All language subtitles for World at War e33 Secretary to Hitler - Traudl Junge.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,440 --> 00:00:26,720 Traudl Junge was one of the intimate circle who were with Adolf Hitler 2 00:00:26,800 --> 00:00:32,600 at the moment of his suicide in the bunker deep under Berlin in April 1945. 3 00:00:32,680 --> 00:00:37,200 Like Hitler's mistress, Eva Braun, Traudl Junge was a Bavarian. 4 00:00:37,280 --> 00:00:42,800 To further her ambition to be a dancer she moved to wartime Berlin. 5 00:00:42,880 --> 00:00:46,920 At first she worked as a typist in the Reich Chancellery. 6 00:00:47,000 --> 00:00:53,160 In January 1943 Hitler decided he needed a new private secretary. 7 00:00:53,240 --> 00:00:55,760 Traudl Junge was 22 years old. 8 00:00:55,840 --> 00:01:00,360 If I understand it right, he didn't expect you to take down shorthand, 9 00:01:00,440 --> 00:01:04,720 but he expected you to type what he said directly onto the typewriter. 10 00:01:04,800 --> 00:01:08,520 Can you remember the first time that he gave you dictation in that way? 11 00:01:08,600 --> 00:01:14,120 I was so nervous that when he began to speak I couldn't reach one typewrite. 12 00:01:14,200 --> 00:01:19,080 I looked at my paper and it was just a foreign language. 13 00:01:19,160 --> 00:01:25,360 I was so desperate, but in this moment there came in the servant and said, 14 00:01:25,440 --> 00:01:28,080 “Mein Führer, there's a telephone call for you, 15 00:01:28,160 --> 00:01:30,000 Mr Ribbentrop wants to speak to you.” 16 00:01:30,080 --> 00:01:32,760 So I had time to recover. 17 00:01:32,840 --> 00:01:37,040 I was calm again and it went alright when he dictated. 18 00:01:37,120 --> 00:01:42,480 I excused myself and said, “Beg your pardon, the beginning is not right.” 19 00:01:42,560 --> 00:01:44,880 He said, “It doesn't matter, child.” 20 00:01:44,960 --> 00:01:51,680 And he was very friendly and… pleasant. 21 00:01:51,760 --> 00:01:56,560 So I got out and had my work done, my first work. 22 00:01:57,400 --> 00:02:01,200 Once a year he made a sort of recreation time. 23 00:02:01,280 --> 00:02:03,080 We all go to the Berghof. 24 00:02:04,000 --> 00:02:06,320 I was prepared that on the Berghof would be 25 00:02:06,400 --> 00:02:09,760 the first meeting for me with Eva Braun. 26 00:02:09,840 --> 00:02:14,560 She was the mistress of Berghof and all people knew about her, 27 00:02:14,640 --> 00:02:17,320 but nobody talked about her in headquarters. 28 00:02:17,400 --> 00:02:22,720 But in Berghof we had to meet her and we had to accept her in the right way. 29 00:02:23,920 --> 00:02:26,320 There was Hoffmann often invited 30 00:02:26,400 --> 00:02:30,920 because he was full of stories and anecdotes and jokes. 31 00:02:31,000 --> 00:02:35,560 I remember one time Hoffmann said, 32 00:02:35,640 --> 00:02:38,520 “Mein Führer, I have to tell you a joke.” 33 00:02:38,600 --> 00:02:42,120 “I put you a question.” 34 00:02:42,200 --> 00:02:50,200 He said, “There is you and Göring and Goebbels standing under an umbrella.” 35 00:02:51,000 --> 00:02:53,920 “Say, who will get wet?” 36 00:02:54,960 --> 00:02:58,200 Hitler said, “I don't know, that's a stupid question.” 37 00:02:58,280 --> 00:02:59,680 “Who? I don't know.” 38 00:02:59,760 --> 00:03:05,120 And Hoffmann said, “Nobody, because it's not raining at all.” 39 00:03:05,200 --> 00:03:10,600 Hitler said, “That's such a stupid joke, I can't laugh.” 40 00:03:10,680 --> 00:03:14,880 “I don't understand. You get senile.” 41 00:03:15,800 --> 00:03:17,000 And Hoffmann said, 42 00:03:17,080 --> 00:03:23,120 “But, mein Führer, the man who told me this joke is now in Dachau.” 43 00:03:23,920 --> 00:03:27,080 And Hitler was upset and said, 44 00:03:27,160 --> 00:03:31,560 “It's impossible. How can you tell such a lie?” 45 00:03:31,640 --> 00:03:33,600 “It's impossible that he is in Dachau.” 46 00:03:33,680 --> 00:03:35,560 “Yes, mein Führer, he is.” 47 00:03:35,640 --> 00:03:38,680 “But he lives there.” 48 00:03:38,760 --> 00:03:40,640 “He has his flat there.” 49 00:03:40,720 --> 00:03:45,880 Hitler was very angry, but laughing angry. 50 00:03:45,960 --> 00:03:49,240 He said, “Hoffmann, you get out.” 51 00:03:49,320 --> 00:03:55,600 So an oblique joking reference to a concentration camp like Dachau was OK. 52 00:03:57,000 --> 00:04:01,600 But I think you told me that any reference at all 53 00:04:01,680 --> 00:04:06,280 to what was being done to the Jews was completely taboo. 54 00:04:06,360 --> 00:04:09,080 For instance what happened to von Schirach's wife 55 00:04:09,160 --> 00:04:13,280 when she complained to Hitler about what she'd seen on Vienna railway station 56 00:04:13,360 --> 00:04:15,920 with a trainload of Jews who were being deported. 57 00:04:16,000 --> 00:04:21,720 Henny suddenly began to talk about 58 00:04:21,800 --> 00:04:27,120 her experience on the station in Vienna when she saw a train full of Jews 59 00:04:27,200 --> 00:04:32,720 and… deported people. 60 00:04:33,280 --> 00:04:38,360 She said to Hitler, “Mein Führer, it was an awful view.” 61 00:04:38,440 --> 00:04:44,160 “I was so very much upset how they were treated.” 62 00:04:44,240 --> 00:04:46,600 “Do you know that? Do you allow that?” 63 00:04:46,680 --> 00:04:49,320 And he… 64 00:04:50,760 --> 00:04:57,400 …fell silent, absolute silent and shut his… 65 00:04:57,480 --> 00:05:00,080 He let his mask fall down. 66 00:05:00,160 --> 00:05:05,120 The friendly smile vanished off his face and he stood up and went to bed. 67 00:05:05,200 --> 00:05:09,440 Henny Schirach was never again invited. 68 00:05:19,120 --> 00:05:21,880 (Barlow) Let's turn now to the period of defeat. 69 00:05:21,960 --> 00:05:25,160 Was Hitler worried by the suffering of the people in air-raids? 70 00:05:25,240 --> 00:05:27,080 Did he see the destruction in Berlin 71 00:05:27,160 --> 00:05:29,360 when he returned to make his headquarters? 72 00:05:29,440 --> 00:05:30,840 (Junge) No. 73 00:05:30,920 --> 00:05:33,640 He never saw, he always tried not to see. 74 00:05:33,720 --> 00:05:35,760 He came when it was dark. 75 00:05:35,840 --> 00:05:41,080 The car searched for a way which was nearly undestroyed. 76 00:05:41,160 --> 00:05:48,360 Hitler never had the feeling he must see with his own eyes what the war was. 77 00:05:48,960 --> 00:05:54,160 He lost more and more his sense of reality. 78 00:05:54,240 --> 00:05:55,840 But suddenly, 79 00:05:55,920 --> 00:06:01,000 on April 22, I think, yes, 80 00:06:01,080 --> 00:06:07,680 he came out of the military conference with a totally stony face 81 00:06:07,760 --> 00:06:13,960 and dark, threatened eyes. 82 00:06:14,040 --> 00:06:18,640 He called us to come to this little ante-room 83 00:06:19,520 --> 00:06:23,920 and he sent for Eva Braun and the secretaries 84 00:06:24,000 --> 00:06:28,920 and for the cook who was still in Berlin who cooked for him. 85 00:06:30,160 --> 00:06:36,000 Then he came in and said with a monotone voice and so unkindly 86 00:06:36,080 --> 00:06:39,760 as we never have heard him speak to us, 87 00:06:39,840 --> 00:06:46,200 “Ladies, please pack your things at once, you have to go to the south.” 88 00:06:46,280 --> 00:06:50,240 “The last ever plane starts in about an hour.” 89 00:06:51,880 --> 00:06:53,480 Then was a silence. 90 00:06:53,560 --> 00:06:59,200 No, he said, “It's all lost. There's no hope. You have to go.” 91 00:06:59,280 --> 00:07:05,320 And then was a moment of absolute silence and we stood shocked. 92 00:07:06,520 --> 00:07:11,480 Suddenly Eva Braun made a few steps, 93 00:07:11,560 --> 00:07:14,040 went to Hitler and said, 94 00:07:14,120 --> 00:07:15,920 “But you know I don't leave you.” 95 00:07:16,000 --> 00:07:18,960 “I stay on your side. You know that.” 96 00:07:19,040 --> 00:07:22,120 “Don't try to send me away.” 97 00:07:22,200 --> 00:07:27,000 When we saw Eva Braun deciding to remain, 98 00:07:27,080 --> 00:07:32,120 suddenly I heard my own voice saying, “I will stay, too.” 99 00:07:32,200 --> 00:07:37,800 And the other girls did so, too. 100 00:07:38,520 --> 00:07:46,480 And we had a very strange feeling of… 101 00:07:47,240 --> 00:07:50,640 We talked without consciousness. 102 00:07:51,680 --> 00:07:53,680 (Barlow) How did Hitler react? 103 00:07:53,760 --> 00:07:59,200 Hitler had a look of… looked at us 104 00:08:00,120 --> 00:08:07,640 and suddenly there came a sort of sad smile on his lips and he said, 105 00:08:07,720 --> 00:08:10,640 “I wish my generals would be so brave, 106 00:08:10,720 --> 00:08:12,920 as brave as you.” 107 00:08:13,000 --> 00:08:17,680 But I think on the same day the Goebbels family moved in as well. 108 00:08:17,760 --> 00:08:20,760 Because they decided to share the same fate as Hitler. 109 00:08:20,840 --> 00:08:26,360 Frau Goebbels came with her children. Mr Goebbels came, too. And they… 110 00:08:26,440 --> 00:08:34,000 We cleaned their room, which was full of some furniture. 111 00:08:34,080 --> 00:08:41,480 We made some place for the beds of the children and put each on the other. 112 00:08:41,560 --> 00:08:43,960 Six little beds. 113 00:08:44,640 --> 00:08:51,640 They came and were very happy. The children found it very exciting. 114 00:08:51,720 --> 00:08:56,080 They liked to be in Uncle Hitler's bunker. 115 00:08:57,160 --> 00:09:04,040 They didn't know what fate they were expecting there. 116 00:09:05,320 --> 00:09:12,600 But… Mrs Goebbels knew what there would be and… 117 00:09:12,680 --> 00:09:15,680 I think it was a very hard time for her 118 00:09:15,760 --> 00:09:18,440 to not show her emotions to the children. 119 00:09:19,640 --> 00:09:24,200 The children gave us a little chance to be human, 120 00:09:24,280 --> 00:09:25,560 to be normal. 121 00:09:25,640 --> 00:09:28,640 Because the children needed a warmth 122 00:09:28,720 --> 00:09:34,280 and they needed to be nursed a little and to be entertained. 123 00:09:34,360 --> 00:09:39,800 So we tried a little to forget the reality 124 00:09:39,880 --> 00:09:44,560 and to do as the children wanted us to be. 125 00:09:44,640 --> 00:09:47,960 And to give them a feeling of warmth 126 00:09:48,040 --> 00:09:51,880 and a good nest and so. 127 00:09:51,960 --> 00:09:55,240 But it was not easy to do. 128 00:09:56,320 --> 00:09:59,000 Perhaps you wonder why we asked for poison, but… 129 00:10:00,320 --> 00:10:02,400 …if you consider that 130 00:10:02,480 --> 00:10:07,040 there came most appalling reports from the East front 131 00:10:07,120 --> 00:10:10,200 what the Russians had done to the German population, 132 00:10:10,280 --> 00:10:12,480 especially to the German women, 133 00:10:12,560 --> 00:10:18,280 in the villages and the towns they had run over. 134 00:10:18,360 --> 00:10:23,920 We were very, very fearful and we were very shocked. 135 00:10:24,000 --> 00:10:31,240 And we intended not to fall in the hands of the enemy. 136 00:10:32,480 --> 00:10:39,360 And Hitler himself saw no other solution 137 00:10:39,440 --> 00:10:45,640 and no other way out than to commit suicide himself, too. 138 00:10:45,720 --> 00:10:48,360 So it infected us a little, I think. 139 00:10:48,440 --> 00:10:51,960 It was very much macabre. 140 00:10:52,040 --> 00:10:56,760 Eva Braun asked for the best 141 00:10:56,840 --> 00:11:02,600 and the most painless method to commit suicide. 142 00:11:02,680 --> 00:11:07,240 And Hitler said that would be cyanide. 143 00:11:07,320 --> 00:11:10,920 It affects very quickly. 144 00:11:11,000 --> 00:11:14,080 Some minutes and you don't feel anything. 145 00:11:14,160 --> 00:11:19,840 Then he gave us capsules, poison capsules. 146 00:11:19,920 --> 00:11:24,080 It was in a brass… Like a lipstick. 147 00:11:24,160 --> 00:11:29,440 It looked like a lipstick in brass outside wrapping. 148 00:11:29,520 --> 00:11:33,560 And he gave it to Mrs Christian and me and said, 149 00:11:33,640 --> 00:11:37,760 “I would like to give you a nice present for farewell, 150 00:11:37,840 --> 00:11:44,240 but I think this one will be of much use for you.” 151 00:11:45,200 --> 00:11:51,000 And with a regretting smile he gave us this poison. 152 00:11:51,800 --> 00:11:54,600 What was his state of health now? 153 00:11:54,680 --> 00:11:58,480 It became more and more weaker. 154 00:11:58,560 --> 00:12:04,240 He looked like a shadow. He looked emotionless. 155 00:12:04,320 --> 00:12:09,320 Very grey and pale and like a broken old man. 156 00:12:09,400 --> 00:12:14,160 His… His attitude was bent down 157 00:12:14,240 --> 00:12:18,040 and his leg was lame and… 158 00:12:19,240 --> 00:12:23,240 His movements were very slow. 159 00:12:24,560 --> 00:12:28,880 He was not any more the dictator 160 00:12:28,960 --> 00:12:35,080 and the impressive, fascinating man he was earlier. 161 00:12:37,920 --> 00:12:41,840 It was a macabre situation, 162 00:12:41,920 --> 00:12:44,080 thinking that Hitler himself 163 00:12:44,160 --> 00:12:46,920 had lost totally the interest 164 00:12:47,000 --> 00:12:49,080 and totally his activity 165 00:12:49,160 --> 00:12:53,400 and sat in his bunker as a broken man. 166 00:12:53,480 --> 00:12:54,680 And around him 167 00:12:54,760 --> 00:12:56,600 the preparation was encouraged 168 00:12:56,680 --> 00:12:58,440 and the fighters were encouraged 169 00:12:58,520 --> 00:13:02,920 by the presence of this already nearly dead man. 170 00:13:03,000 --> 00:13:07,560 We wanted to know what he thinks about the future of Germany. 171 00:13:07,640 --> 00:13:15,240 He said, “I believe there will not be any more a National Socialist party.” 172 00:13:15,320 --> 00:13:19,400 “That… the idea will die with me.” 173 00:13:20,120 --> 00:13:25,560 “But maybe in 100 years or so 174 00:13:25,640 --> 00:13:32,800 there will rise another national socialist idea like a religion.” 175 00:13:35,120 --> 00:13:38,480 The situation outside built up to a climax, 176 00:13:38,560 --> 00:13:44,880 and inside of the bunker waiting became more and more unbearable and… 177 00:13:46,520 --> 00:13:51,520 We steadily waited for something to happen. 178 00:13:52,640 --> 00:13:56,720 Hitler came to me and said, “Did you rest a little?” 179 00:13:56,800 --> 00:14:01,600 “Feel you fresh and feel you able to have a dictation?” 180 00:14:01,680 --> 00:14:04,120 I said, “Yes, mein Führer, sure.” 181 00:14:04,200 --> 00:14:05,680 He led me to the next room 182 00:14:05,760 --> 00:14:10,920 and then he began his last will. 183 00:14:11,000 --> 00:14:15,160 Then he dictated to me at first his private will 184 00:14:15,240 --> 00:14:20,000 and afterwards his political testimony. 185 00:14:20,840 --> 00:14:25,560 And I must confess that I was… 186 00:14:25,640 --> 00:14:31,120 I was at first in a very excited mood 187 00:14:31,200 --> 00:14:35,160 because I expected that I would be 188 00:14:35,240 --> 00:14:40,560 the first and only one who knows, 189 00:14:40,640 --> 00:14:44,800 who is going to know the explanation 190 00:14:44,880 --> 00:14:50,440 and the declaration why the war had come to this end. 191 00:14:50,520 --> 00:14:55,720 And why Hitler couldn't stop, 192 00:14:55,800 --> 00:14:59,400 and why the development and why the catastrophe… 193 00:14:59,480 --> 00:15:04,080 I thought, “Now comes the moment of the truth.” 194 00:15:05,520 --> 00:15:08,520 And I was heart bumping 195 00:15:08,600 --> 00:15:11,760 when I wrote down what Hitler said. 196 00:15:12,960 --> 00:15:15,520 But he used nothing new. 197 00:15:15,600 --> 00:15:21,040 He came out with his… old phrases. 198 00:15:21,120 --> 00:15:26,280 He repeated his accusations, 199 00:15:26,360 --> 00:15:32,400 his… deranged swearing to the enemy 200 00:15:32,480 --> 00:15:36,120 and to the Jewish capitalistic system. 201 00:15:37,480 --> 00:15:41,440 And then he announced 202 00:15:41,520 --> 00:15:46,480 in the second part of the political testimony, 203 00:15:46,560 --> 00:15:49,160 he announced a new government. 204 00:15:50,280 --> 00:15:53,400 And then I was like banged to the head. 205 00:15:53,480 --> 00:15:59,560 Because an hour before, a day before, he had said, 206 00:15:59,640 --> 00:16:06,240 “All is gone, there will not be a national socialist idea any more.” 207 00:16:06,320 --> 00:16:10,080 “Germany is totally destroyed.” 208 00:16:10,160 --> 00:16:12,600 And he urged me, he forced me, 209 00:16:12,680 --> 00:16:20,560 “Please, hurry up to write it in typewriting and bring it in my room.” 210 00:16:20,640 --> 00:16:26,560 “And then join us. I have married Eva Braun meanwhile.” 211 00:16:27,840 --> 00:16:33,120 It was another news for me, which me very much surprised. 212 00:16:33,200 --> 00:16:34,600 I was not prepared. 213 00:16:35,160 --> 00:16:37,200 But there was still quite a long time to go 214 00:16:37,280 --> 00:16:40,320 before Hitler actually committed suicide. 215 00:16:40,400 --> 00:16:42,680 Can you tell me about the next day, 216 00:16:42,760 --> 00:16:46,480 when he lined everybody up to say his final farewell. 217 00:16:46,560 --> 00:16:51,960 The whole day is not remarkable without this one event 218 00:16:52,040 --> 00:16:55,360 when Hitler said farewell to me. 219 00:16:55,440 --> 00:17:01,320 I went to him, against him, and he came towards me. 220 00:17:01,400 --> 00:17:06,480 And his face was already dead. It was like a mask. 221 00:17:06,560 --> 00:17:11,520 He looked at me, but I had the feeling he looked through me. 222 00:17:11,600 --> 00:17:17,800 He shook my hand and he murmured something but I didn't understand. 223 00:17:17,880 --> 00:17:21,560 I couldn't understand what he said at last. 224 00:17:21,640 --> 00:17:25,760 But Eva Braun was stood beside him 225 00:17:25,840 --> 00:17:29,920 who shook hands to all the others. 226 00:17:30,000 --> 00:17:33,760 She embraced me very heartily 227 00:17:33,840 --> 00:17:37,200 and looked at me with a little sad smile and said, 228 00:17:37,280 --> 00:17:39,680 “Please try to go out of here.” 229 00:17:39,760 --> 00:17:42,160 “Please try to come to Munich again 230 00:17:42,240 --> 00:17:47,960 and give my regards to my beloved Bavaria.” 231 00:17:49,360 --> 00:17:52,680 And then she… 232 00:17:52,760 --> 00:17:57,960 She and Hitler shut the door and retired. 233 00:17:58,040 --> 00:18:03,400 And I had an absolutely need for fleeing and I… 234 00:18:04,160 --> 00:18:11,240 I fled the stairs upstairs on the next level 235 00:18:11,320 --> 00:18:14,480 and there I found the children of Goebbels. 236 00:18:14,560 --> 00:18:21,440 They were lost, totally. They were forgotten, nobody had cared for them. 237 00:18:22,600 --> 00:18:27,960 I tried to hold them back so they wouldn't go down in the other part 238 00:18:28,040 --> 00:18:33,880 and be witnesses of what was happening there. 239 00:18:33,960 --> 00:18:41,600 And so I took a book and read them a fairy tale and gave them some fruit 240 00:18:41,680 --> 00:18:42,960 and… 241 00:18:43,040 --> 00:18:48,640 We… We entertained… We had a conversation 242 00:18:48,720 --> 00:18:53,640 and with one ear I was always hearing 243 00:18:53,720 --> 00:18:58,640 for what happened in the next part. 244 00:18:58,720 --> 00:19:01,120 And suddenly there was a bang. 245 00:19:01,200 --> 00:19:07,480 There was a shot and it was obviously within the bunker. 246 00:19:07,560 --> 00:19:15,080 Because the noises of the outside shooting, 247 00:19:15,160 --> 00:19:19,160 we know how they sound. 248 00:19:19,240 --> 00:19:21,240 And… 249 00:19:21,320 --> 00:19:29,080 The little boy of Goebbels, he noticed that there was another sound. 250 00:19:29,160 --> 00:19:33,920 He said, “Oh, that was a bull's-eye.” 251 00:19:34,840 --> 00:19:40,120 And I thought, “Yes, you are right, that was really a bull's-eye.” 252 00:19:40,200 --> 00:19:44,920 I knew that was the shot which made the end of Hitler 253 00:19:45,000 --> 00:19:50,440 and his National Socialist era and probably also of us all. 254 00:19:51,560 --> 00:19:53,480 Erm, but… 255 00:19:54,680 --> 00:20:00,920 I sat a little shocked and silent and then I saw… 256 00:20:01,000 --> 00:20:05,800 My head was empty. I couldn't feel anything at this moment. 257 00:20:05,880 --> 00:20:10,560 Then I saw one of the adjutants coming upstairs and he said, 258 00:20:10,640 --> 00:20:15,840 “Now I have fulfilled the last order. The Führer is dead.” 259 00:20:15,920 --> 00:20:19,680 “I have burned his body.” 260 00:20:20,880 --> 00:20:24,360 Then he sat down by my side and he was ash grey. 261 00:20:24,440 --> 00:20:26,760 His face was ash grey. 262 00:20:27,720 --> 00:20:32,320 Now that Hitler was dead, what was the atmosphere in the bunker like? 263 00:20:32,400 --> 00:20:36,560 Suddenly we were forced to decide for ourselves. 264 00:20:36,640 --> 00:20:42,360 We had… Every step until now was ordered by Hitler. 265 00:20:43,200 --> 00:20:47,960 And suddenly we were given our own lives back. 266 00:20:49,360 --> 00:20:52,960 But this life was… 267 00:20:53,040 --> 00:20:56,480 There was no concept for this life. 268 00:20:58,480 --> 00:21:05,360 We had our poison. That was the only fixed step we had to do now. 269 00:21:06,760 --> 00:21:07,800 And… 270 00:21:07,880 --> 00:21:13,800 Suddenly I felt I must go out of this bunker, this mouse trap, 271 00:21:13,880 --> 00:21:16,280 and go out in the fresh air. 272 00:21:17,600 --> 00:21:22,440 And then happened something very strange for me. 273 00:21:22,520 --> 00:21:28,760 Suddenly, I saw the war in all its appearance. 274 00:21:28,840 --> 00:21:34,160 There lay dead soldiers and there were Russians 275 00:21:34,240 --> 00:21:40,840 and there were refugees and horses and burning houses. 276 00:21:40,920 --> 00:21:42,400 And… 277 00:21:42,480 --> 00:21:44,480 It was suddenly 278 00:21:44,560 --> 00:21:48,400 such a concentrated picture of war 279 00:21:48,480 --> 00:21:52,440 and damage and defeat. 280 00:21:54,000 --> 00:21:58,640 I see it today like it was. 281 00:21:58,720 --> 00:22:04,360 I must honestly confess that sometimes I think that what I am telling you 282 00:22:04,440 --> 00:22:07,200 is the story of another girl. 283 00:22:07,280 --> 00:22:10,320 I feel so totally changed 284 00:22:10,400 --> 00:22:16,360 that it always involves me again if I am telling things of this time. 22681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.