All language subtitles for World at War e36 The Making of the Series (2003).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:15,320 Television was in its infancy in this country 2 00:00:15,400 --> 00:00:18,480 when I joined it, when I went to work in 1958, 3 00:00:18,560 --> 00:00:22,320 and everything we did we were doing for the first time. 4 00:00:22,400 --> 00:00:25,440 The first historical documentaries, 5 00:00:25,520 --> 00:00:29,400 one or two were made in the '50s. 6 00:00:29,480 --> 00:00:33,440 The thing that revealed to people like me 7 00:00:33,520 --> 00:00:36,640 the possibilities of the medium for dealing with history 8 00:00:36,720 --> 00:00:39,920 has to be the BBC series The Great War, 9 00:00:40,000 --> 00:00:45,040 which was 26 episodes, 40 minutes long, on the First World War. 10 00:00:45,120 --> 00:00:48,680 And they combined… those programmes combined 11 00:00:48,760 --> 00:00:53,640 a desire to give people the experience of war, 12 00:00:53,720 --> 00:00:55,680 the oomph, the pity of war, 13 00:00:55,760 --> 00:00:58,200 the suffering of war, the heroism of war 14 00:00:58,280 --> 00:01:02,000 with a rigorous historical thread 15 00:01:02,080 --> 00:01:05,040 supplied as the sort of backbone of the programmes. 16 00:01:05,120 --> 00:01:06,880 And they combined, 17 00:01:06,960 --> 00:01:12,600 and this is what led to so many other people having a go, 18 00:01:12,680 --> 00:01:18,680 they combined and juxtaposed newsreel images of war 19 00:01:18,760 --> 00:01:21,080 with eyewitness testimony 20 00:01:21,160 --> 00:01:24,680 to the subject matter that the newsreels were portraying. 21 00:01:24,760 --> 00:01:28,480 And those two ingredients are of the essence 22 00:01:28,560 --> 00:01:34,080 of any history of a war in the 20th century 23 00:01:34,160 --> 00:01:39,560 and The World at War followed that formula 24 00:01:39,640 --> 00:01:43,400 with far more newsreel to choose from, 25 00:01:43,480 --> 00:01:47,520 with sound-on-film newsreel to provide variety 26 00:01:47,600 --> 00:01:49,880 and with interviews with people 27 00:01:49,960 --> 00:01:56,440 who were far closer to the war that they'd fought between 1939 and 1945 28 00:01:56,520 --> 00:02:01,240 than the BBC's interviews could be in the early '60s 29 00:02:01,320 --> 00:02:03,880 for a war that ended in 1918. 30 00:02:03,960 --> 00:02:05,640 In order to do the series, 31 00:02:05,720 --> 00:02:12,600 in order to get the point of view of people from all sides, 32 00:02:12,680 --> 00:02:14,640 in Germany particularly, 33 00:02:14,720 --> 00:02:20,120 was a difficult enterprise and we had set out… 34 00:02:20,200 --> 00:02:22,280 We had told the people who we went to see 35 00:02:22,360 --> 00:02:25,480 that what we wanted to do was to present 36 00:02:25,560 --> 00:02:28,960 their point of view, their war, their experience of the war 37 00:02:29,040 --> 00:02:30,640 without being judgemental. 38 00:02:30,720 --> 00:02:32,440 We wanted, for the first time, 39 00:02:32,520 --> 00:02:37,160 to present a picture which wasn't the old view 40 00:02:37,240 --> 00:02:40,280 of Germany the Nazi villains 41 00:02:40,360 --> 00:02:44,120 and the brave rest of the world. 42 00:02:44,200 --> 00:02:50,720 The… That was the honest basis on which we approached the whole series. 43 00:02:50,800 --> 00:02:52,800 I wanted to tell a story 44 00:02:52,880 --> 00:02:56,520 that made people want to come back next week 45 00:02:56,600 --> 00:03:00,000 and to that extent we treated the subject matter 46 00:03:00,080 --> 00:03:05,800 as a story with a beginning, with lots of different middles, with an end. 47 00:03:05,880 --> 00:03:09,960 To understand the way that making this series worked, 48 00:03:10,040 --> 00:03:12,280 the first thing to understand is 49 00:03:12,360 --> 00:03:14,040 to look at the whole… 50 00:03:14,120 --> 00:03:15,560 the place it has 51 00:03:15,640 --> 00:03:19,480 in the history of making multi-part historical documentaries 52 00:03:19,560 --> 00:03:21,320 on television in this country. 53 00:03:21,400 --> 00:03:29,120 And the point was that words were used extremely sparingly 54 00:03:29,200 --> 00:03:30,800 in The World at War. 55 00:03:38,040 --> 00:03:41,360 (narrator) Russia, mid-June 1941. 56 00:03:41,440 --> 00:03:44,360 A bewildered, uncertain country. 57 00:03:44,440 --> 00:03:47,520 Rumours abounded of invasion by Hitler's Germany. 58 00:04:04,160 --> 00:04:08,480 Pictures can and must tell the story. 59 00:04:08,560 --> 00:04:13,160 Basically it was the pictures which were doing the communicating. 60 00:04:13,240 --> 00:04:15,680 Get right away from what was then regarded 61 00:04:15,760 --> 00:04:20,200 as the boring old convention of having talking heads explaining everything, 62 00:04:20,280 --> 00:04:25,800 huge, laborious, prosy commentary and just pictures as illustrations, 63 00:04:25,880 --> 00:04:29,920 little grainy black-and-white clips doing this and that. Boring. 64 00:04:31,840 --> 00:04:33,520 (narrator) Here in the Kremlin, 65 00:04:33,600 --> 00:04:36,600 Russia's leaders seemed oblivious of the Nazi threat, 66 00:04:36,680 --> 00:04:38,920 or if not oblivious, then complacent, 67 00:04:39,000 --> 00:04:41,120 as if by ignoring it it might disappear. 68 00:04:46,680 --> 00:04:50,360 (Ascherson) The idea was that the pictures are going to tell everything, 69 00:04:50,440 --> 00:04:55,400 and you would do that by huge film research into film archives, 70 00:04:55,480 --> 00:05:00,120 getting out everything there is and making it tell the story it can tell. 71 00:05:00,200 --> 00:05:04,800 And only where the pictures themselves can't tell the story 72 00:05:04,880 --> 00:05:08,240 do you use, very sparingly, commentary, 73 00:05:08,320 --> 00:05:10,960 as few words as you possibly can, 74 00:05:11,040 --> 00:05:14,920 and if you get to a point at which you have to use a lot of words 75 00:05:15,000 --> 00:05:17,920 to explain what's going on because the pictures don't, 76 00:05:18,000 --> 00:05:21,200 then you'd better drop that particular passage altogether, 77 00:05:21,280 --> 00:05:23,280 drop that clip and move on. 78 00:05:23,360 --> 00:05:25,480 So that was a very strong ideology, 79 00:05:25,560 --> 00:05:29,640 messianic faith in the power of pictures to tell a historical story. 80 00:05:29,720 --> 00:05:31,120 I was the boss. 81 00:05:31,200 --> 00:05:36,480 It was my idea and I was given the task of doing it 82 00:05:36,560 --> 00:05:40,000 and I did two separate things. 83 00:05:40,080 --> 00:05:44,640 The first was done in the very beginning with Noble Frankland, 84 00:05:44,720 --> 00:05:49,520 and that was to map out the course the series would take, 85 00:05:49,600 --> 00:05:53,640 what individual episodes would be about. 86 00:05:53,720 --> 00:05:58,680 A purely chronological approach isn't adequate. 87 00:05:58,760 --> 00:06:02,000 You have to get the architecture of the series right 88 00:06:02,080 --> 00:06:04,680 and that means, first of all, 89 00:06:04,760 --> 00:06:10,120 that every single film has to tell one story. 90 00:06:10,200 --> 00:06:13,600 All good films tell only one story. 91 00:06:13,680 --> 00:06:19,600 They don't try to tell three or four or five or 100 stories. 92 00:06:19,680 --> 00:06:23,040 If you try to tell 100 stories, you've got an encyclopaedia, 93 00:06:23,120 --> 00:06:26,760 not a film that exists in linear time. 94 00:06:26,840 --> 00:06:29,960 So what I was doing initially, 95 00:06:30,040 --> 00:06:33,920 my contribution to the architecture of the series, 96 00:06:34,000 --> 00:06:37,120 with the advice of Noble Frankland and my colleagues… 97 00:06:37,200 --> 00:06:39,520 We'd discuss things but nevertheless, 98 00:06:39,600 --> 00:06:43,960 I decided what the 26 episodes of the series would be. 99 00:06:44,040 --> 00:06:48,800 The whole idea behind The World at War as Jeremy had conceived it, 100 00:06:48,880 --> 00:06:51,360 as we all were working on it, 101 00:06:51,440 --> 00:06:53,840 was that it would be the story of the war 102 00:06:53,920 --> 00:06:57,000 told from the point of view of the people 103 00:06:57,080 --> 00:07:01,120 in the countries involved in the war, 104 00:07:01,200 --> 00:07:08,560 that it was not going to be a history. 105 00:07:08,640 --> 00:07:11,040 Jeremy, I think, felt very strongly 106 00:07:11,120 --> 00:07:14,400 that we were not setting out to do a history of the war, 107 00:07:14,480 --> 00:07:18,760 but it was to tell the story of the war 108 00:07:18,840 --> 00:07:22,160 and the experience of the war 109 00:07:22,240 --> 00:07:26,280 which had so shaped the post-war world. 110 00:07:27,160 --> 00:07:28,560 (speaking German) 111 00:07:28,640 --> 00:07:30,520 (translator) What did he promise? 112 00:07:30,600 --> 00:07:32,520 Work and bread for the masses, 113 00:07:32,600 --> 00:07:37,840 for the millions of workers who were unemployed and hungry at that time. 114 00:07:37,920 --> 00:07:41,440 Nowadays, in our prosperous society, 115 00:07:41,520 --> 00:07:44,040 work and bread doesn't mean anything any more, 116 00:07:44,120 --> 00:07:47,520 but then it was an absolutely basic need 117 00:07:47,600 --> 00:07:51,560 and this promise, which wouldn't make any sense today, 118 00:07:51,640 --> 00:07:55,560 then it sounded like a promise of paradise. 119 00:07:58,320 --> 00:08:04,320 There would be one episode that was a preliminary to the war 120 00:08:04,400 --> 00:08:08,880 and painted the scene in Europe and the world before the war began, 121 00:08:08,960 --> 00:08:15,320 that there would be chronological episodes that told the story, 122 00:08:15,400 --> 00:08:19,680 the narrative story of different parts of the war… 123 00:08:21,720 --> 00:08:25,240 …the battle for France, the battle for Britain, 124 00:08:25,320 --> 00:08:31,520 much later on the campaign in Egypt that led to the victory at El Alamein, 125 00:08:31,600 --> 00:08:35,280 Hitler's assault on Russia, 126 00:08:35,360 --> 00:08:38,800 the Japanese assault in the East 127 00:08:38,880 --> 00:08:41,720 that led to the capture of Singapore and so on. 128 00:08:41,800 --> 00:08:48,040 The series would partly consist of these narrative stories 129 00:08:48,120 --> 00:08:52,280 and of course those stories, which sometimes overlapped, 130 00:08:52,360 --> 00:08:56,520 would nevertheless be arranged in chronological order. 131 00:08:56,600 --> 00:09:01,400 And within these stories I would intersperse episodes 132 00:09:01,480 --> 00:09:04,320 which dealt with the themes of the war. 133 00:09:04,400 --> 00:09:07,880 How was the British war effort organised? 134 00:09:07,960 --> 00:09:10,000 How was the war at sea fought? 135 00:09:10,080 --> 00:09:14,840 How was the bombing campaign against Germany conducted? 136 00:09:14,920 --> 00:09:21,600 Each of those stories might cover a period that lasted two or three years, 137 00:09:21,680 --> 00:09:26,360 but the trick was to arrange them in such a way 138 00:09:26,440 --> 00:09:29,640 that when you finished watching one episode, 139 00:09:29,720 --> 00:09:31,960 you were keen to watch the next. 140 00:09:32,040 --> 00:09:36,160 Each of them had to seem to move the story on. 141 00:09:36,240 --> 00:09:42,280 If you tell the history of a war 142 00:09:42,360 --> 00:09:49,080 that lasted a finite six years just as simple narrative, 143 00:09:49,160 --> 00:09:50,560 you miss a dimension, 144 00:09:50,640 --> 00:09:54,080 you miss some understanding of how the thing is organised. 145 00:09:54,160 --> 00:09:58,560 But if you only deal with it thematically rather than in narrative, 146 00:09:58,640 --> 00:10:04,320 that's to say war weaponry, war psychology, 147 00:10:04,400 --> 00:10:10,280 war thinking, war suffering, war bravery, 148 00:10:10,360 --> 00:10:12,840 you'd end up with 26 episodes, 149 00:10:12,920 --> 00:10:17,680 each of which spanned the whole six-year period of the war 150 00:10:17,760 --> 00:10:21,520 but never seemed to move the thing forward, 151 00:10:21,600 --> 00:10:23,800 each of them would begin it and end it 152 00:10:23,880 --> 00:10:26,160 and you'd be facing the viewer each week 153 00:10:26,240 --> 00:10:29,440 with six, ten, 20 different ways of looking at the war. 154 00:10:29,520 --> 00:10:34,440 It was talking about a huge physical and emotional experience 155 00:10:34,520 --> 00:10:37,280 which was still very, very fresh in British minds, 156 00:10:37,360 --> 00:10:39,320 particularly British minds, 157 00:10:39,400 --> 00:10:44,520 and it was the first time 158 00:10:44,600 --> 00:10:51,040 that anybody had really put together the whole war in memories, 159 00:10:51,120 --> 00:10:53,560 interviews with survivors who, of course, 160 00:10:53,640 --> 00:10:56,520 were still, in the '70s, abounding, 161 00:10:56,600 --> 00:11:00,440 thousands upon thousands of people who remembered and could tell. 162 00:11:00,520 --> 00:11:05,120 Many of them in Germany weren't actually that keen to talk to you, 163 00:11:05,200 --> 00:11:09,600 but certainly in Britain and certainly among some of the… 164 00:11:09,680 --> 00:11:11,920 certainly among the soldiers in Germany, 165 00:11:12,000 --> 00:11:14,680 it was almost as if it was the first time 166 00:11:14,760 --> 00:11:16,840 that anybody had asked them about it 167 00:11:16,920 --> 00:11:20,880 because the feeling about the war in post-war Germany 168 00:11:20,960 --> 00:11:26,840 was such that their children… you tended not to talk about the war 169 00:11:26,920 --> 00:11:29,880 in the same way in Germany as you did in Britain. 170 00:11:29,960 --> 00:11:34,600 Therefore you got, often, perhaps, a fresher feeling from the Germans 171 00:11:34,680 --> 00:11:37,600 because they hadn't rehearsed their glorious exploits. 172 00:11:38,280 --> 00:11:40,680 The French had more tanks 173 00:11:40,760 --> 00:11:43,720 and some better tanks, heavier tanks 174 00:11:43,800 --> 00:11:46,040 than we have had Panzers, 175 00:11:46,120 --> 00:11:51,160 but we managed our Panzer troops 176 00:11:51,240 --> 00:11:56,040 what Guderian said in his instructions. 177 00:11:56,120 --> 00:12:01,320 “Strike hard and quickly and don't disperse your forces.” 178 00:12:01,400 --> 00:12:05,040 The importance of big series is they cover the whole ground, 179 00:12:05,120 --> 00:12:07,680 they show what can be achieved, 180 00:12:07,760 --> 00:12:11,560 they give you a sense of the balance of different factors 181 00:12:11,640 --> 00:12:17,440 and a sense of proportion about any one incident, 182 00:12:17,520 --> 00:12:20,000 but they paint with a very broad brush 183 00:12:20,080 --> 00:12:23,400 and they leave it to others coming after 184 00:12:23,480 --> 00:12:28,000 to fill in a great deal of detail that there isn't any room for. 185 00:12:28,080 --> 00:12:31,360 The audience responded with tremendous emotion. 186 00:12:31,440 --> 00:12:35,800 It was as if they said, “They're singing our song.” 187 00:12:35,880 --> 00:12:37,880 You know, “Singing our song.” 188 00:12:37,960 --> 00:12:40,960 And in a sense the whole series was carried on 189 00:12:41,040 --> 00:12:46,000 by a deep assent from the viewing audience. 190 00:12:46,080 --> 00:12:48,320 I think Jeremy Isaacs and co, 191 00:12:48,400 --> 00:12:52,000 they were smart enough to understand that that's how it would be. 192 00:12:52,080 --> 00:12:56,840 There was an absolutely critical moment in February 1971. 193 00:12:56,920 --> 00:13:02,320 The government changed the taxation system 194 00:13:02,400 --> 00:13:05,440 to which the ITV companies, 195 00:13:05,520 --> 00:13:09,160 the commercial television companies of Britain, were subjected. 196 00:13:09,240 --> 00:13:14,000 Instead of their money being taxed at source as revenue 197 00:13:14,080 --> 00:13:16,520 before it came into the company, 198 00:13:16,600 --> 00:13:20,120 the government agreed that it could be taxed as profit 199 00:13:20,200 --> 00:13:22,640 after it had been used in the company. 200 00:13:22,720 --> 00:13:26,320 I went to my bosses at Thames Television 201 00:13:26,400 --> 00:13:29,200 the day after the postmaster general, 202 00:13:29,280 --> 00:13:32,360 the great middle-distance runner Christopher Chataway, 203 00:13:32,440 --> 00:13:34,440 announced this in the House of Commons 204 00:13:34,520 --> 00:13:39,480 and said, “Why don't we make a history of the Second World War?” 205 00:13:39,560 --> 00:13:45,320 Thames had no real idea of what they had let themselves into 206 00:13:45,400 --> 00:13:49,720 when they had agreed that Jeremy should go ahead with the series. 207 00:13:49,800 --> 00:13:53,880 Well, they had been told that they could use 208 00:13:53,960 --> 00:13:56,840 the revenues from the sale of advertising 209 00:13:56,920 --> 00:13:59,440 that came into the company before they were taxed 210 00:13:59,520 --> 00:14:01,640 provided they spent them on programmes. 211 00:14:01,720 --> 00:14:06,920 The budget that he presented for the series, for the 26 one-hours, 212 00:14:07,000 --> 00:14:09,800 was just over £400,000. 213 00:14:09,880 --> 00:14:15,960 They fell over when I suggested this and agreed to it immediately. 214 00:14:16,040 --> 00:14:22,680 The final cost was just over £900,000. 215 00:14:22,760 --> 00:14:24,520 Nobody believes it nowadays. 216 00:14:24,600 --> 00:14:27,640 You think, “You mean £900,000 per episode?” 217 00:14:27,720 --> 00:14:31,160 No, £900,000 for 26 hours. 218 00:14:32,040 --> 00:14:37,440 I never even had what today would be regarded as a budget for the series. 219 00:14:37,520 --> 00:14:43,200 We kept tabs on the direct cost of what we were doing as we went along, 220 00:14:43,280 --> 00:14:47,360 the cost of recording the music, the cost of processing the film, 221 00:14:47,440 --> 00:14:50,640 the cost of hotels, travel and subsistence 222 00:14:50,720 --> 00:14:53,120 in gathering the interviewees 223 00:14:53,200 --> 00:14:55,880 and paying the expenses of the film researchers, 224 00:14:55,960 --> 00:14:59,560 who would spend weeks in an archive. 225 00:14:59,640 --> 00:15:03,680 What we had on that series which I don't think one would ever have again 226 00:15:03,760 --> 00:15:07,960 is an enormous amount of time and seemingly endless resources, 227 00:15:08,040 --> 00:15:12,960 and Jeremy was incredibly encouraging. 228 00:15:13,040 --> 00:15:17,560 I got a terrific tip from a friend of mine, Muir Sutherland, 229 00:15:17,640 --> 00:15:21,840 who was responsible for selling Thames's programmes in those days. 230 00:15:21,920 --> 00:15:24,200 He went to the Savoy Hotel 231 00:15:24,280 --> 00:15:27,200 with the managing director of Thames, Howard Thomas, 232 00:15:27,280 --> 00:15:30,960 to sell the series before… 233 00:15:31,040 --> 00:15:35,760 when only two out of 26 episodes were ready, to Australia, 234 00:15:35,840 --> 00:15:39,320 and he sold it to a wonderful man called Packer, Clyde Packer, 235 00:15:39,400 --> 00:15:41,960 who was Kerry Packer's father 236 00:15:42,040 --> 00:15:45,960 and owned the Nines, the Channel Nines in Australia. 237 00:15:46,040 --> 00:15:48,800 And on the way back from the Savoy to Thames, 238 00:15:48,880 --> 00:15:53,360 Howard said to Muir, “Don't tell Jeremy what Packer said he'd pay 239 00:15:53,440 --> 00:15:55,480 or he'll go and spend more money.” 240 00:15:55,560 --> 00:16:00,080 So I knew then that the series was going to… 241 00:16:00,160 --> 00:16:04,240 I didn't know to what extent but I knew it would sell around the world. 242 00:16:04,320 --> 00:16:06,800 After one trip I came back and said to Jeremy, 243 00:16:06,880 --> 00:16:11,480 “I actually haven't got anything concrete.” 244 00:16:11,560 --> 00:16:15,360 “I've sown a lot of seeds, I've met a lot of people, some of them…” 245 00:16:15,440 --> 00:16:18,280 “This is to get the really big interviews.” 246 00:16:18,360 --> 00:16:20,360 “I think in the end it will work.” 247 00:16:20,440 --> 00:16:25,080 And he said, “Don't worry. Don't worry. You can go again.” 248 00:16:25,160 --> 00:16:29,280 And it was this ability to go back again and again 249 00:16:29,360 --> 00:16:32,920 which helped to build up the trust 250 00:16:33,000 --> 00:16:38,520 and also to establish 251 00:16:38,600 --> 00:16:41,760 a really firm groundwork of facts 252 00:16:41,840 --> 00:16:44,880 and of knowledge of that person's experience of the war 253 00:16:44,960 --> 00:16:48,680 so that we also then very meticulously 254 00:16:48,760 --> 00:16:52,760 checked and double-checked the stories. 255 00:16:52,840 --> 00:16:56,480 Thames had wonderfully successful programmes, 256 00:16:56,560 --> 00:17:02,320 always a higher share of the audience than the BBC, 257 00:17:02,400 --> 00:17:05,920 always a higher share of the audience in Thames's week 258 00:17:06,000 --> 00:17:08,640 than London Weekend's weekend, 259 00:17:08,720 --> 00:17:15,440 and so they had to be seen to aim high in their programming 260 00:17:15,520 --> 00:17:18,880 and the director of programmes at Thames, Brian Tesler, 261 00:17:18,960 --> 00:17:21,560 and the managing director, Howard Thomas, 262 00:17:21,640 --> 00:17:25,960 instantly agreed to what I wanted to do and backed it all the way. 263 00:17:26,040 --> 00:17:28,840 Thames had a split-site operation at that time. 264 00:17:28,920 --> 00:17:31,600 The principal offices were on Euston Road 265 00:17:31,680 --> 00:17:34,920 but the production facilities, the studio facilities 266 00:17:35,000 --> 00:17:36,480 were down at Teddington. 267 00:17:36,560 --> 00:17:41,040 And so we were found little offices 268 00:17:41,120 --> 00:17:45,920 and little rooms which became cutting rooms 269 00:17:46,000 --> 00:17:50,320 which had been prefabricated, I think, almost during the period of the war. 270 00:17:50,400 --> 00:17:53,360 They were certainly very basic. 271 00:17:53,440 --> 00:17:57,600 The important thing was that I knew where everybody was at any given time 272 00:17:57,680 --> 00:18:01,680 and had a schedule of sorts of what was happening 273 00:18:01,760 --> 00:18:06,080 because with 26 episodes they could not be all shot simultaneously, 274 00:18:06,160 --> 00:18:11,240 so we had to work out who could do what when where. 275 00:18:11,320 --> 00:18:15,920 And so that's where the fact that there were 26 episodes 276 00:18:16,000 --> 00:18:19,080 fitted in very nicely with A through Z. 277 00:18:19,160 --> 00:18:25,400 And I can still almost rattle off every one. 278 00:18:25,480 --> 00:18:29,920 A3 was the first episode to be shot, A, 279 00:18:30,000 --> 00:18:33,400 but number 3, France Falls, was the third one transmitted. 280 00:18:33,480 --> 00:18:35,720 It's called amongst the team A3. 281 00:18:35,800 --> 00:18:38,160 Everybody knows what you're talking about. 282 00:18:38,240 --> 00:18:40,200 We set about researching The World at War 283 00:18:40,280 --> 00:18:42,920 in the way that you then researched, 284 00:18:43,000 --> 00:18:46,600 and I'm sure still do research, programmes. 285 00:18:46,680 --> 00:18:51,240 You start with a broad remit. 286 00:18:51,320 --> 00:18:55,800 You do a lot of reading and you speak to people 287 00:18:55,880 --> 00:18:58,640 who then give you perhaps one or two names 288 00:18:58,720 --> 00:19:00,680 and you then go and see those 289 00:19:00,760 --> 00:19:05,400 and they will usually lead you on to more. 290 00:19:05,480 --> 00:19:08,320 People like the old soldiers were fairly easy 291 00:19:08,400 --> 00:19:10,920 because you just go through the old soldiers'… 292 00:19:11,000 --> 00:19:15,120 You find out which units were in the… 293 00:19:15,200 --> 00:19:18,360 which units were in the different areas of battle 294 00:19:18,440 --> 00:19:20,040 that you're interested in 295 00:19:20,120 --> 00:19:24,160 and then you go through the old soldiers' organisations. 296 00:19:24,240 --> 00:19:26,520 I found, in Germany particularly, 297 00:19:26,600 --> 00:19:30,520 the Institute for Military History in Freiburg was really helpful. 298 00:19:30,600 --> 00:19:34,120 The World at War isn't a purely military history 299 00:19:34,200 --> 00:19:35,600 of the Second World War. 300 00:19:35,680 --> 00:19:37,840 I took the view that such a series… 301 00:19:37,920 --> 00:19:40,360 There's plenty of fighting in The World at War, 302 00:19:40,440 --> 00:19:43,360 but I took the view that if there were only fighting, 303 00:19:43,440 --> 00:19:48,440 tanks rolling and firing, planes diving and bombing, 304 00:19:48,520 --> 00:19:53,160 shells exploding, troops advancing, 305 00:19:53,240 --> 00:19:57,440 although the war was fought on all sorts of different fronts, 306 00:19:57,520 --> 00:20:01,120 I thought there would be a homogeneity, if you like, 307 00:20:01,200 --> 00:20:04,680 but I thought perhaps a monotony of texture 308 00:20:04,760 --> 00:20:08,080 if that was the sole content of the series. 309 00:20:08,160 --> 00:20:12,920 I wanted to show instead, or in addition, 310 00:20:13,000 --> 00:20:16,120 what the civilian experience of the war was. 311 00:20:16,200 --> 00:20:17,960 (man) Planes come over of a night, 312 00:20:18,040 --> 00:20:22,360 and they was, in my opinion, trying to break the backs of the houses. 313 00:20:22,440 --> 00:20:25,160 I used to listen and shudder. “The next one's mine.” 314 00:20:25,240 --> 00:20:27,080 They'd have six bombs. 315 00:20:27,160 --> 00:20:30,240 One, two, three, four… “This is mine.” 316 00:20:30,320 --> 00:20:33,040 No, over the next one they'd go, miss my house. 317 00:20:33,120 --> 00:20:34,800 And that used to go on all night. 318 00:20:34,880 --> 00:20:37,920 Britain had the nearest thing to a command economy, 319 00:20:38,000 --> 00:20:40,200 with everybody working in the war effort 320 00:20:40,280 --> 00:20:44,720 and nobody working for anything else during the Second World War, 321 00:20:44,800 --> 00:20:48,000 almost than any of the other combatant powers. 322 00:20:48,080 --> 00:20:49,680 I was very shocked when I heard 323 00:20:49,760 --> 00:20:51,200 on the news on Christmas Day 324 00:20:51,280 --> 00:20:53,520 that I was to be directed to the mines. 325 00:20:53,600 --> 00:20:59,040 I wanted to show how nations geared themselves for war 326 00:20:59,120 --> 00:21:02,800 and what civilians experienced in war 327 00:21:02,880 --> 00:21:07,360 in Britain, in the United States, in the Soviet Union 328 00:21:07,440 --> 00:21:09,640 and in Germany and Japan. 329 00:21:09,720 --> 00:21:13,480 I wanted a series that didn't just show 330 00:21:13,560 --> 00:21:16,600 what Britain went through in the war. 331 00:21:16,680 --> 00:21:18,480 I wanted a series that showed 332 00:21:18,560 --> 00:21:21,840 what all the great combatant nations went through in the war 333 00:21:21,920 --> 00:21:26,760 and which included their attitudes, their experience, 334 00:21:26,840 --> 00:21:30,240 their pride, their suffering. 335 00:21:30,320 --> 00:21:33,800 We were very lucky in the timing as far as the Germans were concerned 336 00:21:33,880 --> 00:21:40,720 because they were just beginning to be able to talk about the war 337 00:21:40,800 --> 00:21:45,240 and seemed to welcome the opportunity and did trust us, 338 00:21:45,320 --> 00:21:51,000 that what we wanted was their story, was their explanation, in a way, 339 00:21:51,080 --> 00:21:53,240 of how it had happened 340 00:21:53,320 --> 00:21:58,760 and how the Nazi regime 341 00:21:58,840 --> 00:22:02,400 had come to control all their lives 342 00:22:02,480 --> 00:22:07,720 and what they had experienced during the war. 343 00:22:09,800 --> 00:22:12,320 And we spoke to people who had been… 344 00:22:12,400 --> 00:22:15,200 Our aim was… which is what we put… 345 00:22:15,280 --> 00:22:19,600 We needed to talk to people who had been convinced Nazis 346 00:22:19,680 --> 00:22:23,880 and who had believed in what they were fighting for… 347 00:22:25,760 --> 00:22:28,720 …for them to explain to us what it was at the time. 348 00:22:28,800 --> 00:22:31,280 What we tried to do was to… 349 00:22:33,080 --> 00:22:36,040 …to look at the war without the benefit of hindsight. 350 00:22:36,120 --> 00:22:40,520 What we were trying to do, and I think that we managed to do, 351 00:22:40,600 --> 00:22:43,240 particularly in the home front in Germany, 352 00:22:43,320 --> 00:22:49,440 was to show the progress and the fun 353 00:22:49,520 --> 00:22:56,160 and the lightening up after a period of depression and no money 354 00:22:56,240 --> 00:22:59,440 and no work and six million unemployed, 355 00:22:59,520 --> 00:23:03,680 and to show how the ordinary people perceived it, 356 00:23:03,760 --> 00:23:05,880 who perhaps didn't think a great deal, 357 00:23:05,960 --> 00:23:08,120 but suddenly there were fun things to do. 358 00:23:08,200 --> 00:23:13,680 If you were a very ordinary person it was a very good time. 359 00:23:13,760 --> 00:23:15,800 (speaking German) 360 00:23:15,880 --> 00:23:18,160 (translator) All this seemed ideal ground 361 00:23:18,240 --> 00:23:19,640 for a prophet to say, 362 00:23:19,720 --> 00:23:22,440 “I will lead you to the promised land.” 363 00:23:22,520 --> 00:23:24,840 “I will deliver you from evil.” 364 00:23:24,920 --> 00:23:26,240 Anyone who said that 365 00:23:26,320 --> 00:23:28,720 would be greeted with enthusiasm. 366 00:23:36,200 --> 00:23:39,880 Of course, there were people who said, “This is a false prophet,” 367 00:23:39,960 --> 00:23:42,840 but who was to know whether they were right or not? 368 00:23:42,920 --> 00:23:44,560 At that time no one did. 369 00:23:44,640 --> 00:23:48,240 What we encouraged them to say 370 00:23:48,320 --> 00:23:51,080 was how they had experienced it 371 00:23:51,160 --> 00:23:56,120 without the fear of being judged. 372 00:23:56,200 --> 00:24:01,000 And we tried not to be judgemental. 373 00:24:01,080 --> 00:24:04,760 And I think at times that was very difficult. 374 00:24:04,840 --> 00:24:06,640 There was an element of trust 375 00:24:06,720 --> 00:24:09,240 because in order to be taken to see people 376 00:24:09,320 --> 00:24:13,160 and meet people who were going to give you their view, 377 00:24:13,240 --> 00:24:14,880 and as a background, 378 00:24:14,960 --> 00:24:21,840 it was important for them to know that you were not going to just be 379 00:24:21,920 --> 00:24:25,240 yet another Nazi hunter in a different guise. 380 00:24:27,000 --> 00:24:30,880 So it was to be… 381 00:24:30,960 --> 00:24:34,040 If we had said that was the basis on which we were doing it, 382 00:24:34,120 --> 00:24:39,440 then yes, we were in a position of trust. 383 00:24:39,520 --> 00:24:43,640 Not that one in any way supported what they'd done, 384 00:24:43,720 --> 00:24:46,040 but that was not part of our job. 385 00:24:46,120 --> 00:24:52,280 It was to be able to present the story, which was the greater aim. 386 00:24:53,640 --> 00:24:56,360 It would have been wrong 387 00:24:56,440 --> 00:25:00,400 to have got caught up in what is actually another issue. 388 00:25:00,480 --> 00:25:02,160 I didn't make The World at War. 389 00:25:02,240 --> 00:25:07,680 The World at War was made by 50 people who worked together for three years. 390 00:25:07,760 --> 00:25:11,520 Once we'd agreed the shape and architecture of the series, 391 00:25:11,600 --> 00:25:14,360 each programme became the responsibility 392 00:25:14,440 --> 00:25:16,880 of an individual producer. 393 00:25:16,960 --> 00:25:20,000 Some produced and directed their episodes, 394 00:25:20,080 --> 00:25:24,400 some wrote and produced and directed their episodes, 395 00:25:24,480 --> 00:25:26,640 some worked with collaborators, 396 00:25:26,720 --> 00:25:32,040 but they were entrusted with the task 397 00:25:32,120 --> 00:25:35,480 of making one programme in the series, 398 00:25:35,560 --> 00:25:39,200 though several of them made more than that. 399 00:25:39,280 --> 00:25:43,880 Each of them had some leeway, some little leeway 400 00:25:43,960 --> 00:25:48,200 to do it in their own sort of way, in their own personal style, 401 00:25:48,280 --> 00:25:51,880 and you can tell by looking at the programmes 402 00:25:51,960 --> 00:25:56,200 which director… producer-director made each one, 403 00:25:56,280 --> 00:26:03,680 but all of them had to conform rigidly and properly 404 00:26:03,760 --> 00:26:06,400 to a framework that was laid down. 405 00:26:06,480 --> 00:26:09,680 The single most difficult question as we went along 406 00:26:09,760 --> 00:26:13,000 was where each programme stopped and the next one began, 407 00:26:13,080 --> 00:26:16,840 and there were territorial disputes about that along the way, 408 00:26:16,920 --> 00:26:20,080 but they were all, in the end, happily settled. 409 00:26:20,160 --> 00:26:24,920 Two people had a task, along with me, of overseeing the whole of it. 410 00:26:25,000 --> 00:26:27,200 One was the historical adviser, 411 00:26:27,280 --> 00:26:30,160 a very considerable figure called Noble Frankland, 412 00:26:30,240 --> 00:26:33,040 who was director of the Imperial War Museum, 413 00:26:33,120 --> 00:26:37,560 and he was hugely helpful in the making of the series 414 00:26:37,640 --> 00:26:43,160 since he told us what we ought to do and then let us get on with it. 415 00:26:43,240 --> 00:26:47,640 We reciprocated by showing him every outline script 416 00:26:47,720 --> 00:26:53,120 and every rough cut of a film or fine cut of a film before it was completed, 417 00:26:53,200 --> 00:26:58,360 but basically he held my hand in getting right, 418 00:26:58,440 --> 00:27:00,240 or as right as we could, 419 00:27:00,320 --> 00:27:03,520 the coverage of different theatres of war. 420 00:27:04,320 --> 00:27:07,480 Of 900 men in my battalion, 421 00:27:07,560 --> 00:27:11,080 200 fell out because of freezing… 422 00:27:12,840 --> 00:27:14,640 …in the first 14 days. 423 00:27:14,720 --> 00:27:19,120 We tried to do justice to the experience in the war 424 00:27:19,200 --> 00:27:22,640 and the contribution to the victory of the Soviet Union, 425 00:27:22,720 --> 00:27:24,960 which was huge. 426 00:27:25,040 --> 00:27:29,040 The war was won by American firepower, if you like, 427 00:27:29,120 --> 00:27:31,240 and Soviet manpower. 428 00:27:31,320 --> 00:27:35,720 The war was not won in the West, it was won on the Eastern Front. 429 00:27:35,800 --> 00:27:41,520 And he was keen not to forget the Pacific, 430 00:27:41,600 --> 00:27:43,960 to show that once Japan was in the war 431 00:27:44,040 --> 00:27:48,920 it was a war of two theatres, Europe and the Far East. 432 00:27:49,000 --> 00:27:51,760 And he helped us get that right. 433 00:27:51,840 --> 00:27:54,320 And then my colleague Jerry Kuehl, 434 00:27:54,400 --> 00:27:57,160 who was the associate producer of the series, 435 00:27:57,240 --> 00:28:00,360 I gave him the task of nit-picker, 436 00:28:00,440 --> 00:28:02,840 of spotting errors and correcting us, 437 00:28:02,920 --> 00:28:07,360 and whereas Frankland had a say in the broad sweep of the thing, 438 00:28:07,440 --> 00:28:12,520 Jerry helped us get the pictures right, 439 00:28:12,600 --> 00:28:15,520 not completely right but as right as we could, 440 00:28:15,600 --> 00:28:18,920 and the facts right. He checked the detail. 441 00:28:20,600 --> 00:28:22,960 Another absolutely key figure 442 00:28:23,040 --> 00:28:26,760 was Alan Afriat, the supervisory film editor, 443 00:28:26,840 --> 00:28:30,480 because he set up the systems that made the whole thing work. 444 00:28:30,560 --> 00:28:38,320 You have to remember that the film footage we were dealing with was 35mm, 445 00:28:38,400 --> 00:28:44,280 and it was of very variable quality 446 00:28:44,360 --> 00:28:47,640 in the libraries and archives of the world. 447 00:28:47,720 --> 00:28:50,400 And Alan… 448 00:28:50,480 --> 00:28:53,840 Thames Television was partly owned by Rediffusion. 449 00:28:53,920 --> 00:28:57,840 Rediffusion owned Humphries Laboratories in Whitfield Street, 450 00:28:57,920 --> 00:29:00,280 just across from where we're sitting now, 451 00:29:00,360 --> 00:29:02,160 and Alan set up the systems 452 00:29:02,240 --> 00:29:07,760 that meant that this film was papered up by film researchers, 453 00:29:07,840 --> 00:29:09,840 Raye Farr and John Rowe, 454 00:29:09,920 --> 00:29:13,000 in the archives of the world, 455 00:29:13,080 --> 00:29:16,640 ordered, brought in, copied… 456 00:29:16,720 --> 00:29:19,160 He'll tell you all about it. 457 00:29:19,240 --> 00:29:21,920 And then he worked and worked and worked 458 00:29:22,000 --> 00:29:28,400 with the film processing people and with the grader of the final print 459 00:29:28,480 --> 00:29:34,080 to get the last possible pinpoint of quality out of the image 460 00:29:34,160 --> 00:29:38,920 that cameras in very different and difficult circumstances had captured. 461 00:29:39,000 --> 00:29:43,520 And he did all that and he set up a cutting room 462 00:29:43,600 --> 00:29:45,400 and we began to get going 463 00:29:45,480 --> 00:29:48,680 and we didn't hire the other four or five film editors 464 00:29:48,760 --> 00:29:50,640 until there was enough material, 465 00:29:50,720 --> 00:29:54,960 which all had to be researched and found and printed up 466 00:29:55,040 --> 00:30:02,440 or shot and processed and prints delivered 467 00:30:02,520 --> 00:30:05,920 and logged so that you never, ever lost anything 468 00:30:06,000 --> 00:30:08,800 and you always knew exactly where to get 469 00:30:08,880 --> 00:30:11,640 any one of the hundreds of interviews that we did 470 00:30:11,720 --> 00:30:14,640 and the thousands of film stories that were printed up. 471 00:30:14,720 --> 00:30:16,880 Alan set up the whole of that, 472 00:30:16,960 --> 00:30:19,840 and he needed other people to help him in the end, 473 00:30:19,920 --> 00:30:22,760 but he did an absolutely tremendous job 474 00:30:22,840 --> 00:30:25,800 and I would say that without him and the system he created 475 00:30:25,880 --> 00:30:29,280 the whole thing would have been chaos and completely impossible. 476 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 I was probably the person at Thames 477 00:30:31,800 --> 00:30:35,160 who was most experienced 478 00:30:35,240 --> 00:30:38,200 in this kind of shooting. 479 00:30:38,280 --> 00:30:42,840 I'd worked with Jeremy, not on The Life And Times Of Lord Mountbatten, 480 00:30:42,920 --> 00:30:44,480 but on The Day Before Yesterday. 481 00:30:44,560 --> 00:30:48,040 Jeremy was also involved in that. 482 00:30:48,120 --> 00:30:50,520 So I in fact left Thames, 483 00:30:50,600 --> 00:30:53,240 because we were all freelance on the series, 484 00:30:53,320 --> 00:30:59,320 and my brief was to set up the whole machinery for handling the film… 485 00:31:01,560 --> 00:31:06,880 …making sure that everything could be found easily 486 00:31:06,960 --> 00:31:11,600 across several programmes which might be using the same material. 487 00:31:11,680 --> 00:31:15,960 So we had to set up all kinds of ways 488 00:31:16,040 --> 00:31:21,320 in which the film researchers could identify what film they'd found 489 00:31:21,400 --> 00:31:26,360 and that could then be recognised when it arrived in the cutting rooms 490 00:31:26,440 --> 00:31:34,240 and could then be assigned a card index 491 00:31:34,320 --> 00:31:36,520 where it could be cross-referenced 492 00:31:36,600 --> 00:31:41,920 so that if anybody wanted anything on Burma in 1942, 493 00:31:42,000 --> 00:31:45,880 regardless of whether it was particularly for their programme 494 00:31:45,960 --> 00:31:49,080 it was ordered, that they could find it easily. 495 00:31:49,160 --> 00:31:52,040 The actual first episode of the series… 496 00:31:54,840 --> 00:31:57,360 …the title of which escapes me at the moment, 497 00:31:57,440 --> 00:32:04,360 N1, was the 14th programme to be made 498 00:32:04,440 --> 00:32:09,440 because Jeremy, I think, felt that he wanted to get, 499 00:32:09,520 --> 00:32:12,920 get some programmes made and finished 500 00:32:13,000 --> 00:32:16,960 so that there was a feeling and a style established 501 00:32:17,040 --> 00:32:20,320 so that the first programme could be created 502 00:32:20,400 --> 00:32:25,120 as the right start to what was going to follow. 503 00:32:25,200 --> 00:32:27,280 I didn't know how to make the series 504 00:32:27,360 --> 00:32:31,480 until the film researcher Raye Farr found me some… 505 00:32:31,560 --> 00:32:37,000 And I remember seeing it with her in the German film archive in Koblenz, 506 00:32:37,080 --> 00:32:40,840 some quite marvellous footage that wasn't shot for newsreel 507 00:32:40,920 --> 00:32:42,920 but was shot for documentary, 508 00:32:43,000 --> 00:32:47,400 and it was shot behind the German lines on the Eastern Front. 509 00:32:47,480 --> 00:32:50,240 Actually we're almost about to discover 510 00:32:50,320 --> 00:32:53,560 precisely where that material was shot 511 00:32:53,640 --> 00:32:58,000 because we can now compare it with photographs that have been uncovered 512 00:32:58,080 --> 00:33:00,960 and it looks as if we know where it was now. 513 00:33:01,040 --> 00:33:03,040 But we didn't know where it was then 514 00:33:03,120 --> 00:33:06,320 and therefore it stood for generalities, 515 00:33:06,400 --> 00:33:10,840 it stood for the experience of these men, these women. 516 00:33:10,920 --> 00:33:16,280 The very first words of the series mean an enormous amount to me. 517 00:33:16,360 --> 00:33:22,560 I went to Oradour-sur-Glane myself to see this village 518 00:33:22,640 --> 00:33:25,760 which was destroyed and burned 519 00:33:25,840 --> 00:33:30,960 by a Nazi SS… German SS division 520 00:33:31,040 --> 00:33:33,480 and which the French left preserved, 521 00:33:33,560 --> 00:33:37,120 standing exactly as it was then, 522 00:33:37,200 --> 00:33:39,960 near Limoges in the Limousin, 523 00:33:40,040 --> 00:33:46,760 and I knew then that that could be the opening title of the series 524 00:33:46,840 --> 00:33:50,000 and the end of the series. 525 00:33:50,080 --> 00:33:54,840 I'm not sure I realised immediately I could use it again at the end. 526 00:33:54,920 --> 00:34:00,440 And Neal Ascherson got the series off to the best of all possible starts 527 00:34:00,520 --> 00:34:04,800 with the commentary that he wrote for that beginning of the series, 528 00:34:04,880 --> 00:34:07,880 “Down this road the soldiers came.” 529 00:34:07,960 --> 00:34:11,240 Not “the German soldiers”, “the soldiers”. 530 00:34:11,320 --> 00:34:15,360 And that gave the thing a sort of claim to universality 531 00:34:15,440 --> 00:34:19,480 that we hankered after and I like. 532 00:34:20,920 --> 00:34:25,920 (narrator) Down this road, on a summer day in 1944, 533 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 the soldiers came. 534 00:34:29,760 --> 00:34:31,760 Nobody lives here now. 535 00:34:37,800 --> 00:34:40,720 They stayed only a few hours. 536 00:34:40,800 --> 00:34:42,000 When they had gone, 537 00:34:42,080 --> 00:34:46,800 a community which had lived for 1,000 years was dead. 538 00:34:49,760 --> 00:34:54,080 This is Oradour-sur-Glane in France. 539 00:34:55,480 --> 00:35:00,440 The day the soldiers came the people were gathered together. 540 00:35:00,520 --> 00:35:04,080 The men were taken to garages and barns, 541 00:35:04,160 --> 00:35:07,800 the women and children were led down this road 542 00:35:09,360 --> 00:35:12,160 and they were driven into this church. 543 00:35:13,720 --> 00:35:18,240 Here they heard the firing as their men were shot. 544 00:35:19,400 --> 00:35:21,960 Then they were killed too. 545 00:35:22,920 --> 00:35:27,280 A few weeks later, many of those who had done the killing 546 00:35:27,360 --> 00:35:30,800 were themselves dead in battle. 547 00:35:34,640 --> 00:35:38,880 They never rebuilt Oradour. Its ruins are a memorial. 548 00:35:41,040 --> 00:35:45,560 Its martyrdom stands for thousand upon thousand of other martyrdoms 549 00:35:45,640 --> 00:35:51,680 in Poland, in Russia, in Burma, in China, 550 00:35:51,760 --> 00:35:53,760 in a world at war. 551 00:35:55,200 --> 00:35:58,120 I think we got that dead right because we said, 552 00:35:58,200 --> 00:36:00,440 “This village stands for thousands…” 553 00:36:00,520 --> 00:36:02,640 “This ruin…” 554 00:36:02,720 --> 00:36:06,760 “This… What happened here stands for 555 00:36:06,840 --> 00:36:09,880 hundreds upon hundreds of other incidents 556 00:36:09,960 --> 00:36:13,960 that happened in every theatre of the war 557 00:36:14,040 --> 00:36:16,040 in a world at war.” 558 00:36:16,120 --> 00:36:19,920 That got us off to the start and then Carl… 559 00:36:20,000 --> 00:36:26,480 We had John Stamp's marvellous main title and Carl's music 560 00:36:26,560 --> 00:36:28,120 and we were off. 561 00:36:28,200 --> 00:36:32,760 The title music was really very interesting to do 562 00:36:32,840 --> 00:36:36,680 and one which I did very quickly, 563 00:36:36,760 --> 00:36:39,280 or sketched very quickly. 564 00:36:39,360 --> 00:36:42,680 That was really inspired by the ideas that Jeremy had given me 565 00:36:42,760 --> 00:36:44,760 at our very first meeting. 566 00:36:44,840 --> 00:36:46,880 I joked to myself at a certain point 567 00:36:46,960 --> 00:36:53,960 that I chose a certain progression that is heard in Czech music, 568 00:36:54,040 --> 00:36:59,360 in particular Smetana, Janáček and Martinů, 569 00:36:59,440 --> 00:37:03,600 that line which always had a particular cadence, 570 00:37:03,680 --> 00:37:07,560 that moved from minor keys to major keys. 571 00:37:07,640 --> 00:37:11,840 And I like the idea somehow that the Czech music… 572 00:37:11,920 --> 00:37:14,800 Czechoslovakia, as it was then, 573 00:37:14,880 --> 00:37:19,840 was a small country that had aspirations towards democracy 574 00:37:19,920 --> 00:37:25,160 but in its history always had a struggle trying to have it. 575 00:37:27,240 --> 00:37:31,400 Remember that when we made this series we were at the height of the Cold War 576 00:37:31,480 --> 00:37:35,160 and so attitudes towards various places, 577 00:37:35,240 --> 00:37:38,800 which would be one thing then, were another. 578 00:37:38,880 --> 00:37:43,280 The other aspect of a title theme and creating music for a title theme 579 00:37:43,360 --> 00:37:48,600 is that I always try and work with the graphics people. 580 00:37:48,680 --> 00:37:51,840 I had a really very interesting time on The World at War 581 00:37:51,920 --> 00:37:58,640 because one was involved in something regarded as very crude then, 582 00:37:58,720 --> 00:38:01,600 hand-drawn storyboards. 583 00:38:01,680 --> 00:38:04,680 A storyboard, of course, is like a comic strip 584 00:38:04,760 --> 00:38:10,040 in which the principal visual elements are drawn in a kind of progression. 585 00:38:10,120 --> 00:38:13,600 And from that a composer could work out, 586 00:38:13,680 --> 00:38:17,960 “What is the character of the visual elements going to be?” 587 00:38:18,040 --> 00:38:20,480 Secondly, and this is all-important, 588 00:38:20,560 --> 00:38:24,880 “How much time have I got? How many seconds have I got?” 589 00:38:24,960 --> 00:38:28,160 Fortunately, and this is rare now, 590 00:38:28,240 --> 00:38:33,680 there was the opportunity to create something of some dimension. 591 00:38:34,880 --> 00:38:41,280 We had nearly a minute of title music to play with 592 00:38:41,360 --> 00:38:43,720 and it was very interestingly integrated 593 00:38:43,800 --> 00:38:48,560 because the programmes started with what we called the “hooker”, 594 00:38:48,640 --> 00:38:52,720 which is a sort of tease, something ahead of the programme, 595 00:38:52,800 --> 00:38:57,080 to give the audience something which would carry them into the programme, 596 00:38:57,160 --> 00:38:59,680 they would set up the subject of the programme. 597 00:38:59,760 --> 00:39:04,040 That would take you into the title sequence, 598 00:39:04,120 --> 00:39:06,000 so it was obviously… 599 00:39:06,080 --> 00:39:09,360 It worked very well because the first notes that I conceived 600 00:39:09,440 --> 00:39:11,160 were very dramatic. 601 00:39:11,240 --> 00:39:13,360 It was going to start with something 602 00:39:13,440 --> 00:39:16,160 that was like an explosion or a bombardment. 603 00:39:16,240 --> 00:39:18,600 Indeed the idea of that worked very well 604 00:39:18,680 --> 00:39:21,440 because the first little picture of the storyboard 605 00:39:21,520 --> 00:39:23,520 was a sheet of flame 606 00:39:23,600 --> 00:39:27,360 and then out of the flame were going to come faces 607 00:39:27,440 --> 00:39:31,400 which would represent everybody. 608 00:39:31,480 --> 00:39:33,480 (title music) 609 00:39:44,160 --> 00:39:47,560 And somewhere in the middle of all that, of these faces, 610 00:39:47,640 --> 00:39:50,840 was that of a young girl, which I fantasised was Anne Frank. 611 00:39:50,920 --> 00:39:54,440 Maybe it wasn't Anne Frank but it was a young girl. 612 00:39:54,520 --> 00:39:59,520 That was the moment I decided it had to go from minor to major. 613 00:39:59,600 --> 00:40:04,360 (laughs) Somewhere around there the character of it would change 614 00:40:04,440 --> 00:40:06,440 and there would be a ray of hope. 615 00:40:06,520 --> 00:40:08,520 (title music) 616 00:40:11,040 --> 00:40:16,160 Then it would go back to the minor cadences. 617 00:40:22,160 --> 00:40:26,440 There were other things. I tried to use a lot of music from the period. 618 00:40:26,520 --> 00:40:30,880 And some of the German films, or some of all the films, 619 00:40:30,960 --> 00:40:33,680 maybe I used a pop song of the period, 620 00:40:33,760 --> 00:40:40,320 maybe it was film that was actually on a newsreel that was shown at the time 621 00:40:40,400 --> 00:40:45,000 or a documentary that was made at the time. 622 00:40:45,080 --> 00:40:49,360 But you couldn't use the music that was on the soundtrack 623 00:40:49,440 --> 00:40:56,680 because it was covered with commentary or sound effects. 624 00:40:56,760 --> 00:41:01,680 For example, there was the big parade at the end of the first programme, 625 00:41:01,760 --> 00:41:05,400 the big Berlin parade, 626 00:41:05,480 --> 00:41:10,320 where there was this spectacular piece of music, very dramatic piece of music 627 00:41:10,400 --> 00:41:13,000 which I couldn't use off the newsreel 628 00:41:13,080 --> 00:41:19,840 because it was covered with commentary and sound effects. 629 00:41:19,920 --> 00:41:22,360 But it was absolutely the piece of music to use. 630 00:41:22,440 --> 00:41:24,720 I didn't know what it was 631 00:41:24,800 --> 00:41:30,760 and absolutely searched around trying to find where that piece of music was, 632 00:41:30,840 --> 00:41:34,760 playing it to all sorts of people and saying, “What's this piece of music?” 633 00:41:34,840 --> 00:41:38,720 And eventually we found out it was Bruckner's Fifth Symphony. 634 00:41:38,800 --> 00:41:44,200 And so I used it because that was what was used at the time. 635 00:41:44,280 --> 00:41:48,240 It was the way that that parade was seen 636 00:41:48,320 --> 00:41:51,320 in the German cinemas at the time. 637 00:41:51,400 --> 00:41:54,840 It was worth using that. 638 00:41:54,920 --> 00:41:57,240 I thought better than composing… 639 00:41:57,320 --> 00:41:59,440 Wonderful as Carl's music was, 640 00:41:59,520 --> 00:42:02,480 I thought it was better to use music like that 641 00:42:02,560 --> 00:42:04,680 than to use specially scored music. 642 00:42:04,760 --> 00:42:06,920 Specially scored music works fine 643 00:42:07,000 --> 00:42:10,160 when it's not trying to impart anything particular. 644 00:42:10,240 --> 00:42:15,400 Moving the story along, that's OK. 645 00:42:15,480 --> 00:42:22,280 But for situations like that it was nice to use the original music 646 00:42:22,360 --> 00:42:25,320 that they'd chosen at the time. 647 00:42:25,400 --> 00:42:28,360 If you were watching the film you wouldn't know that, 648 00:42:28,440 --> 00:42:32,280 you wouldn't know why that piece of music had been used. 649 00:42:32,360 --> 00:42:36,880 It was particularly difficult at the start of this 650 00:42:36,960 --> 00:42:41,880 to define what role music was going to play. 651 00:42:41,960 --> 00:42:44,400 The title theme was not such a problem 652 00:42:44,480 --> 00:42:47,240 because Jeremy, at our very first meeting, 653 00:42:47,320 --> 00:42:51,720 talked about the qualities that he wanted in the title music. 654 00:42:52,720 --> 00:42:55,240 He defined his series as being one 655 00:42:55,320 --> 00:42:59,680 which of course would take in the enormous battles, 656 00:42:59,760 --> 00:43:01,760 the landmark battles and so on, 657 00:43:01,840 --> 00:43:06,240 but he was particularly interested in emphasising the human problems 658 00:43:06,320 --> 00:43:12,720 of what it felt like to be bombed or bombing, 659 00:43:12,800 --> 00:43:16,920 what it felt like to be occupied etcetera. 660 00:43:17,000 --> 00:43:21,800 In other words, what the individual statement was going to be. 661 00:43:21,880 --> 00:43:25,680 That was going to be different from other series about the war, 662 00:43:25,760 --> 00:43:28,360 that it was going to be that particularised. 663 00:43:28,440 --> 00:43:34,160 And so a lot of the successful passages of music 664 00:43:34,240 --> 00:43:36,920 actually had to do with the individual experience, 665 00:43:37,000 --> 00:43:39,480 trying to interpret the individual experience, 666 00:43:39,560 --> 00:43:44,040 whether it was arrogant or tragic or lyric, sometimes. 667 00:43:44,120 --> 00:43:46,320 Initially I wrote very descriptive music 668 00:43:46,400 --> 00:43:48,760 and that was found to be less effective 669 00:43:48,840 --> 00:43:53,240 than areas where a director would actually clear the way 670 00:43:53,320 --> 00:43:57,320 for some pictures which would not have talking over it 671 00:43:57,400 --> 00:44:01,880 and in which I would actually make a very active contribution. 672 00:44:01,960 --> 00:44:05,880 Olivier did all the recordings at Preview Two, 673 00:44:05,960 --> 00:44:08,360 in a little wood-lined booth, 674 00:44:08,440 --> 00:44:13,320 and he tried initially to do them to film 675 00:44:13,400 --> 00:44:15,760 but found it too time-consuming, 676 00:44:15,840 --> 00:44:19,280 so it was decided that he would just record it wild 677 00:44:19,360 --> 00:44:23,080 with the editors timing each sequence so they knew they could fit. 678 00:44:23,160 --> 00:44:24,640 Occasionally it would be, 679 00:44:24,720 --> 00:44:28,200 “Excuse me, Sir Laurence, could we do that a little quicker?” 680 00:44:28,280 --> 00:44:31,320 “Sir Laurence, could you just let that stretch a bit?” 681 00:44:31,400 --> 00:44:38,600 And he was wonderfully good about it and had no problems with doing it all. 682 00:44:38,680 --> 00:44:42,280 I can still remember going up to Larry Olivier 683 00:44:42,360 --> 00:44:46,160 in the recording studio in Oxford Street… 684 00:44:47,880 --> 00:44:51,360 …and saying to him, “You do realise, do you, that…” 685 00:44:51,440 --> 00:44:56,760 He was wearing a big pair of red suspenders, braces, 686 00:44:56,840 --> 00:45:01,200 and he was about to put his jacket on and come out of the booth. 687 00:45:01,280 --> 00:45:05,480 He'd done it pretty well but I said to him, 688 00:45:05,560 --> 00:45:06,960 “You do know, don't you, 689 00:45:07,040 --> 00:45:10,480 that those words are the very first words 690 00:45:10,560 --> 00:45:14,920 that will be heard in the entire series?” 691 00:45:15,000 --> 00:45:19,480 “Ah,” he said. He took his jacket off and said, “I'll do it again.” 692 00:45:19,560 --> 00:45:25,360 And he then did it with the total wonderful mastery 693 00:45:25,440 --> 00:45:29,640 that he does deliver, making every single syllable count 694 00:45:29,720 --> 00:45:32,080 and pronouncing the letter A 695 00:45:32,160 --> 00:45:35,840 in at least three and maybe four different ways 696 00:45:35,920 --> 00:45:37,760 in the course of those few words. 697 00:45:37,840 --> 00:45:42,720 I had to do the catering for the lunch breaks in the thing 698 00:45:42,800 --> 00:45:45,320 and his secretary, who I checked with, said, 699 00:45:45,400 --> 00:45:50,280 “Sir Laurence would just like a glass of white wine and apples and cheese.” 700 00:45:50,360 --> 00:45:54,520 And as we did most of the recordings at Preview Two on Oxford Street, 701 00:45:54,600 --> 00:45:58,240 it was very easy to go to Berwick Street Market and Marks & Spencer's 702 00:45:58,320 --> 00:46:04,680 and get white wine and good cheese. 703 00:46:04,760 --> 00:46:09,280 The apples that he really liked were golden russets, if I remember rightly. 704 00:46:09,360 --> 00:46:12,120 And he was, of course, a man of the war. 705 00:46:12,200 --> 00:46:17,680 He had flown in the Fleet Air Arm, if I remember rightly, 706 00:46:17,760 --> 00:46:21,720 and he flew Skuas, which he had a lovely story about. 707 00:46:21,800 --> 00:46:26,840 Because he was an actor and the press heard about it… 708 00:46:26,920 --> 00:46:29,840 He was down at Worthy Down, which is one of the bases, 709 00:46:29,920 --> 00:46:34,160 and was taxiing his Skua along the runway 710 00:46:34,240 --> 00:46:37,720 and posing to the cameras and crashed it. 711 00:46:39,160 --> 00:46:42,320 And when the series was over, 712 00:46:42,400 --> 00:46:44,920 there was a chap at the Imperial War Museum 713 00:46:45,000 --> 00:46:50,880 who made wonderful model aircraft and so we asked him to make a Skua 714 00:46:50,960 --> 00:46:55,040 which we presented to Sir Laurence as a “Thank you very much”. 715 00:46:55,120 --> 00:46:56,920 He was quite pleased about that. 716 00:46:57,000 --> 00:47:02,040 To start with, he was not the intended narrator. 717 00:47:02,120 --> 00:47:04,200 He only… 718 00:47:05,400 --> 00:47:11,160 We only recorded with him in October/November of 1972, 719 00:47:11,240 --> 00:47:14,520 after we'd been in production for 18 months… 720 00:47:16,040 --> 00:47:21,760 …because there had been some change of thinking about it 721 00:47:21,840 --> 00:47:25,400 and it was decided that because it was going to be terrific, 722 00:47:25,480 --> 00:47:28,560 it needed the best voice in the business. 723 00:47:28,640 --> 00:47:32,000 Originally we had gone for Rene Cutforth, 724 00:47:32,080 --> 00:47:35,560 the late, great war correspondent, 725 00:47:35,640 --> 00:47:38,920 and he had recorded the first four episodes. 726 00:47:39,000 --> 00:47:44,080 And it was then decided that no, we wanted something different. 727 00:47:44,160 --> 00:47:50,040 And in the time between deciding that Rene was not going to do the rest 728 00:47:50,120 --> 00:47:51,920 and getting Olivier on board, 729 00:47:52,000 --> 00:47:55,320 Allan Hargreaves, who was the staff voice, 730 00:47:55,400 --> 00:47:57,640 recorded quite a number as guide tracks 731 00:47:57,720 --> 00:48:01,320 so that the editors could continue cutting to that. 732 00:48:01,400 --> 00:48:06,560 And then, certainly, we started over with Olivier in October, 733 00:48:06,640 --> 00:48:10,960 recording Peter Batty's France Falls, A3. 734 00:48:11,040 --> 00:48:15,600 It's better on this kind of programme if the producer doesn't get too close 735 00:48:15,680 --> 00:48:22,040 because one has to get ideas across as clearly as you can 736 00:48:22,120 --> 00:48:26,760 and often you're not really quite sure whether things are working or not. 737 00:48:26,840 --> 00:48:31,600 And if the producer is too close to the material, 738 00:48:31,680 --> 00:48:35,880 neither of you are helping each other, you're all… you're too close, 739 00:48:35,960 --> 00:48:39,280 you need to see something with a fresh eye 740 00:48:39,360 --> 00:48:41,920 and say, “I don't know what that's all about,” 741 00:48:42,000 --> 00:48:45,520 or, “That's OK but it's in the wrong place.” 742 00:48:45,600 --> 00:48:49,320 So the editor's often too close 743 00:48:49,400 --> 00:48:54,640 to be able to see things that are more apparent 744 00:48:54,720 --> 00:48:57,320 to somebody who's not seen the material before. 745 00:48:57,400 --> 00:49:00,640 The editor knows every single cut 746 00:49:00,720 --> 00:49:04,720 whereas the director is only really aware of sequences. 747 00:49:04,800 --> 00:49:10,240 I think that the faith in the power of the pictures to tell the story, 748 00:49:10,320 --> 00:49:12,560 the primacy of the picture, if you like, 749 00:49:12,640 --> 00:49:18,160 was a moment in the history of historical documentary making. 750 00:49:18,240 --> 00:49:20,720 Doing World War Two was quite different. 751 00:49:20,800 --> 00:49:24,080 You were in a world which abounded with film, 752 00:49:24,160 --> 00:49:25,920 in which research and archives 753 00:49:26,000 --> 00:49:28,880 could turn up amazing film which nobody knew existed, 754 00:49:28,960 --> 00:49:32,120 which hadn't been looked at for 30 years. 755 00:49:33,960 --> 00:49:38,680 It was a period when people felt, “Let us make film a new way.” 756 00:49:38,760 --> 00:49:41,200 “Let's make documentaries in a different way 757 00:49:41,280 --> 00:49:44,520 and let the pictures do the work because they can.” 758 00:49:44,600 --> 00:49:47,480 The subject, of course, made it possible to do that. 759 00:49:47,560 --> 00:49:51,640 But it wasn't just the subject that enabled this, 760 00:49:51,720 --> 00:49:54,640 it was a general mood which was, as I say, 761 00:49:54,720 --> 00:49:58,080 faith in the picture itself and a feeling… 762 00:49:58,160 --> 00:50:00,680 I think it was a feeling that you could escape 763 00:50:00,760 --> 00:50:07,280 from some sort of editorial expert, non-television control 764 00:50:07,360 --> 00:50:09,080 by relying on the pictures. 765 00:50:09,160 --> 00:50:10,760 If you rely on the pictures, 766 00:50:10,840 --> 00:50:14,480 that absolutely confirmed the status of the producer as the boss 767 00:50:14,560 --> 00:50:16,640 and there was no getting away from that. 768 00:50:16,720 --> 00:50:18,360 I think that also played a role. 769 00:50:18,440 --> 00:50:20,680 Later, much later, after The World at War, 770 00:50:20,760 --> 00:50:24,600 things changed again for a lot of different reasons. 771 00:50:24,680 --> 00:50:29,360 The way of making historical documentaries changed. 772 00:50:29,440 --> 00:50:33,960 The almost obsessive emphasis on the primacy of the picture 773 00:50:34,040 --> 00:50:36,800 began to dwindle, particularly because people… 774 00:50:36,880 --> 00:50:40,520 They started colliding with really difficult, contorted subjects 775 00:50:40,600 --> 00:50:43,000 in which you were trying to tell people things 776 00:50:43,080 --> 00:50:46,280 not only that they didn't know but they didn't want to know. 777 00:50:46,360 --> 00:50:50,360 At that point, the minimal commentary and the total primacy of the picture 778 00:50:50,440 --> 00:50:52,920 begins to be much more difficult to operate. 779 00:50:53,000 --> 00:50:57,920 You have to have lucid explication of what's going on. 780 00:50:58,000 --> 00:51:00,440 You have to say, “You think this is happening 781 00:51:00,520 --> 00:51:04,440 but I'm going to tell you that behind the scenes it was quite different.” 782 00:51:04,520 --> 00:51:08,400 “They told you that Berlin was about to fall 783 00:51:08,480 --> 00:51:11,520 and that the Soviets were going to move in.” 784 00:51:11,600 --> 00:51:15,080 “It never, ever crossed the Soviets' mind to do this, actually.” 785 00:51:15,160 --> 00:51:19,080 “You were being fooled and they, the authorities, knew this.” 786 00:51:19,160 --> 00:51:20,600 And that kind of example. 787 00:51:20,680 --> 00:51:26,880 You can't do that in the way that The World at War approached its subject. 788 00:51:26,960 --> 00:51:30,320 Programmes like this aren't tightly scripted. 789 00:51:31,760 --> 00:51:35,320 The programme starts with an outline brief 790 00:51:35,400 --> 00:51:40,880 which might come from the director and the writer, 791 00:51:40,960 --> 00:51:43,480 it might come only from the director. 792 00:51:43,560 --> 00:51:46,320 There would be a whole lot of briefs 793 00:51:46,400 --> 00:51:48,800 which would come for the various programmes. 794 00:51:48,880 --> 00:51:51,840 We were not so much going out with a detailed remit, 795 00:51:51,920 --> 00:51:55,920 but a broad remit as to what we were trying to achieve in each programme. 796 00:51:56,000 --> 00:52:01,000 Jeremy sorted out what area was going to be covered by which programme. 797 00:52:01,080 --> 00:52:05,640 Each programme had an overall feeling 798 00:52:05,720 --> 00:52:10,040 of what you wanted to achieve 799 00:52:10,120 --> 00:52:13,960 as a view for that particular theatre of war, 800 00:52:14,040 --> 00:52:17,560 so there was the home front in Britain and the home front in Germany, 801 00:52:17,640 --> 00:52:19,880 which were kind of mirror programmes. 802 00:52:19,960 --> 00:52:22,040 A producer would go away, 803 00:52:22,120 --> 00:52:25,520 whether it was John Pett inventing wonderful ways 804 00:52:25,600 --> 00:52:30,040 of using voiceovers in his episode on D-Day 805 00:52:30,120 --> 00:52:33,600 or his episode on the war in the Pacific, 806 00:52:33,680 --> 00:52:37,000 or Peter Batty who did six programmes, 807 00:52:37,080 --> 00:52:41,000 five of which gave an enormous narrative impulse 808 00:52:41,080 --> 00:52:44,400 to the first half of the series. 809 00:52:45,600 --> 00:52:47,680 They would finish what they had to do, 810 00:52:47,760 --> 00:52:51,640 they would brief the researchers that would find them interviewees, 811 00:52:51,720 --> 00:52:54,760 though some of them, Peter Batty for example, 812 00:52:54,840 --> 00:52:57,160 preferred to chat up his own interviewees. 813 00:52:57,240 --> 00:52:59,800 He had a very good line in German generals, 814 00:52:59,880 --> 00:53:01,600 whom he seemed to get on with. 815 00:53:01,680 --> 00:53:05,760 They would brief the researcher to find interviewees 816 00:53:05,840 --> 00:53:08,080 and they would brief the film researcher 817 00:53:08,160 --> 00:53:12,720 as to the material they were looking for visually to make up the episode 818 00:53:12,800 --> 00:53:15,000 and this would come back 819 00:53:15,080 --> 00:53:18,080 and it would be logged under Alan Afriat's supervision 820 00:53:18,160 --> 00:53:21,240 and go into the cutting room and be assembled. 821 00:53:21,320 --> 00:53:27,520 The film researchers would go out and look for film to cover 822 00:53:27,600 --> 00:53:29,760 whatever they could find 823 00:53:29,840 --> 00:53:33,760 on the areas that the outline script wanted to cover. 824 00:53:33,840 --> 00:53:38,000 A BBC cameraman called Ronnie Noble, who worked in newsreel, 825 00:53:38,080 --> 00:53:43,040 he took pictures of what happened there 826 00:53:43,120 --> 00:53:44,920 and none of them were used 827 00:53:45,000 --> 00:53:47,600 because the British people couldn't be shown 828 00:53:47,680 --> 00:53:52,920 what their troops, what their brothers and husbands and lovers and sons 829 00:53:53,000 --> 00:53:55,760 looked like on the beaches of Dunkirk. 830 00:53:55,840 --> 00:53:57,480 It was just too rough to take, 831 00:53:57,560 --> 00:54:00,880 so although Britain tried to cheer everybody up 832 00:54:00,960 --> 00:54:05,640 with, “Let's have another cup of tea,” and, “We can do it,” 833 00:54:05,720 --> 00:54:08,640 what we went through, even, 834 00:54:08,720 --> 00:54:12,120 is not adequately portrayed in The World at War, 835 00:54:12,200 --> 00:54:17,240 let alone the appalling experience of the people of occupied Europe 836 00:54:17,320 --> 00:54:19,760 or of the war on the Eastern Front, 837 00:54:19,840 --> 00:54:23,960 where the Russians may have lost 25 million dead, 838 00:54:24,040 --> 00:54:29,560 and where one third of every Pole in Poland died 839 00:54:29,640 --> 00:54:32,120 in the Second World War, including the Jews. 840 00:54:32,200 --> 00:54:37,520 Those experiences would have been hard to take 841 00:54:37,600 --> 00:54:41,880 and if you knew about them, even, they were hard to take. 842 00:54:41,960 --> 00:54:44,600 One tended to go for a kind of blanket coverage, 843 00:54:44,680 --> 00:54:46,680 like archive material. 844 00:54:46,760 --> 00:54:48,600 The researchers would go out 845 00:54:48,680 --> 00:54:52,160 and they would try and find pretty well everything they could, 846 00:54:52,240 --> 00:54:55,800 so you'd get a lot of duplicate coverage from all different sources, 847 00:54:55,880 --> 00:54:58,240 some of it exactly the same. 848 00:54:58,320 --> 00:55:01,280 A lot of it came from neutral countries. 849 00:55:01,360 --> 00:55:05,600 Often the stuff from the neutral countries was in the best condition 850 00:55:05,680 --> 00:55:08,800 because nobody had looked at it or done anything with it. 851 00:55:08,880 --> 00:55:11,160 So you had German newsreels 852 00:55:11,240 --> 00:55:15,840 which were sitting in archives in Portugal, for instance, 853 00:55:15,920 --> 00:55:19,400 and they were much better quality than what you got from Germany. 854 00:55:19,480 --> 00:55:24,720 There would be quite a substantial amount of interviewing, 855 00:55:24,800 --> 00:55:30,240 again covering the area, the broad scope of a particular programme. 856 00:55:30,320 --> 00:55:37,280 The factual correctness was something we were very careful to get right. 857 00:55:37,360 --> 00:55:41,000 The other thing was that by getting to know people over a longer period 858 00:55:41,080 --> 00:55:43,120 and speaking to them several times, 859 00:55:43,200 --> 00:55:46,520 you did actually get a very broad picture 860 00:55:46,600 --> 00:55:51,160 of what their experience had been, 861 00:55:51,240 --> 00:55:54,240 so that you were able then perhaps 862 00:55:54,320 --> 00:56:00,920 to pick out the most representative or most relevant part from that. 863 00:56:01,000 --> 00:56:03,760 It was very important that we had that amount of time 864 00:56:03,840 --> 00:56:07,760 to build up the picture of each episode 865 00:56:07,840 --> 00:56:12,320 so that we could feed that in. 866 00:56:12,400 --> 00:56:15,880 The process of editing then started, 867 00:56:15,960 --> 00:56:19,800 of assembling the material 868 00:56:19,880 --> 00:56:25,320 into a kind of manageable format 869 00:56:25,400 --> 00:56:29,480 in some kind of predetermined order. 870 00:56:29,560 --> 00:56:31,400 There would be a lot of repetition, 871 00:56:31,480 --> 00:56:34,560 a lot of interviews where people were saying the same thing. 872 00:56:34,640 --> 00:56:37,840 Sometimes people were saying it better than others. 873 00:56:37,920 --> 00:56:40,920 A lot of people were covering the same ground. 874 00:56:41,000 --> 00:56:48,280 And a lot of the archive material was, again, quite repetitious. 875 00:56:48,360 --> 00:56:51,600 But the initial long process 876 00:56:51,680 --> 00:56:55,160 was going through the material to start with 877 00:56:55,240 --> 00:57:00,000 and getting it into a programme 878 00:57:00,080 --> 00:57:03,360 which might have run five or six hours, probably. 879 00:57:03,440 --> 00:57:08,040 I would think a first assembly might well have run five or six hours, 880 00:57:08,120 --> 00:57:14,560 probably out of about 12, 14, 15 hours of material, maybe. 881 00:57:14,640 --> 00:57:18,600 So you were already whittling down at that early stage, 882 00:57:18,680 --> 00:57:22,120 getting rid of any duplication of coverage, 883 00:57:22,200 --> 00:57:28,080 looking for the best archive material, 884 00:57:28,160 --> 00:57:30,640 leaving more of the interviewing in. 885 00:57:30,720 --> 00:57:33,640 Although people were saying the same thing, 886 00:57:33,720 --> 00:57:37,440 it depended how it was put together who you might use. 887 00:57:37,520 --> 00:57:40,680 If you wanted to cross-cut two people saying the same thing, 888 00:57:40,760 --> 00:57:42,880 you might use more of one than another. 889 00:57:42,960 --> 00:57:47,560 You'd have quite a lot of repetition of interview in that first assembly. 890 00:57:47,640 --> 00:57:49,880 But then from that first assembly 891 00:57:49,960 --> 00:57:54,120 you would gradually whittle it down 892 00:57:54,200 --> 00:57:58,680 to the final running time of 52 minutes. 893 00:57:58,760 --> 00:58:04,080 The way these things were made was perhaps unusual. 894 00:58:04,160 --> 00:58:09,080 There are cases in which somebody is invited 895 00:58:09,160 --> 00:58:11,400 to write a script, a commentary 896 00:58:11,480 --> 00:58:14,200 and then a reverent producer appears 897 00:58:14,280 --> 00:58:16,000 who then films it, as it were, 898 00:58:16,080 --> 00:58:17,720 provides pictures for it. 899 00:58:17,800 --> 00:58:20,200 The World at War was completely unlike that. 900 00:58:20,280 --> 00:58:23,800 As I've said, this was a period when there was this messianic faith 901 00:58:23,880 --> 00:58:26,600 in the power of the moving image, 902 00:58:26,680 --> 00:58:31,320 and so the producer was the boss. 903 00:58:31,400 --> 00:58:33,920 And as a commentary writer… 904 00:58:35,520 --> 00:58:39,720 …and I learned this trade, I'd never done this before, 905 00:58:39,800 --> 00:58:44,800 you were completely the… not exactly the slave, 906 00:58:44,880 --> 00:58:47,840 but the junior collaborator of the producer, 907 00:58:47,920 --> 00:58:53,080 who told you what he or she wanted and then you did it. 908 00:58:53,160 --> 00:58:56,400 You could fight for your point of view. 909 00:58:56,480 --> 00:59:00,080 What I do remember about the ones that I worked on, 910 00:59:00,160 --> 00:59:05,240 and I worked on some about Germany, pre-war and during the war, 911 00:59:05,320 --> 00:59:10,760 and I worked on some about the Soviet Union at war, for example, 912 00:59:10,840 --> 00:59:15,800 I remember arguments about content with the producers 913 00:59:15,880 --> 00:59:17,920 and the producers were, in fact, 914 00:59:18,000 --> 00:59:22,200 acting as political commissars as well, 915 00:59:22,280 --> 00:59:24,600 or historians or however you like to put it. 916 00:59:24,680 --> 00:59:26,840 They said, “Well, this is what happened.” 917 00:59:26,920 --> 00:59:29,880 I could at times say, “I don't think that is what happened.” 918 00:59:29,960 --> 00:59:31,440 “It happened differently.” 919 00:59:31,520 --> 00:59:34,200 Then we would have an argument and sometimes I'd win 920 00:59:34,280 --> 00:59:36,280 and sometimes the producer would win, 921 00:59:36,360 --> 00:59:38,600 but the producer was absolutely the boss 922 00:59:38,680 --> 00:59:46,400 and the commentary writer was, in the last analysis, his or her servant. 923 00:59:46,480 --> 00:59:48,280 I quite liked that, I admired it 924 00:59:48,360 --> 00:59:52,400 because I was impressed by this faith in the power of the image. 925 00:59:52,480 --> 00:59:57,240 The film researchers, who would spend weeks in an archive… 926 00:59:57,320 --> 01:00:00,440 John Rowe would turn up on the doorstep 927 01:00:00,520 --> 01:00:02,880 of the National Film Archive in Washington 928 01:00:02,960 --> 01:00:04,800 before it opened in the morning 929 01:00:04,880 --> 01:00:08,520 and not leave until they threw him out at night, day after day. 930 01:00:08,600 --> 01:00:12,520 They'd never seen researchers like the researchers that we had, 931 01:00:12,600 --> 01:00:16,520 John in Washington, Raye Farr in Koblenz and so on and so forth. 932 01:00:16,600 --> 01:00:20,080 There are a lot of challenges as an editor doing something like this 933 01:00:20,160 --> 01:00:21,920 because were trying very hard, 934 01:00:22,000 --> 01:00:24,720 and this is one of the things we talked about a lot 935 01:00:24,800 --> 01:00:26,080 when making the series, 936 01:00:26,160 --> 01:00:29,240 we were trying very hard to get something really authentic. 937 01:00:29,320 --> 01:00:32,360 We didn't want to have a lot of fake material etcetera. 938 01:00:32,440 --> 01:00:38,280 We'd have endless discussions about “Is this genuine? Is it training?” 939 01:00:38,360 --> 01:00:41,640 “Was it shot after the action?” 940 01:00:41,720 --> 01:00:45,560 “Is it actually a newsreel cameraman out there at the front shooting?” 941 01:00:45,640 --> 01:00:52,120 A lot of the British material was all re-enacted afterwards. 942 01:00:52,200 --> 01:00:55,840 They'd get soldiers trotting through the sand, 943 01:00:55,920 --> 01:01:00,360 firing off Bren guns and artillery pieces etcetera. 944 01:01:00,440 --> 01:01:04,960 A lot of the Russian stuff was again set up, 945 01:01:05,040 --> 01:01:08,720 but very much more elaborately set up. 946 01:01:08,800 --> 01:01:12,520 Some of it was very hard to spot that it was set up. 947 01:01:12,600 --> 01:01:15,880 A lot of the German stuff was much more genuine, 948 01:01:15,960 --> 01:01:19,320 and the American stuff was much more genuine. 949 01:01:19,400 --> 01:01:25,240 But of course you're then cutting all this material together 950 01:01:25,320 --> 01:01:30,160 and you might have a lot of film 951 01:01:30,240 --> 01:01:35,320 which you know came from that particular battle 952 01:01:35,400 --> 01:01:36,800 at that particular time. 953 01:01:38,160 --> 01:01:41,680 You don't know whether it's day one of the battle 954 01:01:41,760 --> 01:01:45,720 and it was ten miles down the front this way. 955 01:01:45,800 --> 01:01:48,920 You don't know whether it was day three of the battle 956 01:01:49,000 --> 01:01:53,960 and it was 15 miles away in the other direction. 957 01:01:54,040 --> 01:01:56,160 So you're cutting material together, 958 01:01:56,240 --> 01:02:01,080 you're trying to make a sequence which is reasonably fast-moving 959 01:02:01,160 --> 01:02:06,040 because you want the programme to move 960 01:02:06,120 --> 01:02:09,920 and you're trying to be honest 961 01:02:10,000 --> 01:02:15,880 but a lot of the material, although it's absolutely genuine… 962 01:02:17,640 --> 01:02:23,600 …it's… it might be less honest than if you'd faked the whole thing, 963 01:02:23,680 --> 01:02:25,160 if you see what I mean. 964 01:02:25,240 --> 01:02:28,320 So you're always weighing up these problems 965 01:02:28,400 --> 01:02:35,040 of how to use the material in an honest way 966 01:02:35,120 --> 01:02:37,320 without making a really boring story. 967 01:02:38,280 --> 01:02:41,960 You've no idea how intense the action is of what you're using. 968 01:02:42,040 --> 01:02:45,760 There are a number of people I spoke to during the research trip, 969 01:02:45,840 --> 01:02:47,760 or trips, 970 01:02:49,160 --> 01:02:51,440 Obviously we didn't interview everybody 971 01:02:51,520 --> 01:02:55,080 There were a variety of reasons why we didn't interview everybody. 972 01:02:55,160 --> 01:02:57,240 Some were better interviewees. 973 01:02:57,320 --> 01:03:02,120 One particular person who I had interviewed, 974 01:03:02,200 --> 01:03:06,520 who I spoke to, who I then discussed in some… 975 01:03:06,600 --> 01:03:09,960 And who was very difficult to find and very unwilling to talk to me, 976 01:03:10,040 --> 01:03:11,280 but he did eventually, 977 01:03:11,360 --> 01:03:14,760 he was somebody who Mike Darlow met 978 01:03:14,840 --> 01:03:19,120 and we then decided, Michael decided really, 979 01:03:19,200 --> 01:03:26,320 that he didn't feel he was being honest with himself 980 01:03:26,400 --> 01:03:30,920 and therefore that it would… 981 01:03:31,000 --> 01:03:34,480 It was not achieving what we were hoping to achieve in that series 982 01:03:34,560 --> 01:03:36,000 and in that programme, 983 01:03:36,080 --> 01:03:39,800 that people should be being as honest as possible with themselves 984 01:03:39,880 --> 01:03:44,080 and not making excuses 985 01:03:44,160 --> 01:03:49,720 or… telling a… 986 01:03:53,560 --> 01:03:57,280 …shifted story with a shifted emphasis. 987 01:03:57,360 --> 01:04:00,200 Almost imperceptible reasons. 988 01:04:00,280 --> 01:04:05,680 There are other problems, you see, like when you're editing interviews. 989 01:04:08,120 --> 01:04:13,880 Some people talk very slowly and have a lot of ums and ahs in between. 990 01:04:13,960 --> 01:04:19,280 Sometimes the camera cuts and you have to reload 991 01:04:19,360 --> 01:04:26,600 and the question's been asked in the previous magazine, the previous roll, 992 01:04:26,680 --> 01:04:31,160 and you're tightening the way people speak up, 993 01:04:31,240 --> 01:04:35,640 editing it to make everything come through clearly 994 01:04:35,720 --> 01:04:40,400 and coherently, 995 01:04:40,480 --> 01:04:41,960 which again is… 996 01:04:42,040 --> 01:04:45,480 Sometimes you're actually, without intending to, 997 01:04:45,560 --> 01:04:48,000 you're distorting slightly what people say 998 01:04:48,080 --> 01:04:50,800 because they weren't that positive. 999 01:04:50,880 --> 01:04:54,600 When you've finished editing what they're saying 1000 01:04:54,680 --> 01:04:58,800 they've come over as very articulate and positive, 1001 01:04:58,880 --> 01:05:02,760 and if you actually listen to the interview 1002 01:05:02,840 --> 01:05:04,640 as it was originally recorded, 1003 01:05:04,720 --> 01:05:07,880 they weren't nearly as positive or articulate 1004 01:05:07,960 --> 01:05:11,240 as they appear to be in the final film. 1005 01:05:11,320 --> 01:05:14,760 I was helped in judging what we could do… 1006 01:05:14,840 --> 01:05:18,600 “Yes, wait on a bit longer to see if you can get that chap,” 1007 01:05:18,680 --> 01:05:22,800 “Yes, go back to that archive and see if they've got anything in colour,” 1008 01:05:22,880 --> 01:05:24,120 or whatever 1009 01:05:24,200 --> 01:05:26,560 because I knew that my bosses 1010 01:05:26,640 --> 01:05:29,160 wanted the thing to be as perfect as it could be. 1011 01:05:29,240 --> 01:05:32,200 The way we worked, because we had a lot of time… 1012 01:05:32,960 --> 01:05:38,280 I had months, or over a year in some cases. 1013 01:05:38,360 --> 01:05:44,920 For instance, Traudl Junge, who was Hitler's secretary, 1014 01:05:45,000 --> 01:05:47,760 I came across entirely by chance. 1015 01:05:47,840 --> 01:05:52,560 I was talking to Ursula von Kardorff, who was a journalist in Munich, 1016 01:05:52,640 --> 01:05:55,960 and she said, “I don't know whether I can really remember much…” 1017 01:05:56,040 --> 01:05:58,840 She was of the generation who'd lived through the war. 1018 01:05:58,920 --> 01:06:01,240 She said, “I don't know that I can be much help.” 1019 01:06:01,320 --> 01:06:03,200 “The person you really need to talk to 1020 01:06:03,280 --> 01:06:06,760 is the woman who lives upstairs from me in my block of flats.” 1021 01:06:06,840 --> 01:06:10,640 “But I don't think she'll talk to you because she never talks to anybody 1022 01:06:10,720 --> 01:06:14,600 and she won't talk about the war, she doesn't.” 1023 01:06:14,680 --> 01:06:19,520 She was then working as a secretary. 1024 01:06:19,600 --> 01:06:21,760 So I said, “Fine, what's her address?” 1025 01:06:21,840 --> 01:06:29,240 And… I was living round the corner with some friends. 1026 01:06:31,200 --> 01:06:37,320 And so I bought a bunch of flowers 1027 01:06:37,400 --> 01:06:39,400 and went round to the block of flats 1028 01:06:39,480 --> 01:06:43,600 at a sort of late afternoon, teatime time. 1029 01:06:44,920 --> 01:06:48,760 And I arrived on her doorstep with a bunch of flowers 1030 01:06:48,840 --> 01:06:53,400 and said that Ursula von Kardorff had suggested 1031 01:06:53,480 --> 01:06:57,680 that I might come and see her, she lived downstairs, 1032 01:06:57,760 --> 01:07:01,120 and I explained what I was doing 1033 01:07:01,200 --> 01:07:03,600 and that I would very much… 1034 01:07:03,680 --> 01:07:05,480 Would she talk to me? 1035 01:07:05,560 --> 01:07:08,040 At first she didn't want to know 1036 01:07:08,120 --> 01:07:11,840 but I just chatted to her on the doorstep 1037 01:07:11,920 --> 01:07:15,520 and I was fairly unthreatening 1038 01:07:15,600 --> 01:07:19,800 and she eventually said, “Well, you might as well come in.” 1039 01:07:20,920 --> 01:07:25,200 And that was the beginning of a very long… 1040 01:07:25,280 --> 01:07:28,600 She began to talk the very first evening 1041 01:07:28,680 --> 01:07:31,880 about her experiences in the bunker at the very end 1042 01:07:31,960 --> 01:07:38,280 and it was one of those quite amazing experiences. 1043 01:07:38,360 --> 01:07:42,960 And she… We chatted and we just… We got on. 1044 01:07:43,040 --> 01:07:47,440 And so we talked and then I left 1045 01:07:47,520 --> 01:07:53,720 and said could I come back and see her again when I was in Munich next time 1046 01:07:53,800 --> 01:07:56,320 and, “Yes,” she said, “Fine.” 1047 01:07:56,400 --> 01:08:01,640 And I then went… That's what I mean about having a lot of time. 1048 01:08:01,720 --> 01:08:04,320 I was backwards and forwards to Munich, 1049 01:08:04,400 --> 01:08:11,200 which was quite an important base during the research, a lot. 1050 01:08:12,160 --> 01:08:15,880 And every time I was there I would go and see her and build up… 1051 01:08:15,960 --> 01:08:19,480 And I never mentioned the possibility of her doing an interview 1052 01:08:19,560 --> 01:08:22,560 but I spoke to her. 1053 01:08:22,640 --> 01:08:26,040 I told her how we were getting on with the series, 1054 01:08:26,120 --> 01:08:31,080 what it was all about, what we were hoping to do… 1055 01:08:33,640 --> 01:08:37,720 …and I'd built up a great deal of knowledge 1056 01:08:37,800 --> 01:08:40,080 of what her experience had been 1057 01:08:40,160 --> 01:08:48,000 and we also got to know and like each other on a personal level 1058 01:08:48,080 --> 01:08:55,400 and established a trust so that in the end I took… 1059 01:08:55,480 --> 01:08:58,200 I said to her would she think about doing an interview 1060 01:08:58,280 --> 01:08:59,920 and she was very unsure about it 1061 01:09:00,000 --> 01:09:03,840 and I then suggested that she should meet Michael Darlow, 1062 01:09:03,920 --> 01:09:06,840 who was the producer I was working with very closely 1063 01:09:06,920 --> 01:09:13,680 on all the German interviews, or one of the producers, 1064 01:09:13,760 --> 01:09:18,400 and I took him along to meet her 1065 01:09:18,480 --> 01:09:23,280 and he was able to explain to her what it would involve. 1066 01:09:25,800 --> 01:09:28,560 She liked him as well 1067 01:09:28,640 --> 01:09:33,280 and we eventually persuaded her 1068 01:09:33,360 --> 01:09:37,840 that her testimony was so unique— 1069 01:09:39,120 --> 01:09:44,720 she had also thought a lot about it since the war— 1070 01:09:44,800 --> 01:09:46,920 that her testimony was so unique 1071 01:09:47,000 --> 01:09:49,920 that it was something that in a personal history, 1072 01:09:50,000 --> 01:09:53,520 in a people's history of the war as we were doing, 1073 01:09:53,600 --> 01:09:58,160 that it was of enormous importance, 1074 01:09:58,240 --> 01:10:03,880 if she felt able to do it, that she should be part of the series 1075 01:10:03,960 --> 01:10:09,640 because we were trying to understand how the Third Reich had worked 1076 01:10:09,720 --> 01:10:12,800 and she had been very close to the centre of it. 1077 01:10:13,880 --> 01:10:16,480 And she finally agreed 1078 01:10:16,560 --> 01:10:20,720 and she came to… She agreed… 1079 01:10:20,800 --> 01:10:22,840 Her flat was very small 1080 01:10:22,920 --> 01:10:26,920 and we were working in the days of very large crews 1081 01:10:27,000 --> 01:10:31,240 and the thought of a large crew in her small flat was pretty daunting. 1082 01:10:31,320 --> 01:10:34,760 She also agreed, which was quite remarkable, 1083 01:10:34,840 --> 01:10:37,520 to do the interview in English for us. 1084 01:10:37,600 --> 01:10:40,520 So she agreed that she would come over to London 1085 01:10:40,600 --> 01:10:43,640 and that she would do the interview for us in London 1086 01:10:43,720 --> 01:10:48,160 and that she would stay with me for a day or so beforehand 1087 01:10:48,240 --> 01:10:51,720 in order to get her English really going. 1088 01:10:51,800 --> 01:10:53,080 And that's what we did, 1089 01:10:53,160 --> 01:10:57,040 and we interviewed her at Thames for… 1090 01:10:57,120 --> 01:10:58,680 I think we did two sessions 1091 01:10:58,760 --> 01:11:01,960 and Michael and I interviewed her side by side. 1092 01:11:02,040 --> 01:11:06,360 But that was based on having known her for 18 months 1093 01:11:06,440 --> 01:11:10,200 and having had the time and the resources 1094 01:11:10,280 --> 01:11:12,720 to be able to go back again and again 1095 01:11:12,800 --> 01:11:14,520 and to get to know somebody 1096 01:11:14,600 --> 01:11:18,400 and to work out the kind of contribution that they could make 1097 01:11:18,480 --> 01:11:21,960 without there being any pressure on them… 1098 01:11:22,040 --> 01:11:26,480 To meet them once and then ask them if they'd do an interview. 1099 01:11:26,560 --> 01:11:28,400 And it was… 1100 01:11:28,480 --> 01:11:33,440 We worked very hard at the content 1101 01:11:33,520 --> 01:11:37,760 of what she felt able to tell us and what she was able… 1102 01:11:37,840 --> 01:11:40,600 Which was fantastic, what she was able to… 1103 01:11:40,680 --> 01:11:47,640 The light she was able to shed on the more ordinary side of Hitler 1104 01:11:47,720 --> 01:11:54,480 and life in the centre and life in the central command 1105 01:11:54,560 --> 01:11:57,800 and her own personal experience of having married somebody 1106 01:11:57,880 --> 01:11:59,440 who was in central command 1107 01:11:59,520 --> 01:12:02,960 and then went off and was killed on the Eastern Front. 1108 01:12:05,520 --> 01:12:08,120 And also, because I'd got to know her, 1109 01:12:08,200 --> 01:12:10,880 I stayed friends with her until she died 1110 01:12:10,960 --> 01:12:13,680 and she came and stayed with me and met my children. 1111 01:12:13,760 --> 01:12:19,880 He was very friendly and pleasant… 1112 01:12:19,960 --> 01:12:21,960 When they asked her what Hitler was like 1113 01:12:22,040 --> 01:12:25,240 and she said, “Actually he was a very nice man,” the two young… 1114 01:12:25,320 --> 01:12:28,480 I can't remember how old they were, they were quite young boys, 1115 01:12:28,560 --> 01:12:31,800 they kind of shrunk back and looked completely horrified. 1116 01:12:31,880 --> 01:12:35,960 She came out afterwards and said, “I think I've upset your children.” 1117 01:12:36,040 --> 01:12:40,040 “They can't understand that I seem fine 1118 01:12:40,120 --> 01:12:47,040 but that I found Hitler to be OK.” 1119 01:12:47,120 --> 01:12:54,400 And that, in a way, shows how lasting the horror of people is 1120 01:12:54,480 --> 01:12:59,640 towards what Hitler was and represented and the inability still to understand 1121 01:12:59,720 --> 01:13:05,280 that anybody could have thought that he was a nice man. 1122 01:13:05,360 --> 01:13:09,800 Towards the end she did a very big interview with a company in America 1123 01:13:09,880 --> 01:13:12,840 and they have sold it as the first time she's ever spoken, 1124 01:13:12,920 --> 01:13:16,160 which actually is not true. 1125 01:13:16,240 --> 01:13:19,680 The tensions that people suffered in the making of a series 1126 01:13:19,760 --> 01:13:23,280 in which at least one marriage broke up 1127 01:13:23,360 --> 01:13:29,640 and people became… had babies and you know… 1128 01:13:29,720 --> 01:13:32,600 We were together for three years. 1129 01:13:32,680 --> 01:13:38,480 The tensions were more experienced by researchers 1130 01:13:38,560 --> 01:13:41,720 who, frankly, had nightmares 1131 01:13:41,800 --> 01:13:48,360 over the horrors of which they'd become witnesses. 1132 01:13:48,440 --> 01:13:50,880 (man) I saw people lying there with no head 1133 01:13:50,960 --> 01:13:53,960 and some with their arms blown off… 1134 01:13:54,040 --> 01:13:58,080 Researching the footage and the interviews 1135 01:13:58,160 --> 01:14:04,640 for Michael Darlow's film on Auschwitz, for example, Genocide, 1136 01:14:04,720 --> 01:14:07,200 it was harrowing beyond belief. 1137 01:14:07,280 --> 01:14:10,600 Particularly when I came to talk to people 1138 01:14:10,680 --> 01:14:16,200 who had been very involved in the final solution 1139 01:14:16,280 --> 01:14:23,840 and I had to sit there and listen 1140 01:14:23,920 --> 01:14:29,200 and encourage people to explain to me 1141 01:14:29,280 --> 01:14:36,040 what it had been like for them as young men or women at the time… 1142 01:14:38,240 --> 01:14:41,200 …caught up by the ideal, 1143 01:14:41,280 --> 01:14:44,720 and I would then go from that kind of thing, talking to them, 1144 01:14:44,800 --> 01:14:50,680 I would then go to talking to people who'd been involved in the resistance 1145 01:14:50,760 --> 01:14:58,120 or who had been in some way or another unacceptable to the regime 1146 01:14:58,200 --> 01:15:01,760 and who suffered as a result of that. 1147 01:15:04,120 --> 01:15:09,320 But it was very important not to judge people 1148 01:15:09,400 --> 01:15:12,680 but to try and keep it 1149 01:15:12,760 --> 01:15:20,440 on a factual and honest level 1150 01:15:20,520 --> 01:15:22,520 from both sides. 1151 01:15:25,240 --> 01:15:28,520 And to represent them fairly, 1152 01:15:28,600 --> 01:15:33,960 not to cut the film in such a way 1153 01:15:34,040 --> 01:15:39,960 that they looked like traditional baddies. 1154 01:15:41,120 --> 01:15:43,520 Finding, as Sue McConachy did, 1155 01:15:43,600 --> 01:15:51,160 the SS people who would talk about killing as a routine, 1156 01:15:51,240 --> 01:15:57,120 or Michael Darlow's chap who drove the train 1157 01:15:57,200 --> 01:16:00,760 right up to the door of the gas chamber… 1158 01:16:02,720 --> 01:16:07,960 …those things, people dreamed, they slept The World at War 1159 01:16:08,040 --> 01:16:12,400 and dreamed The World at War while they were working on it 1160 01:16:12,480 --> 01:16:15,000 and for quite a while after they finished it. 1161 01:16:15,080 --> 01:16:20,720 It took over our lives, as history sometimes does. 1162 01:16:20,800 --> 01:16:24,720 The big interview in terms of SS was Karl Wolff. 1163 01:16:25,800 --> 01:16:30,720 Karl Wolff was at the end of a very long trail 1164 01:16:30,800 --> 01:16:35,800 which started, again, in Michael Darlow's filming… 1165 01:16:35,880 --> 01:16:38,000 It was through a contact in Holland. 1166 01:16:39,360 --> 01:16:46,280 And again it was a long, drawn-out process 1167 01:16:46,360 --> 01:16:50,840 where we met various people and were clearly being vetted. 1168 01:16:50,920 --> 01:16:54,520 When I was on the trail for Karl Wolff, 1169 01:16:54,600 --> 01:17:02,480 the initial contacts had to be done through a series of intermediaries 1170 01:17:02,560 --> 01:17:06,520 and we then had to write a letter to an ex-wife… 1171 01:17:06,600 --> 01:17:10,480 It was a very complicated trail because he was clearly somebody 1172 01:17:10,560 --> 01:17:14,920 who they didn't want to be exposed to anybody 1173 01:17:15,000 --> 01:17:17,920 and they needed to find out what our intentions were. 1174 01:17:19,880 --> 01:17:25,000 That was an area where we felt 1175 01:17:25,080 --> 01:17:28,560 that he was going to be a very important person 1176 01:17:28,640 --> 01:17:30,360 if we could get to him. 1177 01:17:30,440 --> 01:17:32,440 When I finally got to meet him, 1178 01:17:32,520 --> 01:17:38,400 he was, on the face of it, a lonely old man 1179 01:17:38,480 --> 01:17:44,440 living in a nice flat on his own… 1180 01:17:45,680 --> 01:17:50,080 …with his medals behind him 1181 01:17:50,160 --> 01:17:57,640 and he was very… actually very interested 1182 01:17:57,720 --> 01:18:00,120 to have somebody to talk to. 1183 01:18:00,200 --> 01:18:03,520 Because we really wanted to understand 1184 01:18:03,600 --> 01:18:09,760 how it was that as a young man he had come to the SS 1185 01:18:09,840 --> 01:18:11,520 and what it was about the SS 1186 01:18:11,600 --> 01:18:19,320 that had captured his imagination and his loyalty. 1187 01:18:19,400 --> 01:18:22,080 (speaking German) 1188 01:18:22,160 --> 01:18:25,760 (translator) He would inspire a new awakening of the Germanic race 1189 01:18:25,840 --> 01:18:28,360 within the German people. 1190 01:18:31,200 --> 01:18:37,800 I asked him to explain what the SS had meant to him 1191 01:18:37,880 --> 01:18:40,440 and he'd been… 1192 01:18:40,520 --> 01:18:45,600 He was an older person, he'd been in the Guards Regiment, 1193 01:18:45,680 --> 01:18:51,160 and he was in the SS because it was the elite. 1194 01:18:51,240 --> 01:18:54,120 And there was a tremendous amount of vanity. 1195 01:18:54,200 --> 01:18:55,840 (translator) The man in charge 1196 01:18:55,920 --> 01:18:57,600 asked me, “Were you a soldier?” 1197 01:18:57,680 --> 01:18:58,960 I said, “Yes, indeed.” 1198 01:18:59,040 --> 01:19:00,520 “In the First World War?” 1199 01:19:00,600 --> 01:19:01,720 “Yes, indeed.” 1200 01:19:01,800 --> 01:19:04,360 “Do you have awards for bravery?” 1201 01:19:04,440 --> 01:19:06,080 “Yes, indeed.” 1202 01:19:06,160 --> 01:19:07,480 “What do you have?” 1203 01:19:07,560 --> 01:19:10,200 Then I said, “Iron Cross, first and second class, 1204 01:19:10,280 --> 01:19:12,800 and I served in the Hessian Life Guard Regiment.” 1205 01:19:12,880 --> 01:19:18,080 The vanity was one of the things, I think, 1206 01:19:18,160 --> 01:19:23,560 that made him more ready to talk to me. 1207 01:19:23,640 --> 01:19:29,800 And also he had believed passionately in what he was doing 1208 01:19:29,880 --> 01:19:35,920 and he'd been involved in working… 1209 01:19:36,000 --> 01:19:40,120 He'd been to Wewelsburg, the SS school 1210 01:19:40,200 --> 01:19:44,960 where each room was devoted 1211 01:19:45,040 --> 01:19:51,720 to a different myth from German legend. 1212 01:19:51,800 --> 01:19:55,760 And in explaining it to me, 1213 01:19:55,840 --> 01:20:00,360 I did understand what it had been 1214 01:20:00,440 --> 01:20:05,600 that had made him want to be a part of it. 1215 01:20:05,680 --> 01:20:11,640 And it was quite difficult 1216 01:20:11,720 --> 01:20:14,720 to stand there, or to sit there 1217 01:20:14,800 --> 01:20:18,880 for long periods of time talking to him reminiscing. 1218 01:20:18,960 --> 01:20:21,440 He hadn't had the opportunity much 1219 01:20:21,520 --> 01:20:24,120 to reminisce with somebody of my generation 1220 01:20:24,200 --> 01:20:28,960 because with hindsight the people within Germany and outside 1221 01:20:29,040 --> 01:20:33,320 didn't particularly want to sit and talk at length 1222 01:20:33,400 --> 01:20:37,600 about the good things about the SS. 1223 01:20:37,680 --> 01:20:40,800 And what was really important for us and for the series 1224 01:20:40,880 --> 01:20:43,800 was to understand what the motivation had been 1225 01:20:43,880 --> 01:20:45,800 and what the attraction had been. 1226 01:20:45,880 --> 01:20:50,560 And that was what made him a very valuable witness. 1227 01:20:52,320 --> 01:20:56,960 And again, as with Traudl, I got to know him very well 1228 01:20:57,040 --> 01:20:59,880 and spent a lot of time talking to him 1229 01:20:59,960 --> 01:21:03,720 and I did find, particularly talking to him, that I needed… 1230 01:21:03,800 --> 01:21:06,600 I had a lot of good friends, having worked in Germany. 1231 01:21:06,680 --> 01:21:08,400 …that I did need to come up for air 1232 01:21:08,480 --> 01:21:13,200 and get a grip on reality as we now knew it 1233 01:21:13,280 --> 01:21:16,680 and in a way not to live… 1234 01:21:16,760 --> 01:21:21,640 Because I was living in the war when I was talking to these people. 1235 01:21:21,720 --> 01:21:25,520 And so I needed to come back and live in the present day. 1236 01:21:25,600 --> 01:21:30,240 In a way it was like our war when we were researching it 1237 01:21:30,320 --> 01:21:35,400 because we were listening to people's memories. 1238 01:21:35,480 --> 01:21:39,480 There was a structure of a kind of assembly order… 1239 01:21:41,840 --> 01:21:45,800 …largely based on the interviews, 1240 01:21:45,880 --> 01:21:51,080 so one tended to slot the archive sequences… 1241 01:21:51,160 --> 01:21:53,720 It was a little bit arbitrary 1242 01:21:53,800 --> 01:21:56,720 because after you'd seen it a few times you'd decide, 1243 01:21:56,800 --> 01:21:59,760 “That ought to go before that, that ought to go after that.” 1244 01:21:59,840 --> 01:22:03,320 You wouldn't have them in the right order to start with. 1245 01:22:03,400 --> 01:22:06,240 You'd be looking for transitions 1246 01:22:06,320 --> 01:22:10,880 so that you would get a bang into the next sequence 1247 01:22:10,960 --> 01:22:13,960 rather than a whimper, if you see what I mean. 1248 01:22:14,040 --> 01:22:20,120 So maybe there's a sequence which was about the same date 1249 01:22:20,200 --> 01:22:25,120 and took on another theme which could follow quite well after that theme 1250 01:22:25,200 --> 01:22:29,920 and it started with a steam engine or something hooting, 1251 01:22:30,000 --> 01:22:32,640 and so you get quite a nice transition, 1252 01:22:32,720 --> 01:22:34,680 you suddenly get a whistle blast 1253 01:22:34,760 --> 01:22:37,360 coming through the end of the previous sequence. 1254 01:22:37,440 --> 01:22:42,520 There were things which just felt that that was the way that it could go. 1255 01:22:42,600 --> 01:22:46,560 Some things, it was quite arbitrary which order the sequence could go in. 1256 01:22:46,640 --> 01:22:52,080 There was a visual variety that you could put, 1257 01:22:52,160 --> 01:22:56,600 but on The New Germany, on the first programme 1258 01:22:56,680 --> 01:23:01,760 there were things that could have gone in more or less any order, really. 1259 01:23:01,840 --> 01:23:06,480 It wouldn't matter whether that sequence went before or after that. 1260 01:23:06,560 --> 01:23:12,440 But you looked for a variety of contrasts 1261 01:23:12,520 --> 01:23:17,560 and of getting good transitions from one thing to the next. 1262 01:23:17,640 --> 01:23:21,840 There were other things, sometimes you were using newsreels… 1263 01:23:21,920 --> 01:23:25,320 The material you were using, sometimes it was newsreels 1264 01:23:25,400 --> 01:23:28,560 which had been edited by the newsreel editor. 1265 01:23:28,640 --> 01:23:30,840 Sometimes you were using uncut footage 1266 01:23:30,920 --> 01:23:35,240 which was original source material which you'd got, 1267 01:23:35,320 --> 01:23:40,080 rushes which hadn't been used that had been shot at the time. 1268 01:23:40,160 --> 01:23:43,920 Sometimes you were working from compilation films, 1269 01:23:44,000 --> 01:23:50,920 so there were sequences that were already edited by somebody, 1270 01:23:51,000 --> 01:23:54,680 not in the way that we would necessarily want to use them. 1271 01:23:54,760 --> 01:23:58,120 Sometimes you would want to mix all different sorts of material. 1272 01:23:58,200 --> 01:24:00,760 You'd want to use some original shots 1273 01:24:00,840 --> 01:24:03,440 and you'd want to use a bit of compilation 1274 01:24:03,520 --> 01:24:06,440 and you'd want to use a bit of a newsreel story 1275 01:24:06,520 --> 01:24:08,520 on that particular event. 1276 01:24:08,600 --> 01:24:12,720 They didn't necessarily gel together very well 1277 01:24:12,800 --> 01:24:16,520 because they would have been shot with different contrast films, 1278 01:24:16,600 --> 01:24:19,960 some would be flat, some would be contrasty. 1279 01:24:20,040 --> 01:24:22,600 You didn't want it to look too jagged, you see, 1280 01:24:22,680 --> 01:24:25,640 so sometimes you had to throw out quite good shots 1281 01:24:25,720 --> 01:24:28,720 because they were so contrasty, they wouldn't blend in. 1282 01:24:29,440 --> 01:24:31,600 Well, I'll tell you one of the drawbacks. 1283 01:24:31,680 --> 01:24:36,000 This sounds technical but as a matter of fact it's very important. 1284 01:24:38,320 --> 01:24:41,440 One of the things about history is that it's uncertain. 1285 01:24:41,520 --> 01:24:43,400 There are contested versions 1286 01:24:43,480 --> 01:24:47,760 and you can never be quite sure what really happened. 1287 01:24:47,840 --> 01:24:51,280 Historical documentaries have to face that. 1288 01:24:51,360 --> 01:24:56,400 They face the fact that you can't hold up the flow of a film indefinitely 1289 01:24:56,480 --> 01:25:02,600 to say, “Well, we don't really know why Hitler invaded the Soviet Union.” 1290 01:25:02,680 --> 01:25:07,000 “There are two versions, maybe three, but we don't really know which is true.” 1291 01:25:07,080 --> 01:25:11,280 “The evidence… This is still being argued out,” and so on and so forth. 1292 01:25:11,360 --> 01:25:14,320 Now, the difficulty about The World at War 1293 01:25:14,400 --> 01:25:16,400 is that it came at a moment 1294 01:25:16,480 --> 01:25:20,760 when the television and filmmaking profession in Britain 1295 01:25:20,840 --> 01:25:24,720 was also at the height of its craft. 1296 01:25:25,760 --> 01:25:32,040 Filmmaking in Britain became a craft of quite extraordinary achievement. 1297 01:25:32,120 --> 01:25:36,520 They were like wonderful, wonderful cabinet-makers, you know, 1298 01:25:36,600 --> 01:25:41,480 and they could craft these beautiful artefacts 1299 01:25:41,560 --> 01:25:44,560 which shone and gleamed and were lovingly polished 1300 01:25:44,640 --> 01:25:47,080 and above all they were lovingly polished 1301 01:25:47,160 --> 01:25:50,280 so that they flowed and you couldn't see the joins. 1302 01:25:50,360 --> 01:25:54,640 You couldn't see the joins, so these picture-led episodes, 1303 01:25:54,720 --> 01:25:58,720 in which one sequence flowed easily, movingly, 1304 01:25:58,800 --> 01:26:03,160 helped on by these few lapidary words of commentary, into the next, 1305 01:26:03,240 --> 01:26:05,240 it was exquisite, you couldn't… 1306 01:26:05,320 --> 01:26:07,440 Everything was dramatically done, 1307 01:26:07,520 --> 01:26:10,960 dramatic sequences would slow down a little and then start up again, 1308 01:26:11,040 --> 01:26:13,640 all paced and timed and… 1309 01:26:13,720 --> 01:26:17,280 You see, history isn't really like that. 1310 01:26:17,360 --> 01:26:18,840 History is a mess. 1311 01:26:18,920 --> 01:26:21,920 It's got a horrible, grainy, battered surface, 1312 01:26:22,000 --> 01:26:27,120 there are cracks and potholes, spaces of gravel, darkness, 1313 01:26:27,200 --> 01:26:29,880 and that's what history is like. 1314 01:26:29,960 --> 01:26:31,680 And that way of making… 1315 01:26:31,760 --> 01:26:36,600 that sheer incredible craftsmanship of the British film industry 1316 01:26:36,680 --> 01:26:38,400 in the end became, I thought, 1317 01:26:38,480 --> 01:26:42,920 a major enemy to making a historical documentary. 1318 01:26:43,000 --> 01:26:46,600 And the fact that it was so good, so moving, 1319 01:26:46,680 --> 01:26:48,400 that it flowed so beautifully, 1320 01:26:48,480 --> 01:26:53,000 it sang, as people often said, looking at what they'd just done, 1321 01:26:53,080 --> 01:26:55,640 was, although I thought it was wonderful, 1322 01:26:55,720 --> 01:26:58,120 was often so moved by the end product, 1323 01:26:58,200 --> 01:27:02,000 yet it was false to the way that history really is 1324 01:27:02,080 --> 01:27:07,760 and sooner or later some of us knew that making historical documentaries 1325 01:27:07,840 --> 01:27:11,160 would have to come to terms with what history's really like. 1326 01:27:11,240 --> 01:27:14,760 It would have to stop being so exquisitely crafted, 1327 01:27:14,840 --> 01:27:17,280 it would have to show the joins 1328 01:27:17,360 --> 01:27:20,080 and indeed make something of them and point them out, 1329 01:27:20,160 --> 01:27:23,160 and that of course is what has now come to happen. 1330 01:27:23,240 --> 01:27:26,200 Where there was a specific writer, which was in most cases, 1331 01:27:26,280 --> 01:27:29,320 the writer would have come along right from the beginning 1332 01:27:29,400 --> 01:27:33,200 to most major viewings. So when you started off 1333 01:27:33,280 --> 01:27:37,760 you would have had a rough cut running five or six hours. 1334 01:27:37,840 --> 01:27:42,000 So you would then be shaping it from that. 1335 01:27:42,080 --> 01:27:46,760 So the writer and the producer were aware 1336 01:27:46,840 --> 01:27:50,160 of what material was there. 1337 01:27:50,240 --> 01:27:55,920 Now, it may be that there was some material needed that wasn't there. 1338 01:27:56,000 --> 01:27:59,760 It may be that more material was required. 1339 01:27:59,840 --> 01:28:01,760 It may be that there was some material 1340 01:28:01,840 --> 01:28:05,720 which hadn't gone into that assembly because it didn't particularly fit, 1341 01:28:05,800 --> 01:28:09,760 or the editors hadn't thought it was particularly relevant at that time, 1342 01:28:09,840 --> 01:28:12,640 but maybe it would have been better to include it. 1343 01:28:12,720 --> 01:28:17,000 So there would be, from this very long opening assembly, 1344 01:28:17,080 --> 01:28:21,720 there would be a compressing down, 1345 01:28:21,800 --> 01:28:27,000 reordering and clarifying operations going on. 1346 01:28:27,080 --> 01:28:29,800 The second great task that I had 1347 01:28:29,880 --> 01:28:34,560 was to intervene very near the completion of the process 1348 01:28:34,640 --> 01:28:39,120 of finalising each programme and make absolutely certain, 1349 01:28:39,200 --> 01:28:43,600 frame by frame and split second by split second, 1350 01:28:43,680 --> 01:28:46,760 that we had got it dead right, 1351 01:28:46,840 --> 01:28:50,200 that there was clarity, 1352 01:28:50,280 --> 01:28:54,320 that the thing flowed, 1353 01:28:54,400 --> 01:29:00,800 that the balance between voice and picture was the way it should be. 1354 01:29:00,880 --> 01:29:05,960 And so I went with a fine-tooth comb over every single episode 1355 01:29:06,040 --> 01:29:08,160 as it got to the fine cut 1356 01:29:08,240 --> 01:29:14,240 and as it got, more critical even than that, to the dub. 1357 01:29:14,320 --> 01:29:19,920 We used to try to make certain that there wasn't too much commentary, 1358 01:29:20,000 --> 01:29:22,360 that the ear could always breathe, 1359 01:29:22,440 --> 01:29:24,880 that commentary didn't clash with voiceover, 1360 01:29:24,960 --> 01:29:28,040 that voiceover didn't clash with sound effects, 1361 01:29:28,120 --> 01:29:30,480 that sound effects didn't clash with music. 1362 01:29:30,560 --> 01:29:37,000 Each of those had to have a kind of limpidity, a kind of lucidity about it 1363 01:29:37,080 --> 01:29:39,080 with a tiny bit of space between 1364 01:29:39,160 --> 01:29:42,400 so that the ear could cope as well as the eye. 1365 01:29:42,480 --> 01:29:45,600 Jeremy Isaacs would often come in quite late, 1366 01:29:45,680 --> 01:29:49,520 when everybody else thought they'd done something really quite good, 1367 01:29:49,600 --> 01:29:53,200 and we'd find that we were more or less back at square one 1368 01:29:53,280 --> 01:29:54,680 and reshaping it 1369 01:29:54,760 --> 01:29:59,080 because he has a very good knack of coming in 1370 01:29:59,160 --> 01:30:05,520 with great clarity and incisiveness… 1371 01:30:07,440 --> 01:30:14,480 …which can change the direction of a programme quite radically 1372 01:30:14,560 --> 01:30:21,720 after you've already gone quite a long way along the production process. 1373 01:30:21,800 --> 01:30:24,200 Which was a good thing. It was no bad thing. 1374 01:30:24,280 --> 01:30:26,760 A lot of programmes were radically improved 1375 01:30:26,840 --> 01:30:31,200 because of an incisiveness coming in, 1376 01:30:31,280 --> 01:30:36,680 often at quite a late stage in the process. 1377 01:30:36,760 --> 01:30:40,520 I had the huge happiness, and I don't think I've ever done anything 1378 01:30:40,600 --> 01:30:43,400 that gave me more satisfaction in my life, 1379 01:30:43,480 --> 01:30:47,320 of having a hand in the architecture of the building 1380 01:30:47,400 --> 01:30:51,160 and also having a hand in the final detail 1381 01:30:51,240 --> 01:30:54,320 of every single room of the building. 1382 01:30:54,400 --> 01:30:58,280 And that's what the series producer does. 1383 01:30:58,360 --> 01:31:01,840 I didn't have to bother about the budget. 1384 01:31:01,920 --> 01:31:06,560 Thames was going to back this all the way. 1385 01:31:06,640 --> 01:31:09,640 If I were asked what is 1386 01:31:09,720 --> 01:31:15,600 the most salient, emotional, to me, 1387 01:31:15,680 --> 01:31:18,560 episode of the Second World War, 1388 01:31:18,640 --> 01:31:22,320 I would say it is the Jewish Holocaust, 1389 01:31:22,400 --> 01:31:27,440 it is what was done to the Jews of Europe by the Nazis. 1390 01:31:27,520 --> 01:31:29,520 (wind whistles) 1391 01:31:35,800 --> 01:31:37,600 (man) What we went through 1392 01:31:37,680 --> 01:31:41,200 will be difficult to understand even for our contemporaries 1393 01:31:41,280 --> 01:31:43,360 and much more difficult for the generations 1394 01:31:43,440 --> 01:31:46,800 that have already no personal experience from those days. 1395 01:31:46,880 --> 01:31:51,360 In the first post-war decades, people thought about… 1396 01:31:51,440 --> 01:31:55,640 If you said, “What is the most spectacular, important, 1397 01:31:55,720 --> 01:31:58,880 memorable event of World War Two?” 1398 01:31:58,960 --> 01:32:01,200 they would probably say something else. 1399 01:32:01,280 --> 01:32:03,160 D-Day, they might say, 1400 01:32:03,240 --> 01:32:05,640 or maybe some British people would say 1401 01:32:05,720 --> 01:32:08,040 Battle of Britain or whatever it might be, 1402 01:32:08,120 --> 01:32:12,080 or others would say the liberation of occupied countries 1403 01:32:12,160 --> 01:32:15,920 and the restoration of independence and freedom to peoples. 1404 01:32:16,000 --> 01:32:21,720 And the fate of the Jews wouldn't have been salient in that way. 1405 01:32:21,800 --> 01:32:26,680 That changed really, I guess, in the course of the 1960s, 1406 01:32:26,760 --> 01:32:29,160 and I think The World at War was made 1407 01:32:29,240 --> 01:32:34,800 at a point at which it had, not all that long ago, 1408 01:32:34,880 --> 01:32:37,280 become a kind of consensus 1409 01:32:37,360 --> 01:32:42,040 that the final solution and the murder of Europe's Jews 1410 01:32:42,120 --> 01:32:46,120 was an event which really towered over 1411 01:32:46,200 --> 01:32:50,520 almost everything else which had happened in the Second World War. 1412 01:32:50,600 --> 01:32:53,680 It hadn't reached its complete ascendancy 1413 01:32:53,760 --> 01:32:56,000 which it rather occupies today, 1414 01:32:56,080 --> 01:33:01,320 but you can see its importance in The World at War, 1415 01:33:01,400 --> 01:33:04,680 but it doesn't yet absolutely dominate 1416 01:33:04,760 --> 01:33:07,840 the proposals about what you should remember 1417 01:33:07,920 --> 01:33:10,200 which The World at War carried. 1418 01:33:10,280 --> 01:33:16,120 Because I'm a Jew I put in the series 1419 01:33:16,200 --> 01:33:20,360 the episode about the Nazi genocide against the Jews 1420 01:33:20,440 --> 01:33:22,640 because I simply couldn't leave it out. 1421 01:33:22,720 --> 01:33:26,440 It's not a military subject but I felt it had to be done 1422 01:33:26,520 --> 01:33:30,520 and I think that Charles Bloomberg and Michael Darlow again, 1423 01:33:30,600 --> 01:33:33,040 Michael Darlow did that marvellously, 1424 01:33:33,120 --> 01:33:39,320 and that has interviews in it which rivet me 1425 01:33:39,400 --> 01:33:42,120 and are unforgettable. 1426 01:33:42,200 --> 01:33:44,000 (gunfire) 1427 01:33:45,800 --> 01:33:48,600 (translator) They're shooting. 1428 01:33:52,760 --> 01:33:54,560 People are already lying dead. 1429 01:33:54,640 --> 01:33:56,080 My daughter was in my arms 1430 01:33:56,160 --> 01:33:57,280 the whole time. 1431 01:33:57,360 --> 01:33:58,840 Somehow I found the strength 1432 01:33:58,920 --> 01:33:59,920 to carry her. 1433 01:34:00,000 --> 01:34:01,040 She was so close to me 1434 01:34:01,120 --> 01:34:02,600 that I couldn't undress. 1435 01:34:02,680 --> 01:34:03,880 She wouldn't let me. 1436 01:34:03,960 --> 01:34:07,160 She said, “Let's run away. They're killing us.” 1437 01:34:07,240 --> 01:34:10,880 Obviously the most difficult one was the final solution and the camps 1438 01:34:10,960 --> 01:34:13,760 and what we were to do with that. 1439 01:34:13,840 --> 01:34:17,200 (narrator) All occupied Europe had a concentration camp system 1440 01:34:17,280 --> 01:34:19,680 based on the model camp, Dachau. 1441 01:34:21,000 --> 01:34:23,800 The camps were not only an instrument of terror, 1442 01:34:23,880 --> 01:34:26,720 they were an important factor in war production, 1443 01:34:26,800 --> 01:34:29,920 each with its cluster of labour camps attached. 1444 01:34:30,000 --> 01:34:34,480 Now they were also to be the means of the final solution. 1445 01:34:34,560 --> 01:34:38,360 In the occupied East, new camps were specially built 1446 01:34:38,440 --> 01:34:41,560 and old ones equipped with new industrial capacity. 1447 01:34:41,640 --> 01:34:45,200 They were to be machines to kill human beings by the million, 1448 01:34:45,280 --> 01:34:49,400 utilise the by-products, dispose of the waste. 1449 01:34:49,480 --> 01:34:53,360 The camps were sited on railway routes to facilitate transportation. 1450 01:34:53,440 --> 01:34:57,760 Eichmann chartered rolling stock from the state railways. 1451 01:34:57,840 --> 01:34:59,480 The biggest camp of all was built 1452 01:34:59,560 --> 01:35:02,440 astride the main railway line from Krakow to Vienna, 1453 01:35:02,520 --> 01:35:06,040 in the outskirts of the Polish town of Oświęcim. 1454 01:35:06,120 --> 01:35:07,760 Auschwitz. 1455 01:35:07,840 --> 01:35:15,400 Hermann Langbein, who was the head of the Auschwitz survivors group, 1456 01:35:15,480 --> 01:35:19,520 he led us to, in fact, one of the perpetrators, Richard Böck, 1457 01:35:19,600 --> 01:35:25,200 who is a remarkable man, who had been made… 1458 01:35:25,280 --> 01:35:28,520 He was a very ordinary man who found himself in Auschwitz 1459 01:35:28,600 --> 01:35:32,960 and he went one day with one of his friends 1460 01:35:33,040 --> 01:35:35,360 who worked down near the gas chambers. 1461 01:35:35,440 --> 01:35:41,560 He went one day, for whatever reason, curiosity, whatever, 1462 01:35:41,640 --> 01:35:44,520 but he went and saw what was happening, 1463 01:35:44,600 --> 01:35:49,360 but he was then made an honorary member 1464 01:35:49,440 --> 01:35:51,480 of the Auschwitz survivors group 1465 01:35:51,560 --> 01:35:57,520 because he tried not to be drawn in 1466 01:35:57,600 --> 01:36:01,320 to the real horror… 1467 01:36:01,400 --> 01:36:05,000 He tried to maintain his own personal integrity within that situation 1468 01:36:05,080 --> 01:36:08,160 although he found himself there. 1469 01:36:08,240 --> 01:36:13,360 So you had very interesting characters like that. 1470 01:36:13,440 --> 01:36:20,200 Obviously Hermann Langbein led us to a lot of the victims as well. 1471 01:36:21,160 --> 01:36:26,520 And that was then pursued in Israel 1472 01:36:26,600 --> 01:36:31,400 by an Israeli colleague researcher 1473 01:36:31,480 --> 01:36:34,440 who followed up a lot of the victims. 1474 01:36:34,520 --> 01:36:41,640 I'd found the names and addresses but most people were in Israel, 1475 01:36:41,720 --> 01:36:44,720 so she followed that up. 1476 01:36:44,800 --> 01:36:47,760 I had a lot of help when working on the Auschwitz programmes 1477 01:36:47,840 --> 01:36:55,360 from the two lawyers who ran the Frankfurt Auschwitz trial in the '60s. 1478 01:36:57,240 --> 01:37:01,880 And they not only put me in touch with quite a lot of the people 1479 01:37:01,960 --> 01:37:06,640 who had been convicted or had served their time, 1480 01:37:06,720 --> 01:37:09,000 and with one person who was still in jail, 1481 01:37:09,080 --> 01:37:10,680 and I went to see him in jail, 1482 01:37:10,760 --> 01:37:12,720 but other people who were out, 1483 01:37:12,800 --> 01:37:17,440 and I would go and speak to them and then I would be able… 1484 01:37:17,520 --> 01:37:19,160 because of the court documents 1485 01:37:19,240 --> 01:37:23,640 I was able to check and double-check the stories. 1486 01:37:23,720 --> 01:37:27,720 It was very important for us that we made absolutely sure 1487 01:37:27,800 --> 01:37:35,800 that everything that we got from those people was factually correct 1488 01:37:35,880 --> 01:37:39,920 and that they weren't spinning us some tale 1489 01:37:40,000 --> 01:37:44,560 with extenuating reasons, circumstances, 1490 01:37:44,640 --> 01:37:47,280 for why they'd done these things. 1491 01:37:47,360 --> 01:37:50,280 I would have liked to have worked, I think, 1492 01:37:50,360 --> 01:37:52,160 in fact I would have liked to work 1493 01:37:52,240 --> 01:37:57,200 on the one about the final solution in concentration camps. 1494 01:37:57,280 --> 01:37:58,680 And I didn't get to do that 1495 01:37:58,760 --> 01:38:05,920 because it was done by one of the very strange and remarkable figures 1496 01:38:06,000 --> 01:38:11,000 who appeared in this little constellation of people making it. 1497 01:38:11,080 --> 01:38:13,480 He was called Charlie Bloomberg. 1498 01:38:13,560 --> 01:38:20,800 And Charlie was a very elusive, very secretive, charming South African. 1499 01:38:20,880 --> 01:38:23,840 He was a sort of clandestine figure. 1500 01:38:23,920 --> 01:38:28,880 He, I think, became banned from South Africa 1501 01:38:28,960 --> 01:38:30,240 and then I met him there. 1502 01:38:30,320 --> 01:38:32,840 Extraordinary. He wasn't supposed to be there. 1503 01:38:32,920 --> 01:38:35,680 He would have been subject to instant arrest and so on. 1504 01:38:35,760 --> 01:38:38,280 I met him, he just appeared. 1505 01:38:38,360 --> 01:38:43,200 He was a mysterious guy but he was a brilliant, very, very gifted writer. 1506 01:38:43,280 --> 01:38:45,480 He's dead. He died very young. 1507 01:38:45,560 --> 01:38:49,200 And he did that particular one, 1508 01:38:49,280 --> 01:38:54,440 which was of course one of the central items in the whole series, 1509 01:38:54,520 --> 01:38:57,840 about the Holocaust, the concentration camps, 1510 01:38:57,920 --> 01:39:00,920 the deportations of the Dutch Jews in particular, 1511 01:39:01,000 --> 01:39:04,560 which is where I think Charles had roots of his own. 1512 01:39:04,640 --> 01:39:06,240 He certainly had Jewish roots 1513 01:39:06,320 --> 01:39:09,240 and I think they may have been in the Netherlands. 1514 01:39:09,320 --> 01:39:12,800 But that's the one he did and he did it quite wonderfully 1515 01:39:12,880 --> 01:39:16,120 and I of course couldn't not envy 1516 01:39:16,200 --> 01:39:19,120 having been involved in writing commentary of that one. 1517 01:39:19,200 --> 01:39:23,920 Some episodes I have always loved and enjoyed. 1518 01:39:24,000 --> 01:39:29,000 I love the sense of young men going into battle for the first time 1519 01:39:29,080 --> 01:39:35,720 on D-Day to help liberate a continent 1520 01:39:35,800 --> 01:39:42,600 and I love the lad that says, “I was 18 and I was afraid,” 1521 01:39:42,680 --> 01:39:47,400 as the parachutists go in the night before the land and sea invasion. 1522 01:39:47,480 --> 01:39:51,000 I love the French woman on the beach saying, 1523 01:39:51,080 --> 01:39:54,240 “We welcomed these people who had come from so far 1524 01:39:54,320 --> 01:39:58,520 and we gave them calvados also,” she says. 1525 01:39:58,600 --> 01:39:59,800 I remember that. 1526 01:39:59,880 --> 01:40:05,320 I love… I think Stalingrad is a very fine, sombre film, 1527 01:40:05,400 --> 01:40:08,280 without a single interview in it, by the way. 1528 01:40:09,040 --> 01:40:13,600 To me, two programmes have a particular interest 1529 01:40:13,680 --> 01:40:15,480 because of their subject matter. 1530 01:40:15,560 --> 01:40:18,160 I very much admire the programme 1531 01:40:18,240 --> 01:40:22,480 that Michael Darlow and Charles Bloomberg made about occupation 1532 01:40:22,560 --> 01:40:25,760 because I think that war involves moral choices. 1533 01:40:25,840 --> 01:40:32,040 Indeed, I think that living in a world in conflict involves moral choices 1534 01:40:32,120 --> 01:40:35,960 and I thought that programme forced each of us to think, 1535 01:40:36,040 --> 01:40:40,240 “What would we do if we lived under tyranny?” 1536 01:40:40,320 --> 01:40:45,560 Would we resist and risk our lives and our families' lives? 1537 01:40:45,640 --> 01:40:49,600 Would we do nothing? Would we perhaps collaborate? 1538 01:40:55,120 --> 01:40:59,480 (narrator) Anne Frank in her diary, June 6, 1944. 1539 01:41:00,840 --> 01:41:02,840 “Would the long-awaited liberation, 1540 01:41:02,920 --> 01:41:05,960 which still seems too wonderful, too much like a fairy tale, 1541 01:41:06,040 --> 01:41:07,040 ever come true?” 1542 01:41:08,160 --> 01:41:11,800 “Could we be granted victory this year, 1944?” 1543 01:41:11,880 --> 01:41:15,800 “We don't know yet, but hope is revived within us.” 1544 01:41:15,880 --> 01:41:20,600 “Now, more than ever, we must clench our teeth and not cry out.” 1545 01:41:21,760 --> 01:41:27,160 The people of Holland had lived under Nazi occupation for four long years. 1546 01:41:27,240 --> 01:41:30,480 I decided that we should do that programme in Holland 1547 01:41:30,560 --> 01:41:33,720 rather than in Poland or Yugoslavia 1548 01:41:33,800 --> 01:41:37,040 because I thought that the Englishness of Holland 1549 01:41:37,120 --> 01:41:40,520 and the fact that some of the Dutch would speak English 1550 01:41:40,600 --> 01:41:44,600 would invite British people to consider… 1551 01:41:44,680 --> 01:41:48,160 If that could happen in that small country not that far away, 1552 01:41:48,240 --> 01:41:50,080 what would life had been like here? 1553 01:41:50,160 --> 01:41:52,880 I think one of the things that made a big impression on me 1554 01:41:52,960 --> 01:41:57,120 was that I'd done the home front in Britain 1555 01:41:57,200 --> 01:42:00,680 and we then did the home front in Germany 1556 01:42:00,760 --> 01:42:06,280 and we spoke to a woman 1557 01:42:06,360 --> 01:42:10,960 who was working in a Red Cross hospital 1558 01:42:11,040 --> 01:42:14,120 in Cologne, I think it was, 1559 01:42:14,200 --> 01:42:19,440 and she was saying how terrifying it was hearing the bombers coming. 1560 01:42:19,520 --> 01:42:21,520 (speaking German) 1561 01:42:24,480 --> 01:42:28,240 (translator) And soon after the first bombs fell around us. 1562 01:42:28,320 --> 01:42:30,320 We were all shaking with fear. 1563 01:42:30,400 --> 01:42:32,240 Some people nearly fainted. 1564 01:42:32,320 --> 01:42:34,800 Many of the patients were crying. 1565 01:42:34,880 --> 01:42:38,560 The roaring and crashing came closer and closer. 1566 01:42:38,640 --> 01:42:41,280 We really thought all hell was breaking loose. 1567 01:42:41,360 --> 01:42:44,400 We then had a wonderful piece of newsreel 1568 01:42:44,480 --> 01:42:50,200 with the sort of gung-ho “Our brave boys fly off to bomb the enemy.” 1569 01:42:50,280 --> 01:42:58,000 So you were experiencing the other end of our bombing and our brave boys. 1570 01:42:58,080 --> 01:43:02,560 You began to feel the universal awfulness of it 1571 01:43:02,640 --> 01:43:04,240 for the ordinary people, 1572 01:43:04,320 --> 01:43:09,840 which is not a particularly big point to make and it's fairly obvious, 1573 01:43:09,920 --> 01:43:14,160 but having done the home front in Britain, 1574 01:43:14,240 --> 01:43:17,920 to then realise that the home front in Germany, for most people, 1575 01:43:18,000 --> 01:43:22,960 at that level of being bombed, was exactly the same. 1576 01:43:23,920 --> 01:43:27,600 And the… Because we did the bombings in Coventry and Plymouth 1577 01:43:27,680 --> 01:43:30,960 and I'd spoken to people who'd been under the bombs there, 1578 01:43:31,040 --> 01:43:33,480 and the experience was… 1579 01:43:33,560 --> 01:43:35,520 If people are dropping bombs on you, 1580 01:43:35,600 --> 01:43:38,680 the experience is the same wherever you are. 1581 01:43:38,760 --> 01:43:43,520 I'm interested, as I say, in this question of how people behave, 1582 01:43:43,600 --> 01:43:46,520 and in the episode that Phillip Whitehead made 1583 01:43:46,600 --> 01:43:49,120 about Inside The Reich, 1584 01:43:49,200 --> 01:43:53,240 there's a marvellous juxtaposition of three people 1585 01:43:53,320 --> 01:44:01,240 talking about what they knew of what was happening to the Jews in Germany. 1586 01:44:01,320 --> 01:44:04,840 And a great woman called Christabel Bielenberg, 1587 01:44:04,920 --> 01:44:08,920 who was an English woman married to a German doctor, 1588 01:44:09,000 --> 01:44:12,400 talks about how she tried to save a couple of Jews 1589 01:44:12,480 --> 01:44:17,000 but was advised that she couldn't keep them more than a couple of nights 1590 01:44:17,080 --> 01:44:21,360 because she was risking her family's lives by having them. 1591 01:44:21,440 --> 01:44:26,880 And she tells them they've got to be gone 1592 01:44:26,960 --> 01:44:30,800 and when she comes in the next morning the bed is made up and they've gone 1593 01:44:30,880 --> 01:44:33,680 and she's wringing her hands like this and saying, 1594 01:44:33,760 --> 01:44:41,360 “I knew then that Adolf Hitler… Hitler had turned me into a murderer.” 1595 01:44:42,360 --> 01:44:49,800 I knew later that they were caught buying a ticket at a railway station 1596 01:44:49,880 --> 01:44:53,640 and were transported to Auschwitz. 1597 01:44:53,720 --> 01:44:57,880 And why I say this is the most painful and terrible story 1598 01:44:57,960 --> 01:44:59,760 for me to have to tell 1599 01:44:59,840 --> 01:45:02,240 was because after they left 1600 01:45:02,320 --> 01:45:07,920 I realised that Hitler had turned me into a murderer. 1601 01:45:10,200 --> 01:45:14,480 And then there's Albert Speer, and Albert Speer says, 1602 01:45:14,560 --> 01:45:17,080 “I didn't really know what was going on.” 1603 01:45:17,160 --> 01:45:20,160 “I'd heard that terrible things were happening in the East 1604 01:45:20,240 --> 01:45:27,800 and Gauleiter Hanke told me not to ask, not to enquire, 1605 01:45:27,880 --> 01:45:30,480 to be careful not to turn that corner 1606 01:45:30,560 --> 01:45:33,480 and find out what was going on in that camp.” 1607 01:45:33,560 --> 01:45:37,000 “And I should have gone.” 1608 01:45:37,080 --> 01:45:39,600 “I now think that I should have gone to Hitler 1609 01:45:39,680 --> 01:45:43,520 and asked him what was going on and I didn't do it, 1610 01:45:43,600 --> 01:45:48,520 and not doing it is, I think, one of the worst mistakes of my life.” 1611 01:45:48,600 --> 01:45:51,480 Together with other hints I got, 1612 01:45:51,560 --> 01:45:57,440 I should have made… should have made my decision 1613 01:45:57,520 --> 01:46:00,640 to go to Hitler immediately, or to Himmler, 1614 01:46:00,720 --> 01:46:03,080 and to ask them what is going on. 1615 01:46:03,960 --> 01:46:07,440 And then I follow that with Emmi Bonhoeffer, 1616 01:46:07,520 --> 01:46:11,280 who talks about standing in a greengrocery queue 1617 01:46:11,360 --> 01:46:14,440 and saying to the other people in the queue, 1618 01:46:14,520 --> 01:46:17,760 “You know what they're doing to the Jews, don't you?” 1619 01:46:17,840 --> 01:46:21,680 “They're gassing them and making soap out of their body fat.” 1620 01:46:21,760 --> 01:46:24,080 And they say, “Frau Bonhoeffer, you're mad.” 1621 01:46:24,160 --> 01:46:27,240 “You mustn't say things like that or they'll lock you up too.” 1622 01:46:27,320 --> 01:46:29,240 “You're crazy, you can't believe it.” 1623 01:46:29,320 --> 01:46:32,720 And she said, “No, I know and I know for sure.” 1624 01:46:32,800 --> 01:46:35,520 “It's not true. You shouldn't believe these things.” 1625 01:46:35,600 --> 01:46:38,520 “You heard them from the foreign broadcasts or so 1626 01:46:38,600 --> 01:46:42,640 and they tell these things to make enemies against Germany.” 1627 01:46:42,720 --> 01:46:44,960 And I say, “No, that's not from broadcasts.” 1628 01:46:45,040 --> 01:46:49,440 “I know that directly from first hand, you can be sure it is that way.” 1629 01:46:49,520 --> 01:46:52,800 Now, that story tells you several things. 1630 01:46:52,880 --> 01:46:56,160 One, that she knew but that not everybody knew 1631 01:46:56,240 --> 01:46:58,840 because they didn't believe her when she told them, 1632 01:46:58,920 --> 01:47:03,600 and it also shows you that Speer is lying because… 1633 01:47:03,680 --> 01:47:05,080 We don't say he's lying 1634 01:47:05,160 --> 01:47:11,120 but we put him between two people who weren't afraid to know, 1635 01:47:11,200 --> 01:47:15,400 and it's the people who weren't afraid to know and tell 1636 01:47:15,480 --> 01:47:20,080 that make moments of the series utterly remarkable. 1637 01:47:20,160 --> 01:47:23,360 Christabel Bielenberg, who was one of the people we spoke to, 1638 01:47:23,440 --> 01:47:25,920 was saying that when she was living in Berlin 1639 01:47:26,000 --> 01:47:28,680 in an area with Nazi neighbours, 1640 01:47:28,760 --> 01:47:30,920 she would find that she was helping people 1641 01:47:31,000 --> 01:47:32,800 to rescue stuff from their house 1642 01:47:32,880 --> 01:47:35,000 and that she would be running out of a house 1643 01:47:35,080 --> 01:47:37,520 with a bust of Göring stuck under her arm, 1644 01:47:37,600 --> 01:47:40,040 which is not something she would normally do, 1645 01:47:40,120 --> 01:47:43,640 but in that moment of trying to… 1646 01:47:43,720 --> 01:47:48,200 You were all in it together, whatever your ideas or politics were, 1647 01:47:48,280 --> 01:47:53,800 and it was that sense of the bonding nature of a shared danger. 1648 01:47:53,880 --> 01:47:59,360 I made myself, and it's the one programme that I did do myself, 1649 01:47:59,440 --> 01:48:04,560 I indulgently, self-indulgently, allowed myself 1650 01:48:04,640 --> 01:48:07,120 to do the last programme of the series, 1651 01:48:07,200 --> 01:48:09,840 which I knew, for quite a long time, 1652 01:48:09,920 --> 01:48:15,880 I wanted to be a programme not about the war, but about war, 1653 01:48:15,960 --> 01:48:20,680 and I would collect all sorts of interviews 1654 01:48:20,760 --> 01:48:23,640 that reflected on the experience of war, 1655 01:48:23,720 --> 01:48:27,000 some of the experience happy, some of it mystifying, 1656 01:48:27,080 --> 01:48:31,880 some of it lugubrious and shattering. 1657 01:48:31,960 --> 01:48:38,720 I think one of the questions you can ask about The World at War is 1658 01:48:38,800 --> 01:48:45,040 to what extent did it tackle really difficult, contentious subjects? 1659 01:48:46,760 --> 01:48:53,760 At what point did it try to say, “You have been sold a false image 1660 01:48:53,840 --> 01:48:56,560 and what happened was something quite different, 1661 01:48:56,640 --> 01:48:58,360 you were being fooled”? 1662 01:48:58,440 --> 01:49:01,600 One example of The World at War 1663 01:49:01,680 --> 01:49:06,480 trying to do a job of going against received public opinion 1664 01:49:06,560 --> 01:49:10,880 was about the aerial bombing of Germany and Air Marshal Harris, 1665 01:49:10,960 --> 01:49:14,600 and at that point, in those programmes, 1666 01:49:14,680 --> 01:49:17,400 the series did try to say, 1667 01:49:17,480 --> 01:49:22,320 “They told you at the time that this was destroying German morale 1668 01:49:22,400 --> 01:49:26,840 and German civil wish to resist and continue the war.” 1669 01:49:26,920 --> 01:49:29,400 “In fact we can now tell you this wasn't the case.” 1670 01:49:29,480 --> 01:49:31,480 If anything, the great bombings 1671 01:49:31,560 --> 01:49:35,880 like Hamburg, Dresden, Berlin, Darmstadt and so on, the Ruhr, 1672 01:49:35,960 --> 01:49:41,320 probably marginally stiffened German civilian wish to resist 1673 01:49:41,400 --> 01:49:42,760 rather than the opposite 1674 01:49:42,840 --> 01:49:46,280 and it was a complete failure, almost total failure, 1675 01:49:46,360 --> 01:49:51,080 and its impact on German industry was quite slight, 1676 01:49:51,160 --> 01:49:53,360 although that was mostly the Americans. 1677 01:49:53,440 --> 01:49:59,680 But anyway, the impact on civilian morale was surprisingly slight 1678 01:49:59,760 --> 01:50:01,560 and it was a failure. 1679 01:50:01,640 --> 01:50:06,400 If I were making the series again at the time that I made it, 1680 01:50:06,480 --> 01:50:08,720 there's nothing I would do differently. 1681 01:50:08,800 --> 01:50:12,160 If you thought about making such a series today 1682 01:50:12,240 --> 01:50:15,800 and it hadn't been made and one had to embark on it today, 1683 01:50:15,880 --> 01:50:19,920 there are one or two things that would certainly be done differently. 1684 01:50:20,000 --> 01:50:25,080 First of all there are things that we know now that we didn't know then. 1685 01:50:25,160 --> 01:50:30,800 We didn't know anything about Ultra and Enigma. 1686 01:50:30,880 --> 01:50:35,080 The papers that showed how effectively 1687 01:50:35,160 --> 01:50:39,600 the British were cracking… the West were cracking German codes 1688 01:50:39,680 --> 01:50:44,160 weren't published until July 1974 1689 01:50:44,240 --> 01:50:47,320 and The World at War finished its first run 1690 01:50:47,400 --> 01:50:51,880 on ITV in Britain in May 1974, 1691 01:50:51,960 --> 01:50:56,840 so the series had been broadcast before we knew. 1692 01:50:56,920 --> 01:51:02,320 We refer in the series to “We had cracked the German codes” 1693 01:51:02,400 --> 01:51:07,400 but precisely how it was done we didn't know. 1694 01:51:07,480 --> 01:51:11,400 And I suspect that if we had known 1695 01:51:11,480 --> 01:51:14,000 we'd pretty certainly not just have been able 1696 01:51:14,080 --> 01:51:18,080 to inform different stories with that knowledge, 1697 01:51:18,160 --> 01:51:22,120 but we might have made an episode to codes and so on. 1698 01:51:22,200 --> 01:51:25,120 And Richard Overy points out 1699 01:51:25,200 --> 01:51:29,560 in work that he's done on the Second World War recently, 1700 01:51:29,640 --> 01:51:31,480 and indeed on The World at War, 1701 01:51:31,560 --> 01:51:36,160 that we know a great deal more about the conduct of the German army, 1702 01:51:36,240 --> 01:51:39,280 we know how widespread was 1703 01:51:39,360 --> 01:51:44,480 deliberate brutality, cruelty and genocidal behaviour. 1704 01:51:44,560 --> 01:51:46,640 It wasn't just confined to the SS. 1705 01:51:46,720 --> 01:51:48,320 The Wehrmacht was involved 1706 01:51:48,400 --> 01:51:52,000 in a way that we simply probably didn't appreciate then. 1707 01:51:52,760 --> 01:51:54,840 The single technical matter 1708 01:51:54,920 --> 01:52:00,400 where I would have tried to argue for a different approach today, 1709 01:52:00,480 --> 01:52:03,200 but I don't know that I would have been successful, 1710 01:52:03,280 --> 01:52:06,720 is I think now 1711 01:52:06,800 --> 01:52:11,480 that subtitles are a more effective way 1712 01:52:11,560 --> 01:52:18,080 of portraying the personality and the tenor of an interview 1713 01:52:18,160 --> 01:52:23,080 than dubbing someone else's voice over a foreign language 1714 01:52:23,160 --> 01:52:26,360 in which he or she is expressing themselves. 1715 01:52:26,440 --> 01:52:30,680 But in those days it was simply taken for granted 1716 01:52:30,760 --> 01:52:35,920 that a programme that was going to try to reach the widest possible audience 1717 01:52:36,000 --> 01:52:37,800 always in Britain, 1718 01:52:37,880 --> 01:52:41,880 because the ITV companies made their money initially in Britain, 1719 01:52:41,960 --> 01:52:45,400 and in the United States when they sold it to the United States, 1720 01:52:45,480 --> 01:52:48,280 it was taken for granted that you didn't subtitle. 1721 01:52:48,360 --> 01:52:50,160 If you subtitled something 1722 01:52:50,240 --> 01:52:53,120 people thought it was foreign and didn't watch it, 1723 01:52:53,200 --> 01:52:55,240 and so you dubbed. 1724 01:52:55,320 --> 01:52:58,200 So in addition to having Olivier to narrate it 1725 01:52:58,280 --> 01:53:02,120 and Carl Davis to write music for it, we dubbed the interviews. 1726 01:53:02,200 --> 01:53:07,320 I think there's a case for subtitling them rather than dubbing them. 1727 01:53:07,400 --> 01:53:10,720 Looking at The World at War, 1728 01:53:10,800 --> 01:53:16,400 there is a great deal in it about generals and armies 1729 01:53:16,480 --> 01:53:20,360 and strategic decisions by presidents and prime ministers 1730 01:53:20,440 --> 01:53:22,920 and Führers and all the rest of it, 1731 01:53:23,000 --> 01:53:25,920 but one of its strengths is that there's a great deal 1732 01:53:26,000 --> 01:53:30,040 about the civilian population and what happened to them. 1733 01:53:30,120 --> 01:53:33,520 And of course that really is important. 1734 01:53:33,600 --> 01:53:37,600 It was in the second half of the 20th century 1735 01:53:37,680 --> 01:53:42,000 that war really did change its nature quite rapidly. 1736 01:53:42,080 --> 01:53:46,320 In the First World War most of those who were killed were combatants. 1737 01:53:46,400 --> 01:53:48,000 In the Second World War 1738 01:53:48,080 --> 01:53:52,440 the overwhelming majority of people who were killed were civilians. 1739 01:53:54,200 --> 01:53:58,680 The Cold War wars, it was also true. 1740 01:53:58,760 --> 01:54:04,360 Most of the people killed in Korea and Vietnam were probably civilians. 1741 01:54:04,440 --> 01:54:08,920 Now we're in a period of doubt about this, 1742 01:54:09,000 --> 01:54:14,480 and for all the appalling things that they do in other parts of the world… 1743 01:54:16,320 --> 01:54:19,600 …statesmen in charge of colossal military force 1744 01:54:19,680 --> 01:54:24,120 are nervous about what they may do to civilian populations, 1745 01:54:24,200 --> 01:54:29,760 and if you compare what has been happening in Iraq, terrible as it is, 1746 01:54:29,840 --> 01:54:32,640 the way in which Baghdad has been bombed 1747 01:54:32,720 --> 01:54:39,720 with at least an effort not to plaster centres of civilian housing, 1748 01:54:39,800 --> 01:54:42,120 that compares with, say, the Americans 1749 01:54:42,200 --> 01:54:46,960 who dropped 15,000 tons of bombs, 1750 01:54:47,040 --> 01:54:50,480 really within a week or so, on Hanoi 1751 01:54:50,560 --> 01:54:54,000 back in the '60s and early '70s, 1752 01:54:54,080 --> 01:54:56,440 there is a change of mood 1753 01:54:56,520 --> 01:55:01,360 and even military commanders would like to show mercy. 1754 01:55:01,440 --> 01:55:05,320 I think there's something else which goes with that 1755 01:55:05,400 --> 01:55:13,400 and people who watch The World at War might register this change as well. 1756 01:55:13,480 --> 01:55:18,440 The human race has grown, particularly in Europe and North America again, 1757 01:55:18,520 --> 01:55:20,520 what you might call the West, 1758 01:55:20,600 --> 01:55:24,760 has grown considerably more squeamish. 1759 01:55:24,840 --> 01:55:26,400 This is wonderful. 1760 01:55:26,480 --> 01:55:28,960 People have grown also more cowardly. 1761 01:55:29,040 --> 01:55:30,840 This is also wonderful. 1762 01:55:30,920 --> 01:55:36,600 It means that, compared above all to the soldiers of the First World War, 1763 01:55:36,680 --> 01:55:41,480 but also to some of the soldiers you see in action in the Second World War, 1764 01:55:41,560 --> 01:55:45,520 soldiers now are very unwilling to get their heads shot off 1765 01:55:45,600 --> 01:55:49,600 at the orders of some public-school pipsqueak with a whistle. 1766 01:55:49,680 --> 01:55:52,400 They are serving under officers 1767 01:55:52,480 --> 01:55:56,960 who are deeply, deeply unwilling to risk casualties 1768 01:55:57,040 --> 01:56:00,600 and will husband, indeed, be miserly 1769 01:56:00,680 --> 01:56:04,360 about the lives and safety of their own men, 1770 01:56:04,440 --> 01:56:07,080 and there is a deep aversion 1771 01:56:07,160 --> 01:56:11,360 to exposing yourself to danger among soldiers. 1772 01:56:11,440 --> 01:56:12,960 That is good news. 1773 01:56:13,040 --> 01:56:14,720 In one sense it's bad news 1774 01:56:14,800 --> 01:56:18,520 because the temptation to plaster the hell out of some area 1775 01:56:18,600 --> 01:56:25,080 by bombing from 35,000 feet is a temptation which exists. 1776 01:56:25,160 --> 01:56:28,360 But on the other hand it is in other ways good. 1777 01:56:28,440 --> 01:56:32,240 There is a wish to try to reverse, to start moving away, 1778 01:56:32,320 --> 01:56:34,840 to get this curve to turn at last 1779 01:56:34,920 --> 01:56:39,320 away from mounting proportions of casualties which are civilian 1780 01:56:39,400 --> 01:56:41,920 back to professionalising war, if you like, 1781 01:56:42,000 --> 01:56:45,560 trying to limit it to soldiers shooting at soldiers. 1782 01:56:45,640 --> 01:56:47,360 So that's good. 1783 01:56:47,440 --> 01:56:49,280 There are wars in the world today. 1784 01:56:49,360 --> 01:56:53,640 One has to think about war and what it's for and what it can achieve 1785 01:56:53,720 --> 01:56:58,720 and whether it's worth the cost in life and suffering that it exacts. 1786 01:56:58,800 --> 01:57:01,080 I don't have any doubt at all 1787 01:57:01,160 --> 01:57:09,160 that the Second World War was a just war. 1788 01:57:09,360 --> 01:57:13,240 A lovely historian called Steve Ambrose, 1789 01:57:13,320 --> 01:57:16,960 one of the few historians we interviewed in the series, 1790 01:57:17,040 --> 01:57:21,960 he has this great white woolly sweater and his lovely hair, 1791 01:57:22,040 --> 01:57:25,240 and he says the right side won. 1792 01:57:25,320 --> 01:57:26,600 The Nazis were crushed, 1793 01:57:26,680 --> 01:57:28,800 the militarists in Japan were crushed, 1794 01:57:28,880 --> 01:57:30,720 the fascists in Italy were crushed 1795 01:57:30,800 --> 01:57:33,320 and surely justice has never been better served. 1796 01:57:33,400 --> 01:57:38,480 We felt at the end that we'd told the story that needed to be told 1797 01:57:38,560 --> 01:57:40,680 and we were glad to have told it, 1798 01:57:40,760 --> 01:57:46,040 even if we encountered horrors along the way. 1799 01:57:46,120 --> 01:57:48,520 When you're working on a series like that 1800 01:57:48,600 --> 01:57:53,440 you're much more conscious of its drawbacks and failures… 1801 01:57:55,440 --> 01:57:59,520 …except in one sense. 1802 01:57:59,600 --> 01:58:03,960 We knew that some of the ones that we'd done were certainly… 1803 01:58:04,040 --> 01:58:06,240 I didn't work on all that many, 1804 01:58:06,320 --> 01:58:11,320 I probably worked on four or five only out of all those programmes. 1805 01:58:11,400 --> 01:58:14,840 One or two of those we really knew, as we finished them, 1806 01:58:14,920 --> 01:58:17,680 that we'd done something wonderful. 1807 01:58:17,760 --> 01:58:21,680 Red Star, for example, whose producer was Martin Smith. 1808 01:58:21,760 --> 01:58:24,760 Red Star still makes people cry. 1809 01:58:26,760 --> 01:58:28,920 And I feel proud of that. 1810 01:58:29,000 --> 01:58:32,520 I don't think, on the other hand, that we knew 1811 01:58:32,600 --> 01:58:36,760 that The World at War would have this great lasting success. 1812 01:58:36,840 --> 01:58:39,360 We were very excited when it was completed 1813 01:58:39,440 --> 01:58:43,080 and I remember Jeremy talking optimistically 1814 01:58:43,160 --> 01:58:46,920 about how it would become a great educational aid 1815 01:58:47,000 --> 01:58:49,880 and it would be put on discs and cassettes 1816 01:58:49,960 --> 01:58:51,760 and every school ought to have one 1817 01:58:51,840 --> 01:58:56,320 and it would be part of the national resource of memory and so on, 1818 01:58:56,400 --> 01:58:59,720 which we thought was an adventurous idea. 1819 01:58:59,800 --> 01:59:03,560 None of us realised that it would go on and on and on. 1820 01:59:03,640 --> 01:59:05,960 It's become like The Mousetrap. 1821 01:59:06,040 --> 01:59:09,520 It gets repeated and repeated. 1822 01:59:09,600 --> 01:59:11,000 A base thought, 1823 01:59:11,080 --> 01:59:15,640 if only we'd all signed up to take a percentage cut instead of a flat fee, 1824 01:59:15,720 --> 01:59:18,280 we'd be rolling in wealth. 1825 01:59:18,360 --> 01:59:20,040 Still, good luck. 1826 01:59:20,120 --> 01:59:24,320 It was a team like no other team I've ever worked on 1827 01:59:24,400 --> 01:59:28,920 and we still have a very close… 1828 01:59:29,000 --> 01:59:33,040 If we all get together again it's the most fantastic team. 1829 01:59:33,120 --> 01:59:36,400 And a lot of that was down to Jeremy, 1830 01:59:36,480 --> 01:59:40,320 who had pulled us all together 1831 01:59:40,400 --> 01:59:46,400 and who held the series very much in his hand 1832 01:59:46,480 --> 01:59:53,640 in a way that got the most fantastic work out of all… 1833 01:59:53,720 --> 01:59:59,440 I think we all worked better than each of us individually could 1834 01:59:59,520 --> 02:00:02,600 or had perhaps ever worked before. 1835 02:00:02,680 --> 02:00:06,520 So it was a great team to have been part of. 1836 02:00:06,600 --> 02:00:08,600 It was brilliant. 1837 02:00:08,680 --> 02:00:13,120 If making the series took a toll on the people who worked on it, 1838 02:00:13,200 --> 02:00:19,160 it's partly because they worked very, very, very hard, obsessively hard. 1839 02:00:19,240 --> 02:00:21,800 The people who worked on all the programmes 1840 02:00:21,880 --> 02:00:25,960 worked seven days a week or six days a week for three years. 1841 02:00:26,040 --> 02:00:30,120 And partly because what they were dealing with was fraught, 1842 02:00:30,200 --> 02:00:34,800 but I think in the end we were the masters of our subject matter 1843 02:00:34,880 --> 02:00:37,360 and we felt we were shaping it 1844 02:00:37,440 --> 02:00:42,880 and we were very proud and happy with what we did in the end, 1845 02:00:42,960 --> 02:00:47,400 so it was something that meant something in our lives. 1846 02:00:47,480 --> 02:00:49,760 And I think that one of the privileges 1847 02:00:49,840 --> 02:00:52,800 of working in television or in history 1848 02:00:52,880 --> 02:00:55,360 is to do something that you believe in 1849 02:00:55,440 --> 02:00:58,240 and I think the people who worked on The World at War 1850 02:00:58,320 --> 02:01:02,000 felt at the end of it that they'd done something worthwhile. 1851 02:01:02,080 --> 02:01:05,240 The series which is known all over the world as The World at War 1852 02:01:05,320 --> 02:01:07,320 didn't start off like that. 1853 02:01:07,400 --> 02:01:10,880 We didn't settle on the title for quite a long way down 1854 02:01:10,960 --> 02:01:14,640 and it started off known everywhere, 1855 02:01:14,720 --> 02:01:16,760 and for all intents and purposes, 1856 02:01:16,840 --> 02:01:21,840 and this is the sticky yellow tape on which everything was bound, 1857 02:01:21,920 --> 02:01:23,840 as The Second World War. 1858 02:01:24,760 --> 02:01:28,000 And the paper heading has got 1859 02:01:28,080 --> 02:01:32,320 an embossed Second World War on it, very elegant. 1860 02:01:32,400 --> 02:01:38,240 And really it was some… a couple of years before the title… 1861 02:01:38,320 --> 02:01:41,840 and indeed, while debate about the title was going on, 1862 02:01:41,920 --> 02:01:45,200 so the graphics department were trying to devise, 1863 02:01:45,280 --> 02:01:48,280 and we had all sorts of different versions of the titles, 1864 02:01:48,360 --> 02:01:51,320 including sort of Action Man things and things of that kind, 1865 02:01:51,400 --> 02:01:53,840 and then eventually it became The World at War 1866 02:01:53,920 --> 02:01:58,040 with the fabulously good titles that everybody knows. 1867 02:01:58,120 --> 02:02:01,000 The first transmission of the series in this country 1868 02:02:01,080 --> 02:02:04,840 was 31 October, 1973, 1869 02:02:04,920 --> 02:02:09,240 and we decided to have a party on the following Friday, 2 November. 1870 02:02:09,320 --> 02:02:11,880 And the invitations went out to everybody. 1871 02:02:11,960 --> 02:02:15,080 “Thames Television requests the pleasure of your company 1872 02:02:15,160 --> 02:02:17,920 to celebrate the outbreak of The World at War.” 1873 02:02:18,000 --> 02:02:24,640 And there was also a press launch and the lunch was of the period. 1874 02:02:24,720 --> 02:02:27,840 “Potato and leek soup, summer supper dish, 1875 02:02:27,920 --> 02:02:29,920 jugged rabbit, corned beef fritters, 1876 02:02:30,000 --> 02:02:33,240 sliced spam, Lord Woolton pie, 1877 02:02:33,320 --> 02:02:35,920 bubble and squeak, carrots in parsley sauce, 1878 02:02:36,000 --> 02:02:39,240 bread and butter pudding, Bakewell tart with chocolate sauce, 1879 02:02:39,320 --> 02:02:42,640 tea and coffee and boiled sweets.” 155824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.