All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S07e01.1080P.Webrip.X265-Kontrast.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,360 --> 00:00:17,479 So join me, Jennifer Furrows. 2 00:00:17,480 --> 00:00:20,719 And moi, Brian Beautemps, at this week's venue, 3 00:00:20,720 --> 00:00:23,839 the quaint and curious historic sawmill. 4 00:00:23,840 --> 00:00:26,919 Here in beautiful, bucolic Brokenwood, 5 00:00:26,920 --> 00:00:29,239 a place that we're sure is home to... 6 00:00:29,240 --> 00:00:32,919 - All things old and beautiful. - All things old and beautiful. 7 00:00:32,920 --> 00:00:34,799 And cut! 8 00:00:34,800 --> 00:00:37,919 "All Things Old and Beautiful," teaser two, take nine. 9 00:00:37,920 --> 00:00:41,679 Seriously. Don't expect me to do another take. 10 00:00:41,680 --> 00:00:44,199 Jolly good. 11 00:00:44,200 --> 00:00:46,080 Shoot me now. 12 00:01:15,440 --> 00:01:19,919 Oh, it's so nice to have some royal blood in the town. 13 00:01:19,920 --> 00:01:21,279 Afternoon, Detective. 14 00:01:21,280 --> 00:01:23,719 It's lovely to see Jools' face so happy. 15 00:01:23,720 --> 00:01:27,519 She's fallen on her feet with that Lord Ashbury. 16 00:01:27,520 --> 00:01:31,319 But I must say, if I was 10 years younger... 17 00:01:31,320 --> 00:01:34,799 - Gina. - Mike, how nice to see you. 18 00:01:34,800 --> 00:01:37,799 Oh, bringing an heirloom for appraisal, are you? 19 00:01:37,800 --> 00:01:39,639 A precious gift for my mother. 20 00:01:39,640 --> 00:01:43,359 It is a Russian Yak tusk known to support men's libido. 21 00:01:43,360 --> 00:01:45,599 Oh. 22 00:01:45,600 --> 00:01:48,199 How exactly does it work? 23 00:01:48,200 --> 00:01:51,719 Russian women fill it with Horny Goat weed 24 00:01:51,720 --> 00:01:54,919 and slip it under the pillow of their husbands. 25 00:01:54,920 --> 00:01:59,440 It keeps them awake at night, creating more opportunity. 26 00:02:00,720 --> 00:02:02,359 What have you got there, Mike? 27 00:02:02,360 --> 00:02:04,239 Uh, just some old 45's. 28 00:02:04,240 --> 00:02:06,680 Country music artists from the Golden Age. 29 00:02:11,320 --> 00:02:13,079 There goes trouble. 30 00:02:13,080 --> 00:02:16,759 I never picked Trudy Nielsen as one for an interest in antiques. 31 00:02:16,760 --> 00:02:18,559 Indeed. 32 00:02:18,560 --> 00:02:23,679 Word is that box contains the severed head of her ex-husband. 33 00:02:23,680 --> 00:02:24,879 Jean, come on. 34 00:02:24,880 --> 00:02:26,079 It's only what I've heard. 35 00:02:26,080 --> 00:02:28,479 Filming will resume in five minutes. 36 00:02:28,480 --> 00:02:30,479 Take your places, please. 37 00:02:30,480 --> 00:02:34,480 Oh, I'm so looking forward to meeting Mr. Beautemps. 38 00:02:43,840 --> 00:02:45,719 And action. 39 00:02:45,720 --> 00:02:48,079 Tell me, where did you get this? 40 00:02:48,080 --> 00:02:49,919 Well, Anthony. 41 00:02:49,920 --> 00:02:53,559 - Oh, your beau. - My "beau" yes. 42 00:02:53,560 --> 00:02:55,319 It's from his family collection. 43 00:02:55,320 --> 00:02:57,519 Anthony, do come and join us. 44 00:02:57,520 --> 00:02:59,719 He's a bit shy, but we're putting it up 45 00:02:59,720 --> 00:03:01,599 for a charity auction, and I thought here was 46 00:03:01,600 --> 00:03:04,719 a good place to generate some interest, so... 47 00:03:04,720 --> 00:03:09,959 Well, of course, being a Vinkelbraun, this is a rarity. 48 00:03:09,960 --> 00:03:11,319 You're not up there, too? 49 00:03:11,320 --> 00:03:13,439 I'm not one for the limelight. 50 00:03:13,440 --> 00:03:17,959 Hard to put an exact value on it, but perhaps between 51 00:03:17,960 --> 00:03:21,799 10,000 and 20,0000 dollars or more, 52 00:03:21,800 --> 00:03:23,360 depending on the buyer. 53 00:03:24,760 --> 00:03:27,199 Jools, please. 54 00:03:27,200 --> 00:03:29,719 Wait, wait, cut. 55 00:03:29,720 --> 00:03:33,319 Brian, I am the one who calls cut. 56 00:03:33,320 --> 00:03:35,879 Here we go again. 57 00:03:35,880 --> 00:03:37,919 Alright. Thank you. 58 00:03:37,920 --> 00:03:41,639 Thank you. Nice to meet you. 59 00:03:41,640 --> 00:03:43,679 I told you it was a silly waste of time. 60 00:03:43,680 --> 00:03:46,879 But it's for a good cause, darling. 61 00:03:46,880 --> 00:03:49,639 So these would be cognac glasses. 62 00:03:49,640 --> 00:03:51,759 - Leeching cups. - Ah. 63 00:03:51,760 --> 00:03:55,159 My late husband's grandfather 64 00:03:55,160 --> 00:03:57,039 was a doctor in Guatemala. 65 00:03:57,040 --> 00:03:58,799 - Oh. - Although we used them 66 00:03:58,800 --> 00:04:01,839 for a strawberry mousse for dinner parties. 67 00:04:01,840 --> 00:04:04,279 But it was the '70s. 68 00:04:04,280 --> 00:04:08,919 Well, it's a blubber spoon used by whaler's 69 00:04:08,920 --> 00:04:13,199 to ladle off all that juicy blubber. 70 00:04:13,200 --> 00:04:14,919 Can I have your autograph? 71 00:04:14,920 --> 00:04:16,599 I thought you were awesome when you were the weather lady. 72 00:04:16,600 --> 00:04:18,560 Mm-hmm. Perhaps off camera. 73 00:04:20,440 --> 00:04:22,319 Yeah, they'd possibly be worth more 74 00:04:22,320 --> 00:04:24,679 if they weren't all country records. 75 00:04:24,680 --> 00:04:26,879 Thank you. Okay, resetting everyone. 76 00:04:26,880 --> 00:04:28,720 Come forward. Thank you. 77 00:04:30,680 --> 00:04:36,400 And you found this while digging a post hole on your farm? 78 00:04:42,920 --> 00:04:46,359 Well, this is a hei tiki. 79 00:04:46,360 --> 00:04:50,439 Sadly, not a pre-colonial one, I'm afraid. 80 00:04:50,440 --> 00:04:53,319 Locally, they're a dime a dozen. 81 00:04:53,320 --> 00:04:55,159 This one would have been a nice piece, 82 00:04:55,160 --> 00:04:58,359 but especially being broken, 83 00:04:58,360 --> 00:05:02,119 not worth more than, well, 50 dollars, I imagine. 84 00:05:02,120 --> 00:05:05,119 Come on, Brian. 85 00:05:05,120 --> 00:05:07,119 Don't do this. 86 00:05:07,120 --> 00:05:10,599 Excuse me. Who is the expert here? 87 00:05:10,600 --> 00:05:12,319 Nope, I'm over it. 88 00:05:12,320 --> 00:05:14,199 There are beliefs that those who disrespect 89 00:05:14,200 --> 00:05:16,559 Maori Taonga end up getting sick, 90 00:05:16,560 --> 00:05:19,159 even dying of a mysterious illness. 91 00:05:19,160 --> 00:05:21,959 Doesn't happen to the seller. Only the buyer. 92 00:05:21,960 --> 00:05:24,039 - Andie! - I... 93 00:05:24,040 --> 00:05:26,239 Look, come on. 94 00:05:26,240 --> 00:05:29,279 This is all getting a bit "witchie poo." 95 00:05:29,280 --> 00:05:32,119 Look, what you do with it is entirely up to you. 96 00:05:32,120 --> 00:05:35,519 Mm? Finders keepers. Yeah? 97 00:05:35,520 --> 00:05:38,959 Ah, Louise, I'm ready over here. 98 00:05:38,960 --> 00:05:40,680 You still rolling? 99 00:05:43,480 --> 00:05:45,239 That's all we have time for. 100 00:05:45,240 --> 00:05:47,079 Signing off for now from Brokenwood. 101 00:05:47,080 --> 00:05:49,639 And next week, we'll be looking for rich pickings 102 00:05:49,640 --> 00:05:51,319 in rustic Riverstone. 103 00:05:51,320 --> 00:05:52,999 See you there. Goodbye. 104 00:05:53,000 --> 00:05:54,080 Bye. 105 00:06:02,880 --> 00:06:03,919 No sign of DK? 106 00:06:03,920 --> 00:06:06,679 Or Brian. Late again. 107 00:06:06,680 --> 00:06:09,479 - Qu'elle surprise. - Typical. 108 00:06:09,480 --> 00:06:12,959 Oh, you really embrace that special delivery 109 00:06:12,960 --> 00:06:14,399 last night, aye? 110 00:06:14,400 --> 00:06:17,959 This is the sound of me not talking to you. 111 00:06:17,960 --> 00:06:19,719 Hey, can you go get Brian? 112 00:06:19,720 --> 00:06:21,479 Director, not Nanny. 113 00:06:21,480 --> 00:06:24,519 Andie, please? 114 00:06:24,520 --> 00:06:27,279 I mean, we could just leave him here. 115 00:06:27,280 --> 00:06:29,279 - That gets my vote. - Mine too. 116 00:06:29,280 --> 00:06:32,359 Hey, no crew left behind. 117 00:06:32,360 --> 00:06:34,239 Well, it's not for much longer, is it? 118 00:06:34,240 --> 00:06:35,880 Nothing is in this biz. 119 00:06:48,440 --> 00:06:51,559 - Hey, he's not there. - Christ. 120 00:06:51,560 --> 00:06:52,799 Is his room empty? 121 00:06:52,800 --> 00:06:54,519 I knocked three times. 122 00:06:54,520 --> 00:06:56,879 He's probably gone walkabout again. 123 00:06:56,880 --> 00:06:59,680 Let's just go. He can get the bus. 124 00:07:07,120 --> 00:07:09,240 Hello? Management. 125 00:07:13,000 --> 00:07:16,520 - Brian? - Brian? 126 00:07:17,400 --> 00:07:21,240 - No way. - Oh, my God. 127 00:07:31,600 --> 00:07:33,959 Morning, team. Talk to me. 128 00:07:33,960 --> 00:07:36,279 Well, at first glance, you know, 129 00:07:36,280 --> 00:07:39,519 without an expert opinion, I would say the victim... 130 00:07:39,520 --> 00:07:40,919 Brian Beautemps. 131 00:07:40,920 --> 00:07:42,760 Has been garroted. 132 00:07:45,520 --> 00:07:47,759 Tablet, phone, door key, 133 00:07:47,760 --> 00:07:51,599 and victim's wallet are all still here. 134 00:07:51,600 --> 00:07:53,799 I've seen some freaky things in my time, 135 00:07:53,800 --> 00:07:56,040 but the French, eh? 136 00:07:57,120 --> 00:07:58,559 Spanish. 137 00:07:58,560 --> 00:08:00,319 Hmm? 138 00:08:00,320 --> 00:08:02,719 It's a Spanish invention. 139 00:08:02,720 --> 00:08:04,519 Mm, you sure? 140 00:08:04,520 --> 00:08:07,719 I know my guillotine from my garrote. 141 00:08:07,720 --> 00:08:09,079 Oh, that's reassuring. 142 00:08:09,080 --> 00:08:11,119 Could you, uh... 143 00:08:11,120 --> 00:08:12,760 Oh, yeah. Sorry. 144 00:08:14,760 --> 00:08:16,559 Gidday, Brian. 145 00:08:16,560 --> 00:08:19,160 Perhaps all things old aren't so beautiful after all. 146 00:08:20,840 --> 00:08:24,759 It's a hell of a piece of furniture you're sitting on. 147 00:08:24,760 --> 00:08:27,560 Not exactly an easy chair, is it? 148 00:08:29,680 --> 00:08:31,360 Hello. 149 00:08:35,200 --> 00:08:37,760 Could you look after our little friend here, too? 150 00:08:42,160 --> 00:08:44,359 No evidence of a struggle. 151 00:08:44,360 --> 00:08:46,319 Windows are all still up from the inside. 152 00:08:46,320 --> 00:08:48,279 No sign of forced entry. 153 00:08:48,280 --> 00:08:51,239 Assuming it takes two to tango with a garrote, the other party 154 00:08:51,240 --> 00:08:54,079 - came through the front door. - Mm-hmm. 155 00:08:54,080 --> 00:08:55,999 And then they had a couple of drinks and got on with it. 156 00:08:56,000 --> 00:08:57,519 Round up the rest of this crew. 157 00:08:57,520 --> 00:08:59,200 Boss. 158 00:09:01,200 --> 00:09:05,439 Mike, what a wonderful day. 159 00:09:05,440 --> 00:09:07,639 I'm not sure he feels that way. 160 00:09:07,640 --> 00:09:09,079 Perhaps not. 161 00:09:09,080 --> 00:09:10,839 But in my business, there are certain cases 162 00:09:10,840 --> 00:09:13,559 we can only hope to work on. 163 00:09:13,560 --> 00:09:16,359 Traditional garroting has been a lifelong dream. 164 00:09:16,360 --> 00:09:18,159 I'm very excited. 165 00:09:18,160 --> 00:09:20,319 I'm... happy for you. 166 00:09:20,320 --> 00:09:22,440 I would like to be left alone. 167 00:09:24,400 --> 00:09:26,360 Mm. 168 00:09:31,520 --> 00:09:34,799 Marcus, you used to run the Tidal View Lodge, didn't you? 169 00:09:34,800 --> 00:09:37,919 Yeah, I took over this place hoping for a fresh start. 170 00:09:37,920 --> 00:09:40,079 Now this. 171 00:09:40,080 --> 00:09:41,679 Ah, when you discovered the victim, 172 00:09:41,680 --> 00:09:44,559 did you move or touch anything in the room? 173 00:09:44,560 --> 00:09:46,039 No. 174 00:09:46,040 --> 00:09:49,519 And um just to clarify, an antique garrote chair 175 00:09:49,520 --> 00:09:51,599 is not standard issue in the King Suite? 176 00:09:51,600 --> 00:09:53,559 No, I've never seen the damn thing before in my life. 177 00:09:53,560 --> 00:09:55,279 I've got no idea how it got in there. 178 00:09:55,280 --> 00:09:57,199 And I'd like it out pronto, please. 179 00:09:57,200 --> 00:10:00,519 The film crew were your only guests last night. 180 00:10:00,520 --> 00:10:05,439 Yeah, they booked the whole place out for privacy, I guess. 181 00:10:05,440 --> 00:10:08,399 And Mr. Beautemps is listed as a single guest, 182 00:10:08,400 --> 00:10:10,319 but you issued two door keys. 183 00:10:10,320 --> 00:10:11,599 Well, that's standard practice. 184 00:10:11,600 --> 00:10:13,519 Um, less chance go guests having no key 185 00:10:13,520 --> 00:10:15,959 when they roll home drunk at 1:00 a.m., 186 00:10:15,960 --> 00:10:18,519 start pounding at my door. 187 00:10:18,520 --> 00:10:20,319 How long are we going to have to stay? 188 00:10:20,320 --> 00:10:21,919 We have initial inquiries. 189 00:10:21,920 --> 00:10:24,079 Can you give me a timeline? 190 00:10:24,080 --> 00:10:25,519 Well, that's kind of hard to. 191 00:10:25,520 --> 00:10:27,519 My God, what about the network? 192 00:10:27,520 --> 00:10:29,639 Ms. Rice, this will go better and quicker 193 00:10:29,640 --> 00:10:32,319 if I'm going to ask the questions. 194 00:10:32,320 --> 00:10:36,279 What about publicity? Have you thought about that? 195 00:10:36,280 --> 00:10:38,639 No, no, I didn't hear anything. 196 00:10:38,640 --> 00:10:42,999 I mean, I was in my room all night. 197 00:10:43,000 --> 00:10:46,119 This is just so completely crazy. 198 00:10:46,120 --> 00:10:47,959 You didn't hear anything unusual. 199 00:10:47,960 --> 00:10:50,199 No, I was out to it. 200 00:10:50,200 --> 00:10:52,519 Uh, when was the last time you saw him? 201 00:10:52,520 --> 00:10:57,359 Well, we had a drink in the motel garden bar, 202 00:10:57,360 --> 00:11:01,239 and I left around 9:30. 203 00:11:01,240 --> 00:11:04,319 And then you went back to your room after that? 204 00:11:04,320 --> 00:11:06,400 Yes. Yeah. 205 00:11:07,560 --> 00:11:10,359 Hughes is handling all the press down the line. 206 00:11:10,360 --> 00:11:12,519 Any queries, refer to media. 207 00:11:12,520 --> 00:11:14,719 Well, this is a bit of an odd one. 208 00:11:14,720 --> 00:11:16,239 The offender had to smuggle in 209 00:11:16,240 --> 00:11:19,399 an antique execution device for a start. 210 00:11:19,400 --> 00:11:22,119 Yet, none of the crew saw anything. 211 00:11:22,120 --> 00:11:23,719 Although one is still M.I.A., 212 00:11:23,720 --> 00:11:27,560 the sound recordist person, Gemma Lowe. 213 00:11:29,400 --> 00:11:31,399 No one smuggled anything in. 214 00:11:31,400 --> 00:11:33,479 Gemma? Hi, I'm Detective Sims. 215 00:11:33,480 --> 00:11:36,199 Uh, DSS Mike Shepherd, D.C. Breen. 216 00:11:36,200 --> 00:11:38,319 Sorry. DK needed a pie. 217 00:11:38,320 --> 00:11:40,719 One too many bourbons last night. 218 00:11:40,720 --> 00:11:43,639 Ms. Lowe, what did you mean by no one smuggled anything in? 219 00:11:43,640 --> 00:11:46,999 The garrote that belonged to Brian. 220 00:11:47,000 --> 00:11:50,199 As in he travelled with it. 221 00:11:50,200 --> 00:11:55,800 No, he bought it yesterday here in Brokenwood. 222 00:12:01,600 --> 00:12:03,759 Brian found it when we were filming a teaser 223 00:12:03,760 --> 00:12:05,519 at some curio shop. 224 00:12:05,520 --> 00:12:09,119 So what trinkets and treasures await us at Brokenwood? 225 00:12:09,120 --> 00:12:11,279 Join us tonight to find out on... 226 00:12:11,280 --> 00:12:15,319 "All Things Old and Beautiful." 227 00:12:15,320 --> 00:12:18,759 Cut! That's everything we need. 228 00:12:18,760 --> 00:12:20,479 Local shop intro, take two. 229 00:12:20,480 --> 00:12:22,559 Okay, relocating to the saw mill. 230 00:12:22,560 --> 00:12:24,280 Oh, thank God. 231 00:12:25,840 --> 00:12:28,919 Well, well, well. 232 00:12:28,920 --> 00:12:31,839 What do I have here? 233 00:12:31,840 --> 00:12:36,119 A bit of a find that one. That's 17th century Spanish. 234 00:12:36,120 --> 00:12:37,359 It's authentic. 235 00:12:37,360 --> 00:12:41,519 Please. It's a knock off. 236 00:12:41,520 --> 00:12:47,599 Admittedly a good one, but a replica nevertheless. 237 00:12:47,600 --> 00:12:48,879 What would you know? 238 00:12:48,880 --> 00:12:50,359 Clearly more than you. 239 00:12:50,360 --> 00:12:53,279 I have been in this business for over 35 years. 240 00:12:53,280 --> 00:12:54,799 I think I know what I'm talking about. 241 00:12:54,800 --> 00:12:56,839 Then bring it on the show. 242 00:12:56,840 --> 00:12:59,159 I'm not going to make a fool of myself on national television. 243 00:12:59,160 --> 00:13:00,559 I shall tell it like it is. 244 00:13:00,560 --> 00:13:02,999 It's a fake. 245 00:13:03,000 --> 00:13:08,999 Or I could take it off your hands for... 246 00:13:09,000 --> 00:13:10,759 900 dollars? 247 00:13:10,760 --> 00:13:11,999 900 dollars?! 248 00:13:12,000 --> 00:13:13,279 But there's nothing in it for me. 249 00:13:13,280 --> 00:13:16,199 What did you pay? 250, 300 dollars? 250 00:13:16,200 --> 00:13:19,079 Or did you whip it up in your man shed? 251 00:13:19,080 --> 00:13:22,399 Look, I'm offering you a good deal. 252 00:13:22,400 --> 00:13:28,959 Now, I have an interest in replica instruments of torture, 253 00:13:28,960 --> 00:13:31,919 but not more than 900 dollars worth. 254 00:13:31,920 --> 00:13:34,239 Take it or leave it. 255 00:13:34,240 --> 00:13:36,439 Brian had an eye for a good deal? 256 00:13:36,440 --> 00:13:39,199 You mean did he like ripping off unsuspecting mortals? 257 00:13:39,200 --> 00:13:40,839 Sure. 258 00:13:40,840 --> 00:13:43,399 Um, did Mr. Beautemps take the machine there and then? 259 00:13:43,400 --> 00:13:46,279 No, our van was full of gear. 260 00:13:46,280 --> 00:13:48,920 He was going to pick it up later. 261 00:14:00,240 --> 00:14:04,079 We understand that you sold Mr. Beautemps the garrote? 262 00:14:04,080 --> 00:14:05,319 I did, yes. 263 00:14:05,320 --> 00:14:08,119 And what time did he pick it up? 264 00:14:08,120 --> 00:14:12,359 Well, he took possession of it around 4:00 p.m. yesterday. 265 00:14:12,360 --> 00:14:13,719 And how did he seem? 266 00:14:13,720 --> 00:14:15,359 Fine, I guess. 267 00:14:15,360 --> 00:14:18,319 But at 4:00 p.m., he would have been filming his TV show? 268 00:14:18,320 --> 00:14:21,839 Well, like I said, I guess. It's not that I saw him. 269 00:14:21,840 --> 00:14:24,959 So did someone else pick it up for him? 270 00:14:24,960 --> 00:14:27,079 No, I delivered it. 271 00:14:27,080 --> 00:14:28,959 All part of the service. 272 00:14:28,960 --> 00:14:30,719 I mean, there was no one at the motel, 273 00:14:30,720 --> 00:14:33,079 so I left it in place, spick and span. 274 00:14:33,080 --> 00:14:34,199 Left. 275 00:14:34,200 --> 00:14:36,479 Who let you into his room? 276 00:14:36,480 --> 00:14:39,559 Mr. Beautemps gave me a key. 277 00:14:39,560 --> 00:14:41,999 And what did you do with that key? 278 00:14:42,000 --> 00:14:44,279 Well, I would have left it in the room and shut the door 279 00:14:44,280 --> 00:14:45,879 behind me. 280 00:14:45,880 --> 00:14:47,879 You were at the filming of the TV show. 281 00:14:47,880 --> 00:14:49,319 A little later, yes. 282 00:14:49,320 --> 00:14:51,119 And there was a disagreement about something 283 00:14:51,120 --> 00:14:52,479 between you and Mr. Beautemps. 284 00:14:52,480 --> 00:14:54,359 I simply want what's mine. 285 00:14:54,360 --> 00:14:55,839 - For goodness' sakes, man! - Excuse me. 286 00:14:55,840 --> 00:14:58,159 Now is not the time. After the show. 287 00:14:58,160 --> 00:14:59,759 No, I was merely asking for payment 288 00:14:59,760 --> 00:15:01,919 after having delivered the purchase. 289 00:15:01,920 --> 00:15:03,759 During the filming of the show? 290 00:15:03,760 --> 00:15:05,679 Well, I don't like handing over goods without payment. 291 00:15:05,680 --> 00:15:08,519 After all, possession is 9/10 of the law, isn't it? 292 00:15:08,520 --> 00:15:10,279 Well, thanks for your time, Sydney. 293 00:15:10,280 --> 00:15:12,919 I mean, legally speaking, the garrote is still mine. 294 00:15:12,920 --> 00:15:14,719 I mean, payment was never made. 295 00:15:14,720 --> 00:15:16,240 Noted. 296 00:15:17,880 --> 00:15:19,119 Okay, known movements. 297 00:15:19,120 --> 00:15:21,559 Excuse me, Sims? 298 00:15:21,560 --> 00:15:24,159 Oh, Cushla. 299 00:15:24,160 --> 00:15:26,559 No prizes for guessing why you're here. 300 00:15:26,560 --> 00:15:29,319 "Brokenwood Courier" is a bastion for public service. 301 00:15:29,320 --> 00:15:30,919 Mm, and a good story. 302 00:15:30,920 --> 00:15:33,079 So what have you got for me? 303 00:15:33,080 --> 00:15:35,519 Um, a suspicious death. 304 00:15:35,520 --> 00:15:37,640 Dead TV celeb. 305 00:15:39,160 --> 00:15:41,799 Seriously, that's it, and police media 306 00:15:41,800 --> 00:15:43,519 are handling all the press for this one, 307 00:15:43,520 --> 00:15:47,479 so why don't you go into the city, 308 00:15:47,480 --> 00:15:51,319 you know, where all the main journos are based. 309 00:15:51,320 --> 00:15:53,759 Oh, so I'm your local yokel. Is that it? 310 00:15:53,760 --> 00:15:55,399 Your words, not mine. 311 00:15:55,400 --> 00:15:57,079 This place is going to be crawling with press any moment. 312 00:15:57,080 --> 00:15:59,999 Talk to media. 313 00:16:00,000 --> 00:16:01,799 Apologies. 314 00:16:01,800 --> 00:16:03,279 Where were we? 315 00:16:03,280 --> 00:16:06,319 Uh, all six of the crew went back to the motel 316 00:16:06,320 --> 00:16:08,519 after filming around 9:00 p.m. 317 00:16:08,520 --> 00:16:11,679 They'd had dinner in town at the Porky Pigeon Pizzeria. 318 00:16:11,680 --> 00:16:14,639 I wouldn't describe them as a cheery bunch. 319 00:16:14,640 --> 00:16:16,839 I was expecting them to be a little more 320 00:16:16,840 --> 00:16:20,239 rock and roll, being on the telly. 321 00:16:20,240 --> 00:16:23,119 I should have rushes by now. 322 00:16:23,120 --> 00:16:24,559 I'll do them when we get back. 323 00:16:24,560 --> 00:16:27,039 What is this? Work to rule? 324 00:16:27,040 --> 00:16:31,799 Does the caprese salad come with buffalo mozzarella? 325 00:16:31,800 --> 00:16:35,679 Given the scarcity of buffaloes in Brokenwood, 326 00:16:35,680 --> 00:16:37,320 we use a local cheddar. 327 00:16:38,880 --> 00:16:46,079 Well, I think I'll have the mighty mo meat lovers. 328 00:16:46,080 --> 00:16:47,639 Thank you. 329 00:16:47,640 --> 00:16:50,319 Then they had a nightcap at the motel bar. 330 00:16:50,320 --> 00:16:54,159 Jennifer left first followed by Brian and Louise, 331 00:16:54,160 --> 00:16:56,279 leaving the others at the bar. 332 00:16:56,280 --> 00:16:59,639 - Bar's closed fella. - Well, we'll just, uh, 333 00:16:59,640 --> 00:17:01,599 we'll get something to take back to the room, yeah? 334 00:17:01,600 --> 00:17:04,400 No, my license finished at 10:00. 335 00:17:06,400 --> 00:17:10,239 Uh, DK left the others not long after. 336 00:17:10,240 --> 00:17:13,839 Uh, I went back to my room to transfer the rushes. 337 00:17:13,840 --> 00:17:14,919 It takes a while. 338 00:17:14,920 --> 00:17:16,639 Rushes being? 339 00:17:16,640 --> 00:17:19,319 Digital files from the camera to get to Louise for the editor. 340 00:17:19,320 --> 00:17:23,319 I went back to my room, jumped online, went to sleep. 341 00:17:23,320 --> 00:17:24,639 I stayed in my room. 342 00:17:24,640 --> 00:17:27,359 I was doing e-mails until midnight. 343 00:17:27,360 --> 00:17:30,919 I was sharing a movie online with my partner in the city. 344 00:17:30,920 --> 00:17:34,959 I had to sort some technical stuff, took a bath. 345 00:17:34,960 --> 00:17:36,799 That was my night. 346 00:17:36,800 --> 00:17:40,679 Given the victim's wallet still contained credit cards and cash, 347 00:17:40,680 --> 00:17:44,439 robbery seems like an unlikely motive. 348 00:17:44,440 --> 00:17:48,319 So is his name actually Bottoms? 349 00:17:48,320 --> 00:17:49,959 Beautemps being French for bottoms? 350 00:17:49,960 --> 00:17:51,879 It's, um, "derriere." 351 00:17:51,880 --> 00:17:53,519 Well, each to their own. 352 00:17:53,520 --> 00:17:55,159 The tech boys are trying to crack his phone. 353 00:17:55,160 --> 00:17:56,879 But I've been on his blog page. 354 00:17:56,880 --> 00:18:00,119 It seems like he maybe had some kind of weird fetish. 355 00:18:00,120 --> 00:18:02,599 There's all these images of him in stocks, 356 00:18:02,600 --> 00:18:05,559 lying under a guillotine, 357 00:18:05,560 --> 00:18:07,639 caressing a gallows. 358 00:18:07,640 --> 00:18:10,879 But most interesting, at 10:05 p.m., 359 00:18:10,880 --> 00:18:13,440 he posted this selfie. 360 00:18:14,640 --> 00:18:19,119 Terrible picture, but check out the caption. 361 00:18:19,120 --> 00:18:23,239 "So excited by my new purchase. More to follow." 362 00:18:23,240 --> 00:18:25,919 With a suggested price of 10 grand. 363 00:18:25,920 --> 00:18:28,919 So he was planning a quick flip. Shameless. 364 00:18:28,920 --> 00:18:30,519 Brian had a disagreement 365 00:18:30,520 --> 00:18:34,399 with the camera guy over this fella. 366 00:18:34,400 --> 00:18:38,119 Well, this is a hei tiki. 367 00:18:38,120 --> 00:18:39,999 Come on, Brian. 368 00:18:40,000 --> 00:18:42,359 And then it ends up in his room. 369 00:18:42,360 --> 00:18:43,679 I spoke with the museum. 370 00:18:43,680 --> 00:18:45,479 They can tell by the way the holes are made 371 00:18:45,480 --> 00:18:46,879 that it's pre-colonial. 372 00:18:46,880 --> 00:18:48,159 Brian must have known that. 373 00:18:48,160 --> 00:18:50,839 Yeah, and that would be worth thousands. 374 00:18:50,840 --> 00:18:53,919 The museum has registered him on the heritage database. 375 00:18:53,920 --> 00:18:56,640 He may yet find his way home. 376 00:19:02,120 --> 00:19:03,359 Gina. 377 00:19:03,360 --> 00:19:05,519 Mike, you'll be interested to know 378 00:19:05,520 --> 00:19:09,079 the victim does not have unusually long arms. 379 00:19:09,080 --> 00:19:10,799 Okay. 380 00:19:10,800 --> 00:19:13,799 Therefore, he could not have operated the machine himself. 381 00:19:13,800 --> 00:19:15,919 Thus you can discount suicide. 382 00:19:15,920 --> 00:19:18,919 - I hadn't actually been... - But you can never be sure. 383 00:19:18,920 --> 00:19:21,479 Do you know how a garrote kills you? 384 00:19:21,480 --> 00:19:24,279 - Painfully? - One of two ways. 385 00:19:24,280 --> 00:19:27,519 Strangulation causing asphyxiation 386 00:19:27,520 --> 00:19:29,399 unless the neck breaks first. 387 00:19:29,400 --> 00:19:31,559 - In his case? - It was the latter. 388 00:19:31,560 --> 00:19:33,719 Pressure, pressure, pressure... 389 00:19:33,720 --> 00:19:36,359 snap. 390 00:19:36,360 --> 00:19:40,279 A further interest, there are no other signs of physical damage, 391 00:19:40,280 --> 00:19:42,639 no cuts, bruising, contusions, 392 00:19:42,640 --> 00:19:46,479 other than the point of rupture at the base of his skull. 393 00:19:46,480 --> 00:19:51,839 Which suggests that the victim assumed the position willingly. 394 00:19:51,840 --> 00:19:53,359 Understandable. 395 00:19:53,360 --> 00:19:56,279 This machine is an instrument of great wonder. 396 00:19:56,280 --> 00:19:58,919 Time of death is critical in this one. 397 00:19:58,920 --> 00:20:02,760 For you, Mike, I will, of course, bend over. 398 00:20:04,680 --> 00:20:06,279 Backwards. 399 00:20:06,280 --> 00:20:07,719 What? 400 00:20:07,720 --> 00:20:09,799 The saying is "bend over backwards." 401 00:20:09,800 --> 00:20:12,160 Oh, okay. 402 00:20:13,200 --> 00:20:15,359 Interesting. 403 00:20:15,360 --> 00:20:17,600 Best I don't hold you up. 404 00:20:22,440 --> 00:20:25,639 Yeah, it's going to rate through the roof. 405 00:20:25,640 --> 00:20:27,119 Oh, well, it's just brought forward 406 00:20:27,120 --> 00:20:30,479 the inevitable, hasn't it? 407 00:20:30,480 --> 00:20:35,159 No, look, I can think of five other presenters 408 00:20:35,160 --> 00:20:37,679 who can do this job. 409 00:20:37,680 --> 00:20:41,239 Yeah, definitely didn't get put back into the system. 410 00:20:41,240 --> 00:20:43,519 If a key gets found, say off the premises, 411 00:20:43,520 --> 00:20:45,599 does it usually get handed in? 412 00:20:45,600 --> 00:20:48,239 No. Now, people bin them I reckon. 413 00:20:48,240 --> 00:20:49,959 It's bloody expensive for me. 414 00:20:49,960 --> 00:20:51,680 Thanks. 415 00:20:53,760 --> 00:20:56,439 Sorry about that. Can I help? 416 00:20:56,440 --> 00:21:00,799 Um, yeah, a witness reports there being some tension 417 00:21:00,800 --> 00:21:02,799 within your crew last night. 418 00:21:02,800 --> 00:21:04,159 What was that about? 419 00:21:04,160 --> 00:21:06,039 Oh, really? Who? 420 00:21:06,040 --> 00:21:07,279 Can't say. 421 00:21:07,280 --> 00:21:11,359 Oh, well, it's business as usual. 422 00:21:11,360 --> 00:21:14,559 Look, I'm sure in your line of work, 423 00:21:14,560 --> 00:21:16,199 this is all very normal, 424 00:21:16,200 --> 00:21:19,519 but we're dealing with the loss of a television icon. 425 00:21:19,520 --> 00:21:24,399 We're upset, and maybe upset seems like tension. 426 00:21:24,400 --> 00:21:27,879 Well, I was talking about prior to Mr. Beautemps' death. 427 00:21:27,880 --> 00:21:30,399 Of course. Well, we travel together, 428 00:21:30,400 --> 00:21:34,479 and maybe it's not as glamorous as some people might think. 429 00:21:34,480 --> 00:21:37,479 Yeah, noses get out of joint. We're crammed in a van. 430 00:21:37,480 --> 00:21:40,479 It's long days, cheap motels. 431 00:21:40,480 --> 00:21:46,519 We're tired, and now we're all bereft. 432 00:21:46,520 --> 00:21:50,079 - So nothing happened last night? - Nothing. 433 00:21:50,080 --> 00:21:53,439 Oh, although, at the show, there was this old guy 434 00:21:53,440 --> 00:21:55,239 who was being a bit of a pain. 435 00:21:55,240 --> 00:21:57,719 No, no, no. You only get one appearance on the show. 436 00:21:57,720 --> 00:21:58,959 That's the rule. 437 00:21:58,960 --> 00:22:01,879 You don't bloody get it, do you? 438 00:22:01,880 --> 00:22:04,039 Well, he was obsessed with some old bric-a-brac 439 00:22:04,040 --> 00:22:06,119 of his mother's or something. 440 00:22:06,120 --> 00:22:08,519 We first encountered him at the Tahuna Point show, 441 00:22:08,520 --> 00:22:11,119 and then he turned up again. 442 00:22:11,120 --> 00:22:14,479 Later, he accosted Brian in the car park. 443 00:22:14,480 --> 00:22:16,919 This is her life's work, man. 444 00:22:16,920 --> 00:22:20,799 You diss it, you diss her and you diss me, you understand? 445 00:22:20,800 --> 00:22:23,559 Is everything all right? 446 00:22:23,560 --> 00:22:25,319 His van was parked here this morning, 447 00:22:25,320 --> 00:22:28,760 but he left just before we found Brian. 448 00:22:33,720 --> 00:22:36,079 That's old Buzz. 449 00:22:36,080 --> 00:22:39,519 He was fixing a faulty light for me last night. 450 00:22:39,520 --> 00:22:42,359 Yeah, I ran into him at your show, actually. 451 00:22:42,360 --> 00:22:44,199 He said he'd pop by later, and he did. 452 00:22:44,200 --> 00:22:48,799 I've, um, got his invoice here somewhere. 453 00:22:48,800 --> 00:22:50,479 Ah. 454 00:22:50,480 --> 00:22:51,919 He's just an old hippie. 455 00:22:51,920 --> 00:22:53,839 You know, he might have smoked a bit too much 456 00:22:53,840 --> 00:22:55,439 of the devil's lettuce back in the day, 457 00:22:55,440 --> 00:22:58,359 if you know what I mean, but, no, he's harmless. 458 00:22:58,360 --> 00:23:00,039 - Mind if I take this? - Oh, no, no. 459 00:23:00,040 --> 00:23:02,480 Thanks. 460 00:23:07,320 --> 00:23:10,679 Hey, Breen, can you track down a Buzz McLarty? 461 00:23:10,680 --> 00:23:11,999 Fully Buzzed Electrics. 462 00:23:12,000 --> 00:23:13,599 He was seen on the premises last night 463 00:23:13,600 --> 00:23:16,119 and had some altercation with the victim. 464 00:23:16,120 --> 00:23:18,040 Ta. 465 00:23:19,160 --> 00:23:20,319 Yes? 466 00:23:20,320 --> 00:23:22,439 Gemma, hi. Detective Sims. 467 00:23:22,440 --> 00:23:24,479 I just have a few follow up questions. 468 00:23:24,480 --> 00:23:26,079 More? 469 00:23:26,080 --> 00:23:27,319 Yeah, if that's okay. 470 00:23:27,320 --> 00:23:28,599 Sorry to interrupt. 471 00:23:28,600 --> 00:23:31,359 Gemma, I need those data cards now. 472 00:23:31,360 --> 00:23:33,519 Okay. 473 00:23:33,520 --> 00:23:36,119 We have to salvage the episode. 474 00:23:36,120 --> 00:23:38,199 It's the least we can do... 475 00:23:38,200 --> 00:23:40,160 for Brian. 476 00:23:42,920 --> 00:23:44,199 Sorry. 477 00:23:44,200 --> 00:23:45,999 So, um, you want me to tell you 478 00:23:46,000 --> 00:23:48,119 what I just told that other woman? 479 00:23:48,120 --> 00:23:50,839 What other woman is that? 480 00:23:50,840 --> 00:23:52,479 From communications. 481 00:23:52,480 --> 00:23:55,999 She said she was helping police with inquiries. 482 00:23:56,000 --> 00:23:58,519 Did this woman show I.D.? 483 00:23:58,520 --> 00:24:00,919 Her driver's license, yeah. 484 00:24:00,920 --> 00:24:04,759 - And her name? - Uh, Cushla someone. 485 00:24:04,760 --> 00:24:06,319 Mm. 486 00:24:06,320 --> 00:24:08,639 Okay, thanks, Gemma. 487 00:24:08,640 --> 00:24:11,120 We'll... we can pick this up some other time. 488 00:24:17,280 --> 00:24:19,159 I can come back later. 489 00:24:19,160 --> 00:24:21,079 No. All good. 490 00:24:21,080 --> 00:24:22,720 Won't be a minute. 491 00:24:43,120 --> 00:24:44,559 What's up? 492 00:24:44,560 --> 00:24:48,759 Uh, This was found in Brian Beautemps' room. 493 00:24:48,760 --> 00:24:50,079 So? 494 00:24:50,080 --> 00:24:52,120 Any idea how it got there? 495 00:24:53,640 --> 00:24:57,239 Probably some late night dodgy deal out in the car park. 496 00:24:57,240 --> 00:24:59,679 So you knew? 497 00:24:59,680 --> 00:25:02,719 It wasn't unusual. Yeah. 498 00:25:02,720 --> 00:25:06,639 Well, you seemed concerned about it at the filming of the show. 499 00:25:06,640 --> 00:25:10,399 It wasn't that dude's sell, and it wasn't Brian's to buy. 500 00:25:10,400 --> 00:25:13,399 That hei tiki, it's... 501 00:25:13,400 --> 00:25:15,439 it's got a story. 502 00:25:15,440 --> 00:25:16,799 It would've had a name, you know, 503 00:25:16,800 --> 00:25:20,519 but, hey, some people just don't get it. 504 00:25:20,520 --> 00:25:24,279 You left the motel bar just after 10:00 p.m. 505 00:25:24,280 --> 00:25:27,239 Did you see Brian again that night? 506 00:25:27,240 --> 00:25:29,199 No. 507 00:25:29,200 --> 00:25:31,079 You did mention a curse. 508 00:25:31,080 --> 00:25:33,919 Call me old fashioned, but I'd use 509 00:25:33,920 --> 00:25:36,719 "makutu" to be more accurate. 510 00:25:36,720 --> 00:25:40,079 Makutu means curse. 511 00:25:40,080 --> 00:25:44,719 Look, if this were Makutu, do you think it would involve 512 00:25:44,720 --> 00:25:47,759 a Spanish execution implement introduced during 513 00:25:47,760 --> 00:25:50,360 the reign of Ferdinand VII? 514 00:25:52,880 --> 00:25:55,159 How was the pizza? 515 00:25:55,160 --> 00:25:58,480 Lost my appetite. Knock yourself out, though. 516 00:26:08,960 --> 00:26:09,999 Hello. 517 00:26:10,000 --> 00:26:11,759 Buzz McLarty? 518 00:26:11,760 --> 00:26:14,039 I'm not doing any call outs today. 519 00:26:14,040 --> 00:26:16,279 Not feeling it. Best you find someone else. 520 00:26:16,280 --> 00:26:19,239 No, this is D.C. Breen. Brokenwood CIB. 521 00:26:19,240 --> 00:26:21,359 I need to speak to you at your earliest convenience. 522 00:26:21,360 --> 00:26:23,919 I'm at the surf beach, and to be honest, 523 00:26:23,920 --> 00:26:26,080 I'm not planning on leaving. 524 00:26:28,680 --> 00:26:32,119 Fingerprints have thrown up only two sets on the garrotes. 525 00:26:32,120 --> 00:26:35,639 The victims are all over it and another set... 526 00:26:35,640 --> 00:26:37,560 unknown. 527 00:26:38,840 --> 00:26:41,559 The crank on the machine is clean of prints? 528 00:26:41,560 --> 00:26:44,159 Yeah, the offender must have wiped it down. 529 00:26:44,160 --> 00:26:45,999 Then why not the rest of it? 530 00:26:46,000 --> 00:26:49,519 And the door key that was found in the room has only his on it. 531 00:26:49,520 --> 00:26:53,079 But the whiskey glasses have Brian's and another unknown, 532 00:26:53,080 --> 00:26:56,159 different to those on the garrote. 533 00:26:56,160 --> 00:26:58,239 They could be Sydney Simpson's. 534 00:26:58,240 --> 00:26:59,719 Yeah, possibly, though he did say 535 00:26:59,720 --> 00:27:03,919 he polished it when he delivered it, right? 536 00:27:03,920 --> 00:27:06,279 The second door key is potentially in the hands 537 00:27:06,280 --> 00:27:08,719 of the offender or it's simply lost. 538 00:27:08,720 --> 00:27:11,999 And we can't discount that Brian could have simply 539 00:27:12,000 --> 00:27:13,359 let the offender in himself. 540 00:27:13,360 --> 00:27:16,639 Which would suggest he knew his killer. 541 00:27:16,640 --> 00:27:19,119 And it also suggests that that door key 542 00:27:19,120 --> 00:27:22,679 is not the one that Sydney left there. 543 00:27:22,680 --> 00:27:25,319 On it. 544 00:27:25,320 --> 00:27:27,999 Can you be more specific? 545 00:27:28,000 --> 00:27:29,519 Well, I put it down on the on the table. 546 00:27:29,520 --> 00:27:31,799 Coffee table, side table, kitchen bench? 547 00:27:31,800 --> 00:27:34,399 - Look, I was in a hurry. - Well, being in a hurry, 548 00:27:34,400 --> 00:27:36,319 is it possible that you didn't leave the door key at all? 549 00:27:36,320 --> 00:27:39,959 Look, surely this is your problem, not mine. 550 00:27:39,960 --> 00:27:41,319 The key must be in the motel somewhere. 551 00:27:41,320 --> 00:27:42,999 Perhaps you haven't looked hard enough. 552 00:27:43,000 --> 00:27:45,479 So you don't still have it? 553 00:27:45,480 --> 00:27:49,319 Well, you're welcome to take a look for yourself. 554 00:27:49,320 --> 00:27:52,199 Yeah, well, it may come to that. 555 00:27:52,200 --> 00:27:54,400 I'll be in touch. 556 00:27:58,320 --> 00:28:02,359 Brian was simply "All Things Old and Beautiful." 557 00:28:02,360 --> 00:28:05,120 In some ways, we were like brother and sister, really? 558 00:28:09,600 --> 00:28:11,119 Whoa! I didn't do anything, did I? 559 00:28:11,120 --> 00:28:12,879 - Not you, Frodo. - Hey, do you mind? 560 00:28:12,880 --> 00:28:14,919 - We're working here. - Yeah, well, so am I. 561 00:28:14,920 --> 00:28:16,639 Sorry, is everything all right? 562 00:28:16,640 --> 00:28:18,439 Yeah, I just need to have a quick word to Cushla. 563 00:28:18,440 --> 00:28:19,999 - No, no, hey, don't go. - No, it's fine. 564 00:28:20,000 --> 00:28:21,799 I really ought to be getting back. 565 00:28:21,800 --> 00:28:23,999 Everyone wants to talk to me. It's quite overwhelming. 566 00:28:24,000 --> 00:28:25,399 Thanks. 567 00:28:25,400 --> 00:28:27,160 Thank you. 568 00:28:28,640 --> 00:28:30,959 You just cost me a print exclusive. 569 00:28:30,960 --> 00:28:32,399 Well, that's what happens 570 00:28:32,400 --> 00:28:34,119 when you impersonate a police officer. 571 00:28:34,120 --> 00:28:37,119 Oh, no, I would never do that. 572 00:28:37,120 --> 00:28:40,119 And I was very clear about who I was. 573 00:28:40,120 --> 00:28:41,719 Do you have no ethical boundaries? 574 00:28:41,720 --> 00:28:43,879 My job is to keep the public informed. 575 00:28:43,880 --> 00:28:47,399 Yeah, well, you want info, you can get in line down at HQ. 576 00:28:47,400 --> 00:28:49,639 You don't want my help, fine. 577 00:28:49,640 --> 00:28:53,000 But the siren thing, very uncool. 578 00:29:02,840 --> 00:29:05,199 So you were at the motel. 579 00:29:05,200 --> 00:29:08,399 Yep. Fixing a light for the owner. 580 00:29:08,400 --> 00:29:11,359 When they flicker, they piss off the guests. 581 00:29:11,360 --> 00:29:13,879 You see anything unusual? 582 00:29:13,880 --> 00:29:16,119 Define unusual. 583 00:29:16,120 --> 00:29:18,559 Comings and goings, other people. 584 00:29:18,560 --> 00:29:21,719 It's a motel. People come and go all the time. 585 00:29:21,720 --> 00:29:23,359 So you saw no one? 586 00:29:23,360 --> 00:29:25,119 I was fixing the light. 587 00:29:25,120 --> 00:29:28,719 The witness has you arguing with Brian Beautemps in the car park. 588 00:29:28,720 --> 00:29:30,199 You're saying that didn't happen? 589 00:29:30,200 --> 00:29:32,439 It depends how you define arguing. 590 00:29:32,440 --> 00:29:35,079 Disagree, accost, lambaste. 591 00:29:35,080 --> 00:29:37,919 Lambaste? Good word that. 592 00:29:37,920 --> 00:29:41,280 Yeah. Alright. I lambasted him a bit. 593 00:29:42,840 --> 00:29:44,879 He'd been rude about my mother's antiques 594 00:29:44,880 --> 00:29:48,239 when I appeared on his show up in Tahuna Point. 595 00:29:48,240 --> 00:29:51,319 Well, Mum's way past making the show herself, 596 00:29:51,320 --> 00:29:53,119 so I took them along. 597 00:29:53,120 --> 00:29:55,119 And this Brian joker had the nerve to say 598 00:29:55,120 --> 00:29:57,079 they had novelty value only. 599 00:29:57,080 --> 00:29:58,919 There's 47, mate! 600 00:29:58,920 --> 00:30:00,199 47 what? 601 00:30:00,200 --> 00:30:01,399 Teaspoons. 602 00:30:01,400 --> 00:30:02,999 One from each town in New Zealand 603 00:30:03,000 --> 00:30:05,159 dating back to the early 1950s. 604 00:30:05,160 --> 00:30:07,519 How can I go back and tell Mum that? 605 00:30:07,520 --> 00:30:10,359 Yeah, I mean, maybe they did have... 606 00:30:10,360 --> 00:30:12,639 It was going to be on the telly. 607 00:30:12,640 --> 00:30:13,999 What was I to say? 608 00:30:14,000 --> 00:30:15,439 "Hey, Mum, your life's passion"... 609 00:30:15,440 --> 00:30:18,319 and it was a passion... "is worth nothing." 610 00:30:18,320 --> 00:30:19,679 Yeah, I can see how that... 611 00:30:19,680 --> 00:30:22,079 So I came down here to have another go. 612 00:30:22,080 --> 00:30:25,719 I thought maybe Beautemps was having a bad day or something. 613 00:30:25,720 --> 00:30:27,439 They wouldn't even let me on. 614 00:30:27,440 --> 00:30:28,799 Oh, no, no, no, no, no. 615 00:30:28,800 --> 00:30:30,319 You only get one appearance on the show. 616 00:30:30,320 --> 00:30:31,759 That's the rule. 617 00:30:31,760 --> 00:30:34,279 So when I saw him, I let him know how I felt. 618 00:30:34,280 --> 00:30:37,759 You showed me a collection bigger than that, fella. 619 00:30:37,760 --> 00:30:41,039 Well, I'm sorry, but they're not antiquities. 620 00:30:41,040 --> 00:30:42,679 Sorry? 621 00:30:42,680 --> 00:30:47,439 There's even one from Taumarunui and one from the tea rooms 622 00:30:47,440 --> 00:30:51,599 on the Napier Taupo Highway, which is not even a town. 623 00:30:51,600 --> 00:30:54,879 Well, they're quaint at most. 624 00:30:54,880 --> 00:30:57,719 This is her life's work, man. 625 00:30:57,720 --> 00:31:01,119 You diss it, you diss her, and you diss me. 626 00:31:01,120 --> 00:31:02,279 You understand? 627 00:31:02,280 --> 00:31:03,959 Is everything all right? 628 00:31:03,960 --> 00:31:08,879 It will be when this joker gets his bloody act together. 629 00:31:08,880 --> 00:31:11,399 Thanks for that. 630 00:31:11,400 --> 00:31:13,559 We agreed to disagree. 631 00:31:13,560 --> 00:31:15,839 Did you have any contact with him after that? 632 00:31:15,840 --> 00:31:17,440 No. 633 00:31:19,160 --> 00:31:21,039 You into teaspoons? 634 00:31:21,040 --> 00:31:25,079 Uh, honestly, not really my thing. 635 00:31:25,080 --> 00:31:28,319 Why does that not surprise me? 636 00:31:28,320 --> 00:31:31,359 Does pizza delivery count? 637 00:31:31,360 --> 00:31:35,240 Some fella in a clown car delivered pizza. 638 00:31:39,360 --> 00:31:41,159 Uh, how long was he there for? 639 00:31:41,160 --> 00:31:42,559 A couple of minutes. 640 00:31:42,560 --> 00:31:45,400 He left just before the bloke in the Jag. 641 00:31:50,240 --> 00:31:52,199 Don't see many of those around these parts. 642 00:31:52,200 --> 00:31:53,719 And what time was this? 643 00:31:53,720 --> 00:31:55,119 Just before 11:00. 644 00:31:55,120 --> 00:31:57,119 And what did you do after that? 645 00:31:57,120 --> 00:31:59,399 I spoke to Mum, say good night. 646 00:31:59,400 --> 00:32:02,399 Slept in the van, then headed out here for a late dawnie. 647 00:32:02,400 --> 00:32:04,119 Surf's been pumping all day. You surf? 648 00:32:04,120 --> 00:32:06,479 Uh, no, not really my thing either. 649 00:32:06,480 --> 00:32:08,719 Energy of a wave is like no other. 650 00:32:08,720 --> 00:32:11,519 Different to electricity. Different form of energy. 651 00:32:11,520 --> 00:32:12,959 One's shocking. 652 00:32:12,960 --> 00:32:15,079 - Yeah. Okay. - The other is like a... 653 00:32:15,080 --> 00:32:16,919 - lifts you up like a... - Cool. Right, thanks Buzz. 654 00:32:16,920 --> 00:32:18,399 Love of a good woman. 655 00:32:18,400 --> 00:32:21,719 Boss, Lord Ashbury drives a Jag, right? 656 00:32:21,720 --> 00:32:22,840 Yeah. 657 00:32:36,320 --> 00:32:39,479 Sorry, Tony just got a call from someone in his family back home. 658 00:32:39,480 --> 00:32:42,159 Can I get you both something? Tea? 659 00:32:42,160 --> 00:32:44,359 We only have Earl Grey these days. 660 00:32:44,360 --> 00:32:45,919 Uh, we're fine, thanks. 661 00:32:45,920 --> 00:32:47,479 Can I help you with anything? 662 00:32:47,480 --> 00:32:49,999 We need to talk to you both. 663 00:32:50,000 --> 00:32:51,759 Apologies. 664 00:32:51,760 --> 00:32:53,679 Everything okay? 665 00:32:53,680 --> 00:32:55,039 My sister has been offered 666 00:32:55,040 --> 00:32:56,919 to buy an old castle on the Welsh border. 667 00:32:56,920 --> 00:32:58,959 I'm trying to tell her in the nicest possible way 668 00:32:58,960 --> 00:33:00,719 that she's barking mad. 669 00:33:00,720 --> 00:33:03,199 A castle? That sounds exciting. 670 00:33:03,200 --> 00:33:04,839 Not when you have to maintain them. 671 00:33:04,840 --> 00:33:06,679 Absolute money pits. 672 00:33:06,680 --> 00:33:10,359 Anyway, I'm sure you're not here to talk about my tedious family. 673 00:33:10,360 --> 00:33:13,799 Uh, no, we're here about the situation with Brian Beautemps. 674 00:33:13,800 --> 00:33:16,519 - Absolutely awful. - We need to talk to you both. 675 00:33:16,520 --> 00:33:18,239 Of course. 676 00:33:18,240 --> 00:33:21,879 Uh, separately. If you don't mind. 677 00:33:21,880 --> 00:33:25,160 Well, how very curious. 678 00:33:25,640 --> 00:33:27,679 - Lord Ashbury. - Oh, please. 679 00:33:27,680 --> 00:33:29,999 I find myself living half way around the world 680 00:33:30,000 --> 00:33:32,519 away from all that nonsense. 681 00:33:32,520 --> 00:33:35,159 Tony is fine. 682 00:33:35,160 --> 00:33:39,159 Tony, we have a witness who saw you... 683 00:33:39,160 --> 00:33:41,959 or at least your car... leaving Brian Beautemps' motel 684 00:33:41,960 --> 00:33:43,319 the night before last. 685 00:33:43,320 --> 00:33:45,999 Did they say what time? 686 00:33:46,000 --> 00:33:47,319 Just before 11:00 p.m. 687 00:33:47,320 --> 00:33:50,439 Well, yes, that'd be correct. 688 00:33:50,440 --> 00:33:53,679 Tony went to visit Mr. Beautemps to discuss his Vinkelbraun. 689 00:33:53,680 --> 00:33:54,919 It's quite something. 690 00:33:54,920 --> 00:33:57,039 Mr. Beautemps was clearly impressed. 691 00:33:57,040 --> 00:33:58,919 - Cut. - Brian, I am the one 692 00:33:58,920 --> 00:34:00,559 - who yells "cut." - Look, tell your chap to come 693 00:34:00,560 --> 00:34:02,239 to the motel later tonight 694 00:34:02,240 --> 00:34:04,919 when we're away from the cameras, all right? 695 00:34:04,920 --> 00:34:07,039 All right. Thank you. 696 00:34:07,040 --> 00:34:08,679 Thank you. Nice to meet you. 697 00:34:08,680 --> 00:34:10,799 I guess you could say it was a business meeting. 698 00:34:10,800 --> 00:34:13,239 Did he seem upset or troubled at all? 699 00:34:13,240 --> 00:34:16,519 Quite the opposite. He enthused about the painting. 700 00:34:16,520 --> 00:34:18,679 I think he rather fancied buying it, 701 00:34:18,680 --> 00:34:22,039 but I suspect it was well out of his reach. 702 00:34:22,040 --> 00:34:25,199 And he was alive and well when you left? 703 00:34:25,200 --> 00:34:27,199 No question about it. 704 00:34:27,200 --> 00:34:29,839 Huh. 705 00:34:29,840 --> 00:34:31,959 Could I see the Vinkelbraun? 706 00:34:31,960 --> 00:34:35,639 There she is. "Man with Dog." 707 00:34:35,640 --> 00:34:37,719 Up close, all those brush strokes. 708 00:34:37,720 --> 00:34:39,919 Ah, well, that was the breakthrough 709 00:34:39,920 --> 00:34:41,199 the impressionists made, of course, 710 00:34:41,200 --> 00:34:43,399 with a technique known as "impasto"... 711 00:34:43,400 --> 00:34:46,599 thick and vivid colors, giving the canvas actual texture. 712 00:34:46,600 --> 00:34:48,919 Can I ask what it's actually worth? 713 00:34:48,920 --> 00:34:50,999 A lot more than you might think. 714 00:34:51,000 --> 00:34:53,519 Try me? 715 00:34:53,520 --> 00:34:56,719 I've been told between 200,000 and 300,000 pounds. 716 00:34:56,720 --> 00:34:58,879 Interestingly, Mr. Beautemps concurred with that. 717 00:34:58,880 --> 00:35:03,359 So, uh, he did know a thing or two after all. 718 00:35:03,360 --> 00:35:06,479 Do you make a habit of traveling with expensive artwork? 719 00:35:06,480 --> 00:35:08,399 No. Sent for it. 720 00:35:08,400 --> 00:35:12,639 I planned to auction it for a charity project here. 721 00:35:12,640 --> 00:35:14,999 We're building a school for orphans in Papua New Guinea. 722 00:35:15,000 --> 00:35:16,719 It's what Tony does with this time. 723 00:35:16,720 --> 00:35:20,239 He's built three already, you know? 724 00:35:20,240 --> 00:35:21,799 When you saw Brian, 725 00:35:21,800 --> 00:35:24,719 was there an antique garrote machine in his room? 726 00:35:24,720 --> 00:35:27,719 He was actually offering to sell it to me. 727 00:35:27,720 --> 00:35:29,799 Not my sort of thing at all. 728 00:35:29,800 --> 00:35:32,719 And for the record, that was not an antique. 729 00:35:32,720 --> 00:35:34,279 No, I believe so. 730 00:35:34,280 --> 00:35:37,679 Brian suggested a swap for the Vinkelbraun. 731 00:35:37,680 --> 00:35:39,039 Rather cheeky. 732 00:35:39,040 --> 00:35:40,919 Hmm. 733 00:35:40,920 --> 00:35:42,919 Did you share a drink? 734 00:35:42,920 --> 00:35:45,199 Whiskey. Nothing remarkable. 735 00:35:45,200 --> 00:35:48,199 A mini bar nip. Why? 736 00:35:48,200 --> 00:35:50,519 Oh, I'm just piecing things together. 737 00:35:50,520 --> 00:35:54,159 And now with us together, we can build more schools. 738 00:35:54,160 --> 00:35:55,839 It gives our relationship a focus. 739 00:35:55,840 --> 00:35:59,119 It can't be just sex, sex, sex. 740 00:35:59,120 --> 00:36:00,399 Yeah, uh, no. 741 00:36:00,400 --> 00:36:03,039 Um, Jools, as a matter of interest, 742 00:36:03,040 --> 00:36:04,799 how did you meet Lord Ashbury? 743 00:36:04,800 --> 00:36:07,439 Well, he's not the sort to turn up on Tinder, is he? 744 00:36:07,440 --> 00:36:09,279 I guess not. 745 00:36:09,280 --> 00:36:11,959 Tony and I met at a resort overseas. 746 00:36:11,960 --> 00:36:13,919 I was treating myself to some time out 747 00:36:13,920 --> 00:36:16,439 after the death of my previous husband. 748 00:36:16,440 --> 00:36:18,160 - Bonjour, madame. - Bonjour. 749 00:36:24,560 --> 00:36:26,999 Do you need a hand down there? 750 00:36:27,000 --> 00:36:28,439 Oh. 751 00:36:28,440 --> 00:36:29,879 He'd just finished some volunteer work, 752 00:36:29,880 --> 00:36:31,279 building houses for those dispossessed 753 00:36:31,280 --> 00:36:32,719 through rising sea levels. 754 00:36:32,720 --> 00:36:34,679 We got talking. 755 00:36:34,680 --> 00:36:40,479 She dropped her bag, and she was hovering like a butterfly. 756 00:36:40,480 --> 00:36:42,399 Have you been here before? 757 00:36:42,400 --> 00:36:45,079 No. It's wonderful, isn't it? 758 00:36:45,080 --> 00:36:47,439 Are you going to happy hour later? 759 00:36:47,440 --> 00:36:49,160 Oh. 760 00:36:51,320 --> 00:36:53,639 I think I will, yes. 761 00:36:53,640 --> 00:36:55,559 Perfect. 762 00:36:55,560 --> 00:36:56,799 I'm Tony. 763 00:36:56,800 --> 00:36:58,359 - Oh, Jools. - Jools. 764 00:36:58,360 --> 00:37:00,239 Even though I'd sworn off men 765 00:37:00,240 --> 00:37:02,119 after my last self obsessed husband, 766 00:37:02,120 --> 00:37:03,919 I couldn't help but feel drawn to him. 767 00:37:03,920 --> 00:37:06,319 He made me laugh. 768 00:37:06,320 --> 00:37:08,760 Laughter's so important, isn't it? 769 00:37:10,640 --> 00:37:14,639 There's something about Kiwi women, I have to say. 770 00:37:14,640 --> 00:37:16,759 You'd know a thing or two, no doubt. 771 00:37:16,760 --> 00:37:19,319 Oh, mainly about divorce, I'm afraid. 772 00:37:19,320 --> 00:37:21,919 Oh, no chance of that here. 773 00:37:21,920 --> 00:37:25,119 I plan to propose, you know? 774 00:37:25,120 --> 00:37:27,239 Congratulations. 775 00:37:27,240 --> 00:37:30,199 A witness placed you at the motel the other night. 776 00:37:30,200 --> 00:37:33,879 Yeah, I made a delivery to one of the telly people. 777 00:37:33,880 --> 00:37:36,519 Uh, the Maori joker. 778 00:37:36,520 --> 00:37:37,879 Pizza? 779 00:37:37,880 --> 00:37:41,039 Well, I'm not a hamburger restaurant, am I? 780 00:37:41,040 --> 00:37:44,279 Around 10:45? That's pretty late. 781 00:37:44,280 --> 00:37:45,719 With any new business venture, 782 00:37:45,720 --> 00:37:48,559 you got to be prepared to do the hard yards. 783 00:37:48,560 --> 00:37:51,119 It's weird, though, since he'd already eaten here 784 00:37:51,120 --> 00:37:52,519 a few hours earlier. 785 00:37:52,520 --> 00:37:55,199 Great pizzas inspire desire. 786 00:37:55,200 --> 00:37:57,639 How did he seem? 787 00:37:57,640 --> 00:37:59,839 Like a man who needed a good time. 788 00:37:59,840 --> 00:38:01,119 There you go. 789 00:38:01,120 --> 00:38:03,519 One gourmet raised party pizza special. 790 00:38:03,520 --> 00:38:06,119 That bastard. 791 00:38:06,120 --> 00:38:08,519 Not you. 792 00:38:08,520 --> 00:38:11,759 Things have livened up a bit then. 793 00:38:11,760 --> 00:38:14,319 My pizzas invoke good times. 794 00:38:14,320 --> 00:38:15,759 Slice? 795 00:38:15,760 --> 00:38:18,640 Uh, no, not right now. 796 00:38:23,840 --> 00:38:25,759 You told my colleague that the other night you went 797 00:38:25,760 --> 00:38:28,679 to your room and stayed there, but a witness, has you in 798 00:38:28,680 --> 00:38:29,919 DK Tremaine's room. 799 00:38:29,920 --> 00:38:31,879 Yeah, so? 800 00:38:31,880 --> 00:38:35,039 - Visibly upset. - I was not upset. I was angry. 801 00:38:35,040 --> 00:38:38,519 - About? - Personal stuff. 802 00:38:38,520 --> 00:38:40,240 Was it this? 803 00:38:43,480 --> 00:38:45,519 It was found in Brian's room. 804 00:38:45,520 --> 00:38:47,440 That's the one Brian bought. 805 00:38:51,240 --> 00:38:53,200 It's fine. 806 00:38:53,360 --> 00:38:55,800 It's fine. 807 00:39:04,520 --> 00:39:07,959 Yeah, Brian was always on the make because he was famous. 808 00:39:07,960 --> 00:39:11,559 And people are gullible. 809 00:39:11,560 --> 00:39:14,439 If Brian Beautemps says something's worth 50 dollars 810 00:39:14,440 --> 00:39:17,119 and they're happy with 50 dollars, 811 00:39:17,120 --> 00:39:19,319 then it's worth 50 dollars. 812 00:39:19,320 --> 00:39:21,719 But then what? Smuggle it out the country? 813 00:39:21,720 --> 00:39:25,919 Flick it on to your collector mates in Europe for 2 grand? 814 00:39:25,920 --> 00:39:27,840 More like 15. 815 00:39:30,080 --> 00:39:33,360 That's what I got for that whalebone Patu last month. 816 00:39:35,800 --> 00:39:37,599 This is so wrong, and you know it. 817 00:39:37,600 --> 00:39:40,280 It's called the free market, my friend. 818 00:39:48,080 --> 00:39:50,440 Are you going to take that? 819 00:39:51,880 --> 00:39:54,640 Uh, pesky fans. 820 00:39:55,920 --> 00:39:58,760 Time to go and see a man about a dog. 821 00:40:03,120 --> 00:40:05,279 Good night, all. 822 00:40:05,280 --> 00:40:06,719 Was that about the painting? 823 00:40:06,720 --> 00:40:08,279 God knows. 824 00:40:08,280 --> 00:40:10,079 There was always some kind of dodgy deal going on. 825 00:40:10,080 --> 00:40:12,519 You know, to be honest, I don't really care about any of this. 826 00:40:12,520 --> 00:40:15,639 I mean, you know, I care, but not as much as some people. 827 00:40:15,640 --> 00:40:17,559 - Such as DK. - DK's passionate, 828 00:40:17,560 --> 00:40:19,479 It doesn't make him violent. 829 00:40:19,480 --> 00:40:22,159 So if it wasn't this you were angry about, what was it? 830 00:40:22,160 --> 00:40:23,839 It's a professionalism thing. 831 00:40:23,840 --> 00:40:25,879 You know, I care about doing a job right. 832 00:40:25,880 --> 00:40:29,559 Your reputation is everything. 833 00:40:29,560 --> 00:40:32,639 There you are. What the hell is this? 834 00:40:32,640 --> 00:40:33,679 Sorry? 835 00:40:33,680 --> 00:40:35,279 Uh, can you give us a moment? 836 00:40:35,280 --> 00:40:37,239 - Well... - Look, I know you have a job. 837 00:40:37,240 --> 00:40:38,479 I also have a job. 838 00:40:38,480 --> 00:40:42,439 I have to salvage a sinking ship. 839 00:40:42,440 --> 00:40:44,679 Please. 840 00:40:44,680 --> 00:40:47,680 I'm done, actually, anyway, so thank you. 841 00:40:54,000 --> 00:40:56,520 What the hell is this? 842 00:41:00,840 --> 00:41:03,360 Mr. Simpson. 843 00:41:04,440 --> 00:41:06,119 Can I help you? 844 00:41:06,120 --> 00:41:07,919 Well, I was wondering when I might get my asset back. 845 00:41:07,920 --> 00:41:09,719 It's still unpaid for. 846 00:41:09,720 --> 00:41:12,999 You don't seriously think anyone will buy that now? 847 00:41:13,000 --> 00:41:14,679 Someone died in it. 848 00:41:14,680 --> 00:41:18,319 Well, there is a certain market for that kind of thing. 849 00:41:18,320 --> 00:41:20,919 Right, well, you'll be informed in due course. 850 00:41:20,920 --> 00:41:23,000 Fine. Good day. 851 00:41:28,880 --> 00:41:30,560 Uh, Sydney. 852 00:41:32,720 --> 00:41:34,519 Dropped something. 853 00:41:34,520 --> 00:41:36,719 Sydney Simpson had access to Brian's room 854 00:41:36,720 --> 00:41:38,879 after he delivered the garrote. 855 00:41:38,880 --> 00:41:40,839 You mean he kept the door key? 856 00:41:40,840 --> 00:41:45,000 Interview one, his fingerprints match those on the chair and... 857 00:41:46,880 --> 00:41:48,159 Well, what's this from? 858 00:41:48,160 --> 00:41:49,799 Voice mail from Brian's motel room. 859 00:41:49,800 --> 00:41:52,039 Oh, okay. 860 00:41:52,040 --> 00:41:54,719 You told me and Detective Shepherd 861 00:41:54,720 --> 00:41:56,519 that on the afternoon in question, 862 00:41:56,520 --> 00:41:59,319 you left the garrote in the room, 863 00:41:59,320 --> 00:42:01,799 polished it, and left. 864 00:42:01,800 --> 00:42:03,479 I did, yes. 865 00:42:03,480 --> 00:42:05,919 Spick and span, all part of the service. 866 00:42:05,920 --> 00:42:07,719 Yes. 867 00:42:07,720 --> 00:42:11,359 So, why then are your fingerprints still all over it? 868 00:42:11,360 --> 00:42:13,879 How do you explain that, Sydney? 869 00:42:13,880 --> 00:42:17,039 Well, I may have gone back. 870 00:42:17,040 --> 00:42:19,919 May or did? 871 00:42:19,920 --> 00:42:22,600 I may have gone in. 872 00:42:33,640 --> 00:42:37,079 Alright, alright, I... I considered repossessing it. 873 00:42:37,080 --> 00:42:40,639 God, it's a damned awkward thing. 874 00:42:40,640 --> 00:42:43,039 So I left him several messages instead. 875 00:42:43,040 --> 00:42:45,839 Not that he replied. 876 00:42:45,840 --> 00:42:49,119 And what did these messages say? 877 00:42:49,120 --> 00:42:51,199 Well, they were about making payment 878 00:42:51,200 --> 00:42:53,400 at his earliest convenience, et cetera. 879 00:42:55,560 --> 00:43:01,199 Might the et cetera be more like, 880 00:43:01,200 --> 00:43:02,759 "Pay up, you pompous bastard. 881 00:43:02,760 --> 00:43:04,559 I know you're leaving town first thing. 882 00:43:04,560 --> 00:43:08,999 I know your type, I will publicly shame you."? 883 00:43:09,000 --> 00:43:11,679 That was at 9:45. 884 00:43:11,680 --> 00:43:14,319 We have access to the voice mail in Brian's room. 885 00:43:14,320 --> 00:43:18,319 And how did you plan to publicly shame him, Sydney? 886 00:43:18,320 --> 00:43:19,879 Please, look, I was... 887 00:43:19,880 --> 00:43:21,719 I was emotional and frustrated. 888 00:43:21,720 --> 00:43:23,399 That's all. 889 00:43:23,400 --> 00:43:25,319 You know, to a man like Brian Beautemps, money's cheap, 890 00:43:25,320 --> 00:43:28,759 but to me, 900 dollars is a lot. 891 00:43:28,760 --> 00:43:31,439 He'd already ignored my call to his mobile. 892 00:43:31,440 --> 00:43:32,839 I rang the room. There was no answer. 893 00:43:32,840 --> 00:43:35,319 I... I left that message. 894 00:43:35,320 --> 00:43:40,399 But not his room key on the table, as you said. 895 00:43:40,400 --> 00:43:44,319 Technically speaking, that's a porky, Sydney. 896 00:43:44,320 --> 00:43:46,919 I should have admitted that, but he died. 897 00:43:46,920 --> 00:43:49,999 I could have been incriminated. 898 00:43:50,000 --> 00:43:52,439 Do you recognize this number? 899 00:43:52,440 --> 00:43:54,439 Well, that's my shop number. 900 00:43:54,440 --> 00:43:58,919 So you called Brian again at 11:01 p.m. 901 00:43:58,920 --> 00:44:00,999 He ignored that, as well. 902 00:44:01,000 --> 00:44:02,559 Possibly because he was already dead. 903 00:44:02,560 --> 00:44:04,599 - Well, I didn't know that. - Didn't you? 904 00:44:04,600 --> 00:44:07,519 Well, if I did, I wouldn't have bothered. 905 00:44:07,520 --> 00:44:08,799 We need to be sure about that. 906 00:44:08,800 --> 00:44:11,160 Just wait a minute. 907 00:44:14,080 --> 00:44:18,120 Um, thank you for your time, Sydney. 908 00:44:24,920 --> 00:44:27,319 No one saw Brian leave his room. 909 00:44:27,320 --> 00:44:29,639 The motel phone logs show that he ignored 910 00:44:29,640 --> 00:44:31,239 a land line call from Sydney. 911 00:44:31,240 --> 00:44:34,839 Which would have come up as a "no caller" I.D. 912 00:44:34,840 --> 00:44:36,399 He could have been sleeping. 913 00:44:36,400 --> 00:44:38,519 But we know Lord Ashbury left at 10:50 p.m., 914 00:44:38,520 --> 00:44:40,319 as witnessed by Buzz McLarty. 915 00:44:40,320 --> 00:44:44,319 He would have to have fallen asleep very quickly. 916 00:44:44,320 --> 00:44:45,839 Unlikely. 917 00:44:45,840 --> 00:44:49,599 Or maybe Lord Ashbury was simply the last person 918 00:44:49,600 --> 00:44:54,080 to see him alive, and therefore the person who killed him. 919 00:44:57,440 --> 00:45:00,040 Should we take a team out and bring him in? 920 00:45:02,080 --> 00:45:05,560 No, best we keep it casual. 921 00:45:12,520 --> 00:45:15,039 Detective, another lovely day. 922 00:45:15,040 --> 00:45:17,759 Well, you've caught us fresh from our architects. 923 00:45:17,760 --> 00:45:20,359 First sketches for the new school. 924 00:45:20,360 --> 00:45:22,719 - So exciting. - Would you care to see them? 925 00:45:22,720 --> 00:45:24,399 Uh, perhaps another time. 926 00:45:24,400 --> 00:45:27,239 Tony, following new inquiries, I need you to come down 927 00:45:27,240 --> 00:45:29,719 to the station for some further questions. 928 00:45:29,720 --> 00:45:32,959 New inquiries? I don't understand. 929 00:45:32,960 --> 00:45:34,559 Well, best we go through them at the station. 930 00:45:34,560 --> 00:45:36,359 No. There must be some mistake. 931 00:45:36,360 --> 00:45:38,679 Well, they're just questions at this stage. 932 00:45:38,680 --> 00:45:39,879 Now? 933 00:45:39,880 --> 00:45:41,359 Yeah. Now would be most helpful. 934 00:45:41,360 --> 00:45:43,399 Detective, this is completely unnecessary. 935 00:45:43,400 --> 00:45:46,079 Well, if it is, then no harm done. 936 00:45:46,080 --> 00:45:47,879 It's all right, darling. 937 00:45:47,880 --> 00:45:50,280 It's obviously just a misunderstanding. 938 00:45:52,840 --> 00:45:54,880 Oh. 939 00:45:56,440 --> 00:45:58,320 But if you know a good lawyer... 940 00:46:17,240 --> 00:46:18,640 No way. 941 00:46:23,760 --> 00:46:26,000 Lord Ashbury. 942 00:46:31,560 --> 00:46:33,920 All the best, mate. 943 00:46:35,800 --> 00:46:37,319 Was that a set up? 944 00:46:37,320 --> 00:46:39,999 No. 945 00:46:40,000 --> 00:46:42,719 - A bloody ambush. - It's a public place. 946 00:46:42,720 --> 00:46:46,759 Don't worry about Cushla. "Brokenwood Courier." 947 00:46:46,760 --> 00:46:49,119 Tomorrow's fish and chip paper at best. 948 00:46:49,120 --> 00:46:51,039 Dennis Buchanan, barrister, solicitor, 949 00:46:51,040 --> 00:46:53,159 and, well, I'm an occasional miracle worker. 950 00:46:53,160 --> 00:46:55,319 - Anthony Ashbury. - Oh, I know. I know. 951 00:46:55,320 --> 00:46:57,479 Let's not forget about the Lord. 952 00:46:57,480 --> 00:46:59,999 - Earl, actually. - Oh, even better! 953 00:47:00,000 --> 00:47:01,559 Jools Fahey and I go way back. 954 00:47:01,560 --> 00:47:03,439 So anything to help a friend in need. 955 00:47:03,440 --> 00:47:07,160 And of course, the monarchy in a time of crisis. 956 00:47:08,200 --> 00:47:11,640 Shall we? 957 00:47:14,120 --> 00:47:15,759 As you both know, I've only had a brief time 958 00:47:15,760 --> 00:47:17,359 to consult with my esteemed client, 959 00:47:17,360 --> 00:47:19,719 but he wants to make it very clear of his movements 960 00:47:19,720 --> 00:47:21,519 on the night in question. 961 00:47:21,520 --> 00:47:25,199 Yes, he did visit Mr. Beautemps approximately 10:30 p.m. 962 00:47:25,200 --> 00:47:28,480 And they discussed the value of his painting by... 963 00:47:30,560 --> 00:47:31,919 Jan Vinkelbraun. 964 00:47:31,920 --> 00:47:33,119 Quite. 965 00:47:33,120 --> 00:47:35,199 He then headed home. 966 00:47:35,200 --> 00:47:37,159 - At speed. - What? 967 00:47:37,160 --> 00:47:40,519 A witness describes you leaving in haste. 968 00:47:40,520 --> 00:47:42,239 Wouldn't you if you had the lovely Jools Fahey 969 00:47:42,240 --> 00:47:44,360 waiting at home for you? 970 00:47:45,840 --> 00:47:47,920 Context is important. 971 00:47:49,880 --> 00:47:53,959 Jools Fahey recalls you arriving home 11:35 p.m., 972 00:47:53,960 --> 00:47:56,599 yet you were driving fast. 973 00:47:56,600 --> 00:47:57,959 Yes. 974 00:47:57,960 --> 00:47:59,319 How do you account for the time 975 00:47:59,320 --> 00:48:00,919 between leaving the motel and arriving home? 976 00:48:00,920 --> 00:48:03,399 A drive that would have taken 10 minutes at most. 977 00:48:03,400 --> 00:48:07,919 I stopped for a pint at the, uh, Snake and Tiger. 978 00:48:07,920 --> 00:48:09,879 At what time? 979 00:48:09,880 --> 00:48:12,199 Around closing. 980 00:48:12,200 --> 00:48:16,359 I spoke with a charming barmaid. 981 00:48:16,360 --> 00:48:18,959 Trudes. 982 00:48:18,960 --> 00:48:23,160 No doubt that fine, upstanding citizen, Trudy Nielsen. 983 00:48:24,800 --> 00:48:26,519 Perhaps you gentlemen would like to take some time 984 00:48:26,520 --> 00:48:28,800 to corroborate my client's alibi. 985 00:48:42,560 --> 00:48:44,519 Yeah, I remember the Lord coming in. 986 00:48:44,520 --> 00:48:47,639 And it was right on closing? 987 00:48:47,640 --> 00:48:50,319 Is this about the terms of my parole? 988 00:48:50,320 --> 00:48:51,679 No. 989 00:48:51,680 --> 00:48:52,839 I didn't contravene the liquor license. 990 00:48:52,840 --> 00:48:54,399 I'm not saying you did. 991 00:48:54,400 --> 00:48:56,719 I have special exemption to work here for my brother, Ray. 992 00:48:56,720 --> 00:48:59,599 I'm not about to screw that up for him or me. 993 00:48:59,600 --> 00:49:03,560 I'm building a very specific timeline, that's all. 994 00:49:05,920 --> 00:49:08,119 I'd just called last drinks. 995 00:49:08,120 --> 00:49:11,039 I cut his lordship some slack. 996 00:49:11,040 --> 00:49:12,519 He looked like he needed it. 997 00:49:12,520 --> 00:49:15,719 A pint of bitter, please. 998 00:49:15,720 --> 00:49:18,319 With that accent, would you like it warmed up a bit? 999 00:49:18,320 --> 00:49:20,159 As it comes. 1000 00:49:20,160 --> 00:49:22,000 Thank you. 1001 00:49:27,040 --> 00:49:29,240 You're cutting it fine. 1002 00:49:30,520 --> 00:49:33,559 Any drink that's ordered before 11:00 can be finished. 1003 00:49:33,560 --> 00:49:35,559 I sent him out the door about 11:30. 1004 00:49:35,560 --> 00:49:37,239 He was the last to leave. 1005 00:49:37,240 --> 00:49:39,679 - Did you talk to him again? - No. 1006 00:49:39,680 --> 00:49:42,439 He looked like a man who wanted to drink in peace. 1007 00:49:42,440 --> 00:49:45,559 Boss, assuming we take the word of Trudy Nielsen, 1008 00:49:45,560 --> 00:49:47,159 Lord Ashbury's story stacks up. 1009 00:49:47,160 --> 00:49:49,559 He arrived two minutes before closing. 1010 00:49:49,560 --> 00:49:52,239 Okay. 1011 00:49:52,240 --> 00:49:55,279 Time the drive from the motel to the Snake and Tiger. 1012 00:49:55,280 --> 00:49:57,280 Yeah, got it. 1013 00:50:03,160 --> 00:50:06,279 Trudy Nielsen has verified your story. 1014 00:50:06,280 --> 00:50:08,319 There you go. 1015 00:50:08,320 --> 00:50:10,079 I remain interested in the time 1016 00:50:10,080 --> 00:50:12,119 that you spent with Brian Beautemps. 1017 00:50:12,120 --> 00:50:14,439 As I said, we talked about art. 1018 00:50:14,440 --> 00:50:16,239 What more can I say? 1019 00:50:16,240 --> 00:50:20,039 Well, at this stage, you're the last person to see him alive. 1020 00:50:20,040 --> 00:50:22,039 Perhaps I was. 1021 00:50:22,040 --> 00:50:23,719 Detective Shepherd, unless you have 1022 00:50:23,720 --> 00:50:25,719 any further questions for his lordship, 1023 00:50:25,720 --> 00:50:28,799 we might as well retire to a more comfortable establishment 1024 00:50:28,800 --> 00:50:31,039 and a G&T. 1025 00:50:31,040 --> 00:50:32,920 Or a Pimm's. 1026 00:50:42,520 --> 00:50:44,240 Sims? 1027 00:50:48,400 --> 00:50:49,879 Gemma? 1028 00:50:49,880 --> 00:50:53,120 Um, I have some information. 1029 00:50:54,920 --> 00:50:57,840 - Yes? - A recording. 1030 00:50:58,800 --> 00:51:00,999 Okay, you recorded what exactly? 1031 00:51:01,000 --> 00:51:04,239 It's illegal to record people without their consent, 1032 00:51:04,240 --> 00:51:06,839 but I made it accidentally. 1033 00:51:06,840 --> 00:51:08,719 What the hell is this? 1034 00:51:08,720 --> 00:51:11,839 There is nothing of the day's shoot on here. 1035 00:51:11,840 --> 00:51:13,439 - What? - It's just a bunch of 1036 00:51:13,440 --> 00:51:17,159 toilets flushing, traffic noise, someone running a bath. 1037 00:51:17,160 --> 00:51:18,839 Oh, no way. 1038 00:51:18,840 --> 00:51:20,919 I admit, I was... 1039 00:51:20,920 --> 00:51:22,079 I was pretty wasted. 1040 00:51:22,080 --> 00:51:23,080 Boom! 1041 00:51:25,160 --> 00:51:26,719 Hang on. Are we... are we on? 1042 00:51:26,720 --> 00:51:28,639 I got to go. I got to go. 1043 00:51:28,640 --> 00:51:30,519 I got to go sort my rushes. 1044 00:51:30,520 --> 00:51:35,760 When I was transferring the data, I must have pushed record. 1045 00:51:36,360 --> 00:51:37,919 It wasn't a deliberate act. 1046 00:51:37,920 --> 00:51:40,919 I just pushed the wrong button and forgot about it. 1047 00:51:40,920 --> 00:51:43,960 I couldn't believe what I'd done until I listened back to it. 1048 00:51:45,720 --> 00:51:47,879 What did you hear? 1049 00:51:47,880 --> 00:51:51,119 The microphone was facing Brian's room, 1050 00:51:51,120 --> 00:51:53,599 and he had a visitor. 1051 00:51:53,600 --> 00:51:58,360 Sorry, so you heard Brian with someone, and it's recorded? 1052 00:52:01,560 --> 00:52:05,720 It's the final minute you'll be most interested in, I think. 1053 00:52:15,120 --> 00:52:17,240 It's all a fake! 1054 00:52:22,400 --> 00:52:27,000 You don't know what the hell you're talking about. 1055 00:52:28,560 --> 00:52:32,280 Got your number, Mr. Ashbury. 1056 00:52:40,920 --> 00:52:42,599 - Is that...? - Ssh! 1057 00:52:42,600 --> 00:52:44,320 There's more. 1058 00:52:50,080 --> 00:52:52,000 Well, well... 1059 00:52:54,920 --> 00:52:56,119 Why did it stop? 1060 00:52:56,120 --> 00:52:58,160 Uh, the battery died. 1061 00:52:59,640 --> 00:53:01,119 You mean...? 1062 00:53:01,120 --> 00:53:02,919 It finished recording. 1063 00:53:02,920 --> 00:53:04,199 That's all there is. 1064 00:53:04,200 --> 00:53:07,280 Does the data card have a time code? 1065 00:53:10,320 --> 00:53:12,560 Thanks, Gemma. That's very helpful. 1066 00:53:14,360 --> 00:53:16,559 We can now place you in Brian's room between 1067 00:53:16,560 --> 00:53:19,039 10:30 and 10:51 p.m. 1068 00:53:19,040 --> 00:53:20,679 I'd already told you that. 1069 00:53:20,680 --> 00:53:22,919 Please, detectives, this is not new evidence of anything. 1070 00:53:22,920 --> 00:53:25,119 At 10:50, you were heard arguing. 1071 00:53:25,120 --> 00:53:27,119 You didn't mention that. 1072 00:53:27,120 --> 00:53:29,079 - Heard by who? - A witness. 1073 00:53:29,080 --> 00:53:30,279 Are they reliable? 1074 00:53:30,280 --> 00:53:32,720 It was recorded digitally. 1075 00:53:34,000 --> 00:53:37,519 We've heard you arguing and then leaving the room at 10:51. 1076 00:53:37,520 --> 00:53:41,719 And then seen by another witness driving off at speed. 1077 00:53:41,720 --> 00:53:43,599 You then arrived at the Snake and Tiger 1078 00:53:43,600 --> 00:53:45,999 in an anxious state. 1079 00:53:46,000 --> 00:53:50,119 Brian reaffirmed the value of your painting, correct? 1080 00:53:50,120 --> 00:53:51,999 - Yes. - Ah. 1081 00:53:52,000 --> 00:53:54,480 So why were you anxious? 1082 00:53:56,480 --> 00:53:59,680 I don't recall being anxious. 1083 00:54:03,080 --> 00:54:07,159 It's all a fake! 1084 00:54:07,160 --> 00:54:10,600 You don't know what the hell you're talking about. 1085 00:54:15,760 --> 00:54:17,639 There's a gap between you leaving 1086 00:54:17,640 --> 00:54:20,279 and a knock on Brian's door. 1087 00:54:20,280 --> 00:54:21,999 Was that you? 1088 00:54:22,000 --> 00:54:23,679 A knock? No. 1089 00:54:23,680 --> 00:54:26,719 It's time enough to leave and double back. 1090 00:54:26,720 --> 00:54:28,839 - It wasn't me. - It wasn't him. 1091 00:54:28,840 --> 00:54:31,039 Mr. Buchanan, please. I can speak for myself. 1092 00:54:31,040 --> 00:54:32,639 Is that wise? 1093 00:54:32,640 --> 00:54:35,959 It is when you're telling the truth. 1094 00:54:35,960 --> 00:54:38,239 I left. 1095 00:54:38,240 --> 00:54:40,120 And I did not return. 1096 00:54:42,520 --> 00:54:44,600 Boss. 1097 00:54:47,200 --> 00:54:50,479 Tech boys finally cracked Brian's phone and found these, 1098 00:54:50,480 --> 00:54:54,119 the last four photos taken at 10:55 p.m. 1099 00:54:54,120 --> 00:54:56,199 And given his arms are bound, 1100 00:54:56,200 --> 00:54:57,479 they're not selfies, are they? 1101 00:54:57,480 --> 00:54:58,719 No, there's definitely someone else 1102 00:54:58,720 --> 00:55:00,439 in the room with him. 1103 00:55:00,440 --> 00:55:02,959 How long's the drive between the motel and the Snake and Tiger? 1104 00:55:02,960 --> 00:55:04,559 Seven and a half minutes at pace. 1105 00:55:04,560 --> 00:55:07,199 Lord Ashbury arrived at 10:58. 1106 00:55:07,200 --> 00:55:09,319 So whoever was behind the camera was the last person 1107 00:55:09,320 --> 00:55:10,679 to see Brian alive. 1108 00:55:10,680 --> 00:55:13,199 And the first person to see him dead 1109 00:55:13,200 --> 00:55:16,959 because six minutes later, 1110 00:55:16,960 --> 00:55:19,839 he wasn't answering his motel phone. 1111 00:55:19,840 --> 00:55:22,039 But as far as Lord Ashbury goes. 1112 00:55:22,040 --> 00:55:25,039 He didn't take the photos. 1113 00:55:25,040 --> 00:55:27,679 So he's not our man. 1114 00:55:27,680 --> 00:55:29,159 Well, Detective, barking up the wrong tree's 1115 00:55:29,160 --> 00:55:30,999 nothing to be ashamed of, 1116 00:55:31,000 --> 00:55:33,039 said the rabid dog to the bishop. 1117 00:55:33,040 --> 00:55:34,919 An occupational hazard, no doubt. 1118 00:55:34,920 --> 00:55:36,719 Thank you for your understanding. 1119 00:55:36,720 --> 00:55:38,680 No hard feelings. 1120 00:55:39,920 --> 00:55:42,239 Oh, thank God. What would I do without you? 1121 00:55:42,240 --> 00:55:44,639 Oh, now, now. 1122 00:55:44,640 --> 00:55:47,200 It was all a silly misunderstanding. 1123 00:55:57,000 --> 00:56:00,200 I shall expect a printed apology. 1124 00:56:01,520 --> 00:56:03,480 Nothing less. 1125 00:56:05,320 --> 00:56:07,919 Said the actress to the bishop. 1126 00:56:07,920 --> 00:56:10,119 I have to admit, I'm disappointed in this fiasco, 1127 00:56:10,120 --> 00:56:11,519 Detective Shepherd. 1128 00:56:11,520 --> 00:56:13,640 I'm sorry, but that's how I feel. 1129 00:56:15,920 --> 00:56:19,479 What's the difference between an Earl and a Lord? 1130 00:56:19,480 --> 00:56:20,959 Not a lot. 1131 00:56:20,960 --> 00:56:23,519 Tony is the 14th Earl of Ashbury. 1132 00:56:23,520 --> 00:56:25,319 What people here don't quite understand is that 1133 00:56:25,320 --> 00:56:27,399 Earl, Lord, Viscount they're all much the same. 1134 00:56:27,400 --> 00:56:29,319 Not that I care about titles. 1135 00:56:29,320 --> 00:56:34,160 It's the man within that counts, and he is quite something else. 1136 00:56:39,320 --> 00:56:42,119 When Brian opened the door, he said, "Well, well," 1137 00:56:42,120 --> 00:56:44,919 which strongly suggests he knew the person. 1138 00:56:44,920 --> 00:56:48,479 So who did he know? Gemma Lowe? 1139 00:56:48,480 --> 00:56:52,159 She and Andie Powell were drinking in DK's room. 1140 00:56:52,160 --> 00:56:53,919 Gemma left first. 1141 00:56:53,920 --> 00:56:56,839 You're not going to stick around for Gourmet Ray's party pizza? 1142 00:56:56,840 --> 00:56:59,719 No, no, I've drunk enough. Honestly. 1143 00:56:59,720 --> 00:57:01,839 Returning to her room, took a bath, 1144 00:57:01,840 --> 00:57:04,719 which can be heard on her inadvertent recording. 1145 00:57:04,720 --> 00:57:07,559 Then Andie left, which means... 1146 00:57:07,560 --> 00:57:10,319 That for DK being in his room at time of death, 1147 00:57:10,320 --> 00:57:12,159 we only have his word for it. 1148 00:57:12,160 --> 00:57:13,719 Louise Rice? 1149 00:57:13,720 --> 00:57:15,439 She was working in her room. 1150 00:57:15,440 --> 00:57:17,839 I checked the times of her e-mails. 1151 00:57:17,840 --> 00:57:19,639 You write a lot of e-mails. 1152 00:57:19,640 --> 00:57:22,320 I'm a producer. That's what we do. 1153 00:57:24,640 --> 00:57:27,879 What's Brian's Antiques Show? 1154 00:57:27,880 --> 00:57:29,560 Confidential. 1155 00:57:31,360 --> 00:57:34,119 Brian was developing a new program. 1156 00:57:34,120 --> 00:57:36,519 Sadly, that show won't happen now. 1157 00:57:36,520 --> 00:57:38,039 We're you all going to work on it? 1158 00:57:38,040 --> 00:57:40,679 Some of us. I had to let DK go. 1159 00:57:40,680 --> 00:57:43,879 Too much friction between him and Brian. 1160 00:57:43,880 --> 00:57:46,799 Andie... Well, Brian felt the new show 1161 00:57:46,800 --> 00:57:50,319 needed more of a male director's touch. 1162 00:57:50,320 --> 00:57:53,320 Right, I'll leave you to it. 1163 00:57:53,680 --> 00:57:55,399 Jennifer Furrows. 1164 00:57:55,400 --> 00:57:58,599 She was having a video chat with her boyfriend, Glenn Tyson. 1165 00:57:58,600 --> 00:58:01,759 Would it be possible to see the log for the call 1166 00:58:01,760 --> 00:58:04,399 that you made to your partner on the night in question? 1167 00:58:04,400 --> 00:58:05,719 Seriously? 1168 00:58:05,720 --> 00:58:07,519 Yeah, just dotting my I's and... 1169 00:58:07,520 --> 00:58:11,639 What my partner and I do online is private. 1170 00:58:11,640 --> 00:58:15,319 Yes, well, um, it's a voluntary request, but it will help. 1171 00:58:15,320 --> 00:58:16,960 Fine. 1172 00:58:22,040 --> 00:58:24,000 There. 1173 00:58:26,880 --> 00:58:28,479 58 minutes. 1174 00:58:28,480 --> 00:58:31,919 Wow, that's a lot to talk about. 1175 00:58:31,920 --> 00:58:34,439 Touring is hard. 1176 00:58:34,440 --> 00:58:38,639 My partner and I watch movies together over Vid-Connect. 1177 00:58:38,640 --> 00:58:41,319 It's almost like being together on the couch. 1178 00:58:41,320 --> 00:58:44,039 Right. And, um, what was the movie? 1179 00:58:44,040 --> 00:58:45,319 Uh, "Brain Dead." 1180 00:58:45,320 --> 00:58:46,599 It's a zombie thing. 1181 00:58:46,600 --> 00:58:48,279 It's... it's a little excessive, 1182 00:58:48,280 --> 00:58:50,439 but, you know, it's one of Glenn's favorites. 1183 00:58:50,440 --> 00:58:54,239 Pretty hard to watch a movie and videotape boyfriend 1184 00:58:54,240 --> 00:58:56,839 while turning the crank on a garrote. 1185 00:58:56,840 --> 00:59:00,119 Brian also knew Lord Ashbury. 1186 00:59:00,120 --> 00:59:02,519 No, leave it up there. 1187 00:59:02,520 --> 00:59:04,880 Something still doesn't add up. 1188 00:59:06,240 --> 00:59:08,639 He also knew Sydney Simpson. 1189 00:59:08,640 --> 00:59:11,919 Well, he was running around leaving abusive messages. 1190 00:59:11,920 --> 00:59:14,439 There's no way he could have taken these photos 1191 00:59:14,440 --> 00:59:15,919 and then made it back to his store 1192 00:59:15,920 --> 00:59:19,199 to make that final call at 11:01. 1193 00:59:19,200 --> 00:59:22,319 Copies of the victim's bank records. 1194 00:59:22,320 --> 00:59:24,199 No withdrawals since he died, 1195 00:59:24,200 --> 00:59:26,839 and nothing particularly unusual to suggest bad debts. 1196 00:59:26,840 --> 00:59:28,239 Thanks. 1197 00:59:28,240 --> 00:59:29,839 Sims, head into the city 1198 00:59:29,840 --> 00:59:31,759 and get a formal statement from Glenn Tyson, to be sure. 1199 00:59:31,760 --> 00:59:35,919 And, Breen, your Sparky was on the premises, too. 1200 00:59:35,920 --> 00:59:37,559 Yes. Yes, boss. 1201 00:59:37,560 --> 00:59:40,839 Hey, what's this large number that repeats? 1202 00:59:40,840 --> 00:59:42,959 Um, that's his pay packet. 1203 00:59:42,960 --> 00:59:46,199 Seriously? It's more than I... 1204 00:59:46,200 --> 00:59:48,160 I'm in the wrong business. 1205 00:59:49,760 --> 00:59:52,919 Buzz, DC Breen. How's the surf? 1206 00:59:52,920 --> 00:59:54,719 Primo. 1207 00:59:54,720 --> 00:59:57,319 We need a formal statement of your movements the other night. 1208 00:59:57,320 --> 00:59:59,199 Hunkered down all night till I came out here 1209 00:59:59,200 --> 01:00:00,919 for the point break. 1210 01:00:00,920 --> 01:00:03,240 With no one to corroborate that. 1211 01:00:04,680 --> 01:00:06,719 I was talking to my mum for a good half hour 1212 01:00:06,720 --> 01:00:08,319 before I fell asleep. 1213 01:00:08,320 --> 01:00:11,600 Right. Uh, can I grab her number? 1214 01:00:12,320 --> 01:00:13,599 She's with me here at the beach 1215 01:00:13,600 --> 01:00:15,919 if you want to come out and have a word. 1216 01:00:15,920 --> 01:00:17,840 Okay, will do. 1217 01:00:27,200 --> 01:00:29,519 Yeah, Jen and I were on Vid-Connect. 1218 01:00:29,520 --> 01:00:31,279 I told you that. 1219 01:00:31,280 --> 01:00:34,559 I just need a few more details, if that's okay. 1220 01:00:34,560 --> 01:00:36,319 Yeah. 1221 01:00:36,320 --> 01:00:39,199 I understand it was one continuous call. 1222 01:00:39,200 --> 01:00:42,599 Or did you make a series of calls that night? 1223 01:00:42,600 --> 01:00:46,199 Uh, no. Yeah. It was just the one call. 1224 01:00:46,200 --> 01:00:48,119 We do it most nights when Jen's on the road. 1225 01:00:48,120 --> 01:00:52,919 It's a good way to connect and, you know, to have a bit of um... 1226 01:00:52,920 --> 01:00:54,919 fun. 1227 01:00:54,920 --> 01:00:56,519 Hey. 1228 01:00:56,520 --> 01:00:58,359 You look beautiful tonight. 1229 01:00:58,360 --> 01:01:01,399 Oh, darling, thanks. 1230 01:01:01,400 --> 01:01:03,639 Oh, I miss you. Yeah. 1231 01:01:03,640 --> 01:01:07,680 - Anything else, anything? - No, I... Come on. 1232 01:01:09,960 --> 01:01:12,599 Do I have to, um... 1233 01:01:12,600 --> 01:01:14,919 You know, because things can get kind of personal. 1234 01:01:14,920 --> 01:01:17,599 Sure. Um, I just need to sight your call log. 1235 01:01:17,600 --> 01:01:20,560 Yeah. Um, anything you need. 1236 01:01:33,800 --> 01:01:40,399 58 minutes. That's a lot of personal time. 1237 01:01:40,400 --> 01:01:42,879 Yeah, yeah, we often watch a movie together. 1238 01:01:42,880 --> 01:01:44,719 That's romantic. 1239 01:01:44,720 --> 01:01:46,799 I guess. 1240 01:01:46,800 --> 01:01:48,319 And what was the movie? 1241 01:01:48,320 --> 01:01:52,279 "Brain Dead." Yeah, it's a zombie classic. 1242 01:01:52,280 --> 01:01:54,359 Okay, good, thanks. 1243 01:01:54,360 --> 01:01:56,519 Well, technically, it is a romantic comedy, 1244 01:01:56,520 --> 01:01:59,879 just with some gore and a lot of splatter. 1245 01:01:59,880 --> 01:02:01,279 Yeah. It's, uh... 1246 01:02:01,280 --> 01:02:04,479 it's probably not really my thing. 1247 01:02:04,480 --> 01:02:06,760 Well, don't knock it till you've tried it. 1248 01:02:15,720 --> 01:02:17,240 Bit of a snoop, are you? 1249 01:02:18,680 --> 01:02:21,079 I was under the impression your mum was with you. 1250 01:02:21,080 --> 01:02:23,400 Yeah, always. 1251 01:02:28,160 --> 01:02:31,799 Mum, this is Detective Constable Breen. 1252 01:02:31,800 --> 01:02:33,520 Wants to have a word. 1253 01:02:37,800 --> 01:02:41,000 I lost her once. I'm not losing here again. 1254 01:02:43,280 --> 01:02:45,360 Aren't these incredible? 1255 01:02:48,000 --> 01:02:52,639 Truly a collection. 1256 01:02:52,640 --> 01:02:57,440 So, Buzz, after you got into the van, you spoke to... 1257 01:02:59,600 --> 01:03:00,600 her. 1258 01:03:00,601 --> 01:03:03,400 Like I do every night. 1259 01:03:03,920 --> 01:03:07,079 Sorry I didn't do better with it all, Mum. 1260 01:03:07,080 --> 01:03:09,560 I will keep trying, I promise. 1261 01:03:13,000 --> 01:03:17,439 You might not understand this, but I have a deep passion 1262 01:03:17,440 --> 01:03:21,319 within me to see her dream through. 1263 01:03:21,320 --> 01:03:26,319 47 unique towns represented here, 1264 01:03:26,320 --> 01:03:31,600 and these bloody telly people dismissed it as a joke. 1265 01:03:33,160 --> 01:03:35,759 Heartbreaking, if I'm honest. 1266 01:03:35,760 --> 01:03:40,119 Could that heartbreak have manifested itself in anger? 1267 01:03:40,120 --> 01:03:41,479 What? 1268 01:03:41,480 --> 01:03:44,239 Did you visit Brian's room? 1269 01:03:44,240 --> 01:03:45,240 No way. 1270 01:03:45,241 --> 01:03:47,599 Sure about that? 1271 01:03:47,600 --> 01:03:54,119 When your mother dies, you have to live a blameless life, mate, 1272 01:03:54,120 --> 01:03:57,440 knowing she's watching your every move. 1273 01:03:59,440 --> 01:04:03,119 Some people have God as their witness. 1274 01:04:03,120 --> 01:04:05,320 I have my mother. 1275 01:04:08,960 --> 01:04:12,079 How did you feel about Brian starting another show? 1276 01:04:12,080 --> 01:04:15,479 "Brian's Antique Show"? 1277 01:04:15,480 --> 01:04:18,159 And how did you know about that? 1278 01:04:18,160 --> 01:04:19,359 It's our job to know things. 1279 01:04:19,360 --> 01:04:21,319 Is that why you were angry? 1280 01:04:21,320 --> 01:04:23,720 Because you got fired? 1281 01:04:25,320 --> 01:04:28,399 Well, yeah, yeah, I was miffed 1282 01:04:28,400 --> 01:04:31,119 that Brian didn't have the guts to tell us himself. 1283 01:04:31,120 --> 01:04:34,479 Instead he got ice queen Louise to do it for him. 1284 01:04:34,480 --> 01:04:36,959 Come on! He is the one who refused to film! 1285 01:04:36,960 --> 01:04:39,839 Whoa, whoa, whoa, whoa! Thanks for the solidarity. 1286 01:04:39,840 --> 01:04:41,119 She's the director. 1287 01:04:41,120 --> 01:04:42,879 It is her job to get it in the can. 1288 01:04:42,880 --> 01:04:45,319 -Yeah -This should come 1289 01:04:45,320 --> 01:04:47,319 as no surprise. 1290 01:04:47,320 --> 01:04:50,879 Brian doesn't want either of you on his new show. 1291 01:04:50,880 --> 01:04:53,800 When I last saw Brian, he was alive and well. 1292 01:04:59,520 --> 01:05:01,799 At what time was this? 1293 01:05:01,800 --> 01:05:04,719 I don't know. Um, just before 11:00. 1294 01:05:04,720 --> 01:05:06,279 Hard to tell. I was... 1295 01:05:06,280 --> 01:05:10,039 I was a bit pissy eyed and pissed off in general. 1296 01:05:10,040 --> 01:05:11,639 Thanks. 1297 01:05:11,640 --> 01:05:15,279 We'll let you know when you're clear to leave town. 1298 01:05:15,280 --> 01:05:16,639 There were no other guests 1299 01:05:16,640 --> 01:05:18,559 staying in the motel that night, correct? 1300 01:05:18,560 --> 01:05:20,559 None. Marcus Donovan said they booked 1301 01:05:20,560 --> 01:05:22,159 the whole place out for privacy. Why? 1302 01:05:22,160 --> 01:05:25,319 When Brian was found, he wasn't wearing a bathrobe. 1303 01:05:25,320 --> 01:05:27,679 Detective, can I interest you in a ticket? 1304 01:05:27,680 --> 01:05:30,279 Only 10 bucks. 1305 01:05:30,280 --> 01:05:31,719 Um, I'll pass. Thanks. 1306 01:05:31,720 --> 01:05:35,519 You don't know what you're missing out on. 1307 01:05:35,520 --> 01:05:38,960 Wise choice. Word is it's Doug Randall's severed head. 1308 01:05:50,360 --> 01:05:53,719 The night Brian died, he searched Lord Ashbury, 1309 01:05:53,720 --> 01:05:58,279 Vinkelbraun, and recent hei tiki sales 1310 01:05:58,280 --> 01:06:00,719 on a French auction house. 1311 01:06:00,720 --> 01:06:02,639 Ruthless. 1312 01:06:02,640 --> 01:06:04,359 What do you know about this Vinkelbraun? 1313 01:06:04,360 --> 01:06:06,319 Didn't you study art history? 1314 01:06:06,320 --> 01:06:07,879 Uh, psychology. 1315 01:06:07,880 --> 01:06:11,159 But some would say they are inextricably linked. 1316 01:06:11,160 --> 01:06:15,519 But Google says... 1317 01:06:15,520 --> 01:06:19,559 "a 19th century contemporary of George Breitner." 1318 01:06:19,560 --> 01:06:22,759 By the looks of it, he was an impressionist. 1319 01:06:22,760 --> 01:06:25,439 Died young, 32, of syphilis. 1320 01:06:25,440 --> 01:06:27,399 Very de rigueur. 1321 01:06:27,400 --> 01:06:29,479 And by the looks of it, he's generally considered 1322 01:06:29,480 --> 01:06:32,839 second rate to the more famous painters of the period. 1323 01:06:32,840 --> 01:06:34,679 Are you thinking it was stolen? 1324 01:06:34,680 --> 01:06:36,719 That's a possibility. 1325 01:06:36,720 --> 01:06:40,679 Stolen art work's pretty hard to flog these days. 1326 01:06:40,680 --> 01:06:44,240 Unless the intention wasn't to actually sell it. 1327 01:06:49,520 --> 01:06:52,319 Still cheering the local wine society, I see. 1328 01:06:52,320 --> 01:06:55,239 Yeah, and I'm retiring soon, 1329 01:06:55,240 --> 01:06:57,839 so I'm planning to get into judging. 1330 01:06:57,840 --> 01:07:01,759 Yes, Lord Ashbury tried to borrow against this painting. 1331 01:07:01,760 --> 01:07:04,679 But you didn't. 1332 01:07:04,680 --> 01:07:09,079 Charity work in Papua New Guinea is without doubt a noble cause. 1333 01:07:09,080 --> 01:07:11,119 Thank you, Bernie. 1334 01:07:11,120 --> 01:07:12,719 And as intriguing as the painting is, 1335 01:07:12,720 --> 01:07:16,079 I just don't have the latitude to lend against it. 1336 01:07:16,080 --> 01:07:17,879 It's a Vinkelbraun. 1337 01:07:17,880 --> 01:07:19,559 I understand that. 1338 01:07:19,560 --> 01:07:22,719 Brian Beautemps has put a conservative estimate 1339 01:07:22,720 --> 01:07:25,599 of half a million New Zealand dollars on it. 1340 01:07:25,600 --> 01:07:27,279 I thought you were gonna auction it. 1341 01:07:27,280 --> 01:07:30,319 Planned to, but with all this Beautemps business, 1342 01:07:30,320 --> 01:07:33,439 it all feels rather distasteful. 1343 01:07:33,440 --> 01:07:36,359 It might seem we were exposing his demise. 1344 01:07:36,360 --> 01:07:37,999 I'm sorry, love. 1345 01:07:38,000 --> 01:07:40,599 It's not the result I was expecting. 1346 01:07:40,600 --> 01:07:42,399 We could look at this another way. 1347 01:07:42,400 --> 01:07:44,919 My house could be collateral. 1348 01:07:44,920 --> 01:07:46,759 Absolutely not. 1349 01:07:46,760 --> 01:07:51,079 No, we simply wait for the dust to settle and auction it later. 1350 01:07:51,080 --> 01:07:52,879 Six months. 1351 01:07:52,880 --> 01:07:54,239 Or perhaps 12. 1352 01:07:54,240 --> 01:07:55,439 Those children in Papua New Guinea 1353 01:07:55,440 --> 01:07:56,839 can't wait another year. 1354 01:07:56,840 --> 01:08:00,560 No, there's no way you need to be doing that. 1355 01:08:00,920 --> 01:08:02,919 But she did anyway. 1356 01:08:02,920 --> 01:08:04,519 Yes. 1357 01:08:04,520 --> 01:08:06,719 Of course Lord Ashbury could have always 1358 01:08:06,720 --> 01:08:09,079 sold his Jag instead. 1359 01:08:09,080 --> 01:08:10,959 Not his to sell. 1360 01:08:10,960 --> 01:08:13,119 Mrs. Fahey leased it for him. 1361 01:08:13,120 --> 01:08:14,799 Aristocrats, eh? 1362 01:08:14,800 --> 01:08:16,759 Asset rich, cash poor. 1363 01:08:16,760 --> 01:08:20,000 And he is quite something else. 1364 01:08:20,480 --> 01:08:22,160 Huh. 1365 01:08:24,440 --> 01:08:27,479 From memory, you claim to be the 14th Earl of Ashbury, 1366 01:08:27,480 --> 01:08:29,919 yet people call you Lord? 1367 01:08:29,920 --> 01:08:32,279 Earl. Viscount. 1368 01:08:32,280 --> 01:08:34,719 People opt for the easier option... Lord. 1369 01:08:34,720 --> 01:08:36,239 It doesn't bother me. 1370 01:08:36,240 --> 01:08:41,119 But yes, technically, I'm Earl Anthony Ashbury. 1371 01:08:41,120 --> 01:08:42,879 Technically you are. 1372 01:08:42,880 --> 01:08:45,719 And that's what you rely on, isn't it? 1373 01:08:45,720 --> 01:08:46,919 Sorry? 1374 01:08:46,920 --> 01:08:49,959 Ignorance, confusion. 1375 01:08:49,960 --> 01:08:53,239 It's a curious thing how a name like Earl can be a title, too. 1376 01:08:53,240 --> 01:08:55,959 You see, I've been wrestling with why Brian used the phrase 1377 01:08:55,960 --> 01:08:57,599 "It's all a fake." 1378 01:08:57,600 --> 01:09:00,319 I mean, given he was trying to sell you the garrote, 1379 01:09:00,320 --> 01:09:01,919 why would he point out it was a fake? 1380 01:09:01,920 --> 01:09:04,279 He knew I was on to him. 1381 01:09:04,280 --> 01:09:07,119 Or was he on to you? 1382 01:09:07,120 --> 01:09:10,599 The Vinkelbraun? Is that the fake? 1383 01:09:10,600 --> 01:09:12,239 It's an original. 1384 01:09:12,240 --> 01:09:15,679 Or is it's "all a fake" referring to 1385 01:09:15,680 --> 01:09:18,279 everything about you? 1386 01:09:18,280 --> 01:09:20,119 Good God, man. 1387 01:09:20,120 --> 01:09:23,639 Well, it would explain your angry departure, 1388 01:09:23,640 --> 01:09:26,359 the urgent need for a late night drink. 1389 01:09:26,360 --> 01:09:28,279 I mean, what were you thinking? 1390 01:09:28,280 --> 01:09:30,399 That the game was up? 1391 01:09:30,400 --> 01:09:32,479 But the next morning, a stroke of luck, 1392 01:09:32,480 --> 01:09:35,639 Brian Beautemps is found dead. Your secret is safe. 1393 01:09:35,640 --> 01:09:38,639 So you exploited the opportunity to approach the bank 1394 01:09:38,640 --> 01:09:40,719 playing the passionate philanthropist, 1395 01:09:40,720 --> 01:09:44,799 a process through which Jools chooses to mortgage her house 1396 01:09:44,800 --> 01:09:48,919 to generate cash for a charity in your name. 1397 01:09:48,920 --> 01:09:50,920 Am I close? 1398 01:09:56,080 --> 01:09:57,879 You're right. 1399 01:09:57,880 --> 01:10:00,639 About one thing. 1400 01:10:00,640 --> 01:10:03,279 Brian was accusatory. 1401 01:10:03,280 --> 01:10:06,199 You're no more a Lord than I'm an astronaut. 1402 01:10:06,200 --> 01:10:09,720 The name, the painting, it's all a fake. 1403 01:10:12,320 --> 01:10:16,160 But my silence can be bought. 1404 01:10:17,400 --> 01:10:20,879 It was a blackmail proposition. 1405 01:10:20,880 --> 01:10:25,719 Those were the accusations, which, of course, are not true, 1406 01:10:25,720 --> 01:10:28,599 as my passport clearly states. 1407 01:10:28,600 --> 01:10:30,079 Take it away. 1408 01:10:30,080 --> 01:10:32,639 Check it out if you must. 1409 01:10:32,640 --> 01:10:34,079 I'll do that. 1410 01:10:34,080 --> 01:10:36,839 And if the Vinkelbraun is a forgery, 1411 01:10:36,840 --> 01:10:38,399 you'll be facing charges. 1412 01:10:38,400 --> 01:10:41,159 I guarantee it is not a forgery. 1413 01:10:41,160 --> 01:10:42,359 Or stolen. 1414 01:10:42,360 --> 01:10:43,960 It's not stolen. 1415 01:10:45,560 --> 01:10:47,239 I need you to stay in the district 1416 01:10:47,240 --> 01:10:50,119 while things get sorted. 1417 01:10:50,120 --> 01:10:53,639 Jools is a marvellous woman. 1418 01:10:53,640 --> 01:10:56,959 Why would I leave? 1419 01:10:56,960 --> 01:10:59,559 And there she is now. 1420 01:10:59,560 --> 01:11:03,039 I assure you, the Vinkelbraun is an original. 1421 01:11:03,040 --> 01:11:04,639 As is my passport. 1422 01:11:04,640 --> 01:11:07,759 I hope so. 1423 01:11:07,760 --> 01:11:12,319 Oh, if you do have something to say to Jools, 1424 01:11:12,320 --> 01:11:14,920 do it now, for her sake at least. 1425 01:11:21,920 --> 01:11:25,079 So we now know Andie Powell was the last to see 1426 01:11:25,080 --> 01:11:28,440 Brian alive, entering his room at 11:00 p.m. 1427 01:11:31,560 --> 01:11:33,639 Yet Brian wasn't wearing the robe when found, 1428 01:11:33,640 --> 01:11:36,879 and none of the remaining suspects fit the description. 1429 01:11:36,880 --> 01:11:40,479 A gray haired gentleman. What about Buzz McLarty? 1430 01:11:40,480 --> 01:11:42,679 He was in his van at the time. 1431 01:11:42,680 --> 01:11:45,799 And something tells me he's not a robe guy. 1432 01:11:45,800 --> 01:11:47,479 Probably sleeps in the nude. 1433 01:11:47,480 --> 01:11:51,319 Mm. So are we looking for a phantom guest? 1434 01:11:51,320 --> 01:11:53,519 Ray Neilson was in the vicinity. 1435 01:11:53,520 --> 01:11:58,600 Pay him a visit and ask him about his special offer, too. 1436 01:12:02,480 --> 01:12:04,319 I never went back to the motel. 1437 01:12:04,320 --> 01:12:07,000 I was lucky to get out of there alive. 1438 01:12:14,040 --> 01:12:16,560 Jesus Christ! 1439 01:12:17,600 --> 01:12:21,719 Three wheels, good, four wheels better, if you know what I mean. 1440 01:12:21,720 --> 01:12:25,159 If I was to spend 100 dollars on the party pizza special, 1441 01:12:25,160 --> 01:12:26,799 how many pizzas would I get? 1442 01:12:26,800 --> 01:12:29,719 That's an even hundy for the pizza. 1443 01:12:29,720 --> 01:12:32,039 One pizza with two free sides. 1444 01:12:32,040 --> 01:12:33,679 No harm in that. 1445 01:12:33,680 --> 01:12:36,199 Look, it's a service designed for the tourists 1446 01:12:36,200 --> 01:12:38,119 who find themselves caught short. 1447 01:12:38,120 --> 01:12:41,560 We don't want them leaving town saying this place is a downer. 1448 01:12:43,520 --> 01:12:46,479 Take it easy, Ray. 1449 01:12:46,480 --> 01:12:48,519 We just have a couple of further questions. 1450 01:12:48,520 --> 01:12:50,399 Well, I hope this is the last of them. 1451 01:12:50,400 --> 01:12:52,359 I am desperate to get home to see my Glenn, 1452 01:12:52,360 --> 01:12:56,080 and we all really need to put this awful business behind us. 1453 01:12:57,200 --> 01:12:58,759 Here you go. 1454 01:12:58,760 --> 01:13:03,160 Black, white, and almond flat white. 1455 01:13:06,000 --> 01:13:07,639 Thank you, Frodo. 1456 01:13:07,640 --> 01:13:09,399 Yeah, I don't want to be rude, but I was kind of still 1457 01:13:09,400 --> 01:13:10,719 hoping for that selfie. 1458 01:13:10,720 --> 01:13:12,439 - Well... - When I was a kid, 1459 01:13:12,440 --> 01:13:14,439 you were the weather lady on TV, and you were totally awesome. 1460 01:13:14,440 --> 01:13:15,679 So you said. 1461 01:13:15,680 --> 01:13:17,479 I swear, it never rained when I was a kid. 1462 01:13:17,480 --> 01:13:18,679 Not when you did the weather. 1463 01:13:18,680 --> 01:13:20,479 You are too kind. 1464 01:13:20,480 --> 01:13:22,800 Come on then. 1465 01:13:25,840 --> 01:13:28,039 Would you? 1466 01:13:28,040 --> 01:13:29,760 Pleasure. 1467 01:13:34,800 --> 01:13:36,679 It's good. 1468 01:13:36,680 --> 01:13:38,679 So awesome! Thanks. 1469 01:13:38,680 --> 01:13:40,760 You're welcome. 1470 01:13:44,000 --> 01:13:46,799 I mean, some people reckon you're washed up, but not me. 1471 01:13:46,800 --> 01:13:50,519 No way. You're great, especially on the weather. 1472 01:13:50,520 --> 01:13:51,999 Thanks. 1473 01:13:52,000 --> 01:13:54,439 Fans... got to love them. 1474 01:13:54,440 --> 01:13:57,479 So you'll no doubt be looking for a new presenting role 1475 01:13:57,480 --> 01:13:59,159 once all this settles down. 1476 01:13:59,160 --> 01:14:00,519 Oh, maybe not. 1477 01:14:00,520 --> 01:14:02,519 I mean, the show's what the audience loved. 1478 01:14:02,520 --> 01:14:04,159 Brian and I were merely wallpaper. 1479 01:14:04,160 --> 01:14:05,879 No, I'm sure the show will go on, 1480 01:14:05,880 --> 01:14:09,559 and Brian will be replaced by someone younger. 1481 01:14:09,560 --> 01:14:13,919 As they would have when he left to start his new project, 1482 01:14:13,920 --> 01:14:16,039 uh, "Brian's Antique Show." 1483 01:14:16,040 --> 01:14:17,680 Indeed. 1484 01:14:35,800 --> 01:14:38,519 Sorry, you just having a bit of "me" time. 1485 01:14:38,520 --> 01:14:42,439 Why did he sit in there and let someone do what they did? 1486 01:14:42,440 --> 01:14:45,719 No one heard him scream, and there's no signs of a struggle. 1487 01:14:45,720 --> 01:14:47,399 Did he have a death wish? 1488 01:14:47,400 --> 01:14:50,919 Uh, seems like he was into a bit of torture, 1489 01:14:50,920 --> 01:14:53,840 maybe a B&D act gone wrong. 1490 01:14:55,120 --> 01:14:57,119 Ashbury's passport checks out. 1491 01:14:57,120 --> 01:14:59,639 Hm. Okay, thanks. 1492 01:14:59,640 --> 01:15:00,879 Oh, hi, Gina. 1493 01:15:00,880 --> 01:15:02,399 Good evening, Mike. 1494 01:15:02,400 --> 01:15:03,400 Gina. 1495 01:15:03,401 --> 01:15:05,599 I have toxicology reports. 1496 01:15:05,600 --> 01:15:08,239 - Alcohol? - Yes, but not so much. 1497 01:15:08,240 --> 01:15:09,559 Anything else? 1498 01:15:09,560 --> 01:15:12,559 Yes, I have time of death. 1499 01:15:12,560 --> 01:15:14,719 I think we might be ahead of you for once. 1500 01:15:14,720 --> 01:15:18,000 Between 10:55 and 11:01 p.m. 1501 01:15:19,320 --> 01:15:21,599 There is no way you can be that exact. 1502 01:15:21,600 --> 01:15:25,919 Uh, we have some forensic evidence. 1503 01:15:25,920 --> 01:15:28,519 Well, I'll, uh, leave you both to it. 1504 01:15:28,520 --> 01:15:31,919 I had it down as between 10:00 and 12:00 p.m. 1505 01:15:31,920 --> 01:15:34,239 Mike, I have let you down. 1506 01:15:34,240 --> 01:15:36,319 Not at all. 1507 01:15:36,320 --> 01:15:39,399 How long will it have taken Beautemps to die? 1508 01:15:39,400 --> 01:15:41,760 On that, I can be very precise. 1509 01:15:43,520 --> 01:15:45,679 Please sit, and I will demonstrate. 1510 01:15:45,680 --> 01:15:47,359 I'd rather not. 1511 01:15:47,360 --> 01:15:49,039 What about Kristin? 1512 01:15:49,040 --> 01:15:50,639 I think she's busy. 1513 01:15:50,640 --> 01:15:51,920 Shame. 1514 01:15:53,840 --> 01:15:56,319 As the screw presses into the base of the neck, 1515 01:15:56,320 --> 01:15:59,519 which is rigid against the leather belt, 1516 01:15:59,520 --> 01:16:03,879 the air supply is cut off or the neck is broken. 1517 01:16:03,880 --> 01:16:06,399 Both can occur within a minute, 1518 01:16:06,400 --> 01:16:11,360 depending on the speed the crank is turned. 1519 01:16:14,160 --> 01:16:17,959 And how fast depends on the mood. 1520 01:16:17,960 --> 01:16:21,119 The Spanish are a very moody people. 1521 01:16:21,120 --> 01:16:23,999 And with alcohol in his system, 1522 01:16:24,000 --> 01:16:25,679 he could have been caught off guard. 1523 01:16:25,680 --> 01:16:30,279 Yes, he could have been jolly, then not jolly at all. 1524 01:16:30,280 --> 01:16:35,119 Speaking of mood, I would like to take this opportunity 1525 01:16:35,120 --> 01:16:38,959 to offer you something very personal. 1526 01:16:38,960 --> 01:16:40,639 My Russian yak horn. 1527 01:16:40,640 --> 01:16:42,359 I know you work hard, and this has many, 1528 01:16:42,360 --> 01:16:44,199 many health benefits besides libido, 1529 01:16:44,200 --> 01:16:46,919 which I'm sure you have no problems with at all. 1530 01:16:46,920 --> 01:16:49,760 Please, Mike, my gift to you. 1531 01:16:52,320 --> 01:16:57,080 Sorry, Mike, uh, Louise Rice is at the front desk. 1532 01:16:58,360 --> 01:17:00,359 Hold that thought, Gina. 1533 01:17:00,360 --> 01:17:03,120 Of course. Duty calls. 1534 01:17:06,200 --> 01:17:09,119 I thought you were busy. 1535 01:17:09,120 --> 01:17:10,519 I just wanted to let you know 1536 01:17:10,520 --> 01:17:12,119 that I'll be moving the crew on tomorrow, 1537 01:17:12,120 --> 01:17:14,119 unless you have any more questions. 1538 01:17:14,120 --> 01:17:16,559 Uh, no, you've been very helpful. Thank you. 1539 01:17:16,560 --> 01:17:20,039 Tell me, will you stay with Jennifer Furrows then on 1540 01:17:20,040 --> 01:17:22,999 "All Things Old and Beautiful"? 1541 01:17:23,000 --> 01:17:25,959 Uh, no, there won't be a show. 1542 01:17:25,960 --> 01:17:28,879 Well, she thought you might recast. 1543 01:17:28,880 --> 01:17:30,679 Without Brian? 1544 01:17:30,680 --> 01:17:32,519 He was the show. 1545 01:17:32,520 --> 01:17:34,519 Will she take over the new program then? 1546 01:17:34,520 --> 01:17:36,399 What, are you her agent now? 1547 01:17:36,400 --> 01:17:40,919 Oh, no, I'm just assuming these shows must go on somehow. 1548 01:17:40,920 --> 01:17:43,439 Well, when "All Things Old and Beautiful" 1549 01:17:43,440 --> 01:17:46,759 started, Brian was the antiquities expert. 1550 01:17:46,760 --> 01:17:48,719 Jennifer was the presenter. 1551 01:17:48,720 --> 01:17:52,399 She would throw to him, "So, Brian, what can you tell me 1552 01:17:52,400 --> 01:17:55,599 about the 18th century Devonshire tea sets?" 1553 01:17:55,600 --> 01:18:00,800 And he would wax lyrical, and the audience loved him. 1554 01:18:01,600 --> 01:18:03,719 Very quickly he became Jennifer's equal 1555 01:18:03,720 --> 01:18:05,559 and so much more. 1556 01:18:05,560 --> 01:18:10,319 In the end, she was just a passenger. 1557 01:18:10,320 --> 01:18:12,919 The world can be a lonely place for ex-weather girls. 1558 01:18:12,920 --> 01:18:15,079 Goodbye, Detective. 1559 01:18:15,080 --> 01:18:17,120 Hey, Mike. 1560 01:18:19,200 --> 01:18:21,519 In these three photos, the background is the same, 1561 01:18:21,520 --> 01:18:26,519 but in the fourth, you can see a shape here. 1562 01:18:26,520 --> 01:18:28,959 What is that? Is that a heater? 1563 01:18:28,960 --> 01:18:30,679 Open lid of a laptop. 1564 01:18:30,680 --> 01:18:33,599 And we know from the crime scene that Brian never had a laptop, 1565 01:18:33,600 --> 01:18:35,279 only a tablet. 1566 01:18:35,280 --> 01:18:37,680 That laptop had to belong to the offender. 1567 01:18:43,480 --> 01:18:46,640 Hi, Glenn. I just have a few further questions. 1568 01:18:52,200 --> 01:18:53,639 I need to lodge a missing person report. 1569 01:18:53,640 --> 01:18:54,839 For? 1570 01:18:54,840 --> 01:18:58,119 My Tony, Lord Ashbury, of course. 1571 01:18:58,120 --> 01:19:00,279 Please come through to my office. 1572 01:19:00,280 --> 01:19:02,279 Obviously, he's been kidnapped. 1573 01:19:02,280 --> 01:19:04,479 Let's not rush to any conclusions. 1574 01:19:04,480 --> 01:19:06,640 Why else would he just disappear? 1575 01:19:10,080 --> 01:19:11,719 How long has he been gone? 1576 01:19:11,720 --> 01:19:14,879 Almost 24 hours. It's completely unlike him. 1577 01:19:14,880 --> 01:19:17,839 You called Tony "Lord Ashbury." 1578 01:19:17,840 --> 01:19:19,119 That's his name. 1579 01:19:19,120 --> 01:19:20,360 Uh... 1580 01:19:25,160 --> 01:19:27,399 Mike Shepherd. 1581 01:19:27,400 --> 01:19:31,719 I really am awfully sorry about all this old chap. 1582 01:19:31,720 --> 01:19:33,319 Where are you? 1583 01:19:33,320 --> 01:19:37,359 Oh, well, let's just say somewhere warm and far 1584 01:19:37,360 --> 01:19:40,279 from the jurisdiction of New Zealand law. 1585 01:19:40,280 --> 01:19:41,559 With things like passports, 1586 01:19:41,560 --> 01:19:43,840 it's always good to have a spare or two. 1587 01:19:46,040 --> 01:19:47,679 And if Jools doesn't want it, 1588 01:19:47,680 --> 01:19:50,839 you are welcome to keep the Vinkelbraun. 1589 01:19:50,840 --> 01:19:52,279 Served it's purpose. 1590 01:19:52,280 --> 01:19:55,559 I'm moving on to Delandez. 1591 01:19:55,560 --> 01:19:58,639 An obscure contemporary of Picasso. 1592 01:19:58,640 --> 01:20:00,839 Well done, Detective. 1593 01:20:00,840 --> 01:20:04,399 The Internet can be so helpful when one wants to create 1594 01:20:04,400 --> 01:20:09,519 art history, biography, whatever you like. 1595 01:20:09,520 --> 01:20:11,919 Could you say goodbye to Jools for me? 1596 01:20:11,920 --> 01:20:14,519 I really did love her. 1597 01:20:14,520 --> 01:20:17,319 It would be more honorable coming from you. 1598 01:20:17,320 --> 01:20:19,119 As a matter of fact, she's sitting right 1599 01:20:19,120 --> 01:20:21,399 in front of me, very worried. 1600 01:20:21,400 --> 01:20:23,519 You know women, Detective. 1601 01:20:23,520 --> 01:20:26,679 Always best to let them down gently. 1602 01:20:26,680 --> 01:20:29,519 Adieu. 1603 01:20:29,520 --> 01:20:31,160 Good news? 1604 01:20:36,360 --> 01:20:38,079 Sims. 1605 01:20:38,080 --> 01:20:40,599 Jennifer Furrows' boyfriend said the connection was weak. 1606 01:20:40,600 --> 01:20:45,519 So it was one continuous call, but most of it was audio only. 1607 01:20:45,520 --> 01:20:49,120 Bring him in for an interview. Okay. 1608 01:20:52,040 --> 01:20:54,479 Indeed, that was Tony... Lord Ashbury. 1609 01:20:54,480 --> 01:20:55,959 Oh. 1610 01:20:55,960 --> 01:20:57,680 He's... 1611 01:21:02,840 --> 01:21:04,159 Come on, mate, we're leaving. 1612 01:21:04,160 --> 01:21:06,159 It is completely unreasonable for you 1613 01:21:06,160 --> 01:21:07,959 to ask us to stay any longer. 1614 01:21:07,960 --> 01:21:12,079 I understand. You're free to go, except Miss Furrows. 1615 01:21:12,080 --> 01:21:13,799 I need clarification on something 1616 01:21:13,800 --> 01:21:15,320 I'm still in the dark on. 1617 01:21:22,400 --> 01:21:26,119 You started your video call at 10:03 p.m. 1618 01:21:26,120 --> 01:21:32,640 Yeah, after we'd had some fun, we watched a movie together. 1619 01:21:36,720 --> 01:21:38,159 This bit is crazy. 1620 01:21:38,160 --> 01:21:40,599 But seriously, if you're faced with a zombie, 1621 01:21:40,600 --> 01:21:42,520 that's the way you want to deal with it. 1622 01:21:44,320 --> 01:21:47,279 I'm having trouble seeing you. 1623 01:21:47,280 --> 01:21:49,519 Jen asked if we could go audio only. 1624 01:21:49,520 --> 01:21:52,679 I mean, it often happens when she's touring The Boondocks. 1625 01:21:52,680 --> 01:21:58,040 Of course, your mind wasn't so much on the movie, was it? 1626 01:21:59,520 --> 01:22:00,959 I'll turn my camera off. 1627 01:22:00,960 --> 01:22:03,080 At least then, I can hear you, darling. 1628 01:22:08,520 --> 01:22:10,759 Could you take off your wig please? 1629 01:22:10,760 --> 01:22:12,119 - Uh... - It's important. 1630 01:22:12,120 --> 01:22:14,680 I need to insist. 1631 01:22:41,720 --> 01:22:45,560 You had bigger issues to deal with than a movie, didn't you? 1632 01:22:48,240 --> 01:22:50,639 I did. 1633 01:22:50,640 --> 01:22:57,560 You need to know Brian was the most ungenerous man I ever met. 1634 01:23:00,400 --> 01:23:05,919 I couldn't believe he had the temerity to leave the show. 1635 01:23:05,920 --> 01:23:11,439 I mean, where was I supposed to go? 1636 01:23:11,440 --> 01:23:13,199 I need to use a lady's, hon. 1637 01:23:13,200 --> 01:23:15,679 Shall I spare you the details? 1638 01:23:15,680 --> 01:23:18,639 Oh, yeah, go on. I don't need to hear that. 1639 01:23:18,640 --> 01:23:20,600 Stand by, caller. 1640 01:23:23,880 --> 01:23:26,560 Oh, don't do it. Don't do it. 1641 01:23:54,960 --> 01:23:57,040 Well, well, well. 1642 01:24:04,440 --> 01:24:07,039 Well, this is a new look, you dark horse. 1643 01:24:07,040 --> 01:24:09,919 I didn't know you were going this way. 1644 01:24:09,920 --> 01:24:11,759 Maybe it's an old look. 1645 01:24:11,760 --> 01:24:16,080 There is so much you don't know about me, Brian. 1646 01:24:21,640 --> 01:24:23,160 Qu'est-ce que c'est? 1647 01:24:25,360 --> 01:24:27,719 I thought we could write a statement together, 1648 01:24:27,720 --> 01:24:31,599 you know, about your leaving the show. 1649 01:24:31,600 --> 01:24:35,079 Look, it's about professional growth. 1650 01:24:35,080 --> 01:24:38,119 You understand? Nothing personal. 1651 01:24:38,120 --> 01:24:39,800 Huh. 1652 01:24:42,520 --> 01:24:45,120 Have you posted on your blog yet? 1653 01:24:46,560 --> 01:24:48,359 Uh, just one. 1654 01:24:48,360 --> 01:24:50,520 I need better angles. 1655 01:24:53,720 --> 01:24:56,999 Could you, um... 1656 01:24:57,000 --> 01:24:58,720 Of course. 1657 01:25:00,960 --> 01:25:02,719 Right. 1658 01:25:02,720 --> 01:25:05,319 Um... 1659 01:25:05,320 --> 01:25:07,719 Oh, now why don't we strap you in? 1660 01:25:07,720 --> 01:25:09,999 Make it look like the real deal? 1661 01:25:10,000 --> 01:25:13,519 - Why not? Okay. - Hmm? Yeah. 1662 01:25:13,520 --> 01:25:15,199 There you go. 1663 01:25:15,200 --> 01:25:18,120 - Yes. - Yep. 1664 01:25:20,560 --> 01:25:22,359 Now, does this go around here? 1665 01:25:22,360 --> 01:25:24,479 Yeah, around the elbows. 1666 01:25:24,480 --> 01:25:25,960 Right. 1667 01:25:28,600 --> 01:25:30,160 Nice and tight? Yeah? 1668 01:25:32,120 --> 01:25:34,879 That's so tight. 1669 01:25:34,880 --> 01:25:35,919 Exciting. 1670 01:25:35,920 --> 01:25:37,639 Right, there we go. 1671 01:25:37,640 --> 01:25:39,360 - Okay. - Right. 1672 01:25:43,720 --> 01:25:45,120 Should I smile? 1673 01:25:46,360 --> 01:25:47,639 Yeah. 1674 01:25:47,640 --> 01:25:49,719 Big smile. Hmm. 1675 01:25:49,720 --> 01:25:51,560 There you go. 1676 01:25:54,520 --> 01:26:01,159 Well, I look very handsome, I must say. 1677 01:26:01,160 --> 01:26:02,639 There's something about being relaxed 1678 01:26:02,640 --> 01:26:07,079 in the executioner's chair that makes you... 1679 01:26:07,080 --> 01:26:09,320 quite alluring. 1680 01:26:12,960 --> 01:26:15,800 So... go on. 1681 01:26:17,320 --> 01:26:19,119 Undo me. 1682 01:26:19,120 --> 01:26:21,639 Oh, that's better, darling. 1683 01:26:21,640 --> 01:26:25,440 Oh, good, you're back for the gory bit. 1684 01:26:25,960 --> 01:26:29,200 - Party's over. - That's great. 1685 01:26:39,160 --> 01:26:41,120 Ohh. 1686 01:26:43,600 --> 01:26:45,319 Steady on! 1687 01:26:45,320 --> 01:26:47,759 Oh! 1688 01:26:47,760 --> 01:26:50,039 The movie's is pretty gruesome in places, 1689 01:26:50,040 --> 01:26:53,200 but like I said, it's just a bit of fun. 1690 01:26:55,920 --> 01:26:57,039 Oh! 1691 01:26:57,040 --> 01:26:59,840 See, that's over the top. 1692 01:27:08,080 --> 01:27:11,560 That was good. Yeah. 1693 01:27:48,600 --> 01:27:54,519 I've been thinking maybe it's time for us to get a puppy. 1694 01:27:54,520 --> 01:27:56,319 A puppy? 1695 01:27:56,320 --> 01:27:58,600 Yeah, yeah, I'd be up for that. 1696 01:28:01,520 --> 01:28:03,279 Hey. 1697 01:28:03,280 --> 01:28:05,719 God, so tired. 1698 01:28:05,720 --> 01:28:08,199 Night, night, darling. See you soon. 1699 01:28:08,200 --> 01:28:12,680 Oh, okay. Um, good night. 1700 01:28:19,920 --> 01:28:22,319 That term "out of body experience," 1701 01:28:22,320 --> 01:28:24,799 I know what that means now. 1702 01:28:24,800 --> 01:28:29,799 It's like I had the thought, and then I was doing it. 1703 01:28:29,800 --> 01:28:34,040 It's like it was done before I'd even finished the thought. 1704 01:28:37,000 --> 01:28:40,160 When exactly did you find out about Brian's plan? 1705 01:28:44,480 --> 01:28:45,599 What take is it? 1706 01:28:45,600 --> 01:28:47,519 Oh, God, eight, nine. 1707 01:28:47,520 --> 01:28:49,999 I've lost count. 1708 01:28:50,000 --> 01:28:53,679 You should know I'm leaving. 1709 01:28:53,680 --> 01:28:57,999 I've lined up something new with the network. 1710 01:28:58,000 --> 01:29:01,319 Bigger fish to fry. 1711 01:29:01,320 --> 01:29:05,680 I've called it "Brian's Antiques Show." 1712 01:29:08,200 --> 01:29:10,519 And action! 1713 01:29:10,520 --> 01:29:12,599 So join me, Jennifer Farrows. 1714 01:29:12,600 --> 01:29:15,719 And moi, Brian Beautemps, at this week's venue, 1715 01:29:15,720 --> 01:29:19,199 the quaint and curious historic sawmill. 1716 01:29:19,200 --> 01:29:22,119 Here in beautiful, bucolic Brokenwood. 1717 01:29:22,120 --> 01:29:24,479 A place we're sure is home to... 1718 01:29:24,480 --> 01:29:27,760 All things old and beautiful. 1719 01:29:54,480 --> 01:29:56,520 Truce. 1720 01:29:57,880 --> 01:29:59,839 So why the change of heart? 1721 01:29:59,840 --> 01:30:04,479 Well, my boss found your front page scoop useful. 1722 01:30:04,480 --> 01:30:06,119 Huh. 1723 01:30:06,120 --> 01:30:09,079 Turns out Earl Anthony Ashbury is literally just Earl, 1724 01:30:09,080 --> 01:30:12,759 some art school dropout scamming his way across the globe. 1725 01:30:12,760 --> 01:30:15,439 Okay, listen again, everybody. 1726 01:30:15,440 --> 01:30:19,080 The winner of the mystery box raffle is... 1727 01:30:22,000 --> 01:30:25,959 number 87, Kristin Sims. 1728 01:30:25,960 --> 01:30:27,079 Wait, what? 1729 01:30:27,080 --> 01:30:28,479 I didn't buy a ticket. 1730 01:30:28,480 --> 01:30:30,159 I did. 1731 01:30:30,160 --> 01:30:33,119 For you. A peace offering. 1732 01:30:33,120 --> 01:30:36,119 Wow. I don't know what to say. 1733 01:30:36,120 --> 01:30:38,760 How about "thanks"? 1734 01:30:44,480 --> 01:30:45,719 Aren't you going to open it? 1735 01:30:45,720 --> 01:30:49,600 Yeah, can't wait. 1736 01:30:56,320 --> 01:30:57,839 Oh. 1737 01:30:57,840 --> 01:31:00,239 Okay. 1738 01:31:00,240 --> 01:31:03,119 It's my great grandmother's doll collection. 1739 01:31:03,120 --> 01:31:04,519 What use have I got of it? 1740 01:31:04,520 --> 01:31:06,119 Still, it's worth 700 dollars 1741 01:31:06,120 --> 01:31:09,239 for children with disabilities, so... 1742 01:31:09,240 --> 01:31:10,599 Aren't they cute? 1743 01:31:10,600 --> 01:31:13,160 Mmm. Mm-hmm. 127209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.