All language subtitles for The.Quiller.Memorandum.1966.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,018 --> 00:03:57,326 No, thank you. 2 00:03:59,983 --> 00:04:00,983 Thank you. 3 00:04:03,315 --> 00:04:05,372 No, is quite sufficient. Thanks. 4 00:04:05,768 --> 00:04:07,301 - Salt? - Thank you. 5 00:04:08,385 --> 00:04:12,903 - What exactly is he doing now? - He's on leave actually, on vacation. 6 00:04:13,434 --> 00:04:16,153 Oh. Well, perhaps someone might get in touch with him. 7 00:04:16,419 --> 00:04:18,965 Oh yes, certainly. No difficulty about that. 8 00:04:18,995 --> 00:04:22,058 - Got him to pop over to Berlin. - I think so. 9 00:04:22,327 --> 00:04:23,492 Good. 10 00:04:25,731 --> 00:04:28,325 Shame about K. L. J. 11 00:04:28,704 --> 00:04:30,810 - How was he killed? - Shot. 12 00:04:31,370 --> 00:04:35,602 - What gun? - Long shot in the spine actually, 9.3. 13 00:04:35,900 --> 00:04:38,700 - Same as Metzler. - Oh, really? 14 00:04:40,459 --> 00:04:42,360 - How is your lunch? - Rather good. 15 00:04:42,953 --> 00:04:44,752 - What is it? - Pheasant. 16 00:04:45,517 --> 00:04:48,850 - Oh, that should be rather good, is it? - Is it rather, yes. 17 00:05:40,305 --> 00:05:42,052 Excuse me, do you have a light? 18 00:05:44,362 --> 00:05:45,910 Certainly. 19 00:05:49,738 --> 00:05:53,776 - Do you smoke this brand? - No, I don't think I know that brand. 20 00:05:53,806 --> 00:05:57,343 - Perhaps I might introduce it to you. - Thank you. 21 00:06:01,226 --> 00:06:04,957 - Ever been here before? - No. 22 00:06:05,030 --> 00:06:10,426 Impressive, isn't it? Built by Werner in 1936 for the Olympics. 23 00:06:10,835 --> 00:06:13,411 It holds 100,000 people. 24 00:06:13,881 --> 00:06:18,379 Certain well known personalities used to stand right up there. 25 00:06:18,977 --> 00:06:24,165 Must've been quite noisy. 100,000 people all cheering, wouldn't you say? 26 00:06:25,371 --> 00:06:27,129 Yes, quite noisy. 27 00:06:30,322 --> 00:06:33,159 - Some leberwurst? - No, thanks. 28 00:06:34,183 --> 00:06:38,563 Or some schinken? Oh, wait a moment, what am I talking about? 29 00:06:38,593 --> 00:06:41,198 This isn't schinken, it's knackwurst. What about some knackwurst? 30 00:06:41,266 --> 00:06:44,016 - I'm not hungry. - Aren't you? Oh, I am. 31 00:06:44,303 --> 00:06:47,721 Oh, you won't mind if I eat while we walk? 32 00:06:49,745 --> 00:06:50,849 What do you want? 33 00:06:51,137 --> 00:06:54,876 - You've been on holiday, I understand. - I am on holiday. 34 00:06:55,367 --> 00:06:56,470 By the sea? 35 00:06:59,251 --> 00:07:00,716 What do you want? 36 00:07:00,786 --> 00:07:03,584 - Oh, my name is Pol, by the way. - What? 37 00:07:03,655 --> 00:07:05,466 P - O - L, Pol. 38 00:07:06,191 --> 00:07:09,043 - Mine is Quiller. - Oh, I know that. 39 00:07:09,677 --> 00:07:12,792 I'm told you've been working in the Middle East for some time. 40 00:07:12,865 --> 00:07:14,685 Yes, I've been working there. 41 00:07:15,402 --> 00:07:18,164 We've been engaged in some rather tough work here. 42 00:07:18,237 --> 00:07:21,735 Oh, I think we're coping markably well with the situation in other parts of the country, 43 00:07:21,739 --> 00:07:23,995 but it's getting a bit out of hand in Berlin. 44 00:07:25,043 --> 00:07:26,494 Quite a tough bunch. 45 00:07:26,798 --> 00:07:30,574 Nazi from top to toe, in the classic tradition. 46 00:07:31,283 --> 00:07:33,626 But not just the remains of the old lot. Oh, no. 47 00:07:34,186 --> 00:07:36,514 There's quite a bit of new blood, youth. 48 00:07:37,289 --> 00:07:39,782 Firm believers, very dangerous. 49 00:07:41,160 --> 00:07:43,136 It wouldn't do to underestimate them. 50 00:07:43,762 --> 00:07:46,565 Oh, quite complex of course, the overall... 51 00:07:47,866 --> 00:07:50,136 Difficult to pinpoint. 52 00:07:50,903 --> 00:07:53,706 Nobody wears a brown shirt now, you see? 53 00:07:54,640 --> 00:07:56,043 No banners. 54 00:07:56,842 --> 00:07:59,797 Consequently, they are difficult to recognize. 55 00:08:01,312 --> 00:08:03,552 They look like everybody else. 56 00:08:06,084 --> 00:08:07,956 They move in various walks of life. 57 00:08:08,453 --> 00:08:11,083 But they're very careful and quite clever. 58 00:08:11,808 --> 00:08:13,810 And they look like everybody else. 59 00:08:14,459 --> 00:08:15,899 Intriguing, don't you think? 60 00:08:16,962 --> 00:08:20,420 Oh however, I agree with you, I mean, that's all politics, not our jobs. 61 00:08:20,450 --> 00:08:21,893 I'll tell you what our job is. 62 00:08:22,568 --> 00:08:25,806 Our job is to get to the hard core, the extreme element. 63 00:08:26,706 --> 00:08:30,820 The ones you can recognize, if you get close enough to see them. 64 00:08:31,712 --> 00:08:34,120 They have a base here but we don't know where it is. 65 00:08:34,150 --> 00:08:36,436 We need rather urgently to find it. 66 00:08:37,239 --> 00:08:38,402 I've read the files. 67 00:08:39,275 --> 00:08:41,518 You read them while you were in London, did you? 68 00:08:41,645 --> 00:08:42,484 That's right. 69 00:08:42,554 --> 00:08:46,251 Who was our leading operator here in the last file you saw? 70 00:08:46,325 --> 00:08:48,407 - Metzler. - He's dead. 71 00:08:48,805 --> 00:08:51,445 Another colleague of yours took over from him. 72 00:08:52,231 --> 00:08:53,712 Kenneth Lindsay Jones. 73 00:08:55,100 --> 00:08:58,074 He's dead too. He was killed two days ago- 74 00:08:58,104 --> 00:09:01,458 Long range 9.3 in the spine. 75 00:09:02,852 --> 00:09:06,990 We'd like you to take over. Oh, he was obstinate, he refused cover. 76 00:09:07,369 --> 00:09:09,952 If he'd allowed us to give him cover, he might not be dead. 77 00:09:09,982 --> 00:09:12,323 And we might have a better idea of how far he'd got. 78 00:09:13,329 --> 00:09:15,784 He was justified in using any method he thought fit. 79 00:09:16,152 --> 00:09:18,705 Not a very efficient method in his case. 80 00:09:19,596 --> 00:09:22,162 What do you know about it? You only talk to people. 81 00:09:22,769 --> 00:09:25,154 This is a very strong operation, fully urgent. 82 00:09:25,764 --> 00:09:28,881 They've killed two of our men. We want you to take over from Jones. 83 00:09:29,334 --> 00:09:32,950 Oh, I've been asked to say that this is not an order but a request. 84 00:09:33,913 --> 00:09:37,278 Consider it, will you? At your leisure. 85 00:09:38,090 --> 00:09:39,734 I'll give you five minutes. 86 00:09:40,406 --> 00:09:43,944 And perhaps you'll join me in Section E at 11:26. 87 00:12:17,501 --> 00:12:18,541 Bitte? 88 00:12:19,298 --> 00:12:22,041 I'd like a double Jack Daniel's on the rocks, do you have it? 89 00:12:22,071 --> 00:12:23,866 Jack Daniel's, double? 90 00:12:32,947 --> 00:12:34,987 Would you like to see the evening paper? 91 00:12:37,722 --> 00:12:39,325 Do you smoke this brand? 92 00:12:40,926 --> 00:12:45,596 - No, I don't think I know that brand. - Perhaps I might introduce it to you. 93 00:12:45,961 --> 00:12:48,110 Would you say they're milder than other brands? 94 00:12:48,407 --> 00:12:52,799 - Say they're milder than some other brands. - Ok, I'll try one. 95 00:12:53,434 --> 00:12:54,488 I lost you. 96 00:12:56,259 --> 00:12:57,881 Why? Were you following me? 97 00:12:58,394 --> 00:12:59,935 You were playing a game with me. 98 00:13:00,529 --> 00:13:03,515 - I didn't appreciate it. - Oh come on, don't be silly. 99 00:13:03,545 --> 00:13:05,367 You might have been one of the adverse party. 100 00:13:05,570 --> 00:13:09,205 - They don't know you are here, yet. - You don't think so? 101 00:13:09,235 --> 00:13:13,003 - No. I am one of your cover. - Hi. 102 00:13:13,827 --> 00:13:17,462 I would like to ask what methods you intend to employ. 103 00:13:18,935 --> 00:13:20,084 Well... 104 00:13:23,664 --> 00:13:25,232 Same again. 105 00:13:28,074 --> 00:13:28,970 Well, I tell you. 106 00:13:29,000 --> 00:13:32,221 If you say they don't know I'm here, I think I'd better let them know I'm here. 107 00:13:33,095 --> 00:13:35,015 Otherwise, how are we ever going to get together? 108 00:13:35,156 --> 00:13:37,113 I see. That's your business. 109 00:13:37,315 --> 00:13:40,961 The fact is, I've been asked to give you certain fragments of information. 110 00:13:41,209 --> 00:13:43,534 To do with some of KLJ's movements. 111 00:13:43,923 --> 00:13:45,934 We have no idea whether it's of any value. 112 00:13:49,555 --> 00:13:51,912 - What's your name? - Hengel. 113 00:13:53,589 --> 00:13:55,308 Why you so tense, Hengel? 114 00:13:56,476 --> 00:13:59,957 - Are you being funny? - Look at your hand, it's so tight. 115 00:14:00,184 --> 00:14:02,995 Look at your skin, your skin is terrible. 116 00:14:03,589 --> 00:14:05,706 I don't think you get enough exercise. 117 00:14:06,314 --> 00:14:11,384 I have a feeling Mr. Quiller, that you won't find life here so funny for very long. 118 00:14:11,859 --> 00:14:14,486 - Why don't you drink your beer? - I don't want it. 119 00:14:14,516 --> 00:14:17,773 - I bought it for you. - You can't make me want it Mr. Quiller. 120 00:14:19,707 --> 00:14:21,934 Well, I need a chaser. 121 00:14:22,767 --> 00:14:26,605 I worked with KLJ, I knew him. 122 00:14:26,833 --> 00:14:28,066 Oh, really? 123 00:14:28,096 --> 00:14:31,297 - Did you know him? - Yes, I did. 124 00:14:32,053 --> 00:14:36,399 If he'd allowed me to stay with him, I could've saved his life. 125 00:14:39,621 --> 00:14:41,553 - Give me the information. - What? 126 00:14:42,118 --> 00:14:44,151 You said you had information, give it to me. 127 00:15:25,399 --> 00:15:28,818 Yes, I'm thinking of starting a big chain of these places in the States. 128 00:15:29,007 --> 00:15:30,778 Don't they have quite a few of them already? 129 00:15:30,808 --> 00:15:34,494 Yes, quite a few, quite a few, thousands. 130 00:15:34,805 --> 00:15:37,143 But there's always room for a few more. 131 00:15:37,832 --> 00:15:41,684 - Always. - What kind of business do you do? 132 00:15:41,860 --> 00:15:44,644 Quite good., we have many regulars. 133 00:15:45,374 --> 00:15:48,171 Yes, a friend was telling me about this place. 134 00:15:48,201 --> 00:15:49,900 He was in here a couple of nights ago. 135 00:15:49,930 --> 00:15:52,738 Don't know if you ever met him, fellow by the name of Jones. 136 00:15:52,887 --> 00:15:55,495 - Kenneth Lindsay Jones. - Jones? 137 00:15:56,104 --> 00:15:57,860 No, I don't think so. 138 00:15:58,306 --> 00:16:01,158 - No, I think I could remember the name. - Yes. 139 00:16:02,306 --> 00:16:03,819 Would you like to bowl? 140 00:16:04,116 --> 00:16:08,187 No, not now thanks. But maybe I'll come back another day. 141 00:16:08,657 --> 00:16:10,076 Bye Mr... 142 00:16:10,106 --> 00:16:11,008 - Weiss. - Weiss. 143 00:16:11,038 --> 00:16:12,935 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 144 00:16:41,015 --> 00:16:42,772 Sorry, I don't understand. 145 00:16:42,802 --> 00:16:44,555 - You're not swimming? - No. 146 00:16:45,258 --> 00:16:47,109 This is for swimming, this place. 147 00:16:47,435 --> 00:16:49,812 I'm a coach, back in the States. 148 00:16:50,217 --> 00:16:52,865 I teach swimming in Williamsburg, Virginia. 149 00:16:52,940 --> 00:16:55,420 I heard some of the best swimmers in Berlin come here. 150 00:16:55,910 --> 00:17:00,825 A friend of mine was telling me. An Englishman, name of Jones. 151 00:17:03,203 --> 00:17:06,689 This place is for swimming, you cannot watch. 152 00:17:06,932 --> 00:17:09,783 Is not allowed to have onlookers. 153 00:17:10,243 --> 00:17:13,425 Oh, what a pity. I hoped I'd have been able to watch. 154 00:17:13,973 --> 00:17:15,081 No. 155 00:17:15,763 --> 00:17:16,878 Pity. 156 00:17:18,109 --> 00:17:19,460 Well, danke. 157 00:17:50,699 --> 00:17:52,996 My name is Cooper, I'm a journalist. 158 00:17:54,510 --> 00:17:57,632 I speak English, I'm afraid, not so very well. 159 00:17:57,916 --> 00:18:00,362 I'm afraid I don't speak German at all. 160 00:18:02,470 --> 00:18:04,065 How can I help you? 161 00:18:05,876 --> 00:18:09,632 I'm writing an article for the Philadelphia World Review. 162 00:18:10,064 --> 00:18:11,505 - You haven't heard of it? - No. 163 00:18:11,523 --> 00:18:14,483 That's because it hasn't started yet. This is going to be the first number. 164 00:18:15,120 --> 00:18:18,398 We in Philadelphia are convinced that current affairs in Europe... 165 00:18:18,428 --> 00:18:22,099 have a great deal of bearing on the lives of the citizens of Philadelphia. 166 00:18:23,192 --> 00:18:25,042 You know, the people back home in Philly. 167 00:18:25,530 --> 00:18:27,597 I don't understand, except... 168 00:18:27,627 --> 00:18:32,033 I am collating material for an article about the Nazi situation in Germany. 169 00:18:32,063 --> 00:18:32,714 Nazis? 170 00:18:32,744 --> 00:18:37,572 That's right, we understand that you had a schoolteacher here recently, name of Steiner, 171 00:18:37,602 --> 00:18:40,880 who was discovered to have been a war criminal, is that right? 172 00:18:41,064 --> 00:18:42,384 That is so. 173 00:18:43,417 --> 00:18:47,350 Well, we'd like a little more information for our Philly readers. 174 00:18:47,794 --> 00:18:49,298 It was all reported. 175 00:18:49,450 --> 00:18:54,026 I didn't think it was reported in any great detail, the man hang himself, I believe. 176 00:18:54,156 --> 00:18:55,156 Hang? 177 00:18:56,472 --> 00:18:57,575 Yeah, you know. 178 00:18:59,047 --> 00:19:03,473 Oh hange, yes. I'm so sorry, my English. 179 00:19:04,792 --> 00:19:08,919 I have a teacher here who has replaced this man. 180 00:19:08,949 --> 00:19:12,770 She knows English, perhaps you would like to speak to her? 181 00:19:13,054 --> 00:19:14,203 Sure. Thanks. 182 00:19:14,233 --> 00:19:18,149 If you will come with me, I will see if she is still here. 183 00:19:27,000 --> 00:19:29,696 - Fr�ulein Lindt. - Ja? 184 00:19:49,960 --> 00:19:51,366 - Good-bye. - Thank you. 185 00:19:54,596 --> 00:19:56,663 So you're writing an article about Herr Steiner. 186 00:19:56,825 --> 00:19:58,960 No, no, he's just an item. 187 00:19:58,990 --> 00:20:02,176 The article is about the present day Nazi question in Germany. 188 00:20:02,460 --> 00:20:06,357 I don't know much about it myself. I've been a sportswriter all my life. 189 00:20:09,122 --> 00:20:12,271 - But you know what boxing is these days. - No, what? 190 00:20:12,865 --> 00:20:16,095 The golden days are over, you're not a boxing fan. 191 00:20:16,703 --> 00:20:17,784 No, I'm not. 192 00:20:19,190 --> 00:20:20,826 Well, this... 193 00:20:20,856 --> 00:20:23,393 This man Steiner, can you tell me anything about him? 194 00:20:23,636 --> 00:20:26,545 - Not very much, I'm afraid. - I mean what was he like? 195 00:20:27,420 --> 00:20:29,812 - He was a very good teacher. - Was he? 196 00:20:30,352 --> 00:20:31,555 Oh, yes. 197 00:20:32,501 --> 00:20:33,798 We were... 198 00:20:34,703 --> 00:20:36,987 so surprised when we heard about his past. 199 00:20:37,852 --> 00:20:39,109 We couldn't believe it. 200 00:20:39,568 --> 00:20:42,298 I mean, he was so wonderful with the children. 201 00:20:42,555 --> 00:20:44,190 - Is that a fact? - Yes. 202 00:20:45,061 --> 00:20:46,953 He seemed to feel... 203 00:20:47,493 --> 00:20:51,412 I don't know a, a great responsibility towards them. 204 00:20:53,574 --> 00:20:57,209 It's funny how little you know about people however closely you work with them. 205 00:20:57,913 --> 00:20:59,170 But I... 206 00:21:01,547 --> 00:21:02,547 What? 207 00:21:03,438 --> 00:21:07,411 I think it is true to say that at heart, he was part of the old Germany. 208 00:21:08,709 --> 00:21:12,006 That's quite an interesting angle, the old Germany and the new Germany. 209 00:21:12,776 --> 00:21:13,895 Yeah, that's quite an interesting angle. 210 00:21:13,896 --> 00:21:16,096 What would you say were the aims of the new Germany? 211 00:21:16,722 --> 00:21:19,005 Oh, that's a very big question. 212 00:21:19,749 --> 00:21:20,952 What are your aims? 213 00:21:21,263 --> 00:21:23,331 - Mine? - As a schoolteacher. 214 00:21:24,709 --> 00:21:26,831 Well, I think perhaps... 215 00:21:28,209 --> 00:21:31,587 to try to teach the children a broader attitude towards Europe... 216 00:21:32,263 --> 00:21:34,101 a broader attitude towards the world. 217 00:21:36,547 --> 00:21:38,034 Mind if I quote that? 218 00:21:38,453 --> 00:21:41,818 I'm not an important person, really. I'm just a schoolteacher. 219 00:21:41,848 --> 00:21:43,278 But you're a young German woman. 220 00:21:43,308 --> 00:21:45,227 And that's what's going to interest the readers back home... 221 00:21:45,228 --> 00:21:46,928 the feminine point of view. 222 00:21:48,224 --> 00:21:50,914 We're very interested in the feminine point of view. 223 00:21:57,562 --> 00:21:59,129 You've been most helpful. 224 00:22:01,306 --> 00:22:04,792 - Do you live near the school? - No, I live in Wilmersdorf. 225 00:22:05,779 --> 00:22:08,995 - Why don't I give you a lift? - It's very kind of you. 226 00:22:25,143 --> 00:22:26,657 - Thank you. - Thank you. 227 00:22:27,359 --> 00:22:28,697 Good luck... 228 00:22:29,157 --> 00:22:32,373 - with your article. - Oh, yes... 229 00:22:32,846 --> 00:22:35,589 I might want to reach you again, about the article. 230 00:22:36,306 --> 00:22:39,576 - Can I call you? - I'm in school every day. 231 00:22:41,008 --> 00:22:42,116 Good-bye. 232 00:22:46,170 --> 00:22:47,359 Hey, wait a minute. 233 00:22:55,400 --> 00:22:57,346 That bag looks heavy. 234 00:23:01,333 --> 00:23:02,778 Very heavy. 235 00:23:05,008 --> 00:23:06,859 Why don't I help you carry it? 236 00:23:09,805 --> 00:23:10,846 All right. 237 00:23:14,021 --> 00:23:16,292 The point about Louis was Louis' coordination. 238 00:23:16,322 --> 00:23:18,764 Louis had wonderful coordination, he was really... 239 00:23:19,521 --> 00:23:21,777 You know, he was really of a piece that guy. 240 00:23:22,386 --> 00:23:25,964 And he had a killer inside him, I mean, look what he did to Schmeling. 241 00:23:25,994 --> 00:23:26,724 Who? 242 00:23:26,754 --> 00:23:29,670 Schmeling, German fighter. Louis killed him. 243 00:23:30,265 --> 00:23:32,035 I thought Schmeling beat him. 244 00:23:32,065 --> 00:23:35,103 He beat him the first time, but Louis killed him the second time. 245 00:23:35,427 --> 00:23:40,765 He massacred, I don't know what it is, but the Germans have been a great disappointment. 246 00:23:41,021 --> 00:23:43,372 I mean, from the boxing point of view, I mean... 247 00:23:43,602 --> 00:23:46,277 you know, you'd think of the way the German mind go... 248 00:23:46,980 --> 00:23:50,061 I mean the old German mind, not the new German mind. 249 00:23:50,493 --> 00:23:52,806 You'd have thought they'd have done well in the fight game, 250 00:23:52,807 --> 00:23:55,142 But it hasn't worked out that way, we've got them beat. 251 00:23:55,709 --> 00:23:59,196 - So it seems. - But, that's the way it goes. 252 00:24:00,074 --> 00:24:02,547 - Cheers. - Cheers. 253 00:24:04,953 --> 00:24:06,993 What kind of men do you know? 254 00:24:08,710 --> 00:24:10,615 - I don't know many. - Why not? 255 00:24:12,899 --> 00:24:13,980 I'm busy. 256 00:24:15,142 --> 00:24:18,478 You know, someone was telling me that there are some people who don't think like, 257 00:24:18,508 --> 00:24:20,407 - for instance you do. - How do you mean? 258 00:24:20,437 --> 00:24:24,182 Well, someone was telling me there are some people here who wouldn't agree... 259 00:24:24,189 --> 00:24:27,246 with your attitude about Europe, about education. 260 00:24:27,393 --> 00:24:28,882 You know, about things like that. 261 00:24:31,045 --> 00:24:32,111 Well... 262 00:24:33,573 --> 00:24:37,027 - that's true, I suppose. - That's what this man was telling me. 263 00:24:37,875 --> 00:24:38,931 Yes. 264 00:24:39,572 --> 00:24:40,473 You mean 265 00:24:40,503 --> 00:24:44,347 there are certain people here who believe that this country should be very strong... 266 00:24:44,373 --> 00:24:45,590 that it should be dominant? 267 00:24:46,732 --> 00:24:49,441 - Yes, that's right. - They still believe that? 268 00:24:49,744 --> 00:24:50,744 Oh yes, still. 269 00:24:50,982 --> 00:24:54,262 Well, listen. I don't think there's anything basically wrong with that, is there? 270 00:24:54,292 --> 00:24:57,785 We believe the same thing in the States. We believe our country should be strong. 271 00:24:58,343 --> 00:25:01,372 I wouldn't say dominant. I mean, we don't want to dominate anyone. 272 00:25:01,402 --> 00:25:03,762 But I would say strong. Yes, I'd say that. 273 00:25:06,003 --> 00:25:09,508 But listen, What kind of people are they exactly? 274 00:25:10,123 --> 00:25:11,123 Nazis? 275 00:25:14,037 --> 00:25:15,975 Well, they are, I would say. 276 00:25:16,478 --> 00:25:18,876 But, of course, they don't call themselves that anymore. 277 00:25:19,014 --> 00:25:20,658 - They don't? - No. 278 00:25:21,671 --> 00:25:24,190 You know, this fits in with what this man was telling me. 279 00:25:24,310 --> 00:25:27,144 He was saying that these boys don't show themselves that they keep themselves 280 00:25:27,145 --> 00:25:28,102 pretty much undercover. 281 00:25:28,132 --> 00:25:29,668 - Yes, I believe. - Yeah? 282 00:25:30,585 --> 00:25:33,727 He was saying they've got a kind of long term policy... 283 00:25:33,757 --> 00:25:36,637 that they want to infiltrate themselves into the mind of the country. 284 00:25:36,667 --> 00:25:38,385 Over a period of years. 285 00:25:38,567 --> 00:25:41,180 But that they're not in any kind of hurry this time, you know. 286 00:25:41,752 --> 00:25:42,752 Yes. 287 00:25:42,963 --> 00:25:46,261 But that they're very convinced men, very convinced. 288 00:25:47,135 --> 00:25:48,529 Yes, I would say that, yes. 289 00:25:49,766 --> 00:25:52,640 Yes, that's exactly what this man was telling me. 290 00:25:56,266 --> 00:25:59,910 - Who is this man? - What man? 291 00:26:01,061 --> 00:26:04,705 - The man who was talking to you. - Oh, just a guy I met in a bar. 292 00:26:08,254 --> 00:26:11,188 Are you going to write about this question in your article? 293 00:26:11,336 --> 00:26:16,105 Oh, no no, that's outside my range. I'm not political. I ain't got a political brain. 294 00:26:20,034 --> 00:26:24,215 - It's very pleasant here. - Yes, I like it. 295 00:26:25,141 --> 00:26:26,370 Do you like living alone? 296 00:26:28,941 --> 00:26:30,603 I've been alone for a long time. 297 00:26:31,538 --> 00:26:35,814 My family was killed in the war. I live for my work now. 298 00:26:41,119 --> 00:26:45,404 - How long are you staying in Berlin? - Until I finish my assignment. 299 00:26:48,535 --> 00:26:49,896 Why don't we go out one night? 300 00:26:52,657 --> 00:26:53,955 It would be very nice. 301 00:27:45,049 --> 00:27:46,347 Are you following me? 302 00:29:01,116 --> 00:29:05,075 - What the hell. - I am sorry sir, I do apologize. 303 00:29:05,105 --> 00:29:07,684 - What's your name? - Graube, sir. 304 00:32:35,979 --> 00:32:37,452 Move over, please. 305 00:32:47,560 --> 00:32:48,965 I'll drive. 306 00:34:36,190 --> 00:34:39,784 - Are you cold? - What is it, day or night? 307 00:34:40,014 --> 00:34:42,974 My name is Oktober, what's yours? 308 00:34:43,258 --> 00:34:46,191 - What's the time? - You've just looked at your watch. 309 00:34:46,221 --> 00:34:50,082 It may be slow or fast. What time do you make it? 310 00:34:50,555 --> 00:34:54,879 - Time isn't really very important. - It is to me, I've an appointment. 311 00:34:54,909 --> 00:34:58,217 - She looks something like that too. - So, she'll wait. 312 00:35:00,772 --> 00:35:03,312 - Listen, can I make a suggestion? - Surely. 313 00:35:03,461 --> 00:35:06,409 - But we would like to know your name first. - Let me make the suggestion first. 314 00:35:06,410 --> 00:35:08,178 No, tell us your name first. 315 00:35:10,205 --> 00:35:14,367 - They call me Spike. - Not your nickname, your surname. 316 00:35:14,397 --> 00:35:16,043 Canetti. 317 00:35:18,867 --> 00:35:20,583 What is your suggestion? 318 00:35:21,448 --> 00:35:25,651 I think this is a case of mistaken identity, I work for Doubleday's in New York. 319 00:35:25,681 --> 00:35:31,111 - I came to Berlin looking for rare books. - Have you found them? 320 00:35:32,205 --> 00:35:34,678 Well no, not quite yet. I haven't found them yet. 321 00:35:38,381 --> 00:35:40,314 What is your real name? 322 00:35:42,652 --> 00:35:48,490 - My mother's maiden name was O'Reilly. - What is your real name, please Mr. Quiller? 323 00:35:50,099 --> 00:35:53,936 Well, originally I had to walk around with a double-barreled name, O'Reilly Canetti. 324 00:35:54,166 --> 00:35:55,788 But I found it a bit heavy. 325 00:35:58,450 --> 00:36:00,640 Wouldn't you find it heavy? 326 00:36:06,127 --> 00:36:08,370 So I dropped the O'Reilly and kept the Canetti. 327 00:36:08,400 --> 00:36:11,046 - What does your father do, Mr. Quiller? - He's dead. 328 00:36:11,076 --> 00:36:13,195 - And your mother? - She's dead too. 329 00:36:13,225 --> 00:36:15,600 - And your sister? - She's dead too. 330 00:36:16,776 --> 00:36:19,452 What I mean is I never had one, I was an only child. 331 00:36:19,482 --> 00:36:22,911 - You must be lonely. - No, no, no. 332 00:36:23,222 --> 00:36:26,397 You must feel lonely now, sitting here among strangers. 333 00:36:27,182 --> 00:36:31,425 No, I like meeting people. You know, new faces. 334 00:36:31,455 --> 00:36:34,277 - How is your leg? - My leg? 335 00:36:35,128 --> 00:36:38,953 Oh yes, someone scratched it with a suitcase. 336 00:36:43,331 --> 00:36:44,358 He did it. 337 00:36:46,359 --> 00:36:49,169 - Oh hi, hello. - Hello. 338 00:36:49,710 --> 00:36:53,237 - We know a little about you. - Me? 339 00:36:53,267 --> 00:36:58,107 A little, but we would like to know a little more, I shall tell you quite simply. 340 00:36:59,818 --> 00:37:03,155 We would like to know the exact location of your local control in Berlin. 341 00:37:04,452 --> 00:37:07,492 We would like to know a little more about your current code system. 342 00:37:09,262 --> 00:37:13,059 We would like to be able to appreciate the extent of your knowledge about us. 343 00:37:13,586 --> 00:37:14,718 And also... 344 00:37:14,748 --> 00:37:19,235 what information, if any, your predecessor managed to pass to your control. 345 00:37:21,356 --> 00:37:25,437 We would like to know the exact nature of your present mission in Berlin. 346 00:37:30,627 --> 00:37:32,113 You are a sensible man. 347 00:37:32,396 --> 00:37:36,707 You know perfectly well you must give us this information, since you have no alternative. 348 00:37:52,449 --> 00:37:55,638 Have you got a telephone here? I think I should call my lawyer in New York. 349 00:37:55,868 --> 00:37:57,368 Guy called Cuspensky. 350 00:38:05,017 --> 00:38:07,476 I'll make it collect, so don't worry about that. 351 00:38:07,665 --> 00:38:13,490 You don't work in New York, Mr. Quiller. You work in Europe and the Middle East. 352 00:38:42,665 --> 00:38:43,692 Take off your coat. 353 00:38:48,071 --> 00:38:49,220 Sure. 354 00:40:37,710 --> 00:40:38,913 My name is Oktober. 355 00:40:43,061 --> 00:40:44,061 What's yours? 356 00:40:46,737 --> 00:40:47,737 Quiller. 357 00:40:51,643 --> 00:40:53,115 And your first name? 358 00:41:02,913 --> 00:41:06,264 - Inge. - Your name is Inge? 359 00:41:06,805 --> 00:41:11,863 Really? That's a girl's name. It's the name of a girl. 360 00:41:13,670 --> 00:41:17,211 She must be a very beautiful girl, tell us about her. 361 00:41:21,792 --> 00:41:25,495 You're not worried, are you? There's nothing to be worried about, is there? 362 00:41:26,982 --> 00:41:30,860 - No. - You can talk to me quite easily, can't you? 363 00:41:34,333 --> 00:41:36,577 - No. - Of course you can. 364 00:41:40,658 --> 00:41:44,590 You need to relax. They work you too hard. 365 00:41:44,915 --> 00:41:49,604 That boss of yours, what's his name, what's his name? 366 00:41:51,469 --> 00:41:55,036 - Inge. - Inge, she's a girl, she's not your boss. 367 00:41:58,023 --> 00:42:02,150 Open your eyes, open your eyes. 368 00:42:02,861 --> 00:42:06,739 Do sit up. You seem to be sleepy. Don't fall asleep, not yet. 369 00:42:11,726 --> 00:42:13,955 Your friend Jones hated your boss. 370 00:42:14,226 --> 00:42:18,226 They betrayed him and killed him, what was his name? 371 00:42:22,118 --> 00:42:24,956 - She has long legs. - Oh, really? 372 00:42:25,456 --> 00:42:28,064 I'm so glad to hear that, you're very lucky. 373 00:42:28,455 --> 00:42:31,915 After you leave us, you can go to her. She's waiting for you. 374 00:42:35,482 --> 00:42:38,347 - White. - She adores you. 375 00:42:39,198 --> 00:42:41,562 - No. - Oh yes, adores you. 376 00:42:42,279 --> 00:42:45,822 She wants you only. She longs for you only. 377 00:42:47,090 --> 00:42:48,103 Long. 378 00:42:49,347 --> 00:42:51,064 Adores me... 379 00:42:52,226 --> 00:42:56,064 - wants me only. - No, don't sleep, it's too early. 380 00:44:12,475 --> 00:44:16,488 That was a good sleep you had, eh? How do you feel? 381 00:44:17,259 --> 00:44:18,259 Great. 382 00:44:28,232 --> 00:44:29,894 - Talk to me. - Nothing to talk. 383 00:44:29,924 --> 00:44:33,745 Oh, come on Quiller. We don't want to keep you here all night. 384 00:44:34,556 --> 00:44:38,110 Your control will be worried about you. You haven't reported for a long time. 385 00:44:38,393 --> 00:44:41,190 - Don't report, I'm my... - What? 386 00:44:42,475 --> 00:44:45,583 - I'm my own master. - But you mustn't lose touch with them. 387 00:44:45,613 --> 00:44:48,042 Why don't you phone them? Or we can take a message for you. 388 00:44:48,072 --> 00:44:49,826 - What's the address? - Not waiting. 389 00:44:49,856 --> 00:44:50,987 Of course they are waiting. 390 00:44:51,017 --> 00:44:53,582 - Inge is waiting. Who is Inge? - Who? 391 00:44:53,612 --> 00:44:55,636 - What's her second name, Inge what? - Who? 392 00:44:55,666 --> 00:44:56,515 - Inge who? - What? 393 00:44:56,545 --> 00:44:59,214 - Inge what? - Link, Link, Link. 394 00:44:59,244 --> 00:45:00,406 - Is she your link? - No link. 395 00:45:00,436 --> 00:45:03,501 Of course you have a link, your colleagues. She's with your colleagues now. 396 00:45:03,531 --> 00:45:05,001 No colleagues. 397 00:45:05,031 --> 00:45:08,420 - You have a cover man. What's his name? - Hang, Hang, Hang him. 398 00:45:08,450 --> 00:45:10,568 That's unkind, he's your friend. What's his name? 399 00:45:10,598 --> 00:45:11,730 Jones. 400 00:45:12,136 --> 00:45:15,271 Jones knows Inge, who's with Inge now? 401 00:45:15,447 --> 00:45:20,028 Dead, with her now. He's in bed with her now. 402 00:45:20,176 --> 00:45:21,839 He's enjoying her now. 403 00:45:22,420 --> 00:45:24,460 - You must tell your base. - He's dead. 404 00:45:24,743 --> 00:45:27,000 You mustn't let her touch him. He's a corpse. 405 00:45:27,500 --> 00:45:31,465 Where's your base? Tell us your base. She's your colleague. 406 00:45:31,495 --> 00:45:33,276 How does she get signals from local control? 407 00:45:33,306 --> 00:45:34,519 She's not. 408 00:45:34,549 --> 00:45:37,600 - Where's your base? - Secret, it's secret. 409 00:45:38,816 --> 00:45:41,100 - Pol doesn't. - Pol, who is Pol? 410 00:45:41,130 --> 00:45:43,708 - Pop it in the box. - Who is Pol? 411 00:45:44,248 --> 00:45:46,843 Polly, Pol. Good Polly. 412 00:45:46,873 --> 00:45:51,302 Pet shop? Which pet shop? Is that where your control is now? Which pet shop? 413 00:45:51,992 --> 00:45:53,451 In the zoo. 414 00:46:13,329 --> 00:46:14,356 Who is your cover? 415 00:46:15,005 --> 00:46:18,410 Getting in my way, never out of my way. Do you smoke this brand? 416 00:46:19,194 --> 00:46:22,153 - What brand? - Don't know it, too strong. 417 00:46:23,613 --> 00:46:26,788 - Would you like a cigarette? - Not right brand. 418 00:46:27,288 --> 00:46:30,842 - What is your favorite brand? - No smoking, call the guard. 419 00:46:33,707 --> 00:46:36,721 The next station is Kurf�rstendamm. What number do you want? 420 00:46:36,884 --> 00:46:38,816 - No number. - Now, don't be silly. 421 00:46:39,140 --> 00:46:41,316 Your control is in Kurf�rstendamm. We know that. 422 00:46:41,816 --> 00:46:45,100 But you must get your message to your chief. We've lost the number. What is it? 423 00:46:46,533 --> 00:46:47,168 Too late. 424 00:46:47,344 --> 00:46:50,006 It's never too late, they're waiting for you. They're worried. 425 00:46:50,036 --> 00:46:52,871 They want to know where you are. What is the number? 426 00:46:53,938 --> 00:46:54,938 The number? 427 00:46:56,601 --> 00:46:59,533 - What? - The church, the churches. 428 00:46:59,736 --> 00:47:02,452 - Where are we? - In your base. 429 00:47:02,482 --> 00:47:05,682 Don't be stupid, Quiller. You're not a baby. 430 00:47:05,952 --> 00:47:09,439 - Inge what? - In Lie, lying low. 431 00:47:09,469 --> 00:47:11,614 What's the number of your base? Three, five, eight- 432 00:47:11,644 --> 00:47:13,735 Nine, ten, out. 433 00:47:13,765 --> 00:47:16,613 We've just got a call from your base. You're ordered to make an immediate report. 434 00:47:16,614 --> 00:47:19,600 Begin your report Quiller. Can you hear me? Begin it. 435 00:47:21,991 --> 00:47:23,626 Do anything. 436 00:47:27,302 --> 00:47:28,316 It won't matter. 437 00:47:38,046 --> 00:47:41,100 No. You've wasted my time. 438 00:47:42,303 --> 00:47:43,303 Inject him. 439 00:47:45,276 --> 00:47:48,154 When he's unconscious, kill him. 440 00:48:16,100 --> 00:48:18,532 - Oh, hello. - Oh. 441 00:48:18,857 --> 00:48:21,411 - Where are you off to tonight? - Midsummer Banquet. 442 00:48:21,441 --> 00:48:25,262 - Oh yes, who's giving that? - The lord mayor. 443 00:48:25,465 --> 00:48:26,614 Oh yes, of course. 444 00:48:27,303 --> 00:48:31,168 - You've been before, have you? - Where? 445 00:48:31,614 --> 00:48:34,736 - The lord mayor's midsummer banquet. - Oh yes, yes. 446 00:48:34,952 --> 00:48:38,722 - Oh. I've never been asked. - Haven't you? 447 00:48:38,939 --> 00:48:42,736 - Any news from Berlin? - Not really, no. 448 00:48:42,766 --> 00:48:45,519 Chase them up in the morning. Will find out what's going on. 449 00:48:45,549 --> 00:48:49,006 - Yes, I will. - I always enjoy the banquet. 450 00:48:49,370 --> 00:48:50,694 It's a very splendid occasion. 451 00:48:52,275 --> 00:48:54,100 Yes, I'm sure it is. 452 00:52:45,205 --> 00:52:48,429 - Bitte? - I'd like a room. 453 00:53:14,921 --> 00:53:16,623 I'd like a pair of shoes. 454 00:53:25,556 --> 00:53:28,664 Matt Monroe with his latest, Wednesday's Child. 455 00:53:29,003 --> 00:53:33,719 You're listening to Music Through the Night on A.F.N. Berlin the American Forces Network. 456 00:54:12,706 --> 00:54:15,679 - Ja? - I'm sorry, it's very late. 457 00:54:17,625 --> 00:54:19,720 - Who is this? - Me, Cooper. 458 00:54:22,178 --> 00:54:23,597 I was in bed. 459 00:54:25,638 --> 00:54:30,503 - Did you get out of bed? - No, I'm still there. 460 00:54:31,557 --> 00:54:35,260 What is it? What's the time? It's so late. 461 00:54:38,571 --> 00:54:42,598 - Are you alone? - I'm asleep. 462 00:54:47,288 --> 00:54:48,639 Are you all right? 463 00:54:50,882 --> 00:54:54,234 - I want to see you. - Not now, I'm afraid. 464 00:54:55,288 --> 00:54:56,531 When then? 465 00:54:58,153 --> 00:55:02,558 Tomorrow, if you like, after school. Come and have some coffee. 466 00:55:05,099 --> 00:55:09,207 All right. I'll be there. Good night. 467 00:55:10,180 --> 00:55:11,261 Good night. 468 00:55:37,668 --> 00:55:38,952 He's back. 469 00:56:05,497 --> 00:56:10,308 - Do you smoke this brand? - No, I don't think I know that brand. 470 00:56:10,338 --> 00:56:12,376 Perhaps I might introduce it to you. 471 00:56:13,902 --> 00:56:18,173 - All right, all right, what do you want? - They're milder than some other brands. 472 00:56:19,052 --> 00:56:22,592 - Yes, I know they are, what do you want? - Would you like to try one? 473 00:56:23,484 --> 00:56:25,512 Wow, you boys are tough. 474 00:56:26,322 --> 00:56:29,660 - Yes, I'd love to try one, may I please? - Certainly. 475 00:56:41,472 --> 00:56:44,175 - Won't you join me? - I don't smoke. 476 00:56:49,553 --> 00:56:51,187 You don't look too well. 477 00:56:53,119 --> 00:56:55,930 Listen, don't try to be an intellectual. What do you want? 478 00:56:56,444 --> 00:56:58,376 I've been waiting for you here. 479 00:56:59,349 --> 00:57:02,335 Your car was found abandoned. We brought it back. 480 00:57:03,362 --> 00:57:05,606 We don't really know what you're up to. 481 00:57:10,889 --> 00:57:11,889 I see. 482 00:57:12,849 --> 00:57:17,416 - I have to take you to meet someone. - You do, eh? 483 00:57:17,796 --> 00:57:20,471 Yes, I do. 484 00:57:35,605 --> 00:57:39,024 - Did you say something? - I would like some black coffee. 485 00:57:39,700 --> 00:57:40,700 Please. 486 00:57:48,146 --> 00:57:49,795 - I've been to their base. - Oh, yes? 487 00:57:49,825 --> 00:57:51,349 But I don't know where it is. 488 00:57:51,497 --> 00:57:54,186 - You were sleepwalking. - I was taken there. 489 00:57:55,308 --> 00:57:57,808 - Met a man called Oktober. - Oh, yes. 490 00:57:57,838 --> 00:58:00,632 - Know him? - We've never actually met. 491 00:58:01,214 --> 00:58:04,025 At the end of our conversation he ordered them to kill me. 492 00:58:04,416 --> 00:58:07,389 - And did they? - No. 493 00:58:08,187 --> 00:58:09,200 How very odd. 494 00:58:10,376 --> 00:58:13,214 - You think they disobeyed him? - I wouldn't think so. 495 00:58:13,810 --> 00:58:14,931 They didn't take... 496 00:58:20,134 --> 00:58:22,512 They didn't take me through the full course either. 497 00:58:22,542 --> 00:58:26,620 - Didn't want to hurt you unduly, I'm sure. - Did they hurt K. L. J.? 498 00:58:26,650 --> 00:58:29,174 - He got too close. - I got close. 499 00:58:29,362 --> 00:58:30,971 You were helpless. 500 00:58:31,660 --> 00:58:34,998 - I'm alive, anyway. - Well, that's nice to know. 501 00:58:36,957 --> 00:58:39,119 They wanted to know where our base was. 502 00:58:41,687 --> 00:58:43,255 And did you tell them? 503 00:58:44,944 --> 00:58:47,998 They obviously think they can find our base through another method. 504 00:58:48,417 --> 00:58:51,755 You know, I think you're right. But what other method? 505 00:58:52,362 --> 00:58:55,484 - I can find their base by another method. - How? 506 00:58:56,188 --> 00:58:57,620 Would you like to tell me? 507 00:58:59,607 --> 00:59:00,607 No. 508 00:59:05,445 --> 00:59:11,094 You're on a delicate mission Quiller, perhaps you're beginning to appreciate that. 509 00:59:14,243 --> 00:59:15,946 Let me put it this way. 510 00:59:21,216 --> 00:59:23,932 There are two opposing armies drawn up on the field... 511 00:59:23,962 --> 00:59:26,283 but there's a heavy fog - they can't see each other. 512 00:59:26,594 --> 00:59:29,013 Oh they want to, of course, very much. 513 00:59:29,917 --> 00:59:33,377 You are in the gap between them. 514 00:59:33,407 --> 00:59:37,228 You can just see us, you can just see them. 515 00:59:37,258 --> 00:59:42,551 Your mission is to get near enough to see them, to signal their position to us. 516 00:59:42,740 --> 00:59:47,970 So giving us the advantage, but if, in signaling their position to us... 517 00:59:48,000 --> 00:59:51,658 you inadvertently signal our position to them... 518 00:59:52,038 --> 00:59:55,835 it is they who will gain a very considerable advantage. 519 00:59:56,282 --> 00:59:57,849 That's where you are Quiller. 520 00:59:58,808 --> 01:00:00,106 In the gap. 521 01:00:12,633 --> 01:00:14,741 - Did you get to sleep? - What? 522 01:00:14,890 --> 01:00:17,484 - Did you get to sleep again after I phoned? - Yes. 523 01:00:18,714 --> 01:00:20,038 Not immediately, did you? 524 01:00:21,025 --> 01:00:24,457 - Not immediately. - It was a strange time to call. 525 01:00:26,524 --> 01:00:27,564 You seem different. 526 01:00:28,213 --> 01:00:30,780 - Do I? - Quite. 527 01:00:31,672 --> 01:00:33,091 I've been thinking about you. 528 01:00:42,239 --> 01:00:45,144 How is your article? The one you were going to write. 529 01:00:46,523 --> 01:00:48,550 I haven't written it. 530 01:00:50,631 --> 01:00:52,118 Actually... 531 01:00:53,294 --> 01:00:58,175 that wasn't exactly true, there's no such thing as the Philadelphia World Review. 532 01:00:58,632 --> 01:01:02,538 - For whom are you writing then? - No one, I'm not a writer. 533 01:01:04,132 --> 01:01:07,457 - What are you? - I'm a kind of investigator. 534 01:01:08,862 --> 01:01:09,943 What do you mean? 535 01:01:10,633 --> 01:01:13,890 I'm investigating those people we were talking about last time. 536 01:01:15,687 --> 01:01:18,430 - Those people? What do you mean? - Those people. 537 01:01:21,376 --> 01:01:24,984 - But you said you were a journalist. - I'm not. 538 01:01:29,430 --> 01:01:30,727 Why are you telling me? 539 01:01:32,997 --> 01:01:34,930 I thought you ought to know. 540 01:01:39,917 --> 01:01:45,025 But do you realize what kind of people they are? They are ruthless. They are... 541 01:01:45,471 --> 01:01:47,106 quite ruthless. 542 01:01:47,391 --> 01:01:49,634 Everyone here knows about them. They've killed people. 543 01:01:50,810 --> 01:01:54,593 You don't have to worry about me. I just thought you ought to know, that's all. 544 01:01:58,067 --> 01:02:01,148 - Do you have a gun? - No, no. 545 01:02:01,621 --> 01:02:03,338 Why not? Shouldn't you have one? 546 01:02:03,608 --> 01:02:07,891 If you don't carry a gun, you're less likely to get yourself killed, believe me. 547 01:02:09,797 --> 01:02:10,972 I've missed you. 548 01:02:12,540 --> 01:02:15,999 - I've missed you all the time. - No, please. 549 01:02:16,029 --> 01:02:17,729 I've been wanting to touch you. 550 01:02:19,621 --> 01:02:21,297 You're so white. 551 01:02:31,729 --> 01:02:35,229 - Have you been waiting for me? - Yes. 552 01:02:39,932 --> 01:02:41,527 I know you have. 553 01:02:55,203 --> 01:02:56,893 I'm worried about you, you know. 554 01:03:00,893 --> 01:03:02,515 A friend of my father's... 555 01:03:03,569 --> 01:03:05,082 has told me about them. 556 01:03:08,352 --> 01:03:09,542 About who? 557 01:03:12,340 --> 01:03:15,529 Those people, he was with them. 558 01:03:15,718 --> 01:03:18,326 - A friend of your father's? - Yes. 559 01:03:20,759 --> 01:03:22,867 I know what they're like. 560 01:03:23,880 --> 01:03:26,772 - He's told me what they are like. - He knew them, eh? 561 01:03:27,287 --> 01:03:28,287 Yes. 562 01:03:29,125 --> 01:03:31,570 - He knew them. - - Where is he, this man? 563 01:03:32,422 --> 01:03:33,584 What? 564 01:03:34,084 --> 01:03:36,273 Do you know where he is? Can you reach him? 565 01:03:39,692 --> 01:03:45,435 - Yes I, I think so. Why? - - I think I'd like to speak to him. 566 01:03:45,975 --> 01:03:47,597 - But why? - Just a word. 567 01:03:52,838 --> 01:03:55,000 But I've told you, he's not with them anymore. 568 01:03:56,338 --> 01:03:57,852 He might be able to help. 569 01:04:00,083 --> 01:04:01,583 He might not want to. 570 01:04:03,326 --> 01:04:06,257 Listen, I want to know where their base is, you see. 571 01:04:06,690 --> 01:04:10,190 - But he wouldn't know. - If he was with them, he might know. 572 01:04:12,149 --> 01:04:13,839 Can I see him? 573 01:04:14,960 --> 01:04:18,446 - You really want to? - Yes. 574 01:04:25,203 --> 01:04:26,514 All right. 575 01:05:08,378 --> 01:05:12,784 - He must be here, the door was open. - Well, let's wait. 576 01:05:26,298 --> 01:05:29,406 - Want to dance? - No, thank you. 577 01:05:31,405 --> 01:05:33,229 It's so strange being here. 578 01:05:38,716 --> 01:05:40,284 Let's go down to the deep end. 579 01:05:53,486 --> 01:05:55,257 We could do an underwater ballet. 580 01:05:57,500 --> 01:05:58,690 Ever done that? 581 01:06:07,272 --> 01:06:09,799 Draft, what's his name? 582 01:06:10,812 --> 01:06:12,055 Hassler. 583 01:06:15,636 --> 01:06:18,001 - Hassler... - Don't. 584 01:06:20,542 --> 01:06:25,218 Hassler. 585 01:06:34,258 --> 01:06:35,988 Maybe the bar is open. 586 01:06:44,629 --> 01:06:46,264 Hi, had to be late. 587 01:06:46,466 --> 01:06:48,169 - This is the man. - We've met. 588 01:06:48,453 --> 01:06:50,777 I had to be late. I had to make some inquiries. 589 01:06:51,332 --> 01:06:55,224 I wanted to give you this information. I'm glad you're someone to do something. 590 01:06:56,130 --> 01:07:01,482 I was checking, but I have to tell you, they have moved from the old house. 591 01:07:01,671 --> 01:07:05,373 I don't know the new house, I keep away from things, you see. 592 01:07:06,589 --> 01:07:10,008 But I think I know someone who does. 593 01:07:11,143 --> 01:07:15,062 - What does he know? - I don't know, I think... 594 01:07:15,400 --> 01:07:18,698 I think perhaps, where they are. 595 01:07:21,050 --> 01:07:22,266 Can I see him? 596 01:07:22,686 --> 01:07:27,050 I can try. I can ask, there's a telephone. 597 01:07:30,267 --> 01:07:31,443 Shall I ask? 598 01:07:33,361 --> 01:07:36,618 - Where's the telephone? - In the back. 599 01:07:39,200 --> 01:07:40,389 It's only a draft. 600 01:07:44,578 --> 01:07:48,335 - We'd better get you home. - I want to stay with you. 601 01:08:34,769 --> 01:08:38,944 - You are surprised to see me. - Yes, I am. 602 01:08:40,403 --> 01:08:42,849 I told the police about Steiner. 603 01:08:45,836 --> 01:08:49,795 I'm glad to see you again Mr. Cooper, I'm glad to be of help. 604 01:08:49,825 --> 01:08:52,132 I tried to help your friends, but... 605 01:08:55,929 --> 01:08:57,875 - You know the house? - Yes. 606 01:08:58,037 --> 01:09:01,064 - Where is it? - That's it. 607 01:09:03,510 --> 01:09:05,497 - Is there anyone in there? - I don't know. 608 01:09:05,997 --> 01:09:07,605 I just know that's the house. 609 01:09:09,402 --> 01:09:14,186 We must all go now. Come on, you can tell your people. 610 01:09:15,186 --> 01:09:17,848 - Oh no, I have to check whether she's right. - How? 611 01:09:19,065 --> 01:09:21,321 I've got to go over there to check whether she's right. 612 01:09:21,686 --> 01:09:22,848 I am right. 613 01:09:26,091 --> 01:09:29,659 Alice can check and your people. Why do you have to do that? 614 01:09:30,443 --> 01:09:32,078 Well, it's part of my job, you see. 615 01:09:35,429 --> 01:09:38,496 I'm going, I've shown you the house, that's all I can do. 616 01:09:43,550 --> 01:09:47,820 - You go with them. - No, I'll wait for you. 617 01:09:48,563 --> 01:09:54,496 You're stupid. I go with you, you keep the car. 618 01:09:56,867 --> 01:09:59,934 - Thank you. - Don't mention it. 619 01:10:07,651 --> 01:10:09,571 Don't worry, I'm just going to check, that's all. 620 01:10:10,165 --> 01:10:12,908 Now listen, I want you to remember a telephone number. All right? 621 01:10:12,938 --> 01:10:13,841 Yes. 622 01:10:13,871 --> 01:10:18,152 Now fix it. 218962. Got it? 623 01:10:19,233 --> 01:10:21,571 218962. 624 01:10:23,557 --> 01:10:26,111 If I'm not back in 20 minutes, ring that number. 625 01:10:26,381 --> 01:10:27,976 Tell him you've run out of cigarettes. 626 01:10:28,152 --> 01:10:30,530 Tell him where you are and their bring you some, ok? 627 01:10:30,560 --> 01:10:31,638 Yes. 628 01:10:31,827 --> 01:10:35,584 - What's the number? - 218962. 629 01:10:36,462 --> 01:10:38,016 Stay here 20 minutes. 630 01:10:41,422 --> 01:10:46,003 Listen, I love you. 631 01:13:25,536 --> 01:13:26,792 Come up, please. 632 01:14:01,967 --> 01:14:04,616 Oh hello Quiller, do come in. 633 01:14:16,319 --> 01:14:17,319 Sit down. 634 01:14:28,238 --> 01:14:32,130 What a surprise. And what will you have to drink? 635 01:14:36,535 --> 01:14:38,575 A double Jack Daniel's on the rocks. 636 01:14:43,345 --> 01:14:47,615 No Jack Daniel's, what would you say to some old Kentucky Granddad? 637 01:14:49,345 --> 01:14:52,521 - Make it scotch malt. - Oh, I wish we could help you there. 638 01:14:52,737 --> 01:14:54,750 But unfortunately, I know we can't. 639 01:14:55,278 --> 01:14:57,561 What kind of a bar is this, for Pete's sake? 640 01:14:58,224 --> 01:15:02,346 I'm not a barman Mr. Quiller, I'm a German gentleman. 641 01:15:14,278 --> 01:15:15,278 Please. 642 01:15:31,603 --> 01:15:35,482 - Where we going? - Downstairs. 643 01:16:14,320 --> 01:16:17,482 - He's working late. - We're moving tomorrow. 644 01:16:17,512 --> 01:16:21,293 Yes, we have a busy night ahead of us. We're moving all our equipment. 645 01:16:21,323 --> 01:16:23,037 We are changing our base. 646 01:16:27,728 --> 01:16:32,363 Herr Nagel, Herr Dorffman, Mr. Quiller. 647 01:16:35,363 --> 01:16:39,349 And this is Fr�ulein Lindt. 648 01:16:48,323 --> 01:16:51,688 We just found her sitting in a car quite near here. 649 01:16:53,242 --> 01:16:54,715 Her first name is Inge. 650 01:16:56,728 --> 01:16:59,863 - So what? - She's your friend. 651 01:17:01,417 --> 01:17:05,660 - I've never seen her before. - Oh yes, yes, she's your close friend. 652 01:17:06,147 --> 01:17:08,877 Inge, I remember the name well. 653 01:17:09,269 --> 01:17:13,607 - You, do you remember the name? - Yes, Reichsf�hrer. 654 01:17:15,796 --> 01:17:17,810 You can talk to me quite easily, can't you? 655 01:17:18,797 --> 01:17:21,351 - No. - Of course you can. 656 01:17:23,135 --> 01:17:26,486 You need to relax. They work you too hard. 657 01:17:26,893 --> 01:17:32,258 That boss of yours, what's his name? What's his name? 658 01:17:33,569 --> 01:17:37,055 - Inge. - But she's a girl, she's not your boss. 659 01:17:38,123 --> 01:17:43,190 - She has long legs. - Really? I'm so glad to hear that. 660 01:17:43,220 --> 01:17:46,852 You're very lucky, after you leave us you can go to her. 661 01:17:46,882 --> 01:17:48,554 She's waiting for you. 662 01:17:49,973 --> 01:17:52,554 - White. - She adores you. 663 01:17:52,584 --> 01:17:54,905 - No. - Oh yes, adores you. 664 01:17:54,935 --> 01:17:57,959 She wants you only, she longs for you only. 665 01:17:59,445 --> 01:18:00,540 Longs. 666 01:18:02,351 --> 01:18:03,607 Adores me. 667 01:18:05,283 --> 01:18:07,148 Wants me only. 668 01:18:09,094 --> 01:18:10,783 And here she is. 669 01:18:12,054 --> 01:18:14,446 No. No, not at all. 670 01:18:14,878 --> 01:18:19,216 The Inge I was talking about was fat, very fat, gigantic. 671 01:18:21,567 --> 01:18:22,811 I don't know this girl. 672 01:18:23,945 --> 01:18:28,255 For a nice, innocent German girl you pick very bizarre friendship. 673 01:18:29,499 --> 01:18:30,688 Do you understand English? 674 01:18:32,971 --> 01:18:33,971 Nein. 675 01:18:39,985 --> 01:18:41,877 You must find him very attractive. 676 01:18:43,634 --> 01:18:45,999 What's it like to be so sexually attractive Quiller? 677 01:18:52,147 --> 01:18:55,040 Anyway, I'm so glad you were able to drop in tonight. 678 01:18:56,607 --> 01:18:58,337 You're quite free to go now. 679 01:18:59,094 --> 01:19:01,999 Really, you can go. 680 01:19:04,107 --> 01:19:05,107 Now. 681 01:19:09,406 --> 01:19:11,757 There's just one thing. 682 01:19:13,028 --> 01:19:16,325 We are still very interested in the location of your base. 683 01:19:16,691 --> 01:19:19,258 We feel that there might be some information there... 684 01:19:19,623 --> 01:19:21,961 which could be of importance to us. 685 01:19:23,448 --> 01:19:25,677 So let me make a proposal to you. 686 01:19:26,637 --> 01:19:31,354 If you would like to tell us where your base is you can take her with you. 687 01:19:32,069 --> 01:19:34,650 Truly, she will be quite safe, quite free. 688 01:19:35,771 --> 01:19:40,271 If not, she will stay here, with us. 689 01:19:46,784 --> 01:19:50,568 But do go if you like. Consider the matter, take a walk. 690 01:19:51,325 --> 01:19:52,419 Think about it. 691 01:19:53,582 --> 01:19:57,595 But please don't forget that you have complete freedom to return here at any time. 692 01:19:57,906 --> 01:20:01,758 Give us the information we require and leave... 693 01:20:04,500 --> 01:20:06,487 with this lady. 694 01:20:10,055 --> 01:20:15,650 We'll give you till dawn. If you're still undecided by dawn... 695 01:20:16,622 --> 01:20:18,352 we will kill you both. 696 01:20:21,960 --> 01:20:26,055 - How is that? Fair? - Sure. 697 01:20:27,446 --> 01:20:28,446 Good. 698 01:20:33,865 --> 01:20:34,892 Right. 699 01:20:37,310 --> 01:20:39,662 - I'll get some air. - Yes, why don't you. 700 01:20:41,405 --> 01:20:44,622 I hope to see you a little later tonight. In fact, I'm sure I will. 701 01:20:46,811 --> 01:20:50,743 Take Mr. Quiller up in the lifter. He knows the way out. 702 01:26:25,094 --> 01:26:26,553 Do you have a light? 703 01:26:34,945 --> 01:26:36,242 Nonsmoker, eh? 704 01:35:02,869 --> 01:35:04,315 Yes. He's here. 705 01:35:11,842 --> 01:35:14,125 - Any coffee? - I think so. 706 01:35:18,098 --> 01:35:19,435 Where is Pol? 707 01:35:19,733 --> 01:35:23,787 He's been on all night, he's just gone to bed, he is coming. 708 01:35:29,909 --> 01:35:33,396 - Sugar? - No, thanks. 709 01:35:40,084 --> 01:35:42,273 We have been up all night too. 710 01:35:44,666 --> 01:35:45,747 Have you? 711 01:35:50,827 --> 01:35:52,625 Hello Quiller. 712 01:35:54,193 --> 01:35:56,774 Tiergarten number six, that's their base. 713 01:35:57,666 --> 01:36:00,139 Big house by the canal, looks derelict. 714 01:36:01,734 --> 01:36:02,802 Get Ziegler. 715 01:36:06,896 --> 01:36:08,437 Will they still be there? 716 01:36:10,585 --> 01:36:15,342 Yeah, they're not worried. They think I'm dead, they think I was blown up in a car. 717 01:36:20,992 --> 01:36:24,391 Hello Ziegler, our man is back. 718 01:36:24,918 --> 01:36:27,811 Tiergarten number six, by the canal. 719 01:36:28,571 --> 01:36:31,970 You can go in now. Right. 720 01:36:32,857 --> 01:36:35,243 I'd like a full report as soon as possible Quiller. 721 01:36:35,273 --> 01:36:36,679 You'll get it. 722 01:36:37,396 --> 01:36:39,909 Give yourself a little rest first, of course. 723 01:36:40,205 --> 01:36:41,514 Oh, thanks. 724 01:36:42,527 --> 01:36:44,111 I'm going to change. 725 01:37:31,113 --> 01:37:33,815 - Any word? - No. 726 01:37:42,556 --> 01:37:44,119 Hello? Take it. 727 01:37:45,576 --> 01:37:48,321 Yeah, yeah, 728 01:37:52,861 --> 01:37:53,861 Yeah. 729 01:37:55,648 --> 01:37:57,295 Well, thank you, goodbye. 730 01:38:05,275 --> 01:38:06,965 They've got them all. 731 01:38:08,970 --> 01:38:10,322 Good. 732 01:38:14,227 --> 01:38:18,091 - Oh Well, where's my breakfast? - Where's mine? 733 01:38:18,894 --> 01:38:20,372 Oh, are you hungry? 734 01:38:20,402 --> 01:38:25,143 Why don't we have breakfast together upstairs in about, oh, eight minutes. 735 01:38:25,629 --> 01:38:27,952 I'm too tired to go upstairs. 736 01:38:29,641 --> 01:38:33,125 We'll have it sent to you Quiller. Don't put yourself out. 737 01:38:35,927 --> 01:38:38,886 - Will you join me, Hengel? - With pleasure. 738 01:38:56,590 --> 01:38:59,130 Well, that's that. For the time being. 739 01:39:00,671 --> 01:39:01,762 What are the details? 740 01:39:02,248 --> 01:39:04,573 Not many, they got them all. They got Oktober. 741 01:39:05,910 --> 01:39:09,263 - They find a girl there? - No, no mention of a girl. 742 01:39:09,737 --> 01:39:10,857 They got Dorffman and Nagel. 743 01:39:11,076 --> 01:39:15,035 - Are you sure they didn't find a girl there? - Yes, quite sure. 744 01:39:22,130 --> 01:39:24,617 No, no girl. 745 01:40:20,982 --> 01:40:24,213 - Hello. - Hello, how are you? 746 01:40:26,726 --> 01:40:30,064 I'm all right, I was very lucky. 747 01:40:31,050 --> 01:40:33,266 What? Sorry? 748 01:40:36,388 --> 01:40:38,496 I said I was very lucky. 749 01:40:38,793 --> 01:40:42,779 - Oh, how? - They let me go. 750 01:40:44,887 --> 01:40:47,996 - Did they? - Yes. 751 01:40:49,117 --> 01:40:51,171 Yes, suddenly they told me to go. 752 01:40:51,901 --> 01:40:55,793 - Well, you must have felt pretty relieved. - I did. 753 01:41:05,928 --> 01:41:07,266 We got all of them. 754 01:41:10,009 --> 01:41:12,617 Oh really? Good. 755 01:41:15,779 --> 01:41:20,441 Well, not all of them perhaps. Must of them. 756 01:41:31,061 --> 01:41:34,899 - You seem tired. - I had a heavy night. 757 01:41:39,373 --> 01:41:43,765 I tried to phone that number, by the way, after I got out. 758 01:41:44,683 --> 01:41:47,872 - You remember the number you gave me? - Oh yes. 759 01:41:48,196 --> 01:41:52,575 - Yes, that's right, but it didn't exist. - Oh really? 760 01:41:55,453 --> 01:41:57,170 I must've made a mistake. 761 01:41:59,832 --> 01:42:03,170 Well, I'm leaving Berlin. 762 01:42:04,535 --> 01:42:05,630 Are you? 763 01:42:07,521 --> 01:42:08,967 I'm a little tired. 764 01:42:10,342 --> 01:42:11,616 You work too hard. 765 01:42:12,616 --> 01:42:17,035 Well, you too. I'm sure you could take things a little easier, you know. 766 01:42:17,616 --> 01:42:18,684 Oh, no, I... 767 01:42:19,265 --> 01:42:23,684 I have my work to do. I must do it, I want to do it. 768 01:42:26,792 --> 01:42:29,251 Well, if I ever get back to Berlin I'll look you up. 769 01:42:31,008 --> 01:42:34,724 Yes please, that would be nice. 770 01:42:39,292 --> 01:42:41,617 By the way, did you ever meet a man called Jones? 771 01:42:42,279 --> 01:42:43,279 No. 772 01:42:48,725 --> 01:42:49,887 No, I don't think so. 773 01:42:53,401 --> 01:42:54,522 Goodbye. 61118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.