All language subtitles for Tour De France Unchained S03e06 History Makers (Tour De France Unchained S03e06 History Makers) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,060 --> 00:00:07,366 This is very dramatic for the man who at 38 still 2 00:00:07,367 --> 00:00:10,900 held the hope of winning an historic 35th stage. 3 00:00:12,780 --> 00:00:14,500 It's the end of a dream. 4 00:00:20,730 --> 00:00:24,710 I think you've been this way, that way and everywhere in between since it happened. 5 00:00:25,920 --> 00:00:31,230 I've known you long enough and if you cut Mark, he bleeds a tour de France. 6 00:00:33,600 --> 00:00:40,010 Of course you don't want to finish like that, but at 38, it's hard. 7 00:00:43,250 --> 00:00:45,430 I also know what it takes to be able to do that sprint. 8 00:00:46,140 --> 00:00:48,530 It's not just a day's training, it's not a week's training. 9 00:00:50,760 --> 00:00:53,110 I don't want crashing out to be the end of my career. 10 00:00:54,270 --> 00:00:56,090 I've won 34 stages of the Tour de France. 11 00:00:57,070 --> 00:01:01,010 If I had 35, I'd have the most stage wins in history. 12 00:01:02,610 --> 00:01:04,650 Or do you think they should really carry on? 13 00:01:08,070 --> 00:01:10,030 Can you go back on a retirement announcement? 14 00:01:12,060 --> 00:01:14,002 I don't think anyone would be like, well, why is 15 00:01:14,003 --> 00:01:15,670 he going to say he's going to do another year? 16 00:01:16,035 --> 00:01:18,950 And to be honest, even if they did, who gives a fuck? 17 00:01:20,490 --> 00:01:21,490 Who gives a fuck? 18 00:01:38,340 --> 00:01:40,580 Where have you chosen to come back to the Tour de France? 19 00:01:41,880 --> 00:01:43,000 The Tour de France is... 20 00:01:44,790 --> 00:01:47,300 It's the only bike race in the world that gets me emotional. 21 00:01:47,970 --> 00:01:49,080 Like, crazy emotional. 22 00:01:54,340 --> 00:01:56,320 I'm throwing everything into one last crash. 23 00:01:59,960 --> 00:02:01,620 Of course I'm going for the record. 24 00:02:14,380 --> 00:02:15,660 So I started training again. 25 00:02:16,620 --> 00:02:21,600 It took a bit longer to get on the bike than a normal collarbone break would. 26 00:02:23,280 --> 00:02:26,420 There were days when I was loving being back on my bike, and there were days when 27 00:02:26,421 --> 00:02:29,520 I was like, you're struggling because it's hard to get back. 28 00:02:30,980 --> 00:02:35,340 So everything was geared towards starting the Tour de France. 29 00:02:37,660 --> 00:02:40,711 So today we're doing some over-under thresholds, because 30 00:02:40,712 --> 00:02:43,041 they need to survive the climbs on the Tour de France. 31 00:02:45,540 --> 00:02:46,540 It's a bit harder. 32 00:02:47,240 --> 00:02:48,080 Is it? 33 00:02:48,180 --> 00:02:49,380 Yeah, it's a bit harder. 34 00:02:49,780 --> 00:02:51,180 Good job we're hard then, innit? 35 00:02:51,320 --> 00:02:52,320 Yeah. 36 00:02:53,270 --> 00:02:56,800 We're talking about, we were quite lucky we're not going to be doing it much longer. 37 00:02:57,440 --> 00:02:59,660 When we were young, you just had to train. 38 00:02:59,740 --> 00:03:00,940 If you trained, you were good. 39 00:03:01,965 --> 00:03:03,160 Now you have to train and... 40 00:03:03,760 --> 00:03:04,840 I don't know how to choose. 41 00:03:06,450 --> 00:03:07,860 It's modern cycling, man. 42 00:03:08,120 --> 00:03:09,120 Modern cycling. 43 00:03:14,280 --> 00:03:15,300 Alright, see you later. 44 00:03:18,840 --> 00:03:23,060 The difficulty I have now is, it gets harder as you get older. 45 00:03:23,660 --> 00:03:27,680 To get sharp, to get the ability to win, to get the ability to go. 46 00:03:27,980 --> 00:03:31,340 Whenever these young guys go and go, it gets harder and harder. 47 00:03:33,020 --> 00:03:35,080 My team, they were built around me. 48 00:03:35,960 --> 00:03:37,800 Of course I'm stressed, you know. 49 00:03:38,380 --> 00:03:41,340 We've got one goal, and there's quite a bit to be stressed about. 50 00:03:45,700 --> 00:03:46,960 Kev, he looks really fit. 51 00:03:47,340 --> 00:03:50,500 I'm getting very confident in him winning stage in the Tour de France. 52 00:03:53,300 --> 00:03:56,220 This year, it's all or nothing for us. 53 00:03:58,540 --> 00:04:02,360 It's a big gamble, because everything is staked on a sprinter who's getting older, 54 00:04:02,500 --> 00:04:05,580 who hasn't necessarily had much success in recent years. 55 00:04:06,000 --> 00:04:07,680 I mean, it could be a very risky bet. 56 00:04:08,230 --> 00:04:09,880 The sponsors pay for a rider to win. 57 00:04:10,040 --> 00:04:11,880 If Mark Cavendish doesn't rise to it, it 58 00:04:11,881 --> 00:04:14,941 could mean jeopardy for the whole of the team. 59 00:04:16,920 --> 00:04:22,880 There's absolute phenomenal human beings in the sprint with incredible power. 60 00:04:23,880 --> 00:04:27,880 Jasper Filhamsen is a man that you have to beat after the last couple of years. 61 00:04:35,090 --> 00:04:37,170 Oh, the whole company is here. 62 00:04:39,850 --> 00:04:43,050 Everybody wants to see Mark win his 35th stage. 63 00:04:43,530 --> 00:04:45,050 This will be history. 64 00:04:45,470 --> 00:04:49,090 It will be a really great achievement if he can do so. 65 00:04:49,230 --> 00:04:51,250 Unfortunately, he has to beat me. 66 00:04:53,410 --> 00:04:57,550 Sorry, too busy signing. 67 00:05:09,060 --> 00:05:13,580 The 2023 Tour de France for us was a great success. 68 00:05:14,040 --> 00:05:15,320 Four stage wins. 69 00:05:16,420 --> 00:05:17,420 Filhamsen wins! 70 00:05:18,580 --> 00:05:19,820 Jasper Filhamsen! 71 00:05:20,820 --> 00:05:22,380 Filhamsen comes out on top. 72 00:05:22,540 --> 00:05:23,540 Green jersey. 73 00:05:25,820 --> 00:05:30,860 Every sprint team fears Jasper Filhamsen and Mathieu van der Poel. 74 00:05:30,940 --> 00:05:33,280 It's not just their speed. 75 00:05:33,560 --> 00:05:35,480 It's their physicality. 76 00:05:35,940 --> 00:05:38,740 Jasper and Mathieu have become superstars. 77 00:05:41,680 --> 00:05:44,820 It's very clear to everybody we are the best sprinters. 78 00:05:47,400 --> 00:05:49,760 What do you hope to achieve this year at the Tour? 79 00:05:50,110 --> 00:05:51,460 People expect you to do the same. 80 00:05:51,580 --> 00:05:52,160 At least the same. 81 00:05:52,330 --> 00:05:54,860 The main goal, I think, is to go for a stage win. 82 00:05:55,550 --> 00:05:58,320 But of course, we are also targeting green jersey. 83 00:05:59,400 --> 00:06:01,480 So it puts some pressure this year. 84 00:06:02,740 --> 00:06:05,612 The green jersey is the points jersey at the Tour 85 00:06:05,613 --> 00:06:08,940 de France with more points awarded for sprints. 86 00:06:09,000 --> 00:06:12,600 So essentially, the green jersey goes to the best sprinter at the Tour. 87 00:06:13,260 --> 00:06:14,520 Super inspiring what you do. 88 00:06:14,680 --> 00:06:15,020 Thank you. 89 00:06:15,360 --> 00:06:18,320 The fight for a stage win will be up there. 90 00:06:18,321 --> 00:06:20,840 It will not be a present for Marc Cavendish. 91 00:06:21,100 --> 00:06:22,376 Lock the camera, lock the camera. 92 00:06:22,400 --> 00:06:24,040 Of course, he's getting older every year. 93 00:06:24,420 --> 00:06:28,320 For sure, it makes it harder to win a stage on a level like this. 94 00:06:29,840 --> 00:06:32,000 A lot of things are without your control. 95 00:06:32,425 --> 00:06:34,720 And the other opponents are also without your control. 96 00:06:36,760 --> 00:06:38,560 My name is Biniam Gurmay Hailu. 97 00:06:39,450 --> 00:06:40,450 I'm from Eritrea. 98 00:06:48,290 --> 00:06:53,570 What most people don't know about Eritrea, we have a really big passion of cycling. 99 00:06:54,590 --> 00:06:55,990 It's the number one sport. 100 00:06:57,370 --> 00:07:01,970 When I was a really small kid, every single year, we followed Tour de France. 101 00:07:02,130 --> 00:07:04,430 So at that time, I remember Marc Cavendish. 102 00:07:05,790 --> 00:07:12,010 Every sprint stage, I keep watching, trying to act like he do. 103 00:07:12,490 --> 00:07:13,490 Inspired me a lot. 104 00:07:14,440 --> 00:07:19,010 But for us in our Tour de France or any Grand Tour level, we just think, 105 00:07:19,180 --> 00:07:20,490 yeah, this is only for us. 106 00:07:20,850 --> 00:07:23,870 European athlete or only for white people. 107 00:07:25,600 --> 00:07:30,750 I just keep dreaming and keep working hard to be on the top level. 108 00:07:33,710 --> 00:07:37,470 In Rwanda, for under 18 race, I won individual 109 00:07:37,482 --> 00:07:40,531 time trial and also team time trials. 110 00:07:41,690 --> 00:07:45,370 UCI Switzerland invite me to show myself in Europe racing. 111 00:07:46,070 --> 00:07:48,610 That's the big opportunity I find in my life. 112 00:07:49,130 --> 00:07:55,030 And 2020, that's the first time I met with the team Intermarché. 113 00:07:58,790 --> 00:08:01,930 Vinnie, it's not too cold without the leg warmers? 114 00:08:02,930 --> 00:08:04,190 Don't make joke of me. 115 00:08:05,210 --> 00:08:06,710 We go now. 116 00:08:07,910 --> 00:08:11,850 Again, Vinnie. 117 00:08:12,010 --> 00:08:12,670 You look good. 118 00:08:12,790 --> 00:08:13,250 Yeah, yeah. 119 00:08:13,470 --> 00:08:14,470 Sure. 120 00:08:14,830 --> 00:08:17,110 I was 18 years old. 121 00:08:17,210 --> 00:08:18,330 So moved to Europe. 122 00:08:19,570 --> 00:08:25,650 To come in Europe from different country, different culture, and in this age, 123 00:08:25,850 --> 00:08:26,850 it's quite hard. 124 00:08:28,030 --> 00:08:32,507 To be honest, back then, I really never even 125 00:08:32,508 --> 00:08:36,190 imagined, like, even 50% of what I do now. 126 00:08:36,550 --> 00:08:39,630 It's completely, like, more than my dream. 127 00:08:41,870 --> 00:08:43,610 Thanks to my wife, I have a kid. 128 00:08:44,100 --> 00:08:47,150 And she really take care of me and her. 129 00:08:48,390 --> 00:08:51,310 After every race, I must to call her. 130 00:08:51,710 --> 00:08:54,110 Because she give me a lot of extra motivation. 131 00:08:54,670 --> 00:08:56,350 Because, yeah, I'm away from home. 132 00:08:56,430 --> 00:08:57,670 I'm away from my daughter. 133 00:08:57,790 --> 00:08:59,350 So I need to do this for my family. 134 00:09:02,440 --> 00:09:04,030 Great sprinters are costly. 135 00:09:05,300 --> 00:09:08,270 So we set up a project with a development team. 136 00:09:12,350 --> 00:09:14,770 For us, winning a stage this year is really important. 137 00:09:15,295 --> 00:09:20,550 Because we, well, we've been competing here for seven years now, saying we're 138 00:09:20,551 --> 00:09:22,610 going to win a stage, but we haven't won one yet. 139 00:09:23,360 --> 00:09:25,480 And I think this time, we really have the team for it. 140 00:09:25,580 --> 00:09:29,290 We chose Biniyam for the Tour de France. 141 00:09:30,110 --> 00:09:32,730 He has innate talent, that's for sure. 142 00:09:33,090 --> 00:09:35,930 And I think he'll have some big victories in the future. 143 00:09:39,050 --> 00:09:45,690 When I knew I will race the Tour de France, I just said, I cannot believe, 144 00:09:45,830 --> 00:09:50,850 like, fuck, I will be in Tour de France this year. 145 00:09:51,370 --> 00:09:52,370 It's incredible. 146 00:09:53,550 --> 00:09:54,550 I feel something great. 147 00:09:54,910 --> 00:09:57,710 I cannot handle even the feeling inside myself. 148 00:09:59,410 --> 00:10:00,730 And your bike is good? 149 00:10:01,330 --> 00:10:02,090 It's the best. 150 00:10:02,250 --> 00:10:02,690 Yes? 151 00:10:03,030 --> 00:10:04,250 Yeah, I like it. 152 00:10:06,220 --> 00:10:09,490 So, in three weeks, we'll be in the Tour. 153 00:10:10,030 --> 00:10:11,030 Yeah, crazy. 154 00:10:12,350 --> 00:10:12,910 That's it. 155 00:10:12,930 --> 00:10:16,730 As an Eritrean rider, if you are selected for Tour de France, it's something huge. 156 00:10:17,150 --> 00:10:22,610 I always give myself 100%, but it's going to be hard to win races. 157 00:10:24,730 --> 00:10:27,750 It's going to be super tough against Philipsen. 158 00:10:28,810 --> 00:10:33,170 But I'm never dreaming a race against Kevin Dich. 159 00:10:35,470 --> 00:10:39,030 There aren't many sprint opportunities at a Tour de France. 160 00:10:39,610 --> 00:10:44,330 Sprinting is a confidence game, and an early win gives you that confidence. 161 00:10:44,490 --> 00:10:47,190 It gives you the psychological edge over your rivals. 162 00:10:47,730 --> 00:10:52,790 For Mark Cavendish, that's a huge pressure to have on your shoulders, especially when 163 00:10:52,791 --> 00:10:59,071 you're competing against a raft of talented youngsters, all hungry for a stage win. 164 00:11:00,230 --> 00:11:01,490 OK, our game plan. 165 00:11:02,610 --> 00:11:05,330 Michael, you're going to have to lead here, because 166 00:11:05,331 --> 00:11:07,990 you're going to have to pick a moment when we move. 167 00:11:08,745 --> 00:11:09,870 We just need to stay calm. 168 00:11:09,871 --> 00:11:13,270 We just need to stay out of that washing machine. 169 00:11:13,905 --> 00:11:15,891 Make sure you remember Cav's behind everybody 170 00:11:15,903 --> 00:11:17,510 and he's the one that's at the back. 171 00:11:18,090 --> 00:11:20,150 So we need to keep him maybe a little bit forward. 172 00:11:20,860 --> 00:11:22,180 Look, you know what you're doing. 173 00:11:22,460 --> 00:11:23,460 Let's smash it today. 174 00:11:28,490 --> 00:11:31,630 You get a feeling sometimes when you know everything's... 175 00:11:32,990 --> 00:11:33,990 ..good. 176 00:11:34,430 --> 00:11:35,430 Mark, Mark! 177 00:11:36,370 --> 00:11:38,790 Yeah, let's just go all in and win. 178 00:11:41,590 --> 00:11:47,250 This is going to be the world championship for sprinting on this stage, because every 179 00:11:47,251 --> 00:11:49,690 single one of the sprinters wants to win here. 180 00:11:51,550 --> 00:11:55,230 This is a stage that really suits a team like Alpecin de Kooning. 181 00:11:55,390 --> 00:11:59,530 We've got a flat finish, a long straight stretch, a course that's not too difficult. 182 00:12:00,130 --> 00:12:03,350 You'd think their superstar Jasper Philipsen will take it. 183 00:12:04,870 --> 00:12:09,631 Tour de France, it's three weeks, but you want to win as quickly as possible. 184 00:12:09,870 --> 00:12:12,390 Why not repeat last year's success? 185 00:12:31,220 --> 00:12:33,360 This is your chance, OK? 186 00:12:34,740 --> 00:12:37,300 We're going to fucking nail this final, OK? 187 00:12:39,580 --> 00:12:41,680 65 kilometres an hour. 188 00:12:43,940 --> 00:12:45,780 Come on, come on. 189 00:12:50,480 --> 00:12:52,980 You need to be really fearless to be a sprinter. 190 00:12:53,460 --> 00:12:54,460 You switch everything. 191 00:12:55,540 --> 00:13:00,490 Oh, massive crash. 192 00:13:01,450 --> 00:13:02,730 Huge crash. 193 00:13:03,010 --> 00:13:05,250 A load of riders have hit the deck. 194 00:13:08,110 --> 00:13:09,110 Shit. 195 00:13:10,050 --> 00:13:11,110 Philipsen is down. 196 00:13:11,850 --> 00:13:14,970 138 is down, 131 and 106. 197 00:13:15,090 --> 00:13:17,810 Philipsen, 106, Philipsen, he's down. 198 00:13:18,670 --> 00:13:19,670 Jasper Crest. 199 00:13:19,870 --> 00:13:19,970 Huh? 200 00:13:20,090 --> 00:13:21,090 Jasper Crest. 201 00:13:22,750 --> 00:13:23,810 Jasper Crest. 202 00:13:24,150 --> 00:13:25,150 Jasper Crest. 203 00:13:27,810 --> 00:13:29,110 Where's Mark Cavendish? 204 00:13:29,370 --> 00:13:30,550 I can't see him. 205 00:13:30,750 --> 00:13:33,410 Can't see the Manx Missile in there. 206 00:13:33,530 --> 00:13:34,790 I don't see Cavendish. 207 00:13:34,910 --> 00:13:36,550 Is he in those wheels somewhere? 208 00:13:46,140 --> 00:13:48,220 OK, Cav cannot sprint, guys. 209 00:13:56,180 --> 00:13:58,700 Find your way out and move directly, guys. 210 00:13:58,900 --> 00:13:59,900 Come on, eh? 211 00:14:01,180 --> 00:14:05,100 600 metres of racing to go now to try and win this stage. 212 00:14:05,920 --> 00:14:07,440 Pedersen now goes for the stage. 213 00:14:07,580 --> 00:14:08,900 Gourmay goes across. 214 00:14:11,740 --> 00:14:14,420 Biniyam Gourmay coming up alongside the barriers. 215 00:14:14,920 --> 00:14:17,020 Gourmay looking for a gap to get through. 216 00:14:19,990 --> 00:14:22,550 Pedersen, Gourmay, Biniyam Gourmay. 217 00:14:23,910 --> 00:14:27,850 Biniyam Gourmay wins his first ever stage of the Tour de France. 218 00:14:28,410 --> 00:14:28,470 Yeah! 219 00:14:28,790 --> 00:14:29,790 Yeah! 220 00:14:30,030 --> 00:14:31,130 Come on! 221 00:14:31,790 --> 00:14:32,790 Biniyam! 222 00:14:33,150 --> 00:14:34,150 Biniyam! 223 00:14:34,290 --> 00:14:35,930 What a moment. 224 00:14:36,170 --> 00:14:37,750 What a moment. 225 00:14:37,751 --> 00:14:38,250 He's created history. 226 00:14:38,510 --> 00:14:42,870 The first black African rider to win a stage of the Tour de France. 227 00:14:44,270 --> 00:14:49,990 When I crossed the line, like, you know, it just reminded me when I was 228 00:14:49,991 --> 00:14:53,950 young, trying to act the same like the guys they do 229 00:14:53,951 --> 00:14:59,330 in the Tour de France and trying to be like them. 230 00:15:00,265 --> 00:15:06,250 But to find myself winning the stage, it was like, yeah, something incredible. 231 00:15:07,650 --> 00:15:08,650 Biniyam! 232 00:15:08,690 --> 00:15:09,690 Biniyam! 233 00:15:09,830 --> 00:15:10,390 Biniyam! 234 00:15:10,391 --> 00:15:11,590 You make history. 235 00:15:11,990 --> 00:15:13,370 You make fucking history. 236 00:15:13,650 --> 00:15:15,450 You know it for Africa and for Intermarché. 237 00:15:15,810 --> 00:15:17,030 You know it, Biniyam. 238 00:15:17,330 --> 00:15:18,770 Good job, Biniyam! 239 00:15:18,950 --> 00:15:20,430 Oh, fuck. 240 00:15:22,110 --> 00:15:25,890 Victory for Biniyam Gourmay, Intermarché, Wante Gobert. 241 00:15:26,110 --> 00:15:27,510 This is big, you know? 242 00:15:40,260 --> 00:15:41,620 Yeah, you know, it's... 243 00:15:42,930 --> 00:15:46,480 Since I started cycling, Tour de France was... Yeah. 244 00:15:46,481 --> 00:15:53,600 I never dreamed to be part of Tour de France, but now, yeah, I can't believe it. 245 00:15:53,910 --> 00:15:55,320 Yeah, it's for all Africans. 246 00:15:55,540 --> 00:15:56,680 Congrats, I would say. 247 00:15:56,920 --> 00:16:01,093 Now is our moment and, yeah, I'm super happy 248 00:16:01,094 --> 00:16:04,140 to win in front of the fastest in the world. 249 00:16:04,620 --> 00:16:05,980 For me, it was really... 250 00:16:06,680 --> 00:16:08,740 Yeah, it was a really big motivator. 251 00:16:09,360 --> 00:16:10,360 You're making history. 252 00:16:10,520 --> 00:16:11,280 Enjoy the podium. 253 00:16:11,540 --> 00:16:11,980 Thank you. 254 00:16:12,040 --> 00:16:13,040 Thanks so much. 255 00:16:32,120 --> 00:16:35,368 I believe I said I can do more, even, because, 256 00:16:35,369 --> 00:16:38,281 yeah, the first one is the hardest one. 257 00:16:38,640 --> 00:16:42,060 Chances ruined by that crash in the last three kilometres. 258 00:16:42,980 --> 00:16:43,980 Yeah. 259 00:16:44,470 --> 00:16:46,420 I wasn't the only one just looking to stay up. 260 00:16:46,480 --> 00:16:49,740 I was, like, seeing it happen, you can hear it, and I'm too little to see it. 261 00:16:49,741 --> 00:16:51,781 I'm too little to see what's going on, so I hear it. 262 00:16:52,620 --> 00:16:55,380 Kind of got through, but you're out of it, so... 263 00:17:02,610 --> 00:17:03,610 Well... 264 00:17:04,190 --> 00:17:05,570 That was terrifying, that. 265 00:17:07,270 --> 00:17:09,730 In the stage, I was a bit nervous. 266 00:17:11,260 --> 00:17:14,830 There's been times this year when I've wondered why I carried on. 267 00:17:16,590 --> 00:17:17,650 It's not an easy life. 268 00:17:32,460 --> 00:17:33,460 It's not good, is it? 269 00:17:37,570 --> 00:17:40,110 Nobody expected Intermarché to win the stage. 270 00:17:40,910 --> 00:17:42,850 The impact is known by everybody. 271 00:17:43,250 --> 00:17:44,430 That just sucks. 272 00:17:45,410 --> 00:17:48,850 I didn't crash too bad, so I could continue the tour. 273 00:17:49,010 --> 00:17:53,250 That was the most important, but, of course, it was also a big miss for the 274 00:17:53,251 --> 00:17:56,390 green jersey points, a big miss for the win. 275 00:17:57,450 --> 00:18:01,430 Yeah, it is what it is, but I wish to start on a better note. 276 00:18:06,620 --> 00:18:10,707 I would love to see him break the record, but I just 277 00:18:10,708 --> 00:18:13,620 don't think that there's a chance at this point. 278 00:18:21,570 --> 00:18:22,750 Cavendish, he's done. 279 00:18:22,970 --> 00:18:27,451 I don't know if he's finished yet, but he is going to need a miracle to make it. 280 00:18:37,340 --> 00:18:38,740 Feels like a little pressure. 281 00:18:39,020 --> 00:18:40,020 Do you know? 282 00:18:40,140 --> 00:18:40,640 Stressful. 283 00:18:40,641 --> 00:18:45,880 When you approach something like this, you really think this is our race, you know? 284 00:18:46,340 --> 00:18:47,340 You told me. 285 00:18:48,980 --> 00:18:50,220 You told me, yeah? 286 00:18:52,380 --> 00:18:53,640 Of course, I'm human. 287 00:18:54,060 --> 00:18:57,277 I hear, I read, I know what people say, but 288 00:18:57,278 --> 00:19:01,380 I have to keep focusing on that goal to win. 289 00:19:17,105 --> 00:19:18,105 Hey, baby girl. 290 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 Sorry, mate. 291 00:19:19,940 --> 00:19:20,940 Hello, beautiful. 292 00:19:21,140 --> 00:19:21,620 Yeah? 293 00:19:21,621 --> 00:19:22,900 Daddy? 294 00:19:23,560 --> 00:19:23,880 Yeah? 295 00:19:24,080 --> 00:19:25,080 Me? 296 00:19:26,465 --> 00:19:27,465 Just with Mark. 297 00:19:27,820 --> 00:19:28,820 Hello. 298 00:19:29,820 --> 00:19:30,820 Say hi, Mark. 299 00:19:31,690 --> 00:19:32,300 Hi, Mark. 300 00:19:32,580 --> 00:19:33,580 How are you going? 301 00:19:34,200 --> 00:19:35,660 I've done your nails. 302 00:19:36,020 --> 00:19:37,060 You've done your nails? 303 00:19:37,860 --> 00:19:38,860 Let us see your nails. 304 00:19:39,260 --> 00:19:40,260 Show your nails. 305 00:19:41,060 --> 00:19:42,760 Oh, they're beautiful, baby. 306 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 Oh, they're beautiful. 307 00:19:50,890 --> 00:19:52,540 My children live everything with me. 308 00:19:54,220 --> 00:19:58,840 Those walls with my little family, that's my sanctuary, you know? 309 00:20:00,660 --> 00:20:02,400 I love you, baby girl. 310 00:20:03,840 --> 00:20:04,840 I love you, Daddy. 311 00:20:06,500 --> 00:20:07,600 I love you. 312 00:20:07,780 --> 00:20:08,420 I love you, baby. 313 00:20:08,680 --> 00:20:09,680 Can I have a kiss? 314 00:20:13,175 --> 00:20:17,000 This year could count on two hands the amount of days I spent at home. 315 00:20:19,140 --> 00:20:23,881 Sacrifices have to be made, I guess, but I just don't want it to be a waste of time. 316 00:20:33,130 --> 00:20:35,690 Beaming our mess, going day by day stronger. 317 00:20:36,090 --> 00:20:38,670 The Green Jersey is the main objective. 318 00:20:39,190 --> 00:20:43,530 But, yeah, we also see opportunities for stage wins. 319 00:20:44,050 --> 00:20:49,230 Before it was a dream, but now it's a really big goal because, like I say, 320 00:20:49,470 --> 00:20:53,370 the way how we ride was super impressive. 321 00:20:53,650 --> 00:20:57,370 So now it's the big goal in the Green Jersey. 322 00:20:57,371 --> 00:20:58,490 It's not a dream anymore. 323 00:20:58,810 --> 00:20:59,350 You're not scared? 324 00:20:59,670 --> 00:21:00,670 No, I don't fear nobody. 325 00:21:01,270 --> 00:21:01,750 Nobody. 326 00:21:01,950 --> 00:21:02,950 Why not? 327 00:21:03,210 --> 00:21:06,030 I mean, it's me against me. 328 00:21:06,150 --> 00:21:08,290 So we go for it. 329 00:21:14,910 --> 00:21:15,910 No, it's OK. 330 00:21:16,785 --> 00:21:20,390 I think now the upcoming days will be, yeah, tough. 331 00:21:21,710 --> 00:21:26,010 But if we're in the groupetto, for sure, we have Astana boys. 332 00:21:26,290 --> 00:21:27,050 A group of cats. 333 00:21:27,230 --> 00:21:28,230 Yeah. 334 00:21:28,530 --> 00:21:32,590 I remember, guys, when I... I was, like, nine years old, 2009. 335 00:21:32,970 --> 00:21:36,970 The first time he won the stage tour was unbelievable. 336 00:21:37,250 --> 00:21:38,746 And then now he's still racing, you know? 337 00:21:38,770 --> 00:21:40,210 He's still racing on the good level. 338 00:21:40,350 --> 00:21:43,850 He's 39 years old and then he's still doing super. 339 00:21:43,851 --> 00:21:44,070 You're 39? 340 00:21:44,430 --> 00:21:45,430 Yeah, yeah. 341 00:21:45,470 --> 00:21:50,570 I think they're really going to be close to get that one stage more. 342 00:21:50,780 --> 00:21:53,630 One stage in the tour is crazy, but he win 34 already. 343 00:21:55,330 --> 00:21:56,750 Imagine if he does this. 344 00:21:57,890 --> 00:21:58,890 Yeah. 345 00:22:03,980 --> 00:22:06,082 The stage between Saint-Jean-de-Maurienne and 346 00:22:06,083 --> 00:22:08,000 Saint-Vulbas is tailor-made for a sprinter. 347 00:22:08,540 --> 00:22:11,252 And Mark Cavendish is determined to make his 348 00:22:11,253 --> 00:22:13,740 mark on that front and to make history again. 349 00:22:14,490 --> 00:22:15,820 It's going to be a tense finish. 350 00:22:16,420 --> 00:22:19,153 Having yet to win a stage this year, Alpersen 351 00:22:19,154 --> 00:22:22,381 de Koonink is keen to make up for lost time. 352 00:22:23,340 --> 00:22:25,480 Today, you're going to need to take the green jersey. 353 00:22:26,380 --> 00:22:26,860 Fuck. 354 00:22:27,380 --> 00:22:31,865 OK, guys, we have two category four climbs, and in 355 00:22:31,866 --> 00:22:36,340 the middle, you go straight through the roundabout. 356 00:22:37,440 --> 00:22:37,880 Cool. 357 00:22:38,280 --> 00:22:39,280 Watch out, eh? 358 00:22:41,400 --> 00:22:43,440 It was a crazy start of the tour. 359 00:22:44,280 --> 00:22:45,400 I'm really frustrated. 360 00:22:45,980 --> 00:22:48,200 And of course, the year before, we had... 361 00:22:48,201 --> 00:22:52,720 The success came immediately from the beginning, and in the Tour de France, 362 00:22:52,840 --> 00:22:53,840 there's one chance less. 363 00:22:59,340 --> 00:23:01,460 Yeah, so you can see how narrow that is there. 364 00:23:01,780 --> 00:23:04,180 Go back, go back, go back, go back, go back. 365 00:23:06,820 --> 00:23:08,020 Yeah, you can see how... 366 00:23:09,540 --> 00:23:11,140 So, this is good. 367 00:23:11,340 --> 00:23:15,500 If we can come into the first right in position, you don't move. 368 00:23:18,280 --> 00:23:21,240 So, if she hits the fan, you've got time to move here. 369 00:23:21,400 --> 00:23:22,140 But you bust through. 370 00:23:22,400 --> 00:23:23,560 You just go straight through. 371 00:23:27,100 --> 00:23:30,280 It's exactly a sprint that you can tactically play out. 372 00:23:30,980 --> 00:23:36,340 The forehand, in terms of pre-empting something, you can be pretty sure that 373 00:23:36,341 --> 00:23:39,520 Alpecin are going to have it quite dialed in a finish like that. 374 00:23:41,605 --> 00:23:42,660 We know what to do. 375 00:23:44,020 --> 00:23:45,020 Timing is crucial. 376 00:23:45,560 --> 00:23:47,020 It's about being blocked or not. 377 00:23:48,860 --> 00:23:51,140 To Jasper, he has to save the most energy. 378 00:23:51,920 --> 00:23:52,940 It's now or never. 379 00:23:53,180 --> 00:23:54,180 Yeah. 380 00:23:54,660 --> 00:23:56,140 Now it's going to be serious. 381 00:23:57,080 --> 00:24:01,220 They know for sure I'm a fast guy, and now it's back to business. 382 00:24:02,940 --> 00:24:03,720 20 minutes. 383 00:24:03,721 --> 00:24:04,721 20 minutes to go. 384 00:24:04,820 --> 00:24:05,340 Ready? 385 00:24:05,500 --> 00:24:06,500 Good luck, guys. 386 00:24:07,220 --> 00:24:08,760 You all right? 387 00:24:26,540 --> 00:24:28,660 Now let's think about the favourites. 388 00:24:29,120 --> 00:24:29,640 Philipson. 389 00:24:29,680 --> 00:24:32,600 The other day he was missing his key lead out man, Matt Ravanderpool. 390 00:24:32,780 --> 00:24:35,040 And this is proper Ravanderpool material. 391 00:24:35,880 --> 00:24:40,700 There's the chance for Biniyam Gamai to take the green jersey. 392 00:24:41,500 --> 00:24:44,720 This could be a very, very hard-fought situation. 393 00:24:50,440 --> 00:24:52,640 Everything is ready. 394 00:24:59,740 --> 00:25:02,880 Cavendish looking for stage win number 35. 395 00:25:03,620 --> 00:25:05,340 This is not going to be easy. 396 00:25:06,060 --> 00:25:06,840 Good morning, guys. 397 00:25:07,020 --> 00:25:09,420 Keep the concentration as good as possible. 398 00:25:10,160 --> 00:25:13,740 We have to make sure no regrets after the finish. 399 00:25:14,420 --> 00:25:15,420 Oudaz. 400 00:25:25,840 --> 00:25:27,720 Alps and Deceuninck are getting ready. 401 00:25:27,900 --> 00:25:29,420 Mathieu van der Poel comes up. 402 00:25:29,660 --> 00:25:30,800 Now they're on their way. 403 00:25:30,920 --> 00:25:32,160 Now they're on their way. 404 00:25:34,400 --> 00:25:37,360 Cavendish just squeezing a little bit there. 405 00:25:37,440 --> 00:25:38,640 Looks like he's grimacing. 406 00:25:39,980 --> 00:25:42,700 6.6 kilometers of racing to go. 407 00:25:42,900 --> 00:25:44,600 61 kilometers an hour. 408 00:25:44,940 --> 00:25:48,960 They are all fighting for this right-hand turn now as it goes narrow. 409 00:25:50,260 --> 00:25:51,820 Moving up there near Starmie. 410 00:25:51,821 --> 00:25:52,821 A team looking around. 411 00:25:52,880 --> 00:25:55,620 Cavendish is not on the wheel of his lead-out train. 412 00:25:55,940 --> 00:25:56,940 He's in the middle there. 413 00:26:01,590 --> 00:26:03,880 Not a good position for Cavendish. 414 00:26:07,600 --> 00:26:09,300 Three kilometers to go. 415 00:26:09,380 --> 00:26:12,880 It is extremely key to be at the very, very front. 416 00:26:17,740 --> 00:26:19,740 Narrow now as they take this turn. 417 00:26:21,060 --> 00:26:23,140 Everybody gets safely through there. 418 00:26:27,330 --> 00:26:29,770 Alpecin coming up right there on the left-hand side. 419 00:26:29,910 --> 00:26:31,070 All together, wheel-on-wheel. 420 00:26:31,650 --> 00:26:34,810 As soon as I saw Philipson, I knew I could use him in his lead-out. 421 00:26:36,210 --> 00:26:38,770 1,000 meters of racing to go. 422 00:26:39,010 --> 00:26:41,850 And suddenly Philipson is in great position. 423 00:26:43,170 --> 00:26:46,410 Cav, if you can listen to me, just think of Astrid, mate. 424 00:26:46,690 --> 00:26:47,570 Now's the time. 425 00:26:47,610 --> 00:26:48,610 Okay, let's go. 426 00:26:52,490 --> 00:26:54,390 Cavendish bumps one rider out of the way. 427 00:26:55,710 --> 00:26:58,510 Philipson is not prepared to give an inch here. 428 00:26:58,630 --> 00:26:59,630 This is the moment. 429 00:27:02,830 --> 00:27:03,870 Oh, my God. 430 00:27:13,450 --> 00:27:15,310 Cavendish dives to the right-hand side. 431 00:27:15,490 --> 00:27:16,590 Oh, big crash. 432 00:27:16,790 --> 00:27:18,810 Mark Cavendish all the way to the line. 433 00:27:19,410 --> 00:27:24,570 Max Vissot, record-breaker, stage 35 in the Tour de France. 434 00:27:30,310 --> 00:27:32,210 The record has gone. 435 00:27:32,211 --> 00:27:35,590 Mark Cavendish, the legend. 436 00:27:49,860 --> 00:27:51,500 Work, please. 437 00:27:53,860 --> 00:27:59,320 You won? 438 00:27:59,540 --> 00:28:00,020 No. 439 00:28:00,220 --> 00:28:00,420 Yeah? 440 00:28:00,560 --> 00:28:01,300 Yes! 441 00:28:01,301 --> 00:28:02,301 No! 442 00:28:02,580 --> 00:28:03,920 Radio, radio. 443 00:28:04,860 --> 00:28:05,860 Yes! 444 00:28:06,540 --> 00:28:07,540 Yes! 445 00:28:08,620 --> 00:28:09,620 The 446 00:28:14,700 --> 00:28:19,060 Max Missile is now firmly in the record books. 447 00:28:26,420 --> 00:28:28,980 35 stage wins at the Tour de France. 448 00:28:29,500 --> 00:28:32,460 He is now the out-and-out record holder. 449 00:28:32,640 --> 00:28:35,120 And everybody wants to congratulate him. 450 00:28:44,380 --> 00:28:45,420 Fuck, he did it. 451 00:29:04,790 --> 00:29:05,790 Enjoy the moment. 452 00:29:05,870 --> 00:29:06,230 It's okay. 453 00:29:06,570 --> 00:29:07,570 Thank you. 454 00:29:08,490 --> 00:29:09,490 Yes! 455 00:29:15,780 --> 00:29:16,820 I'm so proud. 456 00:29:17,100 --> 00:29:18,500 I'm so proud of him. 457 00:29:18,560 --> 00:29:21,325 Because these first few days, there's been a lot 458 00:29:21,326 --> 00:29:23,520 of chat with, you know, why is he still here? 459 00:29:23,620 --> 00:29:24,700 Why is he still doing this? 460 00:29:24,780 --> 00:29:26,540 And that's why. 461 00:29:26,740 --> 00:29:29,340 I wanted him to just never lay in bed and think what if. 462 00:29:30,720 --> 00:29:31,760 And now he won. 463 00:29:32,380 --> 00:29:32,940 We ate. 464 00:29:33,120 --> 00:29:35,040 All of me and the kids sat on the floor. 465 00:29:35,240 --> 00:29:36,920 We had no restaurant in our hotel. 466 00:29:37,360 --> 00:29:42,400 And ate rubbish beige Uber Eats off a sticky carpet in a French hotel. 467 00:29:42,840 --> 00:29:45,671 And then we drove 210 kilometres to the 468 00:29:45,683 --> 00:29:48,881 start and then 230 kilometres to the finish. 469 00:29:49,400 --> 00:29:53,560 To show him that we believe that they can do it. 470 00:29:59,740 --> 00:30:01,240 I'm in a little bit of disbelief. 471 00:30:02,800 --> 00:30:04,820 Like, you know... 472 00:30:07,300 --> 00:30:08,300 Yeah, 473 00:30:12,960 --> 00:30:13,960 we... 474 00:30:14,400 --> 00:30:17,680 Big gamble to come here and try and win at least one stage, you know. 475 00:30:18,920 --> 00:30:21,480 That's a big gamble for my boss, Alex Vinocchio. 476 00:30:21,640 --> 00:30:23,020 A team to do. 477 00:30:23,180 --> 00:30:24,901 And we... Yeah, we've done it. 478 00:30:34,640 --> 00:30:35,640 I 479 00:30:46,520 --> 00:30:54,520 always assumed when I was younger, like, fans are watching you do what you do. 480 00:30:55,520 --> 00:30:59,320 And it wasn't until probably when I was younger, when I became a father, 481 00:31:00,340 --> 00:31:06,640 and I saw the inspiration that my sons and daughters got from their heroes, 482 00:31:07,625 --> 00:31:12,140 that I understood that people live your journey with you. 483 00:31:14,940 --> 00:31:20,540 Mark Cavendish's 35th stage win, it sets him apart in history. 484 00:31:20,680 --> 00:31:28,240 He has confounded the critics time and time again, and he's done it one last time. 485 00:31:28,241 --> 00:31:29,740 It's phenomenal. 486 00:31:31,580 --> 00:31:32,960 A moment in history. 487 00:31:33,640 --> 00:31:36,959 Mark Cavendish wins 35 stages in the Tour de 488 00:31:36,960 --> 00:31:40,741 France, beating Jasper Philipsen into second place. 489 00:31:41,560 --> 00:31:42,380 It's a rare beauty. 490 00:31:42,520 --> 00:31:43,520 I had to believe in this. 491 00:31:44,160 --> 00:31:46,900 You beat the records. 492 00:31:47,040 --> 00:31:47,380 Congratulations. 493 00:31:47,381 --> 00:31:49,421 I don't need to make an exam with this or to win it. 494 00:31:49,800 --> 00:31:50,800 Yeah? 495 00:31:51,220 --> 00:31:52,740 The secret of winning was nice. 496 00:31:54,180 --> 00:31:55,660 Just be calm now, OK? 497 00:31:55,800 --> 00:31:56,800 Just chill out. 498 00:31:57,600 --> 00:31:58,340 Calm down. 499 00:31:58,580 --> 00:31:59,520 I just don't understand. 500 00:31:59,521 --> 00:32:00,860 It's all gone wrong. 501 00:32:01,500 --> 00:32:02,700 The plan worked. 502 00:32:05,100 --> 00:32:07,700 This keeps on happening, you know? 503 00:32:07,820 --> 00:32:09,180 And I lose all the time. 504 00:32:10,380 --> 00:32:12,840 I mean, last year, it was so easy. 505 00:32:13,120 --> 00:32:13,860 Come on. 506 00:32:13,960 --> 00:32:15,320 Last year, it was so easy. 507 00:32:16,420 --> 00:32:20,160 The Tour is only 21 days, and it's counting down. 508 00:32:20,540 --> 00:32:25,700 Every day that's gone, you cannot turn back time, and so every time you haven't 509 00:32:25,701 --> 00:32:28,620 won, the pressure increases, and you have to deliver. 510 00:32:29,640 --> 00:32:30,640 Fuck. 511 00:32:35,340 --> 00:32:41,747 We're going to ride today from Aurillac to Villeneuve-sur-Lotte, a stage of 203. 512 00:32:41,748 --> 00:32:42,160 6 kilometres. 513 00:32:42,420 --> 00:32:45,600 Could be a tricky day on the road to the Tour. 514 00:32:47,160 --> 00:32:50,020 Benyam Gourmay is still in the green jersey. 515 00:32:50,380 --> 00:32:53,520 His advantage over Philipson is still substantial. 516 00:32:54,020 --> 00:32:57,380 If Philipson can score, this gap will start to close. 517 00:32:58,000 --> 00:33:02,040 This rider has got a lot of work to do to get the green jersey. 518 00:33:02,041 --> 00:33:06,240 It's going to be a tussle between him and Benyam Gourmay for certain. 519 00:33:07,200 --> 00:33:11,960 There are only a handful of stages available for the sprinters. 520 00:33:12,060 --> 00:33:15,861 If Jasper is to stand any chance of catching Beny, he 521 00:33:15,862 --> 00:33:18,521 needs the stage win to turn their Tour de France around. 522 00:33:19,080 --> 00:33:20,520 Of course, you want the win. 523 00:33:21,000 --> 00:33:22,500 Tension is going up. 524 00:33:22,820 --> 00:33:24,420 Everybody wants to be in a good place. 525 00:33:29,060 --> 00:33:31,400 We're about to get stage 12 going. 526 00:33:33,580 --> 00:33:34,720 We're going to get stage 12 going. 527 00:33:34,721 --> 00:33:36,081 We're going to get stage 12 going. 528 00:33:43,880 --> 00:33:48,560 Get together and make sure we have done all we could for Jasper today. 529 00:33:49,420 --> 00:33:51,260 5.8 kilometres to go. 530 00:33:51,740 --> 00:33:53,060 Here's Benyam Gourmay. 531 00:33:53,300 --> 00:33:54,700 Right on the wheel of Philipson. 532 00:33:56,160 --> 00:33:57,920 Cavendish slipping back a little bit. 533 00:33:58,260 --> 00:34:00,060 Is that Philipson coming on the left here? 534 00:34:00,480 --> 00:34:01,860 Mark Cavendish on the wheel. 535 00:34:03,500 --> 00:34:04,660 Who's going to take it? 536 00:34:08,500 --> 00:34:09,500 Oh! 537 00:34:12,400 --> 00:34:15,460 Gourmay timed it to perfection yet again. 538 00:34:15,940 --> 00:34:17,140 What a finish. 539 00:34:28,620 --> 00:34:30,560 Cavendish was right behind Gourmay. 540 00:34:30,740 --> 00:34:31,580 Nothing he could do. 541 00:34:31,760 --> 00:34:32,440 Whoa, whoa, whoa. 542 00:34:32,660 --> 00:34:33,660 Great job, guys. 543 00:34:33,940 --> 00:34:34,940 Great job. 544 00:34:41,620 --> 00:34:43,860 Yes, that was a really good day. 545 00:34:44,980 --> 00:34:45,100 What can you tell us? 546 00:34:45,600 --> 00:34:47,720 Well, fuck! 547 00:34:57,260 --> 00:34:58,790 He did such a good sprint. 548 00:35:00,190 --> 00:35:01,190 Are 549 00:35:20,770 --> 00:35:21,250 you all clearly? 550 00:35:21,370 --> 00:35:22,370 Great. 551 00:35:22,950 --> 00:35:24,070 I'm feeling proud of you. 552 00:35:28,710 --> 00:35:29,570 I'm feeling proud of you. 553 00:35:29,571 --> 00:35:30,571 Too much. 554 00:35:33,170 --> 00:35:34,370 You want to do anything? 555 00:35:34,610 --> 00:35:35,930 Can we call your girlfriend in? 556 00:35:37,270 --> 00:35:38,410 Maybe you're all... 557 00:35:42,460 --> 00:35:44,080 at this moment was heartbreaking. 558 00:35:46,360 --> 00:35:49,320 troublemaker gambling The Green Jersey this year is going to be impossible. 559 00:35:51,060 --> 00:35:58,120 In the 2024 Tour de France, Adri Trajan, Benyam Gourmet is the sprint king, 560 00:35:58,400 --> 00:36:01,362 now leading the Green Jersey competition by over 561 00:36:01,363 --> 00:36:04,501 100 points on Jasper Philipsen in second place. 562 00:36:06,340 --> 00:36:10,003 A special moment for this team, because they 563 00:36:10,004 --> 00:36:14,120 know that this Green Jersey is going to go mine. 564 00:36:15,420 --> 00:36:16,420 It's incredible. 565 00:36:16,940 --> 00:36:18,740 It's like we're on another planet. 566 00:36:19,480 --> 00:36:20,520 He's going to be a legend. 567 00:36:23,160 --> 00:36:29,180 I try to win in the Tour, not only for my friends, my family, you know, everybody. 568 00:36:30,480 --> 00:36:32,740 For Africans, it's something special. 569 00:36:34,180 --> 00:36:35,340 It makes them proud. 570 00:36:37,080 --> 00:36:39,620 This makes me the most happy guy. 571 00:36:40,800 --> 00:36:43,020 Mitty, one question on Mark Cavendish. 572 00:36:43,160 --> 00:36:44,960 So now you're going to try to beat his record? 573 00:36:47,920 --> 00:36:49,060 No, no, no, no. 574 00:36:49,220 --> 00:36:50,220 We will see. 575 00:36:51,500 --> 00:36:53,480 I was not surprised Benyam Gourmet won. 576 00:36:53,640 --> 00:36:53,860 No. 577 00:36:54,540 --> 00:36:55,960 He's a good bike rider, isn't he? 578 00:36:56,560 --> 00:36:57,800 He's one of the Tour de France. 579 00:36:58,240 --> 00:37:00,720 You don't know anything until you're one of the Tour de France. 580 00:37:01,560 --> 00:37:03,820 It changes your life. 581 00:37:04,780 --> 00:37:05,780 That's a special feeling. 582 00:37:07,020 --> 00:37:12,300 I could not have wished for a better end to my Tour de France career. 583 00:37:13,440 --> 00:37:15,180 It was just right, you know? 584 00:37:15,181 --> 00:37:16,320 It felt like a fairy tale. 585 00:37:25,900 --> 00:37:30,360 I'm not just any rider, my body knows how to survive at 3,000 metres. 586 00:37:31,730 --> 00:37:32,810 I'm made for the mountains. 587 00:37:35,500 --> 00:37:38,780 So the job for the team is to get Ritchie the win. 588 00:37:39,260 --> 00:37:41,660 EF's big hope is Richard Carapaz. 589 00:37:43,080 --> 00:37:46,240 The chairman of EF probably watches six or seven races a year. 590 00:37:46,460 --> 00:37:48,400 Today will be one of the races that he watches. 591 00:37:49,420 --> 00:37:50,420 Don't fuck it up. 592 00:37:51,740 --> 00:37:52,880 You can do it, Ritchie. 593 00:37:52,881 --> 00:37:53,920 You can do it. 594 00:37:53,940 --> 00:37:54,940 Go on, now. 44903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.