21,001
The Absent Ones continue to see
themselves as they were before.
147
00:20:21,167 --> 00:20:23,167
So, there's no need
to remove anything.
148
00:20:23,334 --> 00:20:24,959
Unless you prefer to do so.
149
00:20:25,292 --> 00:20:27,417
Do you mind if I take a look
in the kitchen cabinets?
150
00:20:27,542 --> 00:20:28,667
Sure, yeah.
151
00:20:33,209 --> 00:20:35,167
I moved a lot of things around,
I don't know...
152
00:20:35,251 --> 00:20:36,935
Do you want me to put them
back where they were?
153
00:20:36,959 --> 00:20:39,709
That's completely up to you.
The...
154
00:20:39,876 --> 00:20:41,459
Once the "memory bridge"
is in place
155
00:20:41,542 --> 00:20:44,084
your wife shall be awoken
in the hospital.
156
00:20:44,376 --> 00:20:45,834
For her, it will be like...
157
00:20:45,917 --> 00:20:48,792
opening her eyes
after being in a long coma.
158
00:20:52,084 --> 00:20:53,667
Sorry, it's for the insurance.
159
00:20:54,251 --> 00:20:56,209
What do you mean by
"memory bridge"?
160
00:20:56,334 --> 00:20:57,959
The memory of being rescued.
161
00:20:58,126 --> 00:21:00,292
It serves to make the
"reawakening"
162
00:21:00,376 --> 00:21:02,042
a little bit more plausible.
163
00:21:02,167 --> 00:21:04,251
Speaking of which,
could you come with me?
164
00:21:14,251 --> 00:21:16,167
Is this what she was wearing?
165
00:21:22,334 --> 00:21:23,542
Yes.
166
00:21:23,917 --> 00:21:25,792
OK, then we're all set.
167
00:21:25,959 --> 00:21:27,393
Remember to check the list
we sent you
168
00:21:27,417 --> 00:21:28,959
your wife's contacts.
169
00:21:29,126 --> 00:21:31,667
And if you find anyone
who's not been notified
170
00:21:31,751 --> 00:21:32,667
please tell us
171
00:21:32,751 --> 00:21:35,584
in case your wife
runs into anyone she knows.
172
00:21:35,709 --> 00:21:37,209
She's not my wife.
173
00:21:38,959 --> 00:21:40,292
We never married.
174
00:21:41,459 --> 00:21:42,376
OK.
175
00:21:42,459 --> 00:21:43,917
Still, if anyone comes to mind
176
00:21:44,001 --> 00:21:45,584
make sure to
add them to the list
177
00:21:45,709 --> 00:21:48,084
so that we can alert them
of the simulation.
178
00:21:48,667 --> 00:21:49,751
OK.
179
00:21:50,917 --> 00:21:51,917
Thank you.
180
00:22:00,042 --> 00:22:01,602
Alright, we'll get out
in a few minutes.
181
00:22:01,667 --> 00:22:03,501
Once we get there,
we'll sedate her again
182
00:22:03,626 --> 00:22:05,643
and then get ready for the
second phase of the awakening
183
00:22:05,667 --> 00:22:07,376
which will take place
at the hospital.
184
00:22:07,459 --> 00:22:08,334
OK.
185
00:22:08,417 --> 00:22:10,126
And remember,
nothing that could possibly
186
00:22:10,209 --> 00:22:12,084
let the Absent One
know she's deceased.
187
00:22:12,209 --> 00:22:14,292
Not a word about it,
no hesitation in your eyes
188
00:22:14,376 --> 00:22:16,459
no uncertainty
in your expression.
189
00:22:17,001 --> 00:22:18,709
If you feel unwell,
or something goes awry
190
00:22:18,792 --> 00:22:20,834
just look away, take a moment
to collect yourself
191
00:22:20,917 --> 00:22:22,376
and then,
when we get to the hospital
192
00:22:22,459 --> 00:22:23,917
step away from the stretcher.
193
00:22:24,001 --> 00:22:26,292
During the reawakening phase,
even the slightest doubt
194
00:22:26,376 --> 00:22:28,084
could compromise the simulation.
195
00:22:28,334 --> 00:22:29,584
Forever.
196
00:22:29,751 --> 00:22:30,792
OK.
197
00:22:32,292 --> 00:22:33,292
Ready?
198
00:22:35,126 --> 00:22:36,792
Yes. Yes.
199
00:22:36,959 --> 00:22:37,959
Let's go!
200
00:23:06,584 --> 00:23:07,584
Thank you.
201
00:23:21,584 --> 00:23:22,667
Fifteen seconds...
202
00:23:30,001 --> 00:23:31,084
Five seconds...
203
00:23:42,417 --> 00:23:44,667
Take it easy, everything's OK.
204
00:23:53,792 --> 00:23:54,792
Hey.
205
00:23:55,167 --> 00:23:56,042
Hey.
206
00:23:56,167 --> 00:23:57,459
Are you OK?
207
00:23:59,084 --> 00:24:00,417
Everything is fine.
208
00:24:00,584 --> 00:24:02,209
Can you tell me your name?
209
00:24:04,001 --> 00:24:06,626
Zoe... Zoe Stern.
210
00:24:07,376 --> 00:24:11,001
Do you remember where you live?
—35 Pinecone Street.
211
00:24:11,501 --> 00:24:13,126
And where were you going?
212
00:24:16,501 --> 00:24:18,209
To the Atlantic, I think.
213
00:24:23,751 --> 00:24:24,876
I'm fine.
214
00:24:25,167 --> 00:24:26,251
It's fine.
215
00:24:30,792 --> 00:24:32,417
Everything's gonna be OK.
216
00:26:44,876 --> 00:26:45,959
Hi.
—Hi.
217
00:26:46,084 --> 00:26:47,484
Can you turn the music down,
please?
218
00:26:47,584 --> 00:26:49,917
Oh, sorry, my daughter, she's...
—Who is it?
219
00:26:50,001 --> 00:26:51,143
It's just the neighbour,
don't worry.
220
00:26:51,167 --> 00:26:52,310
He needs us to turn
the music down.
221
00:26:52,334 --> 00:26:53,751
Invite him in.
—Oh, it's a bit late.
222
00:26:53,876 --> 00:26:55,042
No, it's fine, he's here now.
223
00:26:55,126 --> 00:26:56,542
I don't think
that's a good idea.
224
00:26:56,626 --> 00:26:58,266
Just go and get Flo
to turn the music off.
225
00:26:58,292 --> 00:26:59,709
Sorry.
—OK.
226
00:27:01,167 --> 00:27:03,209
Hi. Um, sorry about that.
227
00:27:03,542 --> 00:27:05,667
Um... Do come in, won't you?
228
00:27:05,834 --> 00:27:08,042
Oh, no. No, no. No, really.
229
00:27:08,167 --> 00:27:09,327
Please.
Come and have a drink.
230
00:27:09,376 --> 00:27:11,256
We can get to know
each other, finally. Come on.
231
00:27:11,292 --> 00:27:12,643
Flo, can you turn
the music down?
232
00:27:12,667 --> 00:27:13,667
OK.
233
00:27:14,917 --> 00:27:17,876
Um, would you like a beer
or coke?
234
00:27:18,542 --> 00:27:20,876
Uh, beer. Yes, thank you.
—Can you turn the music off?
235
00:27:21,001 --> 00:27:22,667
OK, Mum, I'm almost done.
236
00:27:23,167 --> 00:27:24,334
Mum, get out!
237
00:27:26,042 --> 00:27:28,751
I've already told
you, you mustn't go out tonight.
238
00:27:28,917 --> 00:27:31,917
Mum! Mum, you can't
ground me forever!
239
00:27:34,626 --> 00:27:36,042
Just put your pyjamas back on
240
00:27:36,126 --> 00:27:38,001
and get into bed!
—OK!
241
00:27:38,417 --> 00:27:40,501
But first you have to
get out of my room!
242
00:27:41,376 --> 00:27:42,626
Get out of my room.
243
00:27:43,001 --> 00:27:45,251
Get out! Get out!
Get out of my room.
244
00:27:45,417 --> 00:27:47,501
Mum, get out of my room.
245
00:27:50,251 --> 00:27:51,459
Get out of my room.
246
00:27:51,792 --> 00:27:52,959
Get out of my room.
247
00:27:54,001 --> 00:27:55,334
Get out of my room.
248
00:28:39,167 --> 00:28:41,542
Sorry. Could you help me
turn the music down?
249
00:28:41,626 --> 00:28:43,001
I don't know how it works...
250
00:28:51,251 --> 00:28:52,584
Oh, thank God.
251
00:29:00,459 --> 00:29:02,292
There was so much smoke
252
00:29:05,001 --> 00:29:06,042
I...
253
00:29:09,417 --> 00:29:11,709
I couldn't see anything, and...
254
00:29:13,834 --> 00:29:14,917
they...
255
00:29:20,709 --> 00:29:22,917
She still doesn't know
it's her fault.
256
00:29:25,126 --> 00:29:26,126
I'm sorry.
257
00:29:27,709 --> 00:29:29,709
She thinks I don't know
she smokes.
258
00:29:32,042 --> 00:29:33,376
How is this possible?
259
00:29:33,542 --> 00:29:35,292
Oh, uh, synchronisation.
260
00:29:35,459 --> 00:29:36,685
I think that's what
they call it.
261
00:29:36,709 --> 00:29:38,959
You know, when two
Absent Ones are awakened
262
00:29:39,084 --> 00:29:40,667
at the same time.
That's how it works.
263
00:29:40,792 --> 00:29:42,834
You know, my husband sees her
264
00:29:42,959 --> 00:29:46,501
and then he sees Flo as she was
back then and vice versa.
265
00:29:46,626 --> 00:29:48,084
It's really incredible.
They've...
266
00:29:48,667 --> 00:29:49,867
they've thought of everything.
267
00:29:52,501 --> 00:29:53,751
But how can you...
268
00:29:54,292 --> 00:29:55,959
How can you do this? How...
269
00:29:56,626 --> 00:29:58,251
are you able to do this?
270
00:29:59,667 --> 00:30:01,959
Well, a body's just a body
isn't it, after all?
271
00:30:02,876 --> 00:30:03,876
You know?
272
00:30:06,126 --> 00:30:07,126
You, um...
273
00:30:08,792 --> 00:30:10,126
You get used to it.
274
00:30:10,251 --> 00:30:12,459
Come on, darling,
let's get you straight.
275
00:30:13,334 --> 00:30:15,209
Come on, my darling.
There we go.
276
00:30:23,334 --> 00:30:25,084
Yeah, maybe you should...
277
00:30:25,542 --> 00:30:27,417
teach me how to
turn that bloody thing off.
278
00:30:27,542 --> 00:30:30,209
Then next time, we won't
have to bother you again.
279
00:30:30,376 --> 00:30:31,376
Yes.
280
00:30:31,834 --> 00:30:33,542
—Oh.
281
00:30:35,709 --> 00:30:36,792
Here they are.
282
00:30:44,251 --> 00:30:46,876
I want to be able
to do that as well.
283
00:30:47,042 --> 00:30:49,001
I don't understand
what you mean.
284
00:30:49,959 --> 00:30:52,126
To see her, the way she was.
285
00:30:53,417 --> 00:30:54,751
That's not possible.
286
00:30:55,584 --> 00:30:57,667
Look at that painting
in the middle.
287
00:30:58,834 --> 00:31:00,042
What do you see?
288
00:31:00,959 --> 00:31:01,959
A duck.
289
00:31:03,292 --> 00:31:06,001
And if I told you
that it's actually a rabbit?
290
00:31:08,251 --> 00:31:09,542
Can you see it now?
291
00:31:10,876 --> 00:31:12,001
Ah! Yes.
292
00:31:12,876 --> 00:31:15,459
It's what is called
a bistable image.
293
00:31:16,334 --> 00:31:18,334
I keep it here, in my office,
because it
294
00:31:18,501 --> 00:31:21,126
helps me to explain
how our brain works
295
00:31:21,251 --> 00:31:23,917
how what we know
296
00:31:24,084 --> 00:31:26,126
influences what we perceive.
297
00:31:26,917 --> 00:31:28,834
Now you saw a duck
298
00:31:28,917 --> 00:31:30,209
but when I said it was a rabbit
299
00:31:30,292 --> 00:31:32,834
your brain received
this information
300
00:31:33,001 --> 00:31:35,417
this new consciousness,
if you will
301
00:31:36,084 --> 00:31:38,751
and straight away,
you saw a rabbit.
302
00:31:40,126 --> 00:31:43,209
The truth is,
it's both a rabbit and a duck.
303
00:31:43,334 --> 00:31:46,751
But we can only ever
see one or the other.
304
00:31:46,917 --> 00:31:48,917
Now try staring at it.
305
00:31:49,084 --> 00:31:52,126
You'll never be able to see
both animals at the same time.
306
00:31:52,834 --> 00:31:57,042
Our brain chooses what to see
based on what it knows.
307
00:31:57,209 --> 00:31:59,501
And it does this all the time.
308
00:32:00,251 --> 00:32:02,126
That's a good explanation, but
309
00:32:02,251 --> 00:32:04,584
I still want to see her
the way she was.
310
00:32:05,251 --> 00:32:08,251
And I'm explaining to you
that that's not possible.
311
00:32:08,917 --> 00:32:12,167
Because, unlike your neighbour
and his daughter
312
00:32:12,459 --> 00:32:14,459
you know that your wife is dead.
313
00:32:15,292 --> 00:32:18,417
And you would know it even if
you could see her differently.
314
00:32:18,584 --> 00:32:20,751
We could alter our perception
of the image
315
00:32:20,834 --> 00:32:23,251
all it would take is a little
Photoshop, as it were
316
00:32:23,376 --> 00:32:25,501
but only if it did not alter
317
00:32:26,251 --> 00:32:30,042
with anything that the subject
was already conscious of.
318
00:32:30,209 --> 00:32:32,584
In other words,
we can make you see a rabbit
319
00:32:32,751 --> 00:32:36,001
but only if you do not know
that it could be a duck.
320
00:32:37,584 --> 00:32:40,251
Now this is why the Absent Ones
can never find out
321
00:32:40,334 --> 00:32:41,751
they are deceased.
322
00:32:42,751 --> 00:32:44,001
Once they realise it
323
00:32:44,751 --> 00:32:46,792
they are unable to
recognise themselves
324
00:32:46,876 --> 00:32:48,501
in someone else's body.
325
00:32:49,376 --> 00:32:51,834
As soon as they know they're
dead, the metabolisation process
326
00:32:51,917 --> 00:32:53,626
cannot be reactivated.
327
00:32:53,792 --> 00:32:56,042
And so the next time
they fall asleep
328
00:32:56,917 --> 00:32:57,917
they die.
329
00:32:58,626 --> 00:32:59,709
Forever.
330
00:33:00,834 --> 00:33:02,542
You are going to have to
make an effort
331
00:33:02,626 --> 00:33:04,501
to believe in the simulation.
332
00:33:06,459 --> 00:33:07,542
I've tried.
333
00:33:10,126 --> 00:33:11,292
But I can't.
334
00:33:11,959 --> 00:33:13,292
Argue with her then.
335
00:33:15,167 --> 00:33:18,792
Arguing can help to activate
memories and sensations
336
00:33:18,917 --> 00:33:20,917
which may prove unpleasant
337
00:33:21,084 --> 00:33:22,376
violent, even
338
00:33:22,584 --> 00:33:24,876
but they are strong
in their familiarity.
339
00:33:25,959 --> 00:33:28,917
Why would...
would I want to argue with her?
340
00:33:30,584 --> 00:33:33,251
She's back and I...
341
00:33:33,334 --> 00:33:34,834
Come on, it doesn't make sense.
342
00:33:34,959 --> 00:33:37,584
Because it's the quickest way
to connect to her.
343
00:35:23,667 --> 00:35:24,834
You slept on the couch?
344
00:35:26,584 --> 00:35:27,584
Yeah.
345
00:35:29,667 --> 00:35:30,876
You been up long?
346
00:35:34,084 --> 00:35:35,084
No.
347
00:35:58,792 --> 00:35:59,917
What's wrong?
348
00:36:01,417 --> 00:36:02,417
Nothing.
349
00:36:13,417 --> 00:36:15,626
So, do you want to do
something today?
350
00:36:15,959 --> 00:36:18,792
Yeah. I was thinking I'd write
for a while and then...
351
00:36:20,542 --> 00:36:22,959
if you want,
we can go check out some houses.
352
00:36:34,292 --> 00:36:36,876
If you're too tired, we can just
stay in and watch a movie.
353
00:36:38,167 --> 00:36:39,167
Projected.
354
00:36:39,834 --> 00:36:40,917
OK.
355
00:36:41,667 --> 00:36:42,876
OK, what?
356
00:36:43,501 --> 00:36:46,251
OK, a movie. OK.
357
00:36:56,042 --> 00:36:57,959
Are you still writing your book?
358
00:37:03,376 --> 00:37:04,376
Yeah.
359
00:37:09,417 --> 00:37:11,126
And how's it going?
360
00:37:12,209 --> 00:37:13,209
Good.
361
00:37:14,917 --> 00:37:18,084
I'm almost done with the part
on Sub—Saharan Africa and...
362
00:37:18,417 --> 00:37:19,977
Yeah, there are
very few official sources
363
00:37:20,001 --> 00:37:21,542
so I have to read
all sorts of things
364
00:37:21,667 --> 00:37:23,376
religious texts
and legal documents
365
00:37:23,459 --> 00:37:26,417
but it's actually very
interesting because...
366
00:37:28,251 --> 00:37:30,292
I guess, I...
now, in this detour
367
00:37:30,376 --> 00:37:32,334
see a lot of
different things that...
368
00:37:42,626 --> 00:37:44,459
If you're not interested,
don't ask.
369
00:37:45,251 --> 00:37:47,917
At least don't make me
talk to myself like an idiot.
370
00:37:49,042 --> 00:37:50,501
No, I'm listening.
371
00:37:50,667 --> 00:37:52,834
I forgot to feed him yesterday,
so...
372
00:37:53,501 --> 00:37:54,751
But I'm listening.
373
00:37:55,292 --> 00:37:56,292
I'm done.
374
00:37:57,292 --> 00:37:58,584
But I'm listening.
375
00:38:00,417 --> 00:38:01,876
And I said I'm done.
376
00:38:16,376 --> 00:38:17,542
You have to come in here?
377
00:38:20,042 --> 00:38:22,251
I don't know what...
what's happening?
378
00:38:22,334 --> 00:38:23,376
I mean, why?
379
00:38:23,501 --> 00:38:25,667
I mean, I... I'm listening, OK?
380
00:38:25,834 --> 00:38:28,167
Sub—Saharan Africa,
different sources.
381
00:38:28,251 --> 00:38:29,501
And all of a sudden you...
382
00:38:29,626 --> 00:38:32,626
I don't know, you get upset.
Why? What's wrong?
383
00:38:33,542 --> 00:38:36,084
What's wrong is that
you're the only one who exists.
384
00:38:37,542 --> 00:38:39,292
Why would you say that now?
385
00:38:39,376 --> 00:38:42,751
Cos you don't care about
what I do, or how I feel.
386
00:38:43,084 --> 00:38:44,626
How do you feel?
—Fuck you.
387
00:38:44,792 --> 00:38:46,334
Hey, Zoe.
388
00:38:46,501 --> 00:38:48,709
Hey, c'mon.
I'm asking you how you feel
389
00:38:48,792 --> 00:38:49,935
and all you tell me is
"fuck off".
390
00:38:49,959 --> 00:38:52,126
Don't touch me.
—Is it because of the house?
391
00:38:52,459 --> 00:38:53,852
Do you really wanna
go see that house?
392
00:38:53,876 --> 00:38:55,316
I don't fucking care
about the house!
393
00:38:55,376 --> 00:38:57,084
Or the camper, or Iceland
394
00:38:57,167 --> 00:38:59,667
or all the other stuff we invent
to pretend nothing is wrong.
395
00:38:59,751 --> 00:39:01,031
We decided those things
together.
396
00:39:01,084 --> 00:39:01,959
Really?
—Yes.
397
00:39:02,042 --> 00:39:04,709
We didn't decide anything, Sal.
You decided.
398
00:39:05,167 --> 00:39:06,709
And you were just
playing along then?
399
00:39:06,792 --> 00:39:08,018
You were just playing
the victim then?
400
00:39:08,042 --> 00:39:10,584
OK, I'm the victim.
Sure, I'm the fucking victim!
401
00:39:12,667 --> 00:39:13,876
Zoe, come on.
402
00:39:14,209 --> 00:39:17,126
Just tell me what's wrong.
OK? Let's talk.
403
00:39:17,292 --> 00:39:19,626
We've talked a thousand times.
—Then let's have this talk
404
00:39:19,709 --> 00:39:20,852
once and for all.
—Can you go out?
405
00:39:20,876 --> 00:39:22,584
We have talked about this
a thousand times.
406
00:39:22,667 --> 00:39:24,792
No, please.
Please, tell me what's wrong.
407
00:39:24,876 --> 00:39:26,959
Just leave.
—OK, just tell me.
408
00:39:27,876 --> 00:39:29,417
You already know, Sal.
409
00:39:29,501 --> 00:39:31,667
If you don't know,
you're a fucking asshole.
410
00:40:26,834 --> 00:40:28,001
I'm sorry.
411
00:41:02,126 --> 00:41:03,126
What?
412
00:41:13,376 --> 00:41:14,376
You OK?
413
00:41:16,334 --> 00:41:18,126
Oh, no, no.
You're gonna lose so bad.
414
00:41:18,292 --> 00:41:20,209
You're gonna lose so bad.
—I have your wrists.
415
00:41:20,292 --> 00:41:22,709
You're gonna lose so bad.
You're gonna lose so...
416
00:41:24,084 --> 00:41:26,001
OK...
—More! More!
417
00:41:26,292 --> 00:41:28,417
I'm warning you, OK? One, two...
418
00:44:14,834 --> 00:44:16,292
Hurry, hurry, hurry, hurry.
419
00:44:22,126 --> 00:44:24,501
This is for both of us, OK?
—Yes.
420
00:44:26,667 --> 00:44:27,876
I'm so hungry.
421
00:44:28,751 --> 00:44:31,167
It's so addictive. It's all MSG.
422
00:44:33,376 --> 00:44:34,417
So good!
423
00:44:39,042 --> 00:44:40,042
OK.
424
00:44:44,126 --> 00:44:45,292
Are you ready?
425
00:44:57,209 --> 00:44:58,251
For what?
426
00:44:59,334 --> 00:45:00,209
No.
427
00:45:00,334 --> 00:45:01,376
Yes.
428
00:45:01,959 --> 00:45:02,959
I left it in the closet.
429
00:45:03,042 --> 00:45:04,792
Yeah, you shouldn't have
moved it.
430
00:45:05,167 --> 00:45:07,792
You can watch your animal
documentaries In—Eye. Come on.
431
00:45:07,959 --> 00:45:09,042
OK.
432
00:45:15,292 --> 00:45:16,334
Oh, mierda.
433
00:45:22,876 --> 00:45:23,876
There?
434
00:45:24,209 --> 00:45:25,334
Yep, it's up.
435
00:45:30,001 --> 00:45:31,001
There.
436
00:45:37,751 --> 00:45:38,917
The lights.
437
00:45:39,959 --> 00:45:41,042
Oh, yeah.
438
00:45:41,126 --> 00:45:43,334
And the curtain.
—Yes, yes, yes.
439
00:46:05,876 --> 00:46:07,126
You wanna get drunk tonight?
440
00:46:08,042 --> 00:46:09,042
Yep.
441
00:48:02,042 --> 00:48:04,751
They were freshwater shrimps,
but with legs.
442
00:48:04,834 --> 00:48:06,001
What are they called?
443
00:48:06,126 --> 00:48:07,376
Mantis shrimps.
444
00:48:07,542 --> 00:48:09,709
No, mantis are saltwater.
445
00:48:09,876 --> 00:48:11,876
That is what
we're having tonight.
446
00:48:12,042 --> 00:48:13,501
But that time...
447
00:48:13,917 --> 00:48:16,334
I found some freshwater ones
448
00:48:16,417 --> 00:48:19,709
that looked like
tiny little lobsters.
449
00:48:20,376 --> 00:48:21,376
Oh...
450
00:48:21,667 --> 00:48:23,547
Anyway, it doesn't matter
what they were called.
451
00:48:23,626 --> 00:48:24,667
The thing is...
452
00:48:25,251 --> 00:48:27,584
they were incredibly fresh.
453
00:48:27,667 --> 00:48:29,542
Some of them were still moving.
454
00:48:29,709 --> 00:48:32,876
So I bought two pounds,
cos we were having company.
455
00:48:33,501 --> 00:48:35,126
Oh, no, no, no...
456
00:48:35,209 --> 00:48:37,792
Don't tell this story while
we're eating. It's so gross.
457
00:48:37,959 --> 00:48:39,393
No, tell it.
Come on, I want to hear it.
458
00:48:39,417 --> 00:48:41,209
I put them in the fridge
459
00:48:41,292 --> 00:48:44,001
and then, I take them out
later that evening
460
00:48:44,126 --> 00:48:45,292
to cook them
461
00:48:45,376 --> 00:48:46,876
and they've stopped moving.
462
00:48:47,584 --> 00:48:49,709
So, I pick up the bag
463
00:48:49,792 --> 00:48:52,084
shake it just to be sure...
nothing.
464
00:48:52,626 --> 00:48:55,334
So, I get the pan
all good and hot
465
00:48:55,501 --> 00:48:57,751
and I start throwing them in
466
00:48:58,251 --> 00:48:59,292
and then...
467
00:48:59,792 --> 00:49:01,751
Can you believe it?
They start running.
468
00:49:01,917 --> 00:49:03,792
No, no, no...
—They're all alive.
469
00:49:03,917 --> 00:49:07,751
All of them, they're running
like mad around this hot pan.
470
00:49:07,917 --> 00:49:09,417
It was like a horror movie.
471
00:49:09,501 --> 00:49:10,792
Yes, yes.
—Like a horror movie...
472
00:49:10,917 --> 00:49:12,376
And then Mum
gets this brilliant idea
473
00:49:12,459 --> 00:49:14,167
of throwing them
on the floor to save them.
474
00:49:14,251 --> 00:49:15,893
And then they start running
all over the place
475
00:49:15,917 --> 00:49:17,001
under the furniture
476
00:49:17,167 --> 00:49:18,167
into the bookshelf
477
00:49:18,251 --> 00:49:20,584
and then we found them
all over the house. Dead.
478
00:49:21,834 --> 00:49:24,167
You remember the one we found
under the washing machine?
479
00:49:24,292 --> 00:49:26,459
Yeah.
—It was two weeks later!
480
00:49:26,626 --> 00:49:29,042
Yeah, I can imagine the smell.
No?
481
00:49:29,209 --> 00:49:31,417
Yes, yes, I became
a vegetarian after that.
482
00:49:31,501 --> 00:49:33,667
Yes, you recovered
shortly after, thank God...
483
00:49:33,792 --> 00:49:35,042
Yes. Recovered, yes.
484
00:49:35,126 --> 00:49:36,834
You even became
a vegetarian with me.
485
00:49:36,917 --> 00:49:39,084
Yeah. Yeah. I must confess.
Yeah.
486
00:49:39,167 --> 00:49:40,417
How did she force you?
487
00:49:40,626 --> 00:49:42,084
With a lot of tofu.
488
00:49:43,792 --> 00:49:46,126
Forcing down a lot of tofu.
Yeah.
489
00:49:46,292 --> 00:49:47,334
All the way.
490
00:49:47,501 --> 00:49:50,292
But then you became
an expert on writing about
491
00:49:50,417 --> 00:49:53,292
how the raising of livestock
492
00:49:53,376 --> 00:49:55,126
altered the course of
human history.
493
00:49:57,959 --> 00:49:59,376
I read the first chapter.
494
00:49:59,542 --> 00:50:01,292
Oh, new research?
495
00:50:01,459 --> 00:50:02,459
Uh—huh.
496
00:50:02,959 --> 00:50:04,709
On how the different diets
497
00:50:04,959 --> 00:50:07,417
they modify the pathologies
of people in
498
00:50:07,501 --> 00:50:08,917
different parts of the world.
Right?
499
00:50:09,959 --> 00:50:11,417
Yeah. When did you read it?
500
00:50:12,084 --> 00:50:14,126
While you were...
you were sleeping.
501
00:50:14,917 --> 00:50:15,917
Yeah?
502
00:50:17,084 --> 00:50:19,917
It's basically... I mean...
it tells the story about how...
503
00:50:20,084 --> 00:50:21,524
It's really good...
it's really good.
504
00:50:21,584 --> 00:50:23,709
It tells the story about how
the... when the...
505
00:50:23,876 --> 00:50:27,001
when the Europeans
went to... to America
506
00:50:27,167 --> 00:50:29,251
how they wiped out
the whole population
507
00:50:29,334 --> 00:50:30,917
and not the other way around.
508
00:50:31,084 --> 00:50:33,126
What's that got to do with diet?
509
00:50:34,709 --> 00:50:37,126
Well, it's this theory
that I'm running off of...
510
00:50:37,292 --> 00:50:39,667
that argues that
the domestication of animals
511
00:50:40,501 --> 00:50:43,459
helped the Europeans
develop all sorts of...
512
00:50:43,626 --> 00:50:47,126
resistance to germs and, uh...
513
00:50:47,292 --> 00:50:48,542
diseases.
514
00:50:48,709 --> 00:50:50,667
So when they went to America
515
00:50:50,751 --> 00:50:53,292
they were a biological
time bomb.
516
00:50:54,084 --> 00:50:55,917
Speaking of biological warfare
517
00:50:56,001 --> 00:50:57,959
have you heard the latest
city regulation?
518
00:50:58,042 --> 00:51:00,042
No.
—I'd like to read it.
519
00:51:02,292 --> 00:51:03,417
Your book.
520
00:51:05,251 --> 00:51:06,751
Yeah. Sure.
521
00:51:08,834 --> 00:51:10,626
I have to finish it
in a couple of months.
522
00:51:10,709 --> 00:51:12,667
So, I...
it goes to press in the spring.
523
00:51:13,626 --> 00:51:16,376
Now, even.
Even if it's not done.
524
00:51:18,292 --> 00:51:19,334
OK.
525
00:51:21,334 --> 00:51:23,251
None of you are eating!
526
00:51:23,334 --> 00:51:25,167
Do you want to end up
like the Indios?
527
00:51:28,917 --> 00:51:29,959
What?
528
00:51:30,417 --> 00:51:31,751
You can't say that!
529
00:51:31,834 --> 00:51:33,227
You can't say that!
—What? What? Come on!
530
00:51:33,251 --> 00:51:35,376
Here. Come on. Let's start.
—It's OK.
531
00:51:35,917 --> 00:51:37,334
OK. OK.
—It's not OK.
532
00:51:37,459 --> 00:51:38,542
Would you like some...
533
00:51:39,376 --> 00:51:42,959
Yeah, OK. Bye—bye. Thank you.
—Good night.
534
00:51:43,126 --> 00:51:45,834
Ciao, Samson.
—Ah! Bye.
535
00:51:47,209 --> 00:51:49,084
When are you coming again?
536
00:51:49,459 --> 00:51:51,751
How many times do you
want to see us in one week?
537
00:51:53,584 --> 00:51:54,959
What's up with Samson?
538
00:51:55,709 --> 00:51:57,584
Samson, enough!
539
00:52:09,251 --> 00:52:11,001
You wanna tell me what's wrong?
540
00:52:14,501 --> 00:52:15,751
There's nothing wrong.
541
00:52:19,501 --> 00:52:21,126
Is it the doctor's tests?
542
00:52:24,209 --> 00:52:25,209
Yeah.
543
00:52:29,917 --> 00:52:31,126
It's gonna be fine.
544
00:52:32,376 --> 00:52:33,751
It's gonna be fine.
545
00:52:49,959 --> 00:52:51,126
I'll go get Mum.
546
00:52:52,334 --> 00:52:53,626
OK.
547
00:52:53,792 --> 00:52:54,834
Bye.
548
00:53:03,501 --> 00:53:06,376
We call it a farewell ceremony.
549
00:53:08,001 --> 00:53:09,209
What is essential
550
00:53:09,709 --> 00:53:13,084
is to make good use
of this final encounter
551
00:53:14,001 --> 00:53:16,042
to say how we really feel
552
00:53:16,876 --> 00:53:19,042
what we hadn't managed to say
553
00:53:19,834 --> 00:53:22,334
before we finally
let our loved one go.
554
00:53:32,292 --> 00:53:36,251
Many people choose to relive
the actual moment of loss.
555
00:53:40,042 --> 00:53:42,042
So I can tell her
that she's dead?
556
00:53:42,959 --> 00:53:45,792
I realise that it may seem
like a truly awful task
557
00:53:45,959 --> 00:53:47,459
but I can assure you
558
00:53:47,709 --> 00:53:50,542
this is a very effective
form of therapy.
559
00:53:51,126 --> 00:53:52,126
No.
560
00:53:56,334 --> 00:53:57,751
No, I'm not interested.
561
00:53:58,792 --> 00:54:01,626
I don't care how therapeutic
it is, I'm not interested.
562
00:54:02,792 --> 00:54:03,917
I understand.
563
00:54:05,042 --> 00:54:07,251
Sal, it may seem to you
as though
564
00:54:07,334 --> 00:54:09,167
you are causing
your wife's death
565
00:54:09,251 --> 00:54:12,667
but the truth is,
your wife is no longer alive.
566
00:54:14,042 --> 00:54:16,709
Another End
is just a simulation.
567
00:54:30,876 --> 00:54:33,334
You do have to face the pain,
though.
568
00:54:33,917 --> 00:54:36,459
Another End does not try
to negate the mourning
569
00:54:36,542 --> 00:54:39,042
it merely offers you
the best way to process it
570
00:54:39,209 --> 00:54:42,209
together with the only person
with whom you want to do it.
571
00:54:42,376 --> 00:54:44,917
I'm just asking for more time.
572
00:54:45,542 --> 00:54:48,876
Oh, I'm sorry. There's a very
rigid protocol in place.
573
00:54:49,042 --> 00:54:50,876
My sister said that she...
574
00:54:50,959 --> 00:54:52,876
that there is a very high
compatibility.
575
00:54:53,042 --> 00:54:55,001
Sorry, who's your sister?
576
00:54:56,167 --> 00:54:58,834
No... No. Never mind.
577
00:56:43,417 --> 00:56:44,834
How ready are you?
578
00:56:46,084 --> 00:56:48,459
I'm practically ready. Yeah.
579
00:56:51,876 --> 00:56:52,792
Oh, Zoe.
580
00:56:52,876 --> 00:56:54,751
Oh, sorry. Hurry.
581
00:57:02,126 --> 00:57:03,876
Aren't we supposed to be
in a hurry?
582
00:57:04,042 --> 00:57:05,876
We are. But we have a job to do.
583
00:57:06,042 --> 00:57:07,917
Those cocktails cost a fortune
at the Atlantic
584
00:57:08,001 --> 00:57:09,376
and they're watered down.
585
00:57:09,709 --> 00:57:11,876
And you only dance
when you're drunk, so...
586
00:57:15,126 --> 00:57:16,042
Oh, yeah...
587
00:57:16,126 --> 00:57:17,806
You haven't told me
what we're celebrating.
588
00:57:18,751 --> 00:57:19,751
Nothing.
589
00:57:20,126 --> 00:57:21,334
Can you button me up?
590
00:57:22,042 --> 00:57:22,917
Yeah.
591
00:57:23,042 --> 00:57:25,626
But that's what you said:
"Tonight we're gonna celebrate."
592
00:57:25,792 --> 00:57:26,792
Yeah.
593
00:57:27,209 --> 00:57:29,126
But, I mean,
we can just celebrate
594
00:57:29,209 --> 00:57:31,167
the fact that we're together.
That's it.
595
00:57:31,542 --> 00:57:33,417
Right?
—You're getting old.
596
00:57:34,709 --> 00:57:36,501
Is this dress getting shorter?
597
00:57:50,959 --> 00:57:52,042
I'm so dizzy.
598
00:57:52,834 --> 00:57:54,251
I know. Come on.
599
00:57:57,667 --> 00:58:00,292
You actually were
overdoing things a little bit.
600
00:58:02,251 --> 00:58:04,376
You're just recovering
from the accident.
601
00:58:05,751 --> 00:58:06,751
Come.
602
01:02:23,834 --> 01:02:24,834
Ebe.
603
01:02:27,334 --> 01:02:29,167
I know you love your brother
604
01:02:29,501 --> 01:02:32,667
but what you are doing
is fundamentally wrong.
605
01:02:32,834 --> 01:02:34,376
You have already said that.
606
01:02:34,542 --> 01:02:35,959
Yes, I have, haven't I?
607
01:02:37,251 --> 01:02:39,876
Please don't force me to say it
to someone else.
608
01:02:40,042 --> 01:02:41,709
And you, don't you force me.
609
01:02:43,167 --> 01:02:45,751
You think I don't know
what you did for your mother?
610
01:02:49,501 --> 01:02:51,876
No one in here
has a clean conscience.
611
01:02:52,042 --> 01:02:54,126
We all have to work
within our limits.
612
01:02:54,292 --> 01:02:56,334
Which we have both exceeded.
613
01:02:58,334 --> 01:02:59,917
The truth is that
614
01:03:00,001 --> 01:03:03,751
this whole story about it
being therapeutic is bullshit.
615
01:03:04,959 --> 01:03:06,251
And if we could
616
01:03:06,667 --> 01:03:09,334
and another life didn't
require to be destroyed
617
01:03:10,001 --> 01:03:11,876
we would give everyone
618
01:03:11,959 --> 01:03:14,709
the possibility
to outlive death.
619
01:03:16,876 --> 01:03:17,876
Forever.
620
01:03:50,292 --> 01:03:51,792
♪ We're professional ♪
621
01:03:52,209 --> 01:03:55,209
♪ I know, you know ♪
622
01:03:56,126 --> 01:03:59,334
♪ We're sophisticated
at loving, loving, loving ♪
623
01:03:59,417 --> 01:04:02,751
♪ Loving, loving, loving
loving, loving, loving ♪
624
01:04:02,876 --> 01:04:05,334
♪ Loving, loving, loving
loving, loving, loving ♪
625
01:04:06,209 --> 01:04:10,626
♪ With every taste declined ♪
626
01:04:11,084 --> 01:04:12,751
♪ I'm wondering why ♪
627
01:04:14,167 --> 01:04:18,417
♪ With every taste declined ♪
628
01:04:19,084 --> 01:04:22,709
♪ I'm wondering why,
I'm wondering why ♪
629
01:04:50,167 --> 01:04:51,376
What would you like?
630
01:04:52,917 --> 01:04:55,751
Shall I take you back there
so you can decide?
631
01:04:56,584 --> 01:04:58,084
I'm looking for someone.
632
01:05:00,209 --> 01:05:02,792
Are you one of those guys
who falls in love?
633
01:05:04,876 --> 01:05:08,001
I saw her come in.
She's very tall and...
634
01:05:09,542 --> 01:05:12,417
she has hair like... like yours.
635
01:05:22,376 --> 01:05:25,751
♪ Shine lights in the past ♪
636
01:05:28,626 --> 01:05:33,001
♪ No sign of a way out ♪
637
01:05:40,626 --> 01:05:43,376
♪ And our cryptic love ♪
638
01:05:46,626 --> 01:05:50,084
♪ With time it gets worse ♪
639
01:05:52,667 --> 01:05:58,251
♪ It builds up behind us ♪
640
01:06:04,542 --> 01:06:09,167
♪ I swear that it won't ♪
641
01:06:10,959 --> 01:06:14,001
♪ Happen again ♪
642
01:06:20,917 --> 01:06:22,417
You slept on the couch again?
643
01:06:24,917 --> 01:06:25,917
Yeah.
644
01:06:28,376 --> 01:06:30,001
It's not good for you, you know?
645
01:06:31,459 --> 01:06:32,459
I know.
646
01:06:36,292 --> 01:06:38,042
Ah, I feel like a wreck too.
647
01:06:38,126 --> 01:06:39,751
What did you put in
my drink last night?
648
01:06:40,917 --> 01:06:42,292
I'm aching all over.
649
01:06:48,334 --> 01:06:49,834
How do you feel, exactly?
650
01:06:51,959 --> 01:06:52,959
Tired.
651
01:06:53,626 --> 01:06:56,876
I'm not sleeping well.
I'm having strange dreams.
652
01:06:57,167 --> 01:06:58,251
Strange how?
653
01:06:58,667 --> 01:06:59,709
Mm...
654
01:07:01,042 --> 01:07:04,542
I don't remember
anything specific.
655
01:07:07,001 --> 01:07:08,042
I dunno.
656
01:07:10,334 --> 01:07:11,667
Well, maybe it's...
657
01:07:11,834 --> 01:07:15,209
I mean, don't say
you're having strange dreams...
658
01:07:16,542 --> 01:07:18,959
I just meant that...
what's wrong with that?
659
01:07:19,126 --> 01:07:20,501
Yeah, I mean,
you say you're tired
660
01:07:20,584 --> 01:07:22,709
because of the
strange dreams you have
661
01:07:22,876 --> 01:07:25,084
but you actually don't
remember them, so...
662
01:07:25,251 --> 01:07:27,167
It's weird, I mean,
maybe you're tired
663
01:07:27,251 --> 01:07:28,371
because of something else...
664
01:07:28,501 --> 01:07:31,876
Such as? Like you sleeping
on the couch and not with me?
665
01:07:32,792 --> 01:07:34,667
No, I'm just saying that
if you're tired
666
01:07:34,751 --> 01:07:36,376
and you're saying
you have strange dreams
667
01:07:36,459 --> 01:07:37,334
and you don't remember them—...
668
01:07:37,417 --> 01:07:39,167
Just, let's not ruin the day
already, OK?
669
01:07:39,251 --> 01:07:40,167
It's...
670
01:07:40,251 --> 01:07:42,334
When are we gonna call
the agent about the house?
671
01:07:44,001 --> 01:07:46,417
Yeah, that's done.
They sold the house.
672
01:07:48,584 --> 01:07:50,084
No!
—Yeah.
673
01:07:51,751 --> 01:07:54,251
What... what is this?
674
01:07:55,959 --> 01:07:57,917
Oh. I hadn't noticed it.
675
01:07:58,501 --> 01:08:00,001
How long have you had it?
676
01:08:00,501 --> 01:08:02,792
I just said I hadn't noticed it,
so I don't know.
677
01:08:03,876 --> 01:08:04,959
Let me see.
—It's fine...
678
01:08:05,042 --> 01:08:06,602
Let me see.
—I just banged it somewhere.
679
01:08:06,626 --> 01:08:08,417
Yeah... Just let me...
—I didn't realise.
680
01:08:09,126 --> 01:08:11,292
It's...
—Yeah. Wait.
681
01:08:11,876 --> 01:08:13,356
Does it hurt?
—What are you doing? No!
682
01:08:13,417 --> 01:08:14,792
I'm fine.
—No?
683
01:08:15,417 --> 01:08:17,501
You know, sometimes
when you're unconscious
684
01:08:17,584 --> 01:08:21,209
in the hospital, you know,
they must have, maybe...
685
01:08:22,667 --> 01:08:25,251
I don't know, sometimes maybe...
—Sal, I'm fine. I'm fine.
686
01:08:27,376 --> 01:08:29,459
Nothing hurts?
—No, I'm fine.
687
01:08:34,334 --> 01:08:35,751
OK. OK, OK, OK.
688
01:12:08,417 --> 01:12:10,334
I just realised something.
689
01:12:12,209 --> 01:12:15,834
That house was really beautiful
because of the wooden floor.
690
01:12:16,876 --> 01:12:20,542
I just realised how important
a wooden floor is.
691
01:12:21,584 --> 01:12:22,792
Did you like it?
692
01:12:24,876 --> 01:12:26,751
I liked that it was
near a school.
693
01:12:37,626 --> 01:12:39,667
You wanna talk about that
some more?
694
01:12:42,542 --> 01:12:45,542
I don't have that much time,
you know?
695
01:12:47,126 --> 01:12:48,584
Don't say that.
696
01:12:48,751 --> 01:12:51,834
I can not say it, but it's not
gonna make it any less true.
697
01:12:57,542 --> 01:12:58,792
I know you're afraid.
698
01:13:00,459 --> 01:13:02,042
But you're afraid of everything.
699
01:13:11,459 --> 01:13:12,876
I'm not afraid anymore.
700
01:13:17,209 --> 01:13:18,709
You don't know how...
701
01:13:18,792 --> 01:13:22,667
how much I would have loved
to do things differently.
702
01:13:30,501 --> 01:13:31,917
I want you to know that.
703
01:13:43,251 --> 01:13:45,542
I think you will be
a wonderful father.
704
01:13:50,792 --> 01:13:52,292
You too.
705
01:13:52,959 --> 01:13:55,334
Me too? A wonderful father?
706
01:13:57,959 --> 01:14:00,459
Why not?
—Yeah, yeah. Sure, yeah.
707
01:14:01,584 --> 01:14:02,667
We can switch.
—Yeah.
708
01:14:15,334 --> 01:14:18,376
Um, well, first it was...
709
01:14:19,167 --> 01:14:20,626
it was just my husband.
710
01:14:22,751 --> 01:14:23,917
God...
711
01:14:25,584 --> 01:14:27,459
It was awful, it was so awful...
712
01:14:29,376 --> 01:14:30,626
But, um...
713
01:14:30,709 --> 01:14:33,626
I knew I wouldn't be able
to go through this without him.
714
01:14:35,709 --> 01:14:38,292
So we hugged a lot and...
715
01:14:39,501 --> 01:14:41,167
we cried a lot together.
716
01:14:41,709 --> 01:14:43,709
And then we just waited for Flo...
717
01:14:46,417 --> 01:14:47,584
for my daughter...
718
01:14:48,626 --> 01:14:49,709
And...
719
01:14:52,209 --> 01:14:53,209
it just wasn't...
720
01:14:55,501 --> 01:14:57,709
it wasn't like I imagined
it would be.
721
01:14:57,876 --> 01:14:59,167
When... when we told her
722
01:14:59,251 --> 01:15:00,876
she thought we were
lying to her.
723
01:15:03,376 --> 01:15:07,209
She kept saying, "Why would you
say that? It's not true!
724
01:15:08,459 --> 01:15:10,376
I'm here. I'm right here."
725
01:15:10,542 --> 01:15:13,167
She was pinching her skin.
726
01:15:14,001 --> 01:15:16,876
"I'm... I'm here,"
what does that mean?
727
01:15:17,042 --> 01:15:18,042
I...
728
01:15:19,126 --> 01:15:20,376
What does it even mean?
729
01:15:22,459 --> 01:15:23,459
And so...
730
01:15:25,876 --> 01:15:28,167
for some reason I thought
they would both
731
01:15:28,917 --> 01:15:32,001
fall asleep at the same time,
but in the end...
732
01:15:33,584 --> 01:15:36,334
Karl gave out first
and left me with...
733
01:15:38,251 --> 01:15:40,417
with Flo for quite a long time.
734
01:15:42,334 --> 01:15:43,417
And I really...
735
01:15:46,167 --> 01:15:48,459
I really wish I'd been
able to comfort her.
736
01:15:51,542 --> 01:15:52,917
So I ended up just...
737
01:15:55,626 --> 01:15:57,584
just saying, "Don't go to sleep.
738
01:16:00,584 --> 01:16:02,459
Please don't go to sleep again."
739
01:16:03,209 --> 01:16:04,209
I'm sorry.
740
01:16:05,251 --> 01:16:06,501
Thank you.
741
01:16:06,667 --> 01:16:08,751
Sorry.
—Thank you for sharing.
742
01:16:08,917 --> 01:16:10,001
You're doing great.
743
01:16:10,876 --> 01:16:13,917
As you continue to cope
with their absence
744
01:16:14,001 --> 01:16:16,584
and with the pain
that accompanies it
745
01:16:16,709 --> 01:16:19,542
would anybody else like to
share their experience today?
746
01:16:22,751 --> 01:16:23,917
Anybody? No?
747
01:16:24,792 --> 01:16:25,792
OK.
748
01:16:26,584 --> 01:16:27,917
Over the next few days
749
01:16:28,001 --> 01:16:31,542
I would like you all
to choose one object
750
01:16:32,626 --> 01:16:35,084
that reminds you
of your Absent One
751
01:16:36,001 --> 01:16:38,126
and then try to do without it.
752
01:16:39,292 --> 01:16:40,834
It's a first step
753
01:16:41,667 --> 01:16:43,334
but it's an important one.
754
01:17:32,792 --> 01:17:35,167
Can I get a private dance,
please?
755
01:17:37,167 --> 01:17:38,584
The numbers under the photos
756
01:17:38,667 --> 01:17:40,709
are so you know
which room they're in.
757
01:22:08,792 --> 01:22:09,917
Why'd you cry?
758
01:22:15,542 --> 01:22:16,917
You didn't like it?
759
01:22:21,126 --> 01:22:22,501
My wife left me.
760
01:22:24,417 --> 01:22:25,459
I'm sorry.
761
01:22:31,292 --> 01:22:32,417
If you want...
762
01:22:34,209 --> 01:22:36,626
we can go back to my place
when I finish.
763
01:23:02,417 --> 01:23:04,417
Here's the bathroom,
if you need it.
764
01:23:10,834 --> 01:23:12,251
Yeah, it's, uh...
765
01:23:12,917 --> 01:23:16,084
It used to be offices,
now it's full of squatters or...
766
01:23:16,959 --> 01:23:18,084
some girls from the club.
767
01:23:38,792 --> 01:23:39,917
What?
768
01:23:41,584 --> 01:23:42,709
You don't want to?
769
01:23:45,584 --> 01:23:46,584
What do you want?
770
01:23:51,917 --> 01:23:53,001
I... I don't know.
771
01:23:56,709 --> 01:23:58,084
Just to be here.
772
01:23:58,834 --> 01:24:00,334
How much would it cost?
773
01:24:01,167 --> 01:24:02,834
Just to be here.
—Not to fuck?
774
01:24:05,084 --> 01:24:06,084
Too much.
775
01:24:08,876 --> 01:24:10,959
I think I wanna sleep,
so you can leave.
776
01:24:16,417 --> 01:24:17,584
You can leave.
777
01:24:20,251 --> 01:24:21,709
Please.
—Yes.
778
01:25:47,542 --> 01:25:48,542
Hello.
779
01:25:57,376 --> 01:25:59,126
Are you some sort of maniac?
780
01:26:00,251 --> 01:26:01,251
No.
781
01:26:02,501 --> 01:26:04,626
But I'm sure you see
a lot of them around here.
782
01:26:06,126 --> 01:26:08,251
Apparently they love
hanging out together.
783
01:26:13,709 --> 01:26:14,709
She died.
784
01:26:17,251 --> 01:26:18,459
My wife.
785
01:26:21,792 --> 01:26:23,376
She didn't leave me.
786
01:26:25,334 --> 01:26:26,459
Look...
787
01:26:28,459 --> 01:26:30,292
I'm sure you're very lonely.
788
01:26:31,001 --> 01:26:33,834
If you want my advice,
what you need is a friend
789
01:26:34,834 --> 01:26:36,126
not a whore.
790
01:26:38,167 --> 01:26:39,417
I can help you.
791
01:26:40,709 --> 01:26:42,209
What are you talking about?
792
01:26:43,042 --> 01:26:45,251
I saw the origami
in your apartment.
793
01:26:45,417 --> 01:26:48,459
Yeah, I'm a host. So?
794
01:26:49,042 --> 01:26:51,917
The origami's for their clients,
not for their hosts.
795
01:27:00,251 --> 01:27:02,417
What the fuck do you want?
—To help you.
796
01:27:02,542 --> 01:27:03,542
Yeah?
797
01:27:05,084 --> 01:27:06,751
My sister,
she works for Aeterna.
798
01:27:06,834 --> 01:27:07,834
Really?
799
01:27:09,209 --> 01:27:11,667
I have a cousin who works there,
but a sister, that's...
800
01:27:12,376 --> 01:27:13,417
that's even better.
801
01:27:13,876 --> 01:27:15,417
If it's a question of money,
I...
802
01:27:15,751 --> 01:27:17,911
you don't have to worry about...
—How did she help you?
803
01:27:18,667 --> 01:27:21,167
Yeah, cos you look like
one of those morons
804
01:27:21,542 --> 01:27:24,292
who wants to see your dead love
in someone else's body.
805
01:27:25,167 --> 01:27:26,542
What did you say?
806
01:27:26,959 --> 01:27:28,626
"Hey, honey, I'm home.
807
01:27:28,792 --> 01:27:30,751
Guess what? You're dead.
808
01:27:31,292 --> 01:27:33,917
And now,
everything is resolved."
809
01:27:34,667 --> 01:27:35,709
No.
810
01:27:36,542 --> 01:27:37,917
No.
—No.
811
01:27:39,292 --> 01:27:40,751
I don't need your money.
812
01:27:42,626 --> 01:27:44,209
Then why do you host?
813
01:27:51,667 --> 01:27:53,876
Cos I don't have the balls
to kill myself.
814
01:28:07,542 --> 01:28:08,626
Who is it?
815
01:28:09,917 --> 01:28:10,959
It's me!
816
01:28:12,417 --> 01:28:13,834
But you don't know my name.
817
01:28:18,126 --> 01:28:19,167
Go away.
818
01:28:21,501 --> 01:28:22,959
I brought Chinese food.
819
01:28:25,167 --> 01:28:26,792
I hate Chinese food.
820
01:28:28,792 --> 01:28:33,126
Yeah, me too, I...
I don't like it that much.
821
01:28:45,667 --> 01:28:46,667
Hey.
822
01:28:49,001 --> 01:28:50,459
I came to apologise.
823
01:28:52,334 --> 01:28:53,626
Can I come in?
824
01:28:56,334 --> 01:28:58,542
I don't want to stay here,
let me get my jacket.
825
01:29:05,542 --> 01:29:06,709
My name is Sal.
826
01:29:08,167 --> 01:29:10,042
Ava. Let's go.
827
01:29:17,709 --> 01:29:19,251
Do you do that often?
828
01:29:20,584 --> 01:29:23,042
Um, no. Just once in a while.
829
01:29:24,251 --> 01:29:25,834
Yeah, I just finished,
here I am again
830
01:29:25,917 --> 01:29:27,876
with way too much time
to live through.
831
01:29:28,792 --> 01:29:30,751
I'm waiting for a new
assignment.
832
01:29:31,126 --> 01:29:33,292
Another Prince Charming
to send me off with a kiss
833
01:29:33,376 --> 01:29:36,084
for another depressed
Aeterna client.
834
01:29:37,834 --> 01:29:38,917
Sorry.
835
01:29:40,542 --> 01:29:42,334
Why do you think it's that bad?
836
01:29:48,417 --> 01:29:49,667
Do you have kids?
837
01:29:52,042 --> 01:29:53,167
We didn't have time.
838
01:29:53,334 --> 01:29:54,792
So you didn't want them?
839
01:29:56,167 --> 01:29:59,001
I... I... I didn't have time.
840
01:30:04,542 --> 01:30:05,542
Let's eat.
841
01:30:29,126 --> 01:30:30,126
Mm.
842
01:30:31,709 --> 01:30:32,834
It's not too bad.
843
01:30:34,417 --> 01:30:37,209
It must be all the...
monosodium glutamate.
844
01:30:39,292 --> 01:30:41,751
Or that I'm... starving.
845
01:30:47,459 --> 01:30:51,167
OK, let me check this
fortune cookie.
846
01:30:54,917 --> 01:30:55,917
What does it say?
847
01:30:56,459 --> 01:30:58,084
"Under the cherry tree
848
01:30:58,834 --> 01:31:00,459
Petals blanket everything
849
01:31:01,834 --> 01:31:04,209
Even the pickled fish soup."
850
01:31:05,376 --> 01:31:06,459
It's a poem.
851
01:31:07,042 --> 01:31:09,626
Yeah, they're poems.
It's like haiku.
852
01:31:09,792 --> 01:31:12,584
Never heard a poem
about pickled fish soup before.
853
01:31:12,751 --> 01:31:13,834
Yeah.
854
01:31:24,667 --> 01:31:26,501
I wouldn't know
what to say to him.
855
01:31:30,084 --> 01:31:31,084
It's...
856
01:31:32,667 --> 01:31:34,292
easier with adults.
857
01:31:39,584 --> 01:31:40,792
Cos they talk.
858
01:31:44,876 --> 01:31:46,209
But kids, I...
859
01:31:51,334 --> 01:31:53,501
You think they're so special,
and...
860
01:31:54,084 --> 01:31:56,126
they all really say
the same thing.
861
01:32:08,167 --> 01:32:09,376
I think I just...
862
01:32:13,459 --> 01:32:15,001
want to smell him...
863
01:32:16,417 --> 01:32:17,626
smell him again.
864
01:32:23,417 --> 01:32:26,459
Until you have kids, you don't
realise how important...
865
01:32:28,959 --> 01:32:30,042
smell is.
866
01:32:38,001 --> 01:32:39,001
So...
867
01:33:12,584 --> 01:33:14,792
The memories are different
than I imagined.
868
01:33:16,167 --> 01:33:18,126
Did you imagine them with...
869
01:33:18,209 --> 01:33:20,667
with music, like in the...
like in the movies?
870
01:33:20,834 --> 01:33:21,834
No.
871
01:33:22,959 --> 01:33:24,584
It's just they're very simple.
872
01:33:26,626 --> 01:33:29,209
Like someone left
a video camera on by mistake.
873
01:34:30,834 --> 01:34:34,209
I saw my wife's memories,
one day.
874
01:34:35,792 --> 01:34:36,792
They're here?
875
01:34:38,376 --> 01:34:40,292
No, my sister...
876
01:34:40,376 --> 01:34:42,001
she works at Aeterna,
I told you.
877
01:34:45,584 --> 01:34:46,751
How did you feel?
878
01:34:48,709 --> 01:34:49,709
Hm.
879
01:34:51,167 --> 01:34:53,417
I know if someone
saw my memories...
880
01:34:57,959 --> 01:34:59,209
How about you?
881
01:35:01,626 --> 01:35:03,792
No, it makes no difference
to me, I guess.
882
01:35:06,709 --> 01:35:08,376
You'd see a lot of shoes.
883
01:35:09,917 --> 01:35:11,292
Shoes?
—Yeah.
884
01:35:13,209 --> 01:35:16,709
Yeah, cos, uh,
in all my big moments
885
01:35:16,834 --> 01:35:19,834
I remember really well the shoes
of the people I'm with.
886
01:35:21,959 --> 01:35:23,042
Like...
887
01:35:24,334 --> 01:35:27,709
these blue tennis shoes
in the sand
888
01:35:28,084 --> 01:35:31,126
when I realised I was about to
make love for the first time.
889
01:35:32,334 --> 01:35:34,459
Or... or these...
890
01:35:35,251 --> 01:35:36,251
long...
891
01:35:37,292 --> 01:35:40,876
dark purple heels of this girl
892
01:35:41,001 --> 01:35:43,376
she was telling me she was
fucking someone else.
893
01:35:45,001 --> 01:35:48,126
Or my sister's slippers
when our mother died.
894
01:35:51,417 --> 01:35:53,126
You know, the shoes, when you...
895
01:35:53,251 --> 01:35:56,542
when you can't bring yourself to
look someone in the eye.
896
01:36:05,709 --> 01:36:08,001
I knew you were a little bit
of a maniac.
897
01:36:42,126 --> 01:36:43,501
You wanna come home with me?
898
01:36:46,792 --> 01:36:48,876
You have enough money
not to fuck?
899
01:37:23,417 --> 01:37:24,709
I used to have a turtle.
900
01:37:26,584 --> 01:37:27,792
She was called Rei.
901
01:37:28,834 --> 01:37:30,376
But I don't know where she is.
902
01:37:30,959 --> 01:37:32,834
She must have gone into
hibernation somewhere
903
01:37:32,917 --> 01:37:34,251
because I don't seem to
find her.
904
01:37:34,334 --> 01:37:35,876
I've been looking for her
everywhere.
905
01:37:49,001 --> 01:37:50,292
It's so strange.
906
01:37:51,751 --> 01:37:52,751
The turtle?
907
01:37:54,542 --> 01:37:55,542
No.
908
01:37:57,542 --> 01:37:58,751
Being here with you.
909
01:38:01,834 --> 01:38:03,709
You remember
the first time we met?
910
01:38:04,376 --> 01:38:05,459
Of course.
911
01:38:07,001 --> 01:38:09,001
You kicked me out of
your apartment.
912
01:38:12,292 --> 01:38:13,459
I was afraid.
913
01:38:16,917 --> 01:38:18,834
I never bring clients home.
914
01:38:19,001 --> 01:38:20,959
I don't let anyone even close.
915
01:38:22,459 --> 01:38:23,459
Makes sense.
916
01:38:24,917 --> 01:38:27,501
I was...
I was a bit like a maniac.
917
01:38:28,584 --> 01:38:30,584
I don't think you were
acting like a maniac.
918
01:38:34,084 --> 01:38:35,542
Then why were you afraid?
919
01:38:38,834 --> 01:38:39,876
Because...
920
01:38:41,667 --> 01:38:43,751
I wanted to sleep next to you.
921
01:38:46,417 --> 01:38:48,084
That's why I kicked you out.
922
01:39:11,084 --> 01:39:12,626
I'm gonna go to the bathroom.
923
01:40:41,501 --> 01:40:42,667
That's my wife's.
924
01:40:43,459 --> 01:40:46,167
We bought it at the flea market
925
01:40:46,959 --> 01:40:48,584
with some cassette tapes.
926
01:40:51,042 --> 01:40:52,959
She liked to listen to
music in it.
927
01:40:55,126 --> 01:40:58,001
Did your wife die
in a car crash?
928
01:41:09,042 --> 01:41:10,209
We were...
929
01:41:11,042 --> 01:41:13,084
going out dancing
930
01:41:16,084 --> 01:41:18,834
and we decided to have
some drinks because that's...
931
01:41:20,501 --> 01:41:22,751
that's...
that's how we used to do it.
932
01:41:27,667 --> 01:41:28,709
I was driving.
933
01:41:33,626 --> 01:41:35,917
I will never
forgive myself for that.
934
01:41:37,376 --> 01:41:38,542
I saw this
935
01:41:39,667 --> 01:41:42,001
in a dream I was having
while I was hosting.
936
01:41:46,126 --> 01:41:47,167
I'm sorry.
937
01:41:49,959 --> 01:41:51,584
I should've died as well.
938
01:42:26,126 --> 01:42:27,126
May I help you?
939
01:42:27,209 --> 01:42:28,876
I'm a host.
I need to talk to the person
940
01:42:28,959 --> 01:42:30,042
in charge of assigning me.
941
01:42:30,126 --> 01:42:31,792
Do you know who that is?
—Ebe Ruiz.
942
01:42:31,959 --> 01:42:34,501
And your name?
—Ava Adams.
943
01:42:35,334 --> 01:42:36,667
6th floor.
—Thank you.
944
01:42:45,792 --> 01:42:46,792
Erm...
945
01:44:33,709 --> 01:44:34,751
No.
946
01:45:57,876 --> 01:45:58,876
Hey.
947
01:46:01,042 --> 01:46:02,209
I am sorry...
948
01:46:04,834 --> 01:46:05,834
again.
949
01:46:09,501 --> 01:46:12,459
I lied to you and...
and I'm sorry.
950
01:46:16,459 --> 01:46:19,042
I couldn't help myself
from doing it. I...
951
01:46:19,209 --> 01:46:21,042
I had to play this part. And...
952
01:46:27,792 --> 01:46:30,042
Did you lie when you said
you wanted a baby too?
953
01:46:47,876 --> 01:46:50,834
You only said it because you
knew it wasn't possible anymore.
954
01:46:55,209 --> 01:46:56,334
Zoe?
955
01:47:02,084 --> 01:47:03,126
This woman...
956
01:47:04,876 --> 01:47:05,917
the host...
957
01:47:09,542 --> 01:47:11,876
she talked to your sister
and found out the truth.
958
01:47:11,959 --> 01:47:14,959
She offered to... wake me up
959
01:47:16,751 --> 01:47:17,834
one last time.
960
01:47:22,042 --> 01:47:23,084
Why?
961
01:47:25,959 --> 01:47:27,084
Why are you here?
962
01:47:36,251 --> 01:47:37,334
To say goodbye...
963
01:47:44,917 --> 01:47:46,167
and take you back.
964
01:47:49,751 --> 01:47:50,834
With me.
965
01:47:55,834 --> 01:47:57,334
You don't have to feel...
966
01:47:59,084 --> 01:48:00,084
guilty.
967
01:48:00,251 --> 01:48:01,376
About anything.
968
01:48:08,542 --> 01:48:10,834
Cos no one survived
that car crash.
969
01:49:17,876 --> 01:49:20,459
Your sister has tried
several times.
970
01:49:21,792 --> 01:49:23,167
But she never could...
971
01:49:24,042 --> 01:49:25,334
say goodbye to you.
972
01:51:14,917 --> 01:51:16,001
Hey...
973
01:51:17,251 --> 01:51:18,417
I'm afraid.
974
01:51:20,334 --> 01:51:21,876
I'm here...
975
01:51:22,292 --> 01:51:23,376
with you.
976
01:51:25,501 --> 01:51:26,626
Where?
67079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.