All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S05e01.1080P.Webrip.X265-Kontrast.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,500 --> 00:00:41,000 Aah! 2 00:00:48,167 --> 00:00:49,332 Nice day for it. 3 00:00:49,333 --> 00:00:50,499 Roxy not with you? 4 00:00:50,500 --> 00:00:52,667 Down south at a kickboxing tournament. 5 00:00:53,433 --> 00:00:55,466 Might go check out the giant pumpkins. 6 00:00:55,467 --> 00:00:57,533 Yeah, they're, uh, worth a look. 7 00:01:05,067 --> 00:01:06,133 Yeah! 8 00:01:07,133 --> 00:01:09,899 Strongest man in the world! 9 00:01:09,900 --> 00:01:11,966 I am Simon! 10 00:01:11,967 --> 00:01:13,066 Yeah! 11 00:01:13,067 --> 00:01:14,266 Whoo-hoo! 12 00:01:14,267 --> 00:01:15,267 Jesus. 13 00:01:19,067 --> 00:01:21,232 I warned you. Stop messing around. 14 00:01:21,233 --> 00:01:22,899 What? Giving people what they want? 15 00:01:22,900 --> 00:01:24,632 This is a family show. 16 00:01:24,633 --> 00:01:26,166 Pull your socks up, girl. 17 00:01:26,167 --> 00:01:27,967 I'm a fairy. Don't wear socks. 18 00:01:30,267 --> 00:01:32,299 All I know is it's not working at the moment. 19 00:01:32,300 --> 00:01:34,099 Of course it's working! 20 00:01:34,100 --> 00:01:35,799 A small technical issue. 21 00:01:35,800 --> 00:01:37,933 It will be sorted uno momento. 22 00:01:39,367 --> 00:01:41,499 - Who the hell are you? - Frodo. 23 00:01:41,500 --> 00:01:43,599 Well, where's Johnny? He was supposed to meet me here. 24 00:01:43,600 --> 00:01:44,866 He just asked me to hold the fort 25 00:01:44,867 --> 00:01:46,699 while he sorted out the emergency safety fuse. 26 00:01:46,700 --> 00:01:47,866 Hey, it's nothing. 27 00:01:47,867 --> 00:01:49,066 It's bloody safe the way it is, all right? 28 00:01:49,067 --> 00:01:50,266 Don't shoot the messenger, dude. 29 00:01:50,267 --> 00:01:51,267 I'm just doing my cousin a favor. 30 00:01:51,268 --> 00:01:52,466 - Listen, Flippo... - Frodo. 31 00:01:52,467 --> 00:01:54,099 I'm gonna take a ride through to deem it safe. 32 00:01:54,100 --> 00:01:56,732 When I'm out the other side, start taking the tickets. 33 00:01:56,733 --> 00:01:58,866 You're eating one of my hot dogs. 34 00:01:58,867 --> 00:02:01,432 - You made this? - Yeah, I call it a Frododog. 35 00:02:01,433 --> 00:02:02,832 11 secret herbs and spices. 36 00:02:02,833 --> 00:02:05,566 You should call it a Fidodog. Tastes like dog roll. 37 00:02:05,567 --> 00:02:09,099 Ladies and gentlemen, things will soon be under way 38 00:02:09,100 --> 00:02:11,566 after a small, infinitesimal glitch! 39 00:02:11,567 --> 00:02:12,666 Be prepared. 40 00:02:12,667 --> 00:02:14,600 Get ready to be scared to death! 41 00:02:18,133 --> 00:02:19,667 Pull the bloody lever! 42 00:02:27,900 --> 00:02:30,067 Yeah, what do you want? 43 00:02:34,067 --> 00:02:35,100 She's not in there. 44 00:02:35,933 --> 00:02:38,299 Ah, well, c'est la vie. 45 00:02:38,300 --> 00:02:40,266 Don't look so relieved. 46 00:02:40,267 --> 00:02:42,499 I can't pretend to be a believer. 47 00:02:42,500 --> 00:02:44,432 Well, it's just meant to be a bit of fun. 48 00:02:44,433 --> 00:02:46,266 - Might've learned something. - Like what? 49 00:02:46,267 --> 00:02:48,399 I don't know. The future. 50 00:02:48,400 --> 00:02:49,932 Not likely. 51 00:02:49,933 --> 00:02:51,766 She was in the middle of reading my tarot, 52 00:02:51,767 --> 00:02:52,767 lost the plot, and left. 53 00:02:52,768 --> 00:02:54,732 - Bad news? - Bad business. 54 00:02:54,733 --> 00:02:56,167 Hope I get a refund. 55 00:03:01,067 --> 00:03:03,432 -Ewan. 56 00:03:03,433 --> 00:03:05,433 Hello? Are you there? 57 00:03:14,400 --> 00:03:15,433 Ghost. 58 00:03:17,233 --> 00:03:18,732 What service to do you require? 59 00:03:18,733 --> 00:03:22,267 Police, fire, or ambulance? Hello? 60 00:03:31,867 --> 00:03:34,267 Apparently his last word was "ghost." 61 00:03:35,133 --> 00:03:39,066 I'm not sure if that's profound or just telling it like it is. 62 00:03:39,067 --> 00:03:41,232 All the classic signs of a cardiac arrest. 63 00:03:41,233 --> 00:03:43,866 It must've been one scary ride. 64 00:03:43,867 --> 00:03:45,066 I guess so. 65 00:03:45,067 --> 00:03:47,433 Uh, sorry, D.S.S. Mike Shepherd. 66 00:03:47,967 --> 00:03:50,233 - D.C. Breen. - Off duty. 67 00:03:50,800 --> 00:03:51,899 Aren't we all? 68 00:03:51,900 --> 00:03:53,066 Dr. Jackie Lee. 69 00:03:53,067 --> 00:03:55,332 Probably an underlying condition, 70 00:03:55,333 --> 00:03:58,333 although men of a certain age do enter the danger zone. 71 00:04:00,433 --> 00:04:03,599 God, I thought you were getting butterflies. 72 00:04:03,600 --> 00:04:05,199 She did it. 73 00:04:05,200 --> 00:04:07,299 Angry fairies, heart attacks. 74 00:04:07,300 --> 00:04:09,866 It's all fun and games at the A&P this year. 75 00:04:09,867 --> 00:04:12,767 Nice meeting you, and good luck with your day off. 76 00:04:14,967 --> 00:04:16,866 As a matter of interest, 77 00:04:16,867 --> 00:04:20,066 the deceased was the owner of the amusement rides. 78 00:04:20,067 --> 00:04:21,167 Harold Wilbury. 79 00:04:22,067 --> 00:04:23,499 The Wilbury Brothers. 80 00:04:23,500 --> 00:04:27,299 They travel the country bringing joy to the provinces. 81 00:04:27,300 --> 00:04:29,966 A family business for three generations. 82 00:04:29,967 --> 00:04:32,099 You do realize you're not actually working, right? 83 00:04:32,100 --> 00:04:33,132 I was curious. 84 00:04:33,133 --> 00:04:35,166 Good thing you're not a cat. 85 00:04:35,167 --> 00:04:37,633 You should, uh, get on with your day. 86 00:04:40,100 --> 00:04:41,333 Sure. 87 00:04:44,167 --> 00:04:46,099 Chess, A&P shows. 88 00:04:46,100 --> 00:04:48,299 I'll be giving a best-man speech next. 89 00:04:48,300 --> 00:04:50,232 I didn't know you were mates with Kahu. 90 00:04:50,233 --> 00:04:53,066 I'm not, really, but knowing Kristin, I thought... 91 00:04:53,067 --> 00:04:54,266 - So, bridesmaid, then. - It's okay, Simon. 92 00:04:54,267 --> 00:04:56,532 Simon, it'll be okay. 93 00:04:56,533 --> 00:04:58,099 - Argh! - Whoa! Whoa! Whoa! 94 00:04:58,100 --> 00:04:59,366 - Whoa! - Octopus! 95 00:04:59,367 --> 00:05:00,766 Whoa! Steady, brother! 96 00:05:00,767 --> 00:05:02,366 Hey, hey, hey. Deep breaths. 97 00:05:02,367 --> 00:05:03,367 - Deep breaths. - Sorry. 98 00:05:03,368 --> 00:05:04,966 Simon's Harold's brother. 99 00:05:04,967 --> 00:05:07,066 He's a... He's a little bit on the simple side. 100 00:05:07,067 --> 00:05:09,632 He's just trying to comprehend what's happened. 101 00:05:09,633 --> 00:05:11,432 Difficult to understand at the best of times. 102 00:05:11,433 --> 00:05:12,966 I'm really strong. 103 00:05:12,967 --> 00:05:15,499 I can crush things with my bare hands. 104 00:05:15,500 --> 00:05:17,199 - Come on. - Good to know. 105 00:05:17,200 --> 00:05:18,766 Okay. That's enough Simon. That's enough. 106 00:05:18,767 --> 00:05:20,366 Come on. Let's get you a hot drink. 107 00:05:20,367 --> 00:05:22,500 Let's go and get a hot drink. 108 00:05:23,500 --> 00:05:25,533 I remember taking this ride as a kid. 109 00:05:27,400 --> 00:05:28,700 It's not that scary. 110 00:05:34,367 --> 00:05:35,399 Mike. 111 00:05:35,400 --> 00:05:36,966 Sorry to disturb. 112 00:05:36,967 --> 00:05:39,432 For you, Mike, it is never a bad time. 113 00:05:39,433 --> 00:05:41,232 Harold Wilbury. 114 00:05:41,233 --> 00:05:43,166 The man from the Ghost Train? 115 00:05:43,167 --> 00:05:45,066 I'm waiting to hear from the coroner 116 00:05:45,067 --> 00:05:47,066 to see if he wants me to get stuck in. 117 00:05:47,067 --> 00:05:49,533 You didn't notice anything unusual? 118 00:05:50,067 --> 00:05:52,599 No. He was stripped, and I put him in the fridge. 119 00:05:52,600 --> 00:05:54,232 Routine, then? 120 00:05:54,233 --> 00:05:55,799 I think so. 121 00:05:55,800 --> 00:05:58,666 - Can I ask you a question? - Of course. 122 00:05:58,667 --> 00:06:02,067 If you were dying, what do you think your last words would be? 123 00:06:07,133 --> 00:06:09,266 I would like to Facebook my mum and dad 124 00:06:09,267 --> 00:06:11,166 to tell them I love them. 125 00:06:11,167 --> 00:06:13,867 You can't always rely on the phones. 126 00:06:14,767 --> 00:06:16,100 Can you do me a favor? 127 00:06:16,667 --> 00:06:19,132 - You were at the A&P show? - Never miss it. 128 00:06:19,133 --> 00:06:22,199 Sun, food, rural displays, country music. 129 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 What's not to like? 130 00:06:23,201 --> 00:06:24,966 In Russia, we have similar days, 131 00:06:24,967 --> 00:06:27,767 but it's all bears and yaks and Kalashnikovs. 132 00:06:28,633 --> 00:06:31,632 Uh, Dr. Lee indicated all the hallmarks 133 00:06:31,633 --> 00:06:33,700 of severe myocardial infarction. 134 00:06:38,300 --> 00:06:39,467 Do you see that? 135 00:06:40,067 --> 00:06:41,567 Can you... 136 00:06:50,200 --> 00:06:51,733 Traces of blood. 137 00:06:55,167 --> 00:06:56,832 What do you think, mosquito? 138 00:06:56,833 --> 00:06:59,299 Too big. Snake? 139 00:06:59,300 --> 00:07:01,399 Perhaps a vampire. 140 00:07:01,400 --> 00:07:02,832 Except vampires aren't real. 141 00:07:02,833 --> 00:07:05,932 Neither are ghosts, but he was on a train made for ghosts. 142 00:07:05,933 --> 00:07:08,366 And New Zealand is snake-free. 143 00:07:08,367 --> 00:07:10,399 Only an autopsy will explain them. 144 00:07:10,400 --> 00:07:12,133 I'll call the coroner. 145 00:07:18,433 --> 00:07:19,666 A&P shows. 146 00:07:19,667 --> 00:07:21,200 Never a dull moment. 147 00:07:22,400 --> 00:07:24,067 You wanna come in for a quickie? 148 00:07:24,933 --> 00:07:26,499 - Speed chess? - Yeah. 149 00:07:26,500 --> 00:07:28,399 And there was that game of tennis you promised. 150 00:07:28,400 --> 00:07:29,966 Did I promise that? 151 00:07:29,967 --> 00:07:31,766 A promise is in the ear of the beholder. 152 00:07:31,767 --> 00:07:33,066 Isn't that what they say? 153 00:07:33,067 --> 00:07:35,899 No, that's not one I've ever heard. 154 00:07:35,900 --> 00:07:37,666 Until now. 155 00:07:37,667 --> 00:07:40,533 Okay. Sounds good. 156 00:07:44,700 --> 00:07:45,799 Sorry. 157 00:07:45,800 --> 00:07:47,766 Your husband calling. 158 00:07:47,767 --> 00:07:48,832 Hold that thought. 159 00:07:48,833 --> 00:07:50,499 Not the one about Mike being my husband. 160 00:07:50,500 --> 00:07:51,540 That's all kinds of weird. 161 00:07:52,167 --> 00:07:53,233 Mike. 162 00:07:55,233 --> 00:07:56,067 Yeah. 163 00:07:56,068 --> 00:07:58,566 Um, okay. 164 00:07:58,567 --> 00:08:00,267 Ah, okay. 165 00:08:00,800 --> 00:08:02,167 Yep. Got it. 166 00:08:03,967 --> 00:08:05,066 Okay, so... 167 00:08:05,067 --> 00:08:06,732 Another time, perhaps? 168 00:08:06,733 --> 00:08:08,467 Occupational hazard. 169 00:08:16,733 --> 00:08:19,066 - Vampires? - Snakes? 170 00:08:19,067 --> 00:08:20,666 Obviously neither. 171 00:08:20,667 --> 00:08:23,832 So the marks on his neck are connected how? 172 00:08:23,833 --> 00:08:25,132 By being unexplained. 173 00:08:25,133 --> 00:08:27,799 Gina is continuing a detailed examination. 174 00:08:27,800 --> 00:08:29,199 It wasn't a heart attack, then? 175 00:08:29,200 --> 00:08:31,299 Oh, it was. Postmortem confirmed that. 176 00:08:31,300 --> 00:08:34,066 So what are we thinking happened? 177 00:08:34,067 --> 00:08:36,067 Well, if I knew that, I wouldn't have called you. 178 00:08:37,467 --> 00:08:39,232 He's got his hunch on. 179 00:08:39,233 --> 00:08:40,432 I feel like by the end, 180 00:08:40,433 --> 00:08:42,633 death by vampire is gonna be the easy option. 181 00:08:45,533 --> 00:08:47,299 Come on, fella. I can't just stop. 182 00:08:47,300 --> 00:08:49,399 - We're on a schedule. - It's a precaution. 183 00:08:49,400 --> 00:08:50,599 Can I help? 184 00:08:50,600 --> 00:08:52,199 This cop wants me to stop. 185 00:08:52,200 --> 00:08:53,599 Sorry, why? 186 00:08:53,600 --> 00:08:55,532 We need to firm up the exact cause of Mr. Wilbury's death 187 00:08:55,533 --> 00:08:56,699 for the coroner. 188 00:08:56,700 --> 00:08:58,432 Well, we have to get our equipment off-site 189 00:08:58,433 --> 00:09:00,132 before the council start charging extra. 190 00:09:00,133 --> 00:09:01,899 Where is my brother? 191 00:09:01,900 --> 00:09:03,099 Oh. At the mortuary. 192 00:09:03,100 --> 00:09:05,299 Oh. Then we'll collect him and be on our way. 193 00:09:05,300 --> 00:09:07,100 Uh, we'll need to clear that with the coroner. 194 00:09:07,633 --> 00:09:10,099 My brother had a heart attack. 195 00:09:10,100 --> 00:09:12,232 We want him here so we can show our respects. 196 00:09:12,233 --> 00:09:14,299 And I assure you that will happen as soon as possible. 197 00:09:14,300 --> 00:09:15,899 - But not today? - Not today. 198 00:09:15,900 --> 00:09:17,699 Why the interest in the Ghost Train? 199 00:09:17,700 --> 00:09:19,199 Because it's where he died. 200 00:09:19,200 --> 00:09:20,232 That's it? 201 00:09:20,233 --> 00:09:21,699 Are you saying it's a crime scene? 202 00:09:21,700 --> 00:09:22,700 Not necessarily. 203 00:09:22,701 --> 00:09:23,932 So I don't understand. 204 00:09:23,933 --> 00:09:25,299 But it could be? 205 00:09:25,300 --> 00:09:27,599 It's a sudden death, so we need to look at everything, 206 00:09:27,600 --> 00:09:29,366 including exactly where he died. 207 00:09:29,367 --> 00:09:30,400 That's all. 208 00:09:31,433 --> 00:09:32,633 Sounds like a crime scene. 209 00:09:33,400 --> 00:09:36,432 You can appreciate it's been a hell of a day. 210 00:09:36,433 --> 00:09:38,699 There's... There's a lot of sadness in the team. 211 00:09:38,700 --> 00:09:39,600 I'm sure. 212 00:09:39,601 --> 00:09:41,766 - You have a warrant? - No. 213 00:09:41,767 --> 00:09:43,633 See, that says a lot right there. 214 00:09:44,233 --> 00:09:46,966 Look, I would like to do this with your cooperation, 215 00:09:46,967 --> 00:09:47,833 if that's okay. 216 00:09:47,834 --> 00:09:49,133 Yeah, and why would I do that? 217 00:09:50,167 --> 00:09:52,599 Because if something untoward happened to your brother, 218 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 wouldn't you want to know? 219 00:09:53,601 --> 00:09:55,299 Well, of course. 220 00:09:55,300 --> 00:09:57,833 Then perhaps we should take a look. 221 00:10:01,300 --> 00:10:04,367 Yeah, just, look, leave the Ghost Train there. 222 00:10:05,367 --> 00:10:07,800 Right. Best we set up camp, then. 223 00:10:08,933 --> 00:10:10,132 Argh! 224 00:10:10,133 --> 00:10:11,999 Simon. Simon, come on. 225 00:10:12,000 --> 00:10:13,700 Move, move. 226 00:10:23,333 --> 00:10:24,966 People get in the carriage. 227 00:10:24,967 --> 00:10:26,132 I pull the lever. 228 00:10:26,133 --> 00:10:27,932 They go through the doors, 229 00:10:27,933 --> 00:10:30,632 get some scares, come out here buzzing. 230 00:10:30,633 --> 00:10:31,932 Good times, man. 231 00:10:31,933 --> 00:10:34,566 The most popular ride in the Wilbury empire. 232 00:10:34,567 --> 00:10:36,232 How long does it take? 233 00:10:36,233 --> 00:10:37,499 A minute. 234 00:10:37,500 --> 00:10:39,499 You can get a lot of scares into a minute. 235 00:10:39,500 --> 00:10:41,366 It's value for money. No question. 236 00:10:41,367 --> 00:10:44,066 I remember riding it first time as a kid. 237 00:10:44,067 --> 00:10:45,366 Changed my life. 238 00:10:45,367 --> 00:10:48,099 I was 5 years old, and I knew that when I grew up, 239 00:10:48,100 --> 00:10:50,100 I wanted to be the guy that pulled the lever. 240 00:10:50,633 --> 00:10:52,166 But you weren't pulling the lever 241 00:10:52,167 --> 00:10:53,632 when Mr. Wilbury went through. 242 00:10:53,633 --> 00:10:56,166 Nah. Had to let Harold know it was inoperable 243 00:10:56,167 --> 00:10:58,299 due to a missing fuse on the emergency brake. 244 00:10:58,300 --> 00:11:00,500 So I got my cousin to hold the fort. 245 00:11:01,267 --> 00:11:02,766 You're Frankie Oades' cousin? 246 00:11:02,767 --> 00:11:04,366 Frodo. 247 00:11:04,367 --> 00:11:07,599 Wouldn't that mean Frodo needed an operator's license? 248 00:11:07,600 --> 00:11:11,266 He was meant to hold the fort, not fire the bloody thing up. 249 00:11:11,267 --> 00:11:13,700 The ride worked even with a burned-out fuse? 250 00:11:14,633 --> 00:11:16,166 Independent circuit. 251 00:11:16,167 --> 00:11:18,666 Doesn't that defeat the purpose of an emergency brake? 252 00:11:18,667 --> 00:11:21,067 Why? It's only for emergencies. 253 00:11:21,600 --> 00:11:23,399 And besides, it wasn't burned out. 254 00:11:23,400 --> 00:11:24,600 It was missing. 255 00:11:25,367 --> 00:11:27,066 You're saying it was removed? 256 00:11:27,067 --> 00:11:29,066 Or maybe it just fell out. 257 00:11:29,067 --> 00:11:31,299 In my experience, fuses don't just fall out. 258 00:11:31,300 --> 00:11:33,099 - You're a detective, right? - Yeah. 259 00:11:33,100 --> 00:11:36,132 - So not an electrician, then. - Uh, uh... 260 00:11:36,133 --> 00:11:37,766 Track Frodo down. 261 00:11:37,767 --> 00:11:40,432 So you and Harold had separated? 262 00:11:40,433 --> 00:11:42,732 Yeah, not that long ago. Six months. 263 00:11:42,733 --> 00:11:46,266 Look, I knew how to run the business, 264 00:11:46,267 --> 00:11:49,332 and Harold charged around telling everyone what to do. 265 00:11:49,333 --> 00:11:52,599 It worked, so when we split, that was personal, not business, 266 00:11:52,600 --> 00:11:54,432 so I was always going to stick around. 267 00:11:54,433 --> 00:11:55,732 This is what I know. 268 00:11:55,733 --> 00:11:57,399 You say personal? 269 00:11:57,400 --> 00:11:59,666 We grew apart. It happens. 270 00:11:59,667 --> 00:12:01,532 Still, it must've been awkward. 271 00:12:01,533 --> 00:12:02,932 No. Not really. 272 00:12:02,933 --> 00:12:06,867 Harold and I lived the same life, just in separate caravans. 273 00:12:08,067 --> 00:12:10,532 Um, having been married, 274 00:12:10,533 --> 00:12:13,632 you'd be aware of any underlying heart issues? 275 00:12:13,633 --> 00:12:16,166 He'd had a medical recently. He was given the all-clear. 276 00:12:16,167 --> 00:12:19,066 A medical for life-insurance purposes? 277 00:12:19,067 --> 00:12:21,966 No, a bank loan, to expand things. 278 00:12:21,967 --> 00:12:25,599 So as far as you know, he didn't have any life insurance? 279 00:12:25,600 --> 00:12:27,266 Do we look like the sort of people 280 00:12:27,267 --> 00:12:28,933 that could stretch to that kind of thing? 281 00:12:29,467 --> 00:12:32,500 Sorry. Uh, Sims, time to take the tour. 282 00:12:33,667 --> 00:12:35,067 Thanks. 283 00:12:35,800 --> 00:12:37,599 The Mothership. 284 00:12:37,600 --> 00:12:41,367 People track down here and then around there. 285 00:12:42,533 --> 00:12:44,399 -That's the Ghost Snake. 286 00:12:44,400 --> 00:12:46,433 We call him Fang. 287 00:12:50,433 --> 00:12:53,832 And that's the Ghost Bride. We call her Bonnie. 288 00:12:53,833 --> 00:12:55,932 The veil lifts, and there's the skeleton. 289 00:12:55,933 --> 00:12:59,166 Kind of funny but also freaky as. 290 00:12:59,167 --> 00:13:02,132 With dry ice and spooky music, people get a real kick. 291 00:13:02,133 --> 00:13:04,067 Works every time. 292 00:13:04,667 --> 00:13:05,667 Watch this. 293 00:13:12,300 --> 00:13:13,666 Yep. 294 00:13:13,667 --> 00:13:14,967 This way. 295 00:13:16,700 --> 00:13:19,432 -I want to suck your blood! 296 00:13:19,433 --> 00:13:20,699 Cool, huh? 297 00:13:20,700 --> 00:13:23,332 That's the Ghost Vampire. 298 00:13:23,333 --> 00:13:25,233 We call him the Count. 299 00:13:30,633 --> 00:13:31,932 That's Bob. 300 00:13:31,933 --> 00:13:33,432 The Ghost Ghost? 301 00:13:33,433 --> 00:13:34,499 You got it. 302 00:13:34,500 --> 00:13:37,166 That's a lot of ghosts. 303 00:13:37,167 --> 00:13:39,366 Well, it's called the Ghost Train. 304 00:13:39,367 --> 00:13:40,700 A train full of ghosts. 305 00:13:41,533 --> 00:13:43,399 And this all takes a minute. 306 00:13:43,400 --> 00:13:45,766 12 scares, one every five seconds. 307 00:13:45,767 --> 00:13:48,632 Is there any access other than the entrance and exit? 308 00:13:48,633 --> 00:13:52,233 Never use it unless the saloon doors get jammed or something. 309 00:13:53,333 --> 00:13:55,066 I presume it's not locked. 310 00:13:55,067 --> 00:13:57,699 Well, nah. It's for emergencies. 311 00:13:57,700 --> 00:13:59,199 You don't want to be fumbling for your keys 312 00:13:59,200 --> 00:14:01,066 when you're in a hurry, right? 313 00:14:01,067 --> 00:14:02,167 Wouldn't be safe. 314 00:14:11,867 --> 00:14:13,366 Engine trouble. 315 00:14:13,367 --> 00:14:14,699 Not just that. 316 00:14:14,700 --> 00:14:16,566 Generator running the fridge has stopped. 317 00:14:16,567 --> 00:14:19,099 Gonna lose all my sausages if I don't get it started. 318 00:14:19,100 --> 00:14:20,932 I thought you were a mechanic. 319 00:14:20,933 --> 00:14:23,566 Apprentice, before it all turned to crap. 320 00:14:23,567 --> 00:14:25,099 Listen, I need a statement. 321 00:14:25,100 --> 00:14:27,332 You were operating the Ghost Train when Harold Wilbury... 322 00:14:27,333 --> 00:14:29,566 Oh, come on, man, I only pulled the lever 323 00:14:29,567 --> 00:14:31,732 and only 'cause that Harold dude told me to. 324 00:14:31,733 --> 00:14:32,966 Still gonna need a statement. 325 00:14:32,967 --> 00:14:34,132 So when you get back on the road, 326 00:14:34,133 --> 00:14:36,066 swing by the station, okay? 327 00:14:36,067 --> 00:14:37,067 Fine. 328 00:14:38,267 --> 00:14:39,866 Want me to call a towie? 329 00:14:39,867 --> 00:14:42,100 Nah, too expensive. 330 00:14:42,833 --> 00:14:44,467 Hey, could you hold something for me? 331 00:14:47,567 --> 00:14:52,499 A man goes on a ride and exits after 60 seconds, 332 00:14:52,500 --> 00:14:56,633 dying moments later from a severe coronary attack. 333 00:14:57,800 --> 00:14:59,633 His last word being... 334 00:15:01,467 --> 00:15:05,067 Plus, he had two unexplained marks on his neck. 335 00:15:05,867 --> 00:15:07,632 There's not a lot to go on. 336 00:15:07,633 --> 00:15:08,766 Yet. 337 00:15:08,767 --> 00:15:11,366 He could've just had a heart attack. 338 00:15:11,367 --> 00:15:12,733 No, there's more to this. 339 00:15:14,067 --> 00:15:16,099 Oh, let me guess. 340 00:15:16,100 --> 00:15:18,799 You've discovered oil in the hills of Brokenwood 341 00:15:18,800 --> 00:15:20,066 and are now a millionaire. 342 00:15:20,067 --> 00:15:22,299 No. I found Frodo. 343 00:15:22,300 --> 00:15:23,632 - Okay, I'm gonna give it heaps. - Yeah. 344 00:15:23,633 --> 00:15:24,732 Just put your thumb over that pipe. 345 00:15:24,733 --> 00:15:25,733 - Press hard. - Wait. Which pipe? 346 00:15:25,734 --> 00:15:27,067 'Cause there's sev... 347 00:15:27,767 --> 00:15:29,499 Several. 348 00:15:29,500 --> 00:15:31,232 Where are we headed with this? 349 00:15:31,233 --> 00:15:34,266 I mean, we've got no motive, no suspects, 350 00:15:34,267 --> 00:15:37,766 no witnesses, not even a specific cause of death. 351 00:15:37,767 --> 00:15:39,632 When John Lennon was shot, 352 00:15:39,633 --> 00:15:41,073 do you know what his last words were? 353 00:15:43,333 --> 00:15:44,366 "I've been shot." 354 00:15:44,367 --> 00:15:45,866 So he chose to state the obvious. 355 00:15:45,867 --> 00:15:48,932 Perhaps, but in that moment, he left no doubt. 356 00:15:48,933 --> 00:15:50,733 "I've been shot." 357 00:15:53,433 --> 00:15:56,099 Imagine you're dying, right? You've got one breath left. 358 00:15:56,100 --> 00:15:57,599 What would your last words be? 359 00:15:57,600 --> 00:15:59,099 Okay, well, this is weird, 360 00:15:59,100 --> 00:16:04,132 but I would probably want someone to tell Roxy, 361 00:16:04,133 --> 00:16:06,733 you know, I love her. 362 00:16:07,333 --> 00:16:08,966 Well, that's not weird. That's sweet. 363 00:16:08,967 --> 00:16:10,366 Right. What about you? 364 00:16:10,367 --> 00:16:11,732 Who would you be talking about? 365 00:16:11,733 --> 00:16:14,067 Oh. Oh, look, uh... 366 00:16:14,700 --> 00:16:16,400 Hey, uh, come on. I spilled. 367 00:16:17,233 --> 00:16:18,900 I take Mike's point. 368 00:16:19,833 --> 00:16:22,567 Harold Wilbury died saying, "Ghost." 369 00:16:23,933 --> 00:16:25,832 Was he trying to send a message? 370 00:16:25,833 --> 00:16:29,667 Exactly, but was it "Ghost," full stop, or "Ghost..." 371 00:16:31,267 --> 00:16:33,966 Was he wanting to say more? I mean, what did he mean? 372 00:16:33,967 --> 00:16:37,066 The Ghost Snake, the Ghost Vampire, the bride? 373 00:16:37,067 --> 00:16:38,799 There... There's even a Ghost Ghost. 374 00:16:38,800 --> 00:16:42,067 Look, as Johnny said, "It's a train full of ghosts." 375 00:16:43,067 --> 00:16:44,199 Regardless, that man 376 00:16:44,200 --> 00:16:46,500 had ridden that contraption a hundred times. 377 00:16:47,367 --> 00:16:49,166 He owned it. 378 00:16:49,167 --> 00:16:50,499 Nothing was going to give him a fright 379 00:16:50,500 --> 00:16:52,767 other than something completely unexpected. 380 00:16:56,433 --> 00:16:58,133 Reason enough to dig further. 381 00:17:09,833 --> 00:17:11,499 Usual, thanks, Rodriguez. 382 00:17:11,500 --> 00:17:12,932 Mrs. Marlowe. 383 00:17:12,933 --> 00:17:14,599 Jean, please. 384 00:17:14,600 --> 00:17:17,132 Sad news about Harold Wilbury. 385 00:17:17,133 --> 00:17:18,332 Indeed. 386 00:17:18,333 --> 00:17:20,199 Any sense of foul play? 387 00:17:20,200 --> 00:17:22,832 My understanding is it was a heart attack. 388 00:17:22,833 --> 00:17:24,567 Oh. Routine. 389 00:17:25,267 --> 00:17:27,432 I knew his mother, Olwyn. 390 00:17:27,433 --> 00:17:30,499 We were at nursing school together in the '60s. 391 00:17:30,500 --> 00:17:31,799 The family were from here? 392 00:17:31,800 --> 00:17:34,166 Oh, Tahuna Point but travelers now. 393 00:17:34,167 --> 00:17:36,766 Oh, she was a true matriarch. 394 00:17:36,767 --> 00:17:39,632 Ran that business with an iron fist. 395 00:17:39,633 --> 00:17:40,966 Dead now, sadly. 396 00:17:40,967 --> 00:17:42,199 I'm sorry to hear that. 397 00:17:42,200 --> 00:17:44,299 Old age, they say, but as I say, 398 00:17:44,300 --> 00:17:47,732 there's no such thing as old age, just aging attitude. 399 00:17:47,733 --> 00:17:50,199 Was it a heart condition, do you know? 400 00:17:50,200 --> 00:17:52,499 Uh, kidney failure in the end. 401 00:17:52,500 --> 00:17:54,066 Now it'll be hard for Marty, 402 00:17:54,067 --> 00:17:56,566 being the youngest and having to step up. 403 00:17:56,567 --> 00:18:01,332 There's Simon, of course, who's a lovely boy but dumb as a post. 404 00:18:01,333 --> 00:18:05,066 Double-shot soy macchiato with cow's milk foam and turmeric. 405 00:18:05,067 --> 00:18:06,666 That's me. 406 00:18:06,667 --> 00:18:07,732 Cheers, Detective. 407 00:18:07,733 --> 00:18:09,333 Long black. 408 00:18:09,867 --> 00:18:10,867 Ta. 409 00:18:12,200 --> 00:18:13,866 Right. 410 00:18:13,867 --> 00:18:15,332 Why don't we start with... 411 00:18:15,333 --> 00:18:17,432 I had nothing to do with that dude carking it. 412 00:18:17,433 --> 00:18:19,732 Yeah, we're just after witness accounts 413 00:18:19,733 --> 00:18:21,332 so we can piece together events. 414 00:18:21,333 --> 00:18:22,766 Thought he died of a heart attack. 415 00:18:22,767 --> 00:18:23,767 He did. 416 00:18:23,768 --> 00:18:25,067 So what else is there to know? 417 00:18:25,700 --> 00:18:27,532 How about you just tell me what you saw? 418 00:18:27,533 --> 00:18:30,199 I didn't see nothing. I was just selling Frododogs. 419 00:18:30,200 --> 00:18:32,932 One Frododog with 11 secret herbs and spices. 420 00:18:32,933 --> 00:18:34,532 - Thanks. - Enjoy. 421 00:18:34,533 --> 00:18:35,799 Cuz, I need your help. 422 00:18:35,800 --> 00:18:38,732 - I'm busy here. - Hey, you've got help. 423 00:18:38,733 --> 00:18:39,932 I don't. 424 00:18:39,933 --> 00:18:41,666 - But... - Now, cuz! 425 00:18:41,667 --> 00:18:43,466 Don't ask, do. 426 00:18:43,467 --> 00:18:44,733 Hold the fort, yeah? 427 00:18:45,667 --> 00:18:49,499 Your cousin Johnny seemed very insistent. 428 00:18:49,500 --> 00:18:51,166 Yeah, he had to find his boss. 429 00:18:51,167 --> 00:18:52,732 Something about a bung fuse. 430 00:18:52,733 --> 00:18:55,699 That's when Johnny's boss turned up, rude as. 431 00:18:55,700 --> 00:18:57,099 I call it a Frododog. 432 00:18:57,100 --> 00:18:58,432 11 secret herbs and spices. 433 00:18:58,433 --> 00:19:01,432 You should call it a Fidodog. Tastes like dog roll. 434 00:19:01,433 --> 00:19:03,067 Pull the bloody lever! 435 00:19:08,933 --> 00:19:10,266 Yeah, what do you want? 436 00:19:10,267 --> 00:19:12,866 I only pulled the lever like he told me to. 437 00:19:12,867 --> 00:19:15,766 Any idea who he was talking to on the phone? 438 00:19:15,767 --> 00:19:17,333 No. I'm not an eavesdropper. 439 00:19:18,067 --> 00:19:20,533 When he came out, was he still on the phone? 440 00:19:28,433 --> 00:19:30,432 Nah, nah, don't reckon. 441 00:19:30,433 --> 00:19:33,266 When he first got to the Ghost Train, was Johnny with him? 442 00:19:33,267 --> 00:19:35,232 No. He came later. 443 00:19:35,233 --> 00:19:36,833 Christ. Get out of my way. 444 00:19:41,733 --> 00:19:43,833 Get down to the Ghost Train. Harold's carked it. 445 00:19:45,867 --> 00:19:48,632 Oh, um, just one more thing. 446 00:19:48,633 --> 00:19:51,066 Did you sell Harold the Frododog? 447 00:19:51,067 --> 00:19:52,667 No. Kimberly must've. 448 00:19:54,367 --> 00:19:56,732 Hey, um, what happened to the ice cream business? 449 00:19:56,733 --> 00:19:58,466 Oh, freezer blew up. 450 00:19:58,467 --> 00:20:00,299 Turns out if you can't keep the ice cream cold, 451 00:20:00,300 --> 00:20:03,867 it's, like, really hard to put in the cones, so, yeah. 452 00:20:06,233 --> 00:20:10,332 Frodo says that Wilbury was taking a call on his phone 453 00:20:10,333 --> 00:20:11,833 just as he entered the Ghost Train. 454 00:20:12,367 --> 00:20:15,332 There was no phone on his personal effects. 455 00:20:15,333 --> 00:20:16,399 We need to locate that. 456 00:20:16,400 --> 00:20:18,199 - I'll look into that. - And... 457 00:20:18,200 --> 00:20:21,333 he'd just finished half a Frododog. 458 00:20:22,933 --> 00:20:26,132 What if his heart attack was triggered 459 00:20:26,133 --> 00:20:29,966 by some fast-acting botulism or... 460 00:20:29,967 --> 00:20:31,233 A toxin of some kind. 461 00:20:32,433 --> 00:20:34,266 You think maybe he was poisoned? 462 00:20:34,267 --> 00:20:35,100 Yes. 463 00:20:35,100 --> 00:20:36,000 You are right. 464 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Well... 465 00:20:37,001 --> 00:20:38,732 And also very wrong. 466 00:20:38,733 --> 00:20:41,866 No botulism could act that quickly. 467 00:20:41,867 --> 00:20:43,299 There would be obvious swelling 468 00:20:43,300 --> 00:20:45,332 or inflammation around the affected organs. 469 00:20:45,333 --> 00:20:47,599 I detected nothing of this kind. 470 00:20:47,600 --> 00:20:49,799 All toxins show up somehow. 471 00:20:49,800 --> 00:20:51,466 So it wasn't poisoning? 472 00:20:51,467 --> 00:20:53,232 Except... 473 00:20:53,233 --> 00:20:55,332 KCl. 474 00:20:55,333 --> 00:20:56,632 Potassium chloride. 475 00:20:56,633 --> 00:20:58,832 Isn't that what they use in lethal injections? 476 00:20:58,833 --> 00:21:00,333 The very same. 477 00:21:03,500 --> 00:21:06,932 Potassium chloride kills by causing sudden hyperkalemia, 478 00:21:06,933 --> 00:21:09,399 resulting in the stopping of the heart. 479 00:21:09,400 --> 00:21:11,299 In other words, it creates a heart attack. 480 00:21:11,300 --> 00:21:14,066 Correct, and the curious thing is, 481 00:21:14,067 --> 00:21:15,966 when a person has a heart attack, 482 00:21:15,967 --> 00:21:20,232 the body naturally releases unusual high levels of KCl. 483 00:21:20,233 --> 00:21:24,166 So any added level is disguised by the body's natural response. 484 00:21:24,167 --> 00:21:27,532 An overdose is naturally masked. 485 00:21:27,533 --> 00:21:29,067 You are keeping up well. 486 00:21:30,400 --> 00:21:32,666 When used for the death penalty, it's injected. 487 00:21:32,667 --> 00:21:34,932 Can it be consumed in any other way? 488 00:21:34,933 --> 00:21:37,632 Typically it is taken orally. 489 00:21:37,633 --> 00:21:39,566 - Pills? - Yes. 490 00:21:39,567 --> 00:21:42,466 Oh, but for KCl to kill through ingestion, 491 00:21:42,467 --> 00:21:43,899 it would take so many pills. 492 00:21:43,900 --> 00:21:47,532 Was the KCl level any higher than if Wilbury 493 00:21:47,533 --> 00:21:50,566 just had a naturally occurring heart attack? 494 00:21:50,567 --> 00:21:51,732 Maybe. 495 00:21:51,733 --> 00:21:54,599 Maybe? So you have no evidence. 496 00:21:54,600 --> 00:21:56,866 Maybe I would have had no evidence 497 00:21:56,867 --> 00:21:58,899 if I hadn't stayed up all night 498 00:21:58,900 --> 00:22:01,766 combing Mr. Wilbury's body with a fine-tooth brush. 499 00:22:01,767 --> 00:22:02,966 Comb. 500 00:22:02,967 --> 00:22:05,066 - What? - Nothing. 501 00:22:05,067 --> 00:22:06,400 And? 502 00:22:07,067 --> 00:22:08,067 Here. 503 00:22:08,767 --> 00:22:11,666 Between the "A" and the "D," I found a puncture mark 504 00:22:11,667 --> 00:22:13,866 notable by the red blood cells in the tissue. 505 00:22:13,867 --> 00:22:17,632 It marked a hole directly into a large vein. 506 00:22:17,633 --> 00:22:20,167 - From an injection. - Almost certainly. 507 00:22:21,067 --> 00:22:23,432 Such holes usually heal over quickly, 508 00:22:23,433 --> 00:22:25,666 unless the victim dies shortly after. 509 00:22:25,667 --> 00:22:27,699 So the healing stopped as soon as he died. 510 00:22:27,700 --> 00:22:29,433 The healing never began at all. 511 00:22:34,867 --> 00:22:37,299 Gina, how long does potassium chloride take to work? 512 00:22:37,300 --> 00:22:41,167 Once it hits the bloodstream, it can take effect within a minute. 513 00:22:42,100 --> 00:22:44,867 The exact length of the Ghost Train ride. 514 00:22:45,967 --> 00:22:48,832 But if KCl typically leaves no trace, 515 00:22:48,833 --> 00:22:51,066 how do we know that was the cause? 516 00:22:51,067 --> 00:22:57,099 We don't, until toxicology rules out everything else, 517 00:22:57,100 --> 00:23:01,632 but we do have the injection mark 518 00:23:01,633 --> 00:23:04,966 administered close to the time of death. 519 00:23:04,967 --> 00:23:07,066 If this was the contributing factor, 520 00:23:07,067 --> 00:23:09,499 this wasn't a spontaneous killing. 521 00:23:09,500 --> 00:23:11,532 The offender had to have planned this days, 522 00:23:11,533 --> 00:23:13,066 if not weeks, in advance. 523 00:23:13,067 --> 00:23:17,066 And as far as any initial motive goes, 524 00:23:17,067 --> 00:23:19,599 Harold never had life insurance, 525 00:23:19,600 --> 00:23:23,932 so depending on the beneficiaries of his will, 526 00:23:23,933 --> 00:23:26,300 that is unlikely to be a driver. 527 00:23:27,267 --> 00:23:28,767 We need to find out more... 528 00:23:30,300 --> 00:23:32,832 about Harold Wilbury. 529 00:23:32,833 --> 00:23:34,733 He was taken too soon. 530 00:23:35,400 --> 00:23:41,266 But if there's any consolation, he died doing what he loved most 531 00:23:41,267 --> 00:23:44,099 on the ride that he loved the most. 532 00:23:44,100 --> 00:23:45,599 The Ghost Train. 533 00:23:45,600 --> 00:23:47,166 He loved that thing. 534 00:23:47,167 --> 00:23:49,499 Grew up with it, operated it, 535 00:23:49,500 --> 00:23:53,067 taught others, saw thousands get their thrills. 536 00:23:54,133 --> 00:23:59,732 Anyhow, here's to our boss and my beloved big brother. 537 00:23:59,733 --> 00:24:01,499 Harold. 538 00:24:01,500 --> 00:24:03,333 - Harold. - Harold. 539 00:24:04,800 --> 00:24:07,366 Sorry to disturb, but we have a few questions 540 00:24:07,367 --> 00:24:09,066 when it's convenient. 541 00:24:09,067 --> 00:24:11,132 We're trying to farewell a friend here. 542 00:24:11,133 --> 00:24:12,467 You mean boss. 543 00:24:13,233 --> 00:24:15,299 Either way, I reckon it can wait till morning. 544 00:24:15,300 --> 00:24:17,232 Well, the sooner we clear up a few things, 545 00:24:17,233 --> 00:24:18,299 the sooner you can... 546 00:24:18,300 --> 00:24:20,099 We're all doing fine. 547 00:24:20,100 --> 00:24:26,132 Uh, we're all tired, but we... we had to build a camp. 548 00:24:26,133 --> 00:24:28,366 I was just leaving anyway. 549 00:24:28,367 --> 00:24:29,732 You coming or not? 550 00:24:29,733 --> 00:24:30,733 Not. 551 00:24:31,867 --> 00:24:32,933 Suit yourself. 552 00:24:36,067 --> 00:24:37,399 He's sad. 553 00:24:37,400 --> 00:24:39,966 Harold had a lot of time for Johnny. 554 00:24:39,967 --> 00:24:42,067 I need to lie down. 555 00:24:43,633 --> 00:24:44,966 Magdalena gets really tired 556 00:24:44,967 --> 00:24:47,332 from channeling messages from the other side. 557 00:24:47,333 --> 00:24:48,767 Octopus! 558 00:24:49,900 --> 00:24:51,666 Deep breaths, Simon. 559 00:24:51,667 --> 00:24:53,566 Come on, Simon. Let's go for a walk, eh? 560 00:24:53,567 --> 00:24:55,732 Good lad, come on. Come on, mate. 561 00:24:55,733 --> 00:24:57,666 I take it he likes octopi. 562 00:24:57,667 --> 00:24:58,966 They're his favorite animal. 563 00:24:58,967 --> 00:25:01,300 Highly intelligent, unlike him. 564 00:25:04,200 --> 00:25:05,233 Shall we? 565 00:25:06,700 --> 00:25:08,166 So, Hine, would I be right 566 00:25:08,167 --> 00:25:11,332 in thinking Daisy Rose is with Johnny? 567 00:25:11,333 --> 00:25:14,232 Totally. In fact, they're engaged. 568 00:25:14,233 --> 00:25:16,200 Oh. Nice. 569 00:25:16,800 --> 00:25:19,366 Nah, it's a joke. 570 00:25:19,367 --> 00:25:21,066 Johnny loves the idea of monogamy. 571 00:25:21,067 --> 00:25:24,466 It's just he can't help sharing that love around. 572 00:25:24,467 --> 00:25:25,899 Right. 573 00:25:25,900 --> 00:25:28,166 Would I be right in thinking you're with that redhead guy? 574 00:25:28,167 --> 00:25:31,133 No. 575 00:25:31,667 --> 00:25:33,366 - Not your type? - No. 576 00:25:33,367 --> 00:25:35,066 And he's spoken for. 577 00:25:35,067 --> 00:25:38,066 And actually, I'm happy asking the questions, 578 00:25:38,067 --> 00:25:39,432 if you don't mind. 579 00:25:39,433 --> 00:25:41,300 - Sorry. - It's okay. 580 00:25:42,067 --> 00:25:43,233 So no one, then? 581 00:25:43,867 --> 00:25:44,867 No. 582 00:25:44,868 --> 00:25:47,066 Um, actually, um... 583 00:25:47,067 --> 00:25:49,932 there is a guy who is a friend, Kahu. 584 00:25:49,933 --> 00:25:52,333 We play chess. 585 00:25:52,967 --> 00:25:54,167 In the nude? 586 00:25:55,300 --> 00:25:57,567 - What? - Why else would you play chess? 587 00:25:58,300 --> 00:26:01,533 Uh, can I ask what happened to your arm? 588 00:26:02,600 --> 00:26:04,932 I had a couple of beers after packing out the last town. 589 00:26:04,933 --> 00:26:07,066 Fell off a ladder. Broke a couple fingers. 590 00:26:07,067 --> 00:26:08,333 Right. 591 00:26:09,067 --> 00:26:12,266 Um, can you think back on your movements 592 00:26:12,267 --> 00:26:14,832 around the time Harold took the Ghost Train ride? 593 00:26:14,833 --> 00:26:16,200 Can you just give me a sec? 594 00:26:17,233 --> 00:26:19,832 We're trying to locate Harold's phone. 595 00:26:19,833 --> 00:26:21,932 A witness has him talking on it as he entered the Ghost Train, 596 00:26:21,933 --> 00:26:23,666 but it wasn't on his person. 597 00:26:23,667 --> 00:26:25,966 Oh, you didn't find it glued to his ear? 598 00:26:25,967 --> 00:26:28,066 - Sorry? - He was always on it. 599 00:26:28,067 --> 00:26:29,332 - Wheeling and dealing. - Right. 600 00:26:29,333 --> 00:26:30,699 Yeah, no. I haven't seen it. 601 00:26:30,700 --> 00:26:33,199 I'll ask the others, unless one of the public took it. 602 00:26:33,200 --> 00:26:34,332 Do you know his log-in? 603 00:26:34,333 --> 00:26:36,299 Maybe we could locate it with Find My Phone. 604 00:26:36,300 --> 00:26:39,067 Harold wasn't that tech-savvy. Have you tried ringing it? 605 00:26:39,567 --> 00:26:41,066 No. His number? 606 00:26:41,067 --> 00:26:42,900 I'll write it down for you. 607 00:26:46,100 --> 00:26:47,467 Sorry. 608 00:26:48,567 --> 00:26:50,966 Uh, we can do this some other time. 609 00:26:50,967 --> 00:26:52,332 No. Sorry. I was, uh... 610 00:26:52,333 --> 00:26:53,532 You've just lost your boss. 611 00:26:53,533 --> 00:26:55,067 It's a difficult time. 612 00:26:56,333 --> 00:26:58,432 How do you know it wasn't a heart attack? 613 00:26:58,433 --> 00:26:59,799 It was. 614 00:26:59,800 --> 00:27:01,767 Then why all the questions? 615 00:27:02,400 --> 00:27:05,732 Uh, there are some unexplained things. 616 00:27:05,733 --> 00:27:07,666 Two marks on his neck. 617 00:27:07,667 --> 00:27:09,766 You didn't see anything? 618 00:27:09,767 --> 00:27:12,866 Uh, I was in my booth, the Rifle Range. 619 00:27:12,867 --> 00:27:14,232 So I didn't see anything. 620 00:27:14,233 --> 00:27:16,400 I just heard about it over the RT. 621 00:27:17,533 --> 00:27:19,199 Right. 622 00:27:19,200 --> 00:27:23,367 Well, um, if you do remember any details... 623 00:27:31,300 --> 00:27:33,400 -It's ringing. 624 00:27:35,433 --> 00:27:37,632 -And it's gone to answerphone. 625 00:27:37,633 --> 00:27:39,199 They're trying to find Harold's phone. 626 00:27:39,200 --> 00:27:40,466 - Did you see it? - When? 627 00:27:40,467 --> 00:27:41,599 Well, apparently it was on him 628 00:27:41,600 --> 00:27:43,166 when he went into the Ghost Train. 629 00:27:43,167 --> 00:27:44,199 Have you asked Johnny? 630 00:27:44,200 --> 00:27:45,333 I'll keep trying. 631 00:27:45,867 --> 00:27:47,532 I gave Simon a pill. 632 00:27:47,533 --> 00:27:49,432 He's already out like a light. 633 00:27:49,433 --> 00:27:51,299 Must be a big pill. 634 00:27:51,300 --> 00:27:54,366 It's prescription medication. Correct dosage. 635 00:27:54,367 --> 00:27:55,733 He suffers anxiety. 636 00:27:57,167 --> 00:27:58,167 Thanks. 637 00:28:02,333 --> 00:28:03,367 Hello? 638 00:28:06,467 --> 00:28:08,067 I'm resting. 639 00:28:08,800 --> 00:28:10,599 I thought I'd made that quite clear. 640 00:28:10,600 --> 00:28:13,132 Uh, apologies. I didn't know you were in here. 641 00:28:13,133 --> 00:28:15,133 Well, if you asked me, you would. 642 00:28:16,733 --> 00:28:17,900 You people. 643 00:28:24,067 --> 00:28:25,532 She gets really grumpy. 644 00:28:25,533 --> 00:28:28,566 She says channeling dead people is really tiring, 645 00:28:28,567 --> 00:28:30,066 but it's just part of her schtick. 646 00:28:30,067 --> 00:28:32,132 Don't take it personally. 647 00:28:32,133 --> 00:28:34,332 I'll try not to. 648 00:28:34,333 --> 00:28:36,967 Life on the road wears you down. 649 00:28:37,700 --> 00:28:38,799 I'm sure it does. 650 00:28:38,800 --> 00:28:40,166 Gotta get out before you end up 651 00:28:40,167 --> 00:28:42,567 falling down in a ditch and getting left behind. 652 00:28:43,367 --> 00:28:45,432 Is that what you were planning? 653 00:28:45,433 --> 00:28:47,266 You get tired of it. That's all. 654 00:28:47,267 --> 00:28:49,499 I imagine you're a close-knit team. 655 00:28:49,500 --> 00:28:50,867 You'd have each other's backs. 656 00:28:52,067 --> 00:28:53,767 Like you wouldn't believe. 657 00:28:56,700 --> 00:28:57,966 When did you last see Harold? 658 00:28:57,967 --> 00:28:59,599 It was just before he died. 659 00:28:59,600 --> 00:29:01,367 I'm a fairy. Don't wear socks. 660 00:29:02,133 --> 00:29:04,932 No more occulty stuff. 661 00:29:04,933 --> 00:29:06,466 What are you gonna do? 662 00:29:06,467 --> 00:29:08,467 What did he mean, "occulty stuff"? 663 00:29:09,267 --> 00:29:11,232 I don't always paint butterflies. 664 00:29:11,233 --> 00:29:13,466 Right, the skull and crossbones. 665 00:29:13,467 --> 00:29:16,132 Butterflies are what parents think kids want, 666 00:29:16,133 --> 00:29:17,966 not what they really want. 667 00:29:17,967 --> 00:29:19,432 And that is? 668 00:29:19,433 --> 00:29:20,666 Danger. 669 00:29:20,667 --> 00:29:22,766 Harold used to get really upset. 670 00:29:22,767 --> 00:29:24,733 But I knew how to handle Harold. 671 00:29:25,600 --> 00:29:27,066 By threatening to resign? 672 00:29:27,067 --> 00:29:28,933 Don't want to end up in a ditch. 673 00:29:32,400 --> 00:29:35,166 Did Harold seem out of sorts in any way? 674 00:29:35,167 --> 00:29:37,066 No grumpier than usual. 675 00:29:37,067 --> 00:29:38,067 Thanks. 676 00:29:39,267 --> 00:29:41,733 His death wasn't an accident, right? 677 00:29:43,333 --> 00:29:44,766 What makes you say that? 678 00:29:44,767 --> 00:29:46,899 Otherwise, why all the questions? 679 00:29:46,900 --> 00:29:48,833 I don't believe it was, no. 680 00:29:49,367 --> 00:29:51,200 Then maybe he got what he deserved. 681 00:29:52,800 --> 00:29:54,766 Are you saying someone wanted him dead? 682 00:29:54,767 --> 00:29:57,733 Not someone, everyone. 683 00:30:24,001 --> 00:30:25,599 Thanks for coming in. 684 00:30:25,600 --> 00:30:26,866 Did I have a choice? 685 00:30:26,867 --> 00:30:28,366 You chose to turn up. 686 00:30:28,367 --> 00:30:31,032 Look, Daisy Rose, your statement last night gave us a... 687 00:30:31,033 --> 00:30:34,166 I didn't mean it. Probably had one too many beers. 688 00:30:34,167 --> 00:30:37,833 Oh, what did you mean by, "Everyone wanted him dead"? 689 00:30:38,367 --> 00:30:40,199 I was exaggerating. 690 00:30:40,200 --> 00:30:41,932 Everyone, as in all of us. 691 00:30:41,933 --> 00:30:43,666 He was a hard-ass. 692 00:30:43,667 --> 00:30:46,866 Whenever he got grumpy, which was, like, all of the time, 693 00:30:46,867 --> 00:30:48,767 any one of us might say, "I'd like to kill him." 694 00:30:50,400 --> 00:30:52,132 That's all I meant. 695 00:30:52,133 --> 00:30:53,232 When you saw Harold, 696 00:30:53,233 --> 00:30:55,466 was there anything unusual in his demeanor? 697 00:30:55,467 --> 00:30:59,632 Was he complaining of feeling sick, nauseous, or faint? 698 00:30:59,633 --> 00:31:03,566 No. He was too busy eating some disgusting hot dog thing. 699 00:31:03,567 --> 00:31:07,867 As a matter of interest, where were you going at the time? 700 00:31:08,400 --> 00:31:11,632 Nowhere. I was on a break, looking for Johnny. 701 00:31:11,633 --> 00:31:13,067 You find him? 702 00:31:13,767 --> 00:31:15,066 No. 703 00:31:15,067 --> 00:31:17,500 Would you say that Harold was a good boss? 704 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Yeah. 705 00:31:20,067 --> 00:31:21,733 He obviously paid you well. 706 00:31:22,467 --> 00:31:23,799 Oh, that's a nice bike. 707 00:31:23,800 --> 00:31:25,366 A Triumph, isn't it? 708 00:31:25,367 --> 00:31:28,332 It was a bonus. For loyalty. 709 00:31:28,333 --> 00:31:30,699 15 years' service to the empire. 710 00:31:30,700 --> 00:31:33,666 So, yeah, no, no complaints. 711 00:31:33,667 --> 00:31:35,699 Mm, okay, that is a good boss. 712 00:31:35,700 --> 00:31:37,632 Did you hear that? 713 00:31:37,633 --> 00:31:39,199 Noted. 714 00:31:39,200 --> 00:31:40,732 But he was tough? 715 00:31:40,733 --> 00:31:42,700 Nothing I couldn't handle. 716 00:31:43,767 --> 00:31:46,767 Where were you just prior to Harold entering the Ghost Train? 717 00:31:47,533 --> 00:31:48,533 Why? 718 00:31:49,100 --> 00:31:52,199 A witness has said that Harold expected you to meet him there. 719 00:31:52,200 --> 00:31:53,200 Who? 720 00:31:54,067 --> 00:31:55,532 Bloody Frodo. 721 00:31:55,533 --> 00:31:57,133 So why didn't you meet him there? 722 00:31:58,067 --> 00:31:59,533 I was finding a fuse. 723 00:32:00,600 --> 00:32:02,066 Bloody great. 724 00:32:02,067 --> 00:32:03,766 Attendance is down this year. 725 00:32:03,767 --> 00:32:05,066 Why didn't you use your RT? 726 00:32:05,067 --> 00:32:06,299 I could have brought you down a spare fuse. 727 00:32:06,300 --> 00:32:07,866 Yeah, good luck finding one in this mess. 728 00:32:07,867 --> 00:32:09,667 Hey, watch your mouth. 729 00:32:10,567 --> 00:32:11,633 Battery's flat. 730 00:32:12,500 --> 00:32:13,632 I thought you fixed that loose fuse. 731 00:32:13,633 --> 00:32:14,600 Yeah, I did. 732 00:32:14,601 --> 00:32:15,966 Not that well, obviously. 733 00:32:15,967 --> 00:32:18,066 And don't think buying me this is gonna sweet-talk me, 734 00:32:18,067 --> 00:32:19,133 'cause it's bloody foul. 735 00:32:20,200 --> 00:32:23,399 I suppose there's a queue for bloody Africa. 736 00:32:23,400 --> 00:32:26,067 Well, as long as they don't know it's about a safety issue... 737 00:32:26,667 --> 00:32:28,433 Oh, Jesus! 738 00:32:28,967 --> 00:32:31,199 Hey. Keep me in the loop. 739 00:32:31,200 --> 00:32:33,200 - Hurry up! - Yeah, hurry up! 740 00:32:33,767 --> 00:32:35,066 Then where did you go? 741 00:32:35,067 --> 00:32:36,833 I found the fuse. 742 00:32:37,700 --> 00:32:41,699 And I got back in time to see that he had carked it. 743 00:32:41,700 --> 00:32:43,900 Christ. Get out of my way. 744 00:32:48,333 --> 00:32:50,599 Apparently Harold was using his phone at the time. 745 00:32:50,600 --> 00:32:52,799 Did you come across it? 746 00:32:52,800 --> 00:32:53,733 Nah. 747 00:32:53,734 --> 00:32:55,066 You didn't see it? 748 00:32:55,067 --> 00:32:58,200 Mate, he was dead. He wasn't making any calls. 749 00:33:01,067 --> 00:33:03,132 Sandra, can you come through? 750 00:33:03,133 --> 00:33:04,399 When is my turn? 751 00:33:04,400 --> 00:33:05,300 Soon. 752 00:33:05,301 --> 00:33:07,432 - I'm strong. - So you said. 753 00:33:07,433 --> 00:33:10,299 I could pick you up and hold you over my head. 754 00:33:10,300 --> 00:33:11,566 - Want to see? - Hey! No, whoa. 755 00:33:11,567 --> 00:33:13,399 No need. No need. We're good here. 756 00:33:13,400 --> 00:33:15,199 I believe you. 757 00:33:15,200 --> 00:33:16,200 Sorry about that. 758 00:33:16,201 --> 00:33:17,733 Shouldn't be too much longer. 759 00:33:18,800 --> 00:33:20,166 Yes, Harold 760 00:33:20,167 --> 00:33:22,066 rubbed people up the wrong way sometimes, 761 00:33:22,067 --> 00:33:24,567 but don't all bosses do that? 762 00:33:25,100 --> 00:33:25,967 In what way? 763 00:33:25,968 --> 00:33:28,799 He hated tardiness, 764 00:33:28,800 --> 00:33:30,366 anything that contravened 765 00:33:30,367 --> 00:33:32,566 what he deemed as family entertainment, 766 00:33:32,567 --> 00:33:33,932 sloppy attitudes. 767 00:33:33,933 --> 00:33:34,966 Bad face painting? 768 00:33:34,967 --> 00:33:37,066 Case in point. 769 00:33:37,067 --> 00:33:38,799 If people killed their bosses 770 00:33:38,800 --> 00:33:40,066 every time they had a go at them, 771 00:33:40,067 --> 00:33:41,899 there wouldn't be many left in the world. 772 00:33:41,900 --> 00:33:43,399 I'll remember that. 773 00:33:43,400 --> 00:33:44,866 I was barely out of school 774 00:33:44,867 --> 00:33:48,366 when I first went to an A&P show and saw Harold. 775 00:33:48,367 --> 00:33:50,066 He was operating the Ghost Train. 776 00:33:50,067 --> 00:33:52,299 That was back when his mum ran the business. 777 00:33:52,300 --> 00:33:54,332 Me and Harold fell in love. 778 00:33:54,333 --> 00:33:55,767 Simple story. 779 00:33:58,433 --> 00:34:00,199 Except recently you split? 780 00:34:00,200 --> 00:34:01,466 Amicably. 781 00:34:01,467 --> 00:34:03,533 If it was that bad, I wouldn't have hung around. 782 00:34:04,833 --> 00:34:08,166 Harold had a tattoo, um, Sandra Dee. 783 00:34:08,167 --> 00:34:09,299 Obviously that was you. 784 00:34:09,300 --> 00:34:10,766 Oh, God. That old thing? 785 00:34:10,767 --> 00:34:15,132 No, that was his first love before we met. 786 00:34:15,133 --> 00:34:16,399 Another Sandra? 787 00:34:16,400 --> 00:34:18,732 Olivia Newton-John from "Grease." 788 00:34:18,733 --> 00:34:20,066 Ah. 789 00:34:20,067 --> 00:34:22,199 Well, he thought her character was called that. 790 00:34:22,200 --> 00:34:24,666 It's, in fact, Sandy Olsson, but, you know, 791 00:34:24,667 --> 00:34:27,066 there's that line, "Look at me. I'm Sandra Dee." 792 00:34:27,067 --> 00:34:29,732 I'm more of a country-music fan myself. 793 00:34:29,733 --> 00:34:33,132 Well, you can't change a tattoo, so when I came along, 794 00:34:33,133 --> 00:34:36,300 I guess Harold thought, "Oh, well, it's close enough." 795 00:34:39,567 --> 00:34:41,533 W-We can leave it there for now. 796 00:34:43,200 --> 00:34:45,632 Um, you'll be wanting to talk to Simon? 797 00:34:45,633 --> 00:34:47,532 We will. 798 00:34:47,533 --> 00:34:50,766 He will need me or Marty to be there with him. 799 00:34:50,767 --> 00:34:53,066 He has a mental age of 6. 800 00:34:53,067 --> 00:34:56,266 I can honestly say I didn't see anything. 801 00:34:56,267 --> 00:34:58,499 I was at my stall giving a demonstration. 802 00:34:58,500 --> 00:35:00,166 Demonstrating? 803 00:35:00,167 --> 00:35:02,066 Marty's Miracle Cures. 804 00:35:02,067 --> 00:35:04,066 Cures for what, exactly? 805 00:35:04,067 --> 00:35:07,166 Skin, hair, follicles, fissures. 806 00:35:07,167 --> 00:35:10,066 Itches, burns, warts, worms. 807 00:35:10,067 --> 00:35:12,799 Tremendous healing properties. 808 00:35:12,800 --> 00:35:17,299 Healing properties like the world has never seen before. 809 00:35:17,300 --> 00:35:19,367 May I have another volunteer? 810 00:35:21,800 --> 00:35:24,967 That's when Sandra came and told me. 811 00:35:26,100 --> 00:35:28,267 Um, excuse me, please. 812 00:35:30,900 --> 00:35:34,099 I'll miss him so. He was my big brother. 813 00:35:34,100 --> 00:35:38,666 Such a big heart, mind, soul. 814 00:35:38,667 --> 00:35:40,066 Hope. 815 00:35:40,067 --> 00:35:41,700 Hope like you've never seen hope. 816 00:35:42,600 --> 00:35:44,399 Hope for what, exactly? 817 00:35:44,400 --> 00:35:47,632 Hope for the Wilbury Brothers, to keep the legacy alive. 818 00:35:47,633 --> 00:35:50,866 When our mother finally let go, 819 00:35:50,867 --> 00:35:52,899 it passed to Harold, being the oldest, 820 00:35:52,900 --> 00:35:56,432 and he saw the opportunity to make it great again. 821 00:35:56,433 --> 00:35:57,867 Natural-born leader. 822 00:35:58,433 --> 00:35:59,832 So there was a legacy 823 00:35:59,833 --> 00:36:01,732 that the business passed to the next oldest? 824 00:36:01,733 --> 00:36:03,266 Indeed. 825 00:36:03,267 --> 00:36:05,066 That would be Simon? 826 00:36:05,067 --> 00:36:06,232 Well, no. 827 00:36:06,233 --> 00:36:09,066 He's not mentally fit enough, obviously. 828 00:36:09,067 --> 00:36:10,532 So it goes to you. 829 00:36:10,533 --> 00:36:12,199 Some are born to lead. 830 00:36:12,200 --> 00:36:14,599 Others have greatness thrust upon them. 831 00:36:14,600 --> 00:36:16,933 That will be my cross to bear. 832 00:36:18,900 --> 00:36:21,332 I told you, I was in my stall, the Rifle Range, 833 00:36:21,333 --> 00:36:22,899 when I got the news. 834 00:36:22,900 --> 00:36:24,199 About time. 835 00:36:24,200 --> 00:36:26,600 No prize, no point in playing, right? 836 00:36:31,433 --> 00:36:33,733 Four shots, four hits, walk away a winner. 837 00:36:36,733 --> 00:36:37,899 Get down to the Ghost Train. 838 00:36:37,900 --> 00:36:39,200 Harold's carked it. 839 00:36:40,667 --> 00:36:44,899 You didn't seem very surprised to hear the news of Harold. 840 00:36:44,900 --> 00:36:47,899 Well, he was totally old. He was like 50. 841 00:36:47,900 --> 00:36:49,532 Dudes like him have heart attacks. 842 00:36:49,533 --> 00:36:51,432 But, um, leading up to that point, 843 00:36:51,433 --> 00:36:55,199 you weren't actually in your booth. 844 00:36:55,200 --> 00:36:57,066 I was getting pandas. 845 00:36:57,067 --> 00:36:58,800 We're always running out of pandas. 846 00:37:00,433 --> 00:37:01,632 You're joking. 847 00:37:01,633 --> 00:37:04,067 Either that or a pink flamingo. 848 00:37:14,100 --> 00:37:16,932 Simon, do you remember where you were 849 00:37:16,933 --> 00:37:18,599 when your brother Harold passed away? 850 00:37:18,600 --> 00:37:21,132 I was being strong. 851 00:37:21,133 --> 00:37:23,066 I'm very strong. 852 00:37:23,067 --> 00:37:24,399 So you said. 853 00:37:24,400 --> 00:37:26,066 I punched him once. 854 00:37:26,067 --> 00:37:27,566 - Simon. - Who, Harold? 855 00:37:27,567 --> 00:37:30,066 - Right on the nose. - Okay, all right. 856 00:37:30,067 --> 00:37:31,799 I, uh... I don't need a demonstration. 857 00:37:31,800 --> 00:37:33,766 Hon, you can't do that. 858 00:37:33,767 --> 00:37:36,532 It bleeded all over the place. 859 00:37:36,533 --> 00:37:38,432 Sorry. He gets overexcited. 860 00:37:38,433 --> 00:37:40,232 How many legs does an octopus have? 861 00:37:40,233 --> 00:37:42,066 - Simon. - How many? How many? How many? 862 00:37:42,067 --> 00:37:44,199 Um, eight. So... 863 00:37:44,200 --> 00:37:46,399 Wrong! He got it wrong! 864 00:37:46,400 --> 00:37:49,132 - I think you'll find it's eight. - None! 865 00:37:49,133 --> 00:37:52,332 They don't have legs, they have arms! 866 00:37:52,333 --> 00:37:55,167 You're so dumb! 867 00:37:56,533 --> 00:37:57,899 Simon. 868 00:37:57,900 --> 00:38:00,900 Simon, why did you punch Harold? 869 00:38:02,733 --> 00:38:05,132 Because he's my brother. 870 00:38:05,133 --> 00:38:07,400 That's what brothers do. 871 00:38:12,067 --> 00:38:16,066 Okay, so at the time Harold entered the Ghost Train, 872 00:38:16,067 --> 00:38:19,466 Marty was selling his wares to the crowd, 873 00:38:19,467 --> 00:38:22,432 Simon was wowing people with his act. 874 00:38:22,433 --> 00:38:25,432 He's strong, by the way, in case you hadn't been told. 875 00:38:25,433 --> 00:38:28,899 Sandra and Johnny were in the office sourcing a new fuse. 876 00:38:28,900 --> 00:38:31,432 Uh, Hine was in her booth, 877 00:38:31,433 --> 00:38:33,266 though she had been sourcing more prizes 878 00:38:33,267 --> 00:38:35,666 from a storage locker here. 879 00:38:35,667 --> 00:38:39,066 Daisy Rose had just finished talking to Harold, 880 00:38:39,067 --> 00:38:43,332 -and the enigmatic Magdalena... 881 00:38:43,333 --> 00:38:46,532 has agreed to finish her statement but only in her tent. 882 00:38:46,533 --> 00:38:47,799 Gina. 883 00:38:47,800 --> 00:38:50,232 Toxicology has ruled out any unusual toxins 884 00:38:50,233 --> 00:38:53,932 except very high levels of potassium chloride. 885 00:38:53,933 --> 00:38:57,332 Do you still believe it's a marker for something introduced? 886 00:38:57,333 --> 00:38:58,666 Are you asking my opinion? 887 00:38:58,667 --> 00:38:59,799 Yes. 888 00:38:59,800 --> 00:39:02,433 I think his death was far from routine. 889 00:39:03,467 --> 00:39:05,066 Okay. Thanks. 890 00:39:05,067 --> 00:39:06,867 Now I need your opinion. 891 00:39:07,400 --> 00:39:08,899 Okay. 892 00:39:08,900 --> 00:39:10,732 What is your most favorite song? 893 00:39:10,733 --> 00:39:12,466 Uh... 894 00:39:12,467 --> 00:39:14,532 Oh, "Please Help Me, I'm Falling." 895 00:39:14,533 --> 00:39:16,932 - I will remember that, Mike. - What? 896 00:39:16,933 --> 00:39:18,266 No, no. That... That's the title. 897 00:39:18,267 --> 00:39:19,367 Gin... 898 00:39:21,333 --> 00:39:23,499 Do you need a moment or... 899 00:39:23,500 --> 00:39:25,832 No, uh, toxicology reports 900 00:39:25,833 --> 00:39:27,733 only high levels of potassium chloride. 901 00:39:28,267 --> 00:39:30,366 So we are on the right track? 902 00:39:30,367 --> 00:39:31,632 Seems so. 903 00:39:31,633 --> 00:39:34,066 Any luck with the victim's phone? 904 00:39:34,067 --> 00:39:35,632 Specialist Search Group came up empty 905 00:39:35,633 --> 00:39:37,399 on the Ghost Train and surrounding area. 906 00:39:37,400 --> 00:39:39,699 Uh, likewise for any intravenous equipment. 907 00:39:39,700 --> 00:39:41,566 I've been calling on the hour. 908 00:39:41,567 --> 00:39:44,799 Also, no hospitals in centers the Wilburys have passed through 909 00:39:44,800 --> 00:39:48,666 in the last 12 months report any missing ampules of KCl. 910 00:39:48,667 --> 00:39:50,466 -It's ringing. 911 00:39:50,467 --> 00:39:52,732 I wish my phone had that sort of battery life. 912 00:39:52,733 --> 00:39:54,299 -And answerphone. 913 00:39:54,300 --> 00:39:56,666 And we still have nothing 914 00:39:56,667 --> 00:39:59,066 to explain the marks on Wilbury's neck. 915 00:39:59,067 --> 00:40:00,366 It'll come. 916 00:40:00,367 --> 00:40:02,399 Or are we just drawing too long a bow? 917 00:40:02,400 --> 00:40:06,332 No, because all we have to do is find our source for the KCl, 918 00:40:06,333 --> 00:40:09,199 the vessel in which it was administered, 919 00:40:09,200 --> 00:40:11,499 whoever is recharging Harold's phone, 920 00:40:11,500 --> 00:40:13,966 their motive and opportunity. 921 00:40:13,967 --> 00:40:15,766 Then we'll have our offender. 922 00:40:15,767 --> 00:40:17,232 So, basically everything. 923 00:40:17,233 --> 00:40:18,366 Yep. 924 00:40:18,367 --> 00:40:20,700 If only it was as simple as vampires. 925 00:40:23,767 --> 00:40:24,833 Nothing. 926 00:40:33,567 --> 00:40:34,999 Potassium chloride? 927 00:40:35,000 --> 00:40:36,567 Prescription only but low dose. 928 00:40:38,267 --> 00:40:40,399 Nothing that would do you any harm? 929 00:40:40,400 --> 00:40:42,499 No, you'd have to swallow an awful lot of it, 930 00:40:42,500 --> 00:40:45,066 and you'd throw it up before it caused any real grief. 931 00:40:45,067 --> 00:40:47,100 Anything high dose is held at the hospital. 932 00:40:47,800 --> 00:40:48,966 Okay. Thanks. 933 00:40:48,967 --> 00:40:51,399 Is, uh, this related to the Wilbury death? 934 00:40:51,400 --> 00:40:53,100 I'd rather not say. 935 00:40:54,133 --> 00:40:56,173 Well, there is something you might want to consider. 936 00:40:57,267 --> 00:40:59,033 Martin Wilbury was a pharmacist. 937 00:41:00,333 --> 00:41:02,199 -Marty? 938 00:41:02,200 --> 00:41:03,966 I saw him at the A&P show. 939 00:41:03,967 --> 00:41:07,633 Cures ringworm, warts, wrinkles, rashes, and in... 940 00:41:08,333 --> 00:41:10,399 - Sorry, what's your name again? - Nicky. 941 00:41:10,400 --> 00:41:13,166 Nicky! In Nicky's case, the scourge of acne. 942 00:41:13,167 --> 00:41:17,533 As you can see, it's only been on for what, two minutes? 943 00:41:18,833 --> 00:41:21,600 Take a cleaning wipe and simply... 944 00:41:23,467 --> 00:41:25,566 There you go! How's that? 945 00:41:25,567 --> 00:41:27,666 Would you like to see? 946 00:41:27,667 --> 00:41:29,732 You found it a dubious claim? 947 00:41:29,733 --> 00:41:31,366 If it was truly that effective, 948 00:41:31,367 --> 00:41:33,666 I wouldn't be able to restock my shelves fast enough, 949 00:41:33,667 --> 00:41:36,166 and Marty Wilbury would be a multimillionaire, 950 00:41:36,167 --> 00:41:38,632 not hawking his wares in the nearest park. 951 00:41:38,633 --> 00:41:39,667 Smoke and mirrors? 952 00:41:40,200 --> 00:41:42,700 Let's just say Marty was always working the angles. 953 00:41:43,867 --> 00:41:45,633 You said he was a pharmacist? 954 00:41:46,267 --> 00:41:48,166 Martin was struck off for malpractice. 955 00:41:48,167 --> 00:41:49,967 For what, exactly? 956 00:41:50,767 --> 00:41:53,133 Misappropriation of medications. 957 00:42:01,267 --> 00:42:03,499 It's the real thing. 958 00:42:03,500 --> 00:42:06,832 Tea leaves from Tibet steeped in blue quartz water. 959 00:42:06,833 --> 00:42:09,066 It has properties that opens the chakras, 960 00:42:09,067 --> 00:42:11,733 cleanses the mind, creating a channel of truth. 961 00:42:14,100 --> 00:42:16,833 Okay. Well, um, tastes good, anyhow. 962 00:42:17,400 --> 00:42:18,632 You're a skeptic. 963 00:42:18,633 --> 00:42:20,333 No, I keep an open mind. 964 00:42:21,067 --> 00:42:22,500 Then we both have that in common. 965 00:42:23,900 --> 00:42:29,066 Now, you weren't actually in this tent when Mr. Wilbury died. 966 00:42:29,067 --> 00:42:30,466 You seem sure of that. 967 00:42:30,467 --> 00:42:33,599 By chance, I happened to be at your tent at the time. 968 00:42:33,600 --> 00:42:34,767 Why? 969 00:42:35,433 --> 00:42:37,066 Well, I was hoping for a tarot reading. 970 00:42:37,067 --> 00:42:39,166 So you're not a skeptic. 971 00:42:39,167 --> 00:42:40,799 It was just for a bit of fun. 972 00:42:40,800 --> 00:42:43,632 And, uh, I spoke with a previous client outside 973 00:42:43,633 --> 00:42:45,832 who said you'd left rather abruptly. 974 00:42:45,833 --> 00:42:49,067 Yes, I needed some air. 975 00:42:49,833 --> 00:42:51,732 This work can be quite overwhelming, 976 00:42:51,733 --> 00:42:54,100 even if it is just for a bit of fun. 977 00:42:54,633 --> 00:42:56,066 The fact that I wasn't in the tent 978 00:42:56,067 --> 00:42:59,132 at the time of Harold's death is merely a coincidence. 979 00:42:59,133 --> 00:43:01,599 So where were you, then? 980 00:43:01,600 --> 00:43:03,132 I went to the office. 981 00:43:03,133 --> 00:43:04,632 To? 982 00:43:04,633 --> 00:43:05,899 Look for Harold. 983 00:43:05,900 --> 00:43:07,667 - But he wasn't there. - No. 984 00:43:08,467 --> 00:43:10,099 Did you go anywhere near the Ghost Train? 985 00:43:10,100 --> 00:43:11,832 Absolutely not. 986 00:43:11,833 --> 00:43:13,699 You sound very definite. 987 00:43:13,700 --> 00:43:16,066 I deal with real ghosts. 988 00:43:16,067 --> 00:43:20,900 Spirits, in my experience, should not be trifled with. 989 00:43:22,933 --> 00:43:26,432 So, where were you when you heard the news about Harold? 990 00:43:26,433 --> 00:43:28,466 In the office. 991 00:43:28,467 --> 00:43:29,899 It came over the squawker. 992 00:43:29,900 --> 00:43:32,432 The squawker being the RT? 993 00:43:32,433 --> 00:43:33,532 Yes. 994 00:43:33,533 --> 00:43:36,166 Only then did I go to the Ghost Train, 995 00:43:36,167 --> 00:43:38,766 to see if I could be of some assistance. 996 00:43:38,767 --> 00:43:41,367 Alas, I was not. 997 00:43:42,633 --> 00:43:45,800 Well, um, thank you for the tea. 998 00:43:47,967 --> 00:43:49,400 -Oh. 999 00:43:50,967 --> 00:43:51,967 What? 1000 00:43:53,067 --> 00:43:54,133 Sorry, is there... 1001 00:43:55,333 --> 00:43:59,399 I see a man, a dark, handsome man, 1002 00:43:59,400 --> 00:44:02,232 moving across black and white squares, 1003 00:44:02,233 --> 00:44:06,066 something like he's waiting to move... 1004 00:44:06,067 --> 00:44:07,433 or for a move. 1005 00:44:08,400 --> 00:44:10,732 I'm sorry. That doesn't make any sense to me. 1006 00:44:10,733 --> 00:44:12,332 My apologies. 1007 00:44:12,333 --> 00:44:14,467 Harold's death has shaken me. 1008 00:44:15,067 --> 00:44:18,867 Sure, um, well, uh, thanks again. 1009 00:44:19,867 --> 00:44:23,332 Thank you, uh, Nicky, was it? 1010 00:44:23,333 --> 00:44:25,332 Nicky. 1011 00:44:25,333 --> 00:44:27,733 Another satisfied customer, folks. 1012 00:44:28,267 --> 00:44:31,932 Feel free to come and peruse these healing properties 1013 00:44:31,933 --> 00:44:35,299 like the world has never seen before. 1014 00:44:35,300 --> 00:44:38,599 Cash, EFTPOS, credit cards. 1015 00:44:38,600 --> 00:44:40,066 Detective. 1016 00:44:40,067 --> 00:44:43,066 Are you curious about Marty's Miracle Hairline Restorer? 1017 00:44:43,067 --> 00:44:44,432 Should I be? 1018 00:44:44,433 --> 00:44:46,766 There's nothing like future-proofing. 1019 00:44:46,767 --> 00:44:47,767 When you have a moment. 1020 00:44:51,367 --> 00:44:54,099 Another good day at the office. 1021 00:44:54,100 --> 00:44:57,067 On a day like today, I'm sure it beats being stuck in a pharmacy. 1022 00:44:57,700 --> 00:44:59,066 Indeed. 1023 00:44:59,067 --> 00:45:01,566 Counting pills or being outside 1024 00:45:01,567 --> 00:45:03,966 traveling this beautiful country. 1025 00:45:03,967 --> 00:45:05,366 Meeting new people 1026 00:45:05,367 --> 00:45:07,666 and helping them improve their skin like they've... 1027 00:45:07,667 --> 00:45:09,666 Never been helped before? 1028 00:45:09,667 --> 00:45:11,066 Quite. 1029 00:45:11,067 --> 00:45:12,400 It was a no-brainer. 1030 00:45:13,433 --> 00:45:15,467 You were also struck off. 1031 00:45:16,200 --> 00:45:19,099 A regrettable misunderstanding. 1032 00:45:19,100 --> 00:45:23,800 I could've fought it in court, but I wanted out anyway. 1033 00:45:25,467 --> 00:45:27,332 What exactly did you do? 1034 00:45:27,333 --> 00:45:31,766 Our mother suffered from a long, debilitating illness 1035 00:45:31,767 --> 00:45:33,699 with so much unnecessary pain, 1036 00:45:33,700 --> 00:45:36,599 pain like the world has never seen. 1037 00:45:36,600 --> 00:45:39,666 I simply took a little of this and a little of that 1038 00:45:39,667 --> 00:45:42,832 and helped to relieve the suffering over the years. 1039 00:45:42,833 --> 00:45:44,966 When it's on hand, it's hard to resist. 1040 00:45:44,967 --> 00:45:46,132 All chemists do it. 1041 00:45:46,133 --> 00:45:47,932 You know that for a fact? 1042 00:45:47,933 --> 00:45:50,199 It's more of a suspicion. 1043 00:45:50,200 --> 00:45:53,067 Wouldn't you, for a loved one? 1044 00:45:54,800 --> 00:45:58,399 I merely did the wrong thing for the right reasons 1045 00:45:58,400 --> 00:46:00,299 and paid the price. 1046 00:46:00,300 --> 00:46:03,932 But I am happier now. 1047 00:46:03,933 --> 00:46:05,400 If you'll excuse me. 1048 00:46:05,933 --> 00:46:08,900 The volunteer you just cured, uh, Nicky? 1049 00:46:09,433 --> 00:46:10,699 Yes. 1050 00:46:10,700 --> 00:46:13,366 Uh, wasn't she the woman you encountered at the A&P show? 1051 00:46:13,367 --> 00:46:16,566 Yes. I believe she was. 1052 00:46:16,567 --> 00:46:19,800 So your miracle cure is only temporary? 1053 00:46:21,100 --> 00:46:23,167 On the contrary. 1054 00:46:24,067 --> 00:46:27,399 She was so pleased with the results, she came back. 1055 00:46:27,400 --> 00:46:30,066 I treated the other side of her face. 1056 00:46:30,067 --> 00:46:34,100 Far from being temporary, it is more... complete. 1057 00:46:37,433 --> 00:46:39,066 Sims. 1058 00:46:39,067 --> 00:46:40,933 Oh, hello. 1059 00:46:42,767 --> 00:46:43,966 Can I help? 1060 00:46:43,967 --> 00:46:46,132 I read about the Wilbury death. 1061 00:46:46,133 --> 00:46:47,732 There's something you perhaps should know. 1062 00:46:47,733 --> 00:46:49,066 When I entered the tent, 1063 00:46:49,067 --> 00:46:51,300 Madame Magdalena was acting weirdly. 1064 00:46:52,433 --> 00:46:53,700 Oh. 1065 00:46:58,767 --> 00:47:02,532 Well, what do want to know? 1066 00:47:02,533 --> 00:47:04,299 Have you lost something? 1067 00:47:04,300 --> 00:47:06,067 Only my mind. 1068 00:47:08,267 --> 00:47:10,399 It was all downhill from there, really. 1069 00:47:10,400 --> 00:47:13,132 Not quite the Zen-like spirit guide I was hoping for. 1070 00:47:13,133 --> 00:47:15,299 Then she freaked out and left. 1071 00:47:15,300 --> 00:47:17,632 Uh, can you remember when that was? 1072 00:47:17,633 --> 00:47:20,099 Only a few minutes before you arrived. 1073 00:47:20,100 --> 00:47:23,099 Then things went crazy, and the boss lady came running over. 1074 00:47:23,100 --> 00:47:25,067 I hoped it was to offer a refund. 1075 00:47:26,200 --> 00:47:28,066 - She's not there. - Oh. 1076 00:47:28,067 --> 00:47:31,532 I'd like to know when she'll be back or if I could get a refund. 1077 00:47:31,533 --> 00:47:34,099 Uh, sorry. There's been an incident. 1078 00:47:34,100 --> 00:47:35,267 I'll have to get back to you. 1079 00:47:35,833 --> 00:47:37,532 She never did. 1080 00:47:37,533 --> 00:47:39,732 But I thought you, being police, could help. 1081 00:47:39,733 --> 00:47:42,100 I'll see what I can do. 1082 00:47:43,133 --> 00:47:45,066 Uh, can you remember 1083 00:47:45,067 --> 00:47:48,299 what exactly freaked Madame Magdalena out? 1084 00:47:48,300 --> 00:47:49,666 Absolutely. 1085 00:47:49,667 --> 00:47:52,067 She saw the Devil on a Chariot. 1086 00:47:53,267 --> 00:47:54,766 Boss. 1087 00:47:54,767 --> 00:47:57,432 - Do you mean her? - Yeah, that's her. 1088 00:47:57,433 --> 00:47:59,332 Nicky Stone, daughter of the deceased 1089 00:47:59,333 --> 00:48:00,966 from the Golf Club case. 1090 00:48:00,967 --> 00:48:03,599 With remarkably blemish-free skin. 1091 00:48:03,600 --> 00:48:04,766 Uh, track her down, will you? 1092 00:48:04,767 --> 00:48:07,332 Okay, I have a statement from a witness 1093 00:48:07,333 --> 00:48:09,532 which puts Magdalena right back in the frame. 1094 00:48:09,533 --> 00:48:11,132 What's she done? 1095 00:48:11,133 --> 00:48:12,932 Made a prophesy. 1096 00:48:12,933 --> 00:48:14,932 She was talking about my husband, Harry. 1097 00:48:14,933 --> 00:48:17,166 There is a man. 1098 00:48:17,167 --> 00:48:18,500 Harry. 1099 00:48:20,333 --> 00:48:21,366 A husband. 1100 00:48:21,367 --> 00:48:23,066 Um, I don't have a husband. 1101 00:48:23,067 --> 00:48:25,066 I've never been married, 1102 00:48:25,067 --> 00:48:26,533 let alone to anyone called Harry. 1103 00:48:27,367 --> 00:48:28,966 Then she got really intense. 1104 00:48:28,967 --> 00:48:31,732 - Are you calling me a liar? - No, I just thought... 1105 00:48:31,733 --> 00:48:33,199 Did I say he was your husband? 1106 00:48:33,200 --> 00:48:34,799 Well, you are reading my cards. 1107 00:48:34,800 --> 00:48:35,800 Shh! 1108 00:48:37,533 --> 00:48:38,633 Harry, Harry, Harry. 1109 00:48:39,767 --> 00:48:42,066 Bastard! You must go. 1110 00:48:42,067 --> 00:48:43,832 - But... - No, I must leave. 1111 00:48:43,833 --> 00:48:45,732 You must leave. Go now! 1112 00:48:45,733 --> 00:48:47,267 It's a matter of life or death. 1113 00:48:49,167 --> 00:48:51,467 Magdalena predicted Harold's death? 1114 00:48:52,067 --> 00:48:54,399 Maybe. If you believe in that stuff. 1115 00:48:54,400 --> 00:48:55,499 Which you don't. 1116 00:48:55,500 --> 00:48:56,599 Well... 1117 00:48:56,600 --> 00:48:57,932 You do? 1118 00:48:57,933 --> 00:49:00,167 Aren't we paid to keep an open mind? 1119 00:49:00,867 --> 00:49:03,432 Magdalena said she went to the office 1120 00:49:03,433 --> 00:49:05,699 just before Harold was killed. 1121 00:49:05,700 --> 00:49:09,366 But the Ghost Train is en route. 1122 00:49:09,367 --> 00:49:12,066 So rather than predict his death, 1123 00:49:12,067 --> 00:49:13,299 the other possibility is... 1124 00:49:13,300 --> 00:49:15,200 She played some part in it. 1125 00:49:18,467 --> 00:49:19,832 According to a witness, 1126 00:49:19,833 --> 00:49:21,932 when you left your tent just prior to Harold's death, 1127 00:49:21,933 --> 00:49:25,399 you were agitated and talking about a "Harry." 1128 00:49:25,400 --> 00:49:27,099 That can't be just a coincidence. 1129 00:49:27,100 --> 00:49:30,366 I did have a vision. I went to warn Harold. 1130 00:49:30,367 --> 00:49:31,899 Where exactly did you go? 1131 00:49:31,900 --> 00:49:33,399 I told you. 1132 00:49:33,400 --> 00:49:35,632 I went to the office, but he wasn't there. 1133 00:49:35,633 --> 00:49:39,200 By the time I got to the Ghost Train, it was too late. 1134 00:49:40,367 --> 00:49:41,832 Get out the way. 1135 00:49:41,833 --> 00:49:42,967 I'm strong! 1136 00:49:44,067 --> 00:49:45,700 Christ. Get out of my way. 1137 00:49:46,500 --> 00:49:47,567 Harold! 1138 00:49:50,833 --> 00:49:51,967 You didn't try to help? 1139 00:49:52,667 --> 00:49:54,533 There was nothing I could do. 1140 00:49:56,167 --> 00:49:58,100 Psychically I was spent. 1141 00:49:58,700 --> 00:50:00,367 I needed a lie-down. 1142 00:50:01,800 --> 00:50:04,467 Did you see Johnny in the office? 1143 00:50:06,200 --> 00:50:07,932 You said you went to the office. 1144 00:50:07,933 --> 00:50:10,366 Apparently Johnny was in the office at the same time. 1145 00:50:10,367 --> 00:50:11,532 Was he? 1146 00:50:11,533 --> 00:50:13,399 He was looking for a fuse. 1147 00:50:13,400 --> 00:50:14,933 Well, he must've found it, then. 1148 00:50:16,433 --> 00:50:17,599 If you had a vision 1149 00:50:17,600 --> 00:50:19,699 that Harold was in danger in the Ghost Train, 1150 00:50:19,700 --> 00:50:22,199 why didn't you go directly there? 1151 00:50:22,200 --> 00:50:25,032 Tell me something, when I read your tea leaves, 1152 00:50:25,033 --> 00:50:29,667 the black and white squares, did that mean anything to you? 1153 00:50:31,267 --> 00:50:32,899 No. 1154 00:50:32,900 --> 00:50:34,066 No, it didn't. 1155 00:50:34,067 --> 00:50:36,299 Well, there you go, then. 1156 00:50:36,300 --> 00:50:38,767 My gift is not an exact science. 1157 00:50:40,167 --> 00:50:43,300 Maybe it's just a bit of fun after all. 1158 00:50:49,733 --> 00:50:50,400 Hi. 1159 00:50:50,401 --> 00:50:52,732 Kimberly, hi. 1160 00:50:52,733 --> 00:50:55,532 I have this as the last-known address of Nicky Stone. 1161 00:50:55,533 --> 00:50:57,133 Yeah. She's my flatmate. Why? 1162 00:50:57,667 --> 00:50:59,032 I need to have a chat with her. 1163 00:50:59,033 --> 00:51:00,232 She's at work. 1164 00:51:00,233 --> 00:51:03,132 Right. So is this Frodo's house? 1165 00:51:03,133 --> 00:51:06,067 No. Um, I just let him park his van here sometimes. 1166 00:51:06,733 --> 00:51:08,499 Like the times when it's not working, 1167 00:51:08,500 --> 00:51:10,532 which is, like, most of the times. 1168 00:51:10,533 --> 00:51:12,899 You were working in the van at the A&P show, right? 1169 00:51:12,900 --> 00:51:13,932 Yeah. 1170 00:51:13,933 --> 00:51:16,632 Do you remember selling a Frododog 1171 00:51:16,633 --> 00:51:18,933 to this guy before the commotion? 1172 00:51:19,700 --> 00:51:20,732 No. 1173 00:51:20,733 --> 00:51:22,166 You're sure about that? 1174 00:51:22,167 --> 00:51:23,666 To be honest, it was pretty quiet. 1175 00:51:23,667 --> 00:51:25,499 Frododogs are kinda chewy. 1176 00:51:25,500 --> 00:51:28,066 I did sell one to his cousin, not that he paid. 1177 00:51:28,067 --> 00:51:29,832 - Johnny Oades? - Yeah. 1178 00:51:29,833 --> 00:51:32,599 Real creepy, trying to hit on me, 1179 00:51:32,600 --> 00:51:34,100 and I was like, "Eww." 1180 00:51:35,200 --> 00:51:36,866 Uh, so where does Nicky work? 1181 00:51:36,867 --> 00:51:38,066 You have been on at me for three days. 1182 00:51:38,067 --> 00:51:39,132 I am getting really sick of this. 1183 00:51:39,133 --> 00:51:40,566 Then why don't you just go and do it? 1184 00:51:40,567 --> 00:51:42,366 No, because I don't... I don't know these people. 1185 00:51:42,367 --> 00:51:44,566 You are being a cruel and vindictive person. 1186 00:51:44,567 --> 00:51:46,266 Just back off, Magda! Geez! 1187 00:51:46,267 --> 00:51:47,499 This is what he would've wanted. 1188 00:51:47,500 --> 00:51:48,599 Give me a break. 1189 00:51:48,600 --> 00:51:50,300 Do it or I will tell her everything. 1190 00:51:51,567 --> 00:51:52,567 Hi. 1191 00:51:54,533 --> 00:51:56,432 Everything okay here? 1192 00:51:56,433 --> 00:51:58,067 Yeah, fine. 1193 00:52:00,900 --> 00:52:03,632 This is some bonus. Triumph. 1194 00:52:03,633 --> 00:52:05,067 That's what it says. 1195 00:52:06,233 --> 00:52:07,399 Daisy! 1196 00:52:07,400 --> 00:52:09,499 Did you find the fuse? 1197 00:52:09,500 --> 00:52:10,966 What? 1198 00:52:10,967 --> 00:52:13,766 When Harold was leaving his portacom office, 1199 00:52:13,767 --> 00:52:14,900 you were looking for a fuse. 1200 00:52:16,100 --> 00:52:18,932 Yeah. I found one. 1201 00:52:18,933 --> 00:52:21,466 So you must've raced straight back to the Ghost Train 1202 00:52:21,467 --> 00:52:22,666 to get the thing up and running. 1203 00:52:22,667 --> 00:52:24,066 Yeah. 1204 00:52:24,067 --> 00:52:27,632 You didn't go anywhere else in between finding the fuse 1205 00:52:27,633 --> 00:52:29,433 and getting back to the Ghost Train? 1206 00:52:30,600 --> 00:52:32,299 What is this? 1207 00:52:32,300 --> 00:52:33,466 Daisy! 1208 00:52:33,467 --> 00:52:34,600 It's a simple question. 1209 00:52:35,667 --> 00:52:38,500 When I got back, Harold was dead. 1210 00:52:39,467 --> 00:52:40,499 What more can I tell you? 1211 00:52:40,500 --> 00:52:42,966 All right, keep your mankey hair on. 1212 00:52:42,967 --> 00:52:44,467 Places to be. 1213 00:52:55,167 --> 00:52:58,799 I wan to make this place more like the Frog and Cheetah. 1214 00:52:58,800 --> 00:53:02,766 You see, the thing about karaoke is it's very aspirational. 1215 00:53:02,767 --> 00:53:04,366 Testing. Testing. 1216 00:53:04,367 --> 00:53:06,599 - That sound all right? - Mm. 1217 00:53:06,600 --> 00:53:10,067 It allows people to transport themselves into stardom. 1218 00:53:10,967 --> 00:53:12,232 Well, for three minutes, at least. 1219 00:53:12,233 --> 00:53:14,432 Ray, I was asking about Nicky Stone. 1220 00:53:14,433 --> 00:53:16,766 Uh, yeah, she's in the garden bar. 1221 00:53:16,767 --> 00:53:19,066 I've had to hire a few new faces 1222 00:53:19,067 --> 00:53:21,499 now that Trudy's a guest of Her Majesty. 1223 00:53:21,500 --> 00:53:22,899 Thanks, Ray. 1224 00:53:22,900 --> 00:53:24,699 Tomorrow night. 1225 00:53:24,700 --> 00:53:26,566 Make sure you guys come along. 1226 00:53:26,567 --> 00:53:28,399 "My Sharona" is always a good one. 1227 00:53:28,400 --> 00:53:30,566 Or "Don't Cry for Me Argentina." 1228 00:53:30,567 --> 00:53:32,467 Mike will be a starter for sure. 1229 00:53:42,567 --> 00:53:44,100 Uh, Nicky Stone? 1230 00:53:45,800 --> 00:53:46,967 Nicky! 1231 00:53:48,233 --> 00:53:50,432 Uh, Detectives Mike Shepherd and Sam Breen. 1232 00:53:50,433 --> 00:53:52,332 Yeah, I remember. 1233 00:53:52,333 --> 00:53:53,867 Life treating you well? 1234 00:53:54,600 --> 00:53:55,632 What do you think? 1235 00:53:55,633 --> 00:53:57,232 We have a few questions 1236 00:53:57,233 --> 00:53:59,666 about your relationship with Marty Wilbury. 1237 00:53:59,667 --> 00:54:01,566 I don't have a relationship. 1238 00:54:01,567 --> 00:54:03,899 You volunteered for him at least twice, 1239 00:54:03,900 --> 00:54:05,966 probably more, would that be right? 1240 00:54:05,967 --> 00:54:08,066 Perhaps as an audience plant? 1241 00:54:08,067 --> 00:54:09,599 Look, I don't want any trouble. 1242 00:54:09,600 --> 00:54:11,832 I can't believe you did that! 1243 00:54:11,833 --> 00:54:13,132 You're unbelievable, man! 1244 00:54:13,133 --> 00:54:14,266 Take it easy, cuz. 1245 00:54:14,267 --> 00:54:16,066 How dare you hit on my girlfriend! 1246 00:54:16,067 --> 00:54:17,632 Frodo, I am not your girlfriend. 1247 00:54:17,633 --> 00:54:19,666 A cousin doesn't mow another cousin's lawn! 1248 00:54:19,667 --> 00:54:21,732 And I'm sure as hell not your lawn! 1249 00:54:21,733 --> 00:54:24,099 - It's a metaphor. - I said cool it! 1250 00:54:24,100 --> 00:54:25,100 It wasn't like that. 1251 00:54:25,101 --> 00:54:26,466 - It was! - It was? 1252 00:54:26,467 --> 00:54:27,566 - No way. - Totally. 1253 00:54:27,567 --> 00:54:29,066 Uncool, bro. So uncool! 1254 00:54:29,067 --> 00:54:31,132 - I was not flirting. - You said you'd changed. 1255 00:54:31,133 --> 00:54:32,532 - And I have. - I knew it. 1256 00:54:32,533 --> 00:54:34,467 I knew you were up to your dirty old tricks. 1257 00:54:37,433 --> 00:54:40,332 Geez! Now look what you've done! 1258 00:54:40,333 --> 00:54:41,466 Oh, my God, Frodo! 1259 00:54:41,467 --> 00:54:43,767 I didn't do it. You made me do it! 1260 00:54:46,167 --> 00:54:47,600 What the hell's going on here? 1261 00:54:53,700 --> 00:54:56,266 I think it's safe to say no charges need to be laid. 1262 00:54:56,267 --> 00:54:59,099 True, nobody was smashing bottles or anything. 1263 00:54:59,100 --> 00:55:00,599 Only his face. 1264 00:55:00,600 --> 00:55:02,332 Yeah, sorry about that. 1265 00:55:02,333 --> 00:55:04,967 It's okay. Happens all the time. 1266 00:55:06,867 --> 00:55:08,067 You two know each other? 1267 00:55:08,933 --> 00:55:10,532 Eh? Nah, I don't. 1268 00:55:10,533 --> 00:55:11,832 - No. - Nah. 1269 00:55:11,833 --> 00:55:13,632 Oh, except the A&P show. 1270 00:55:13,633 --> 00:55:15,067 You run the Ghost Train, right? 1271 00:55:16,067 --> 00:55:17,267 Yeah, that's me. 1272 00:55:18,967 --> 00:55:21,067 Uh, Daisy Rose, we should shoot. 1273 00:55:22,433 --> 00:55:24,467 Come on. Come to Johnny. 1274 00:55:27,667 --> 00:55:29,099 How many times? 1275 00:55:29,100 --> 00:55:32,066 I love you. You know that, right? 1276 00:55:32,067 --> 00:55:33,367 He pays me. 1277 00:55:34,333 --> 00:55:35,566 Marty? 1278 00:55:35,567 --> 00:55:38,099 Yeah, I smear this mixture of stuff on my face. 1279 00:55:38,100 --> 00:55:39,932 He puts the cream on. It comes straight off. 1280 00:55:39,933 --> 00:55:41,732 It's kinda naff, but it works. 1281 00:55:41,733 --> 00:55:43,799 I thought you didn't want any trouble. 1282 00:55:43,800 --> 00:55:45,232 Well, he does it in every town. 1283 00:55:45,233 --> 00:55:46,799 Marty says it was okay. 1284 00:55:46,800 --> 00:55:48,399 That's highly debatable. 1285 00:55:48,400 --> 00:55:50,799 Things have been kind of tough since Mum died. 1286 00:55:50,800 --> 00:55:53,099 An extra 50 bucks makes a difference. 1287 00:55:53,100 --> 00:55:55,067 And you don't know Johnny Oades? 1288 00:55:59,667 --> 00:56:04,932 All we really know is Harold went inside the Ghost Train. 1289 00:56:04,933 --> 00:56:07,400 60 seconds later, he came out dead. 1290 00:56:08,067 --> 00:56:09,832 Given the ferocity of potassium chloride, 1291 00:56:09,833 --> 00:56:12,066 it had to have been administered inside. 1292 00:56:12,067 --> 00:56:14,732 Otherwise, given the length of his conversation with Frodo, 1293 00:56:14,733 --> 00:56:16,566 he would have been dead before entering. 1294 00:56:16,567 --> 00:56:20,333 And apart from that, we still lack any clear motive. 1295 00:56:20,867 --> 00:56:25,066 Okay, Johnny and Sandra are in the office. 1296 00:56:25,067 --> 00:56:27,199 Uh, Marty was at his stall. 1297 00:56:27,200 --> 00:56:29,232 Simon is at his side stage. 1298 00:56:29,233 --> 00:56:31,066 Hine was in the Rifle Range. 1299 00:56:31,067 --> 00:56:34,566 And Magdalena was moving between her tent and the office. 1300 00:56:34,567 --> 00:56:37,566 Daisy Rose was seen talking to Harold here. 1301 00:56:37,567 --> 00:56:38,899 So if they're all to be believed, 1302 00:56:38,900 --> 00:56:40,766 none of them could've been inside the Ghost Train. 1303 00:56:40,767 --> 00:56:43,766 Or someone wasn't where they said they were. 1304 00:56:43,767 --> 00:56:45,233 Okay. 1305 00:56:45,733 --> 00:56:46,800 What if... 1306 00:56:47,867 --> 00:56:52,132 What if we could see inside the Ghost Train? 1307 00:56:52,133 --> 00:56:54,400 - They don't have CCTV. - No. 1308 00:56:54,933 --> 00:56:58,132 As a confirmed skeptic, I can't believe I'm saying this, 1309 00:56:58,133 --> 00:57:02,766 but what if Magdalena had the ability 1310 00:57:02,767 --> 00:57:06,967 to channel what happened to Harold? 1311 00:57:08,333 --> 00:57:10,599 Are you suggesting a séance? 1312 00:57:10,600 --> 00:57:12,932 She read my tea leaves and knew things she couldn't have known. 1313 00:57:12,933 --> 00:57:14,932 Uh, you've been scammed. 1314 00:57:14,933 --> 00:57:16,366 - How? - I don't know. 1315 00:57:16,367 --> 00:57:18,832 But I'm pretty sure tea leaves only serve one true purpose. 1316 00:57:18,833 --> 00:57:21,166 All right, well, maybe I have, but if... 1317 00:57:21,167 --> 00:57:25,099 if Magdelena did actually have some ability 1318 00:57:25,100 --> 00:57:27,432 to see what actually happened, 1319 00:57:27,433 --> 00:57:31,332 wouldn't we be remiss not to at least try the avenue? 1320 00:57:31,333 --> 00:57:33,399 I mean, what have we got to lose? 1321 00:57:33,400 --> 00:57:35,467 Nothing but our credibility. 1322 00:57:37,367 --> 00:57:39,100 This conversation never happened. 1323 00:57:49,067 --> 00:57:50,699 Uh, thank you for agreeing to do this. 1324 00:57:50,700 --> 00:57:52,932 I know when I'm being ridiculed! 1325 00:57:52,933 --> 00:57:54,566 I assure you it's not that. It's... 1326 00:57:54,567 --> 00:57:56,067 Sorted. 1327 00:57:59,267 --> 00:58:01,499 Oh, um... 1328 00:58:01,500 --> 00:58:03,199 Can we talk? 1329 00:58:03,200 --> 00:58:04,666 You know, alone. 1330 00:58:04,667 --> 00:58:07,166 I need some advice about Daisy Rose. 1331 00:58:07,167 --> 00:58:08,833 It's personal. 1332 00:58:10,533 --> 00:58:11,933 I'll step outside. 1333 00:58:21,800 --> 00:58:22,832 Sweet. 1334 00:58:22,833 --> 00:58:25,766 Magdalena will be with you shortly. 1335 00:58:25,767 --> 00:58:27,367 So you like bikes? 1336 00:58:28,467 --> 00:58:31,067 - Uh, not really. - The Trumpet is awesome. 1337 00:58:31,833 --> 00:58:33,066 Sure it is. 1338 00:58:33,067 --> 00:58:37,200 Six-speed, grunt, torque, 76 brake horsepower. 1339 00:58:38,433 --> 00:58:39,700 And room for two. 1340 00:58:40,400 --> 00:58:41,799 Already noted. 1341 00:58:41,800 --> 00:58:44,799 Well, if you ever want to, like, you know, check it out, 1342 00:58:44,800 --> 00:58:45,833 let me know. 1343 00:58:47,433 --> 00:58:49,067 We can begin. 1344 00:58:55,067 --> 00:58:58,099 Yes. There you are. 1345 00:58:58,100 --> 00:59:00,267 What? What do you see? 1346 00:59:02,767 --> 00:59:05,133 I can see him. I can see him coming. 1347 00:59:15,333 --> 00:59:16,767 He's scared. 1348 00:59:18,667 --> 00:59:21,067 He can sense something's coming. 1349 00:59:24,933 --> 00:59:26,067 Fang! 1350 00:59:27,567 --> 00:59:29,466 Please, I can't do any more. 1351 00:59:29,467 --> 00:59:30,200 Fang? 1352 00:59:30,201 --> 00:59:31,799 It's what I saw. 1353 00:59:31,800 --> 00:59:33,366 But there was no trace of venom in his system. 1354 00:59:33,367 --> 00:59:34,932 Perhaps you're being too literal. 1355 00:59:34,933 --> 00:59:37,266 Perhaps it was Harold who was the snake. 1356 00:59:37,267 --> 00:59:38,299 Meaning? 1357 00:59:38,300 --> 00:59:40,232 I'm spent. 1358 00:59:40,233 --> 00:59:42,566 - No, but... - No more! 1359 00:59:42,567 --> 00:59:43,700 Leave. 1360 00:59:50,267 --> 00:59:53,166 Okay, I'm prepared to admit 1361 00:59:53,167 --> 00:59:55,400 it might have been a waste of time. 1362 00:59:55,467 --> 00:59:57,566 And in her vision, she didn't mention anything 1363 00:59:57,567 --> 00:59:59,632 about Harold being on the phone? 1364 00:59:59,633 --> 01:00:00,467 No. 1365 01:00:00,468 --> 01:00:01,699 Which proves she's a sham. 1366 01:00:01,700 --> 01:00:03,299 We know for a fact he was on the phone. 1367 01:00:03,300 --> 01:00:05,866 Or she deliberately omitted that detail. 1368 01:00:05,867 --> 01:00:09,066 Yet she knew about the marks on his neck. 1369 01:00:09,067 --> 01:00:11,132 I mean, that's a bit impressive. 1370 01:00:11,133 --> 01:00:12,432 Sham. 1371 01:00:12,433 --> 01:00:13,732 Regarding the phone? 1372 01:00:13,733 --> 01:00:16,299 Wilbury's cell provider has it still located 1373 01:00:16,300 --> 01:00:18,099 within the Brokenwood business district, 1374 01:00:18,100 --> 01:00:21,233 but short of doing a door-to-door search... 1375 01:00:22,767 --> 01:00:24,366 Harold? 1376 01:00:24,367 --> 01:00:25,300 Uh, what? 1377 01:00:25,301 --> 01:00:26,732 No. This is not Harold. 1378 01:00:26,733 --> 01:00:28,866 This is Harold's phone? 1379 01:00:28,867 --> 01:00:30,332 No. 1380 01:00:30,333 --> 01:00:31,366 Yes. 1381 01:00:31,367 --> 01:00:32,433 Is that... 1382 01:00:34,133 --> 01:00:35,067 Simon? 1383 01:00:35,068 --> 01:00:36,999 Um... 1384 01:00:37,000 --> 01:00:39,600 Simon, where are you right now? 1385 01:00:42,200 --> 01:00:44,366 Hi, Simon. 1386 01:00:44,367 --> 01:00:47,232 - Hello. - Is that Harold's phone? 1387 01:00:47,233 --> 01:00:48,466 No. 1388 01:00:48,467 --> 01:00:50,266 Are you sure about that? 1389 01:00:50,267 --> 01:00:51,666 Mine now. 1390 01:00:51,667 --> 01:00:53,766 He used to let me play games on it 1391 01:00:53,767 --> 01:00:56,232 because I was never allowed one. 1392 01:00:56,233 --> 01:01:00,332 He doesn't need it anymore because he's dead. 1393 01:01:00,333 --> 01:01:01,966 What game are you playing? 1394 01:01:01,967 --> 01:01:04,532 -"Shark Attack." 1395 01:01:04,533 --> 01:01:06,299 You really like sea creatures, huh? 1396 01:01:06,300 --> 01:01:08,899 How many legs does a squid have? 1397 01:01:08,900 --> 01:01:11,432 Okay, um... 1398 01:01:11,433 --> 01:01:12,799 I got this. 1399 01:01:12,800 --> 01:01:14,766 - 10 arms. - Wrong. 1400 01:01:14,767 --> 01:01:17,432 Eight arms and two specialized tentacles 1401 01:01:17,433 --> 01:01:20,299 for catching and holding its prey. 1402 01:01:20,300 --> 01:01:21,399 Yeah, wow. 1403 01:01:21,400 --> 01:01:22,832 Yeah, you got me again. 1404 01:01:22,833 --> 01:01:24,166 That's okay. 1405 01:01:24,167 --> 01:01:25,966 You're quite stupid. 1406 01:01:25,967 --> 01:01:27,833 Not your fault. 1407 01:01:29,200 --> 01:01:31,132 How did you end up with Harold's phone? 1408 01:01:31,133 --> 01:01:34,532 It felled out of his pocket, and I picked it up. 1409 01:01:34,533 --> 01:01:36,232 Put him down here. 1410 01:01:36,233 --> 01:01:37,933 There you go. 1411 01:01:39,333 --> 01:01:40,866 I'm strong. 1412 01:01:40,867 --> 01:01:42,132 I'm a doctor. 1413 01:01:42,133 --> 01:01:44,166 - Give me some air here. - Thank you. 1414 01:01:44,167 --> 01:01:46,066 - What's his name? - Harold. 1415 01:01:46,067 --> 01:01:48,132 Harold? Harold? 1416 01:01:48,133 --> 01:01:49,799 Harold? 1417 01:01:49,800 --> 01:01:52,599 Three, four, five, six. 1418 01:01:52,600 --> 01:01:54,699 You know, I'd really like 1419 01:01:54,700 --> 01:01:57,366 to quickly check something on his phone. 1420 01:01:57,367 --> 01:01:59,199 - You want to steal it. I know. - No, no, no, no. 1421 01:01:59,200 --> 01:02:00,766 I just want to borrow it. 1422 01:02:00,767 --> 01:02:05,200 Finders keepers, losers weepers. 1423 01:02:06,267 --> 01:02:09,232 I'm really, really strong. 1424 01:02:09,233 --> 01:02:10,400 Yeah. 1425 01:02:14,400 --> 01:02:15,500 Hey, Simon. 1426 01:02:17,467 --> 01:02:20,500 Have you ever been for a ride in a real-life police car? 1427 01:02:23,233 --> 01:02:25,299 I'm Simon! I'm strong! 1428 01:02:25,300 --> 01:02:27,832 Strongest man in the universe! 1429 01:02:27,833 --> 01:02:30,266 Yeah! Go faster! Go faster! 1430 01:02:30,267 --> 01:02:32,066 All right, we're going pretty fast. 1431 01:02:32,067 --> 01:02:34,432 The last call Harold received was from Sandra. 1432 01:02:34,433 --> 01:02:36,066 It lasted 11 seconds. 1433 01:02:36,067 --> 01:02:39,732 Then, 32 seconds later, he dialed emergency services. 1434 01:02:39,733 --> 01:02:43,066 Meanwhile, you're holding a mentally disabled person. 1435 01:02:43,067 --> 01:02:44,332 No, no, no. It's okay. 1436 01:02:44,333 --> 01:02:46,899 Because I've called Sandra in as his support person, 1437 01:02:46,900 --> 01:02:48,899 and so we can ask her about the call. 1438 01:02:48,900 --> 01:02:50,299 Two birds with one stone. 1439 01:02:50,300 --> 01:02:52,066 See? Always thinking. 1440 01:02:52,067 --> 01:02:54,367 Yeah, that's probably a good idea. 1441 01:03:01,167 --> 01:03:04,432 Hey. Whoa, whoa. All right, Simon. 1442 01:03:04,433 --> 01:03:06,432 Wow. Look at you. Why don't you, um... 1443 01:03:06,433 --> 01:03:08,166 Why don't you put the table down, eh? 1444 01:03:08,167 --> 01:03:09,799 Simon, we need you to put the table down. 1445 01:03:09,800 --> 01:03:12,066 - Please. - I punched him on the nose. 1446 01:03:12,067 --> 01:03:13,199 Yeah. Harold? 1447 01:03:13,200 --> 01:03:14,932 Lots of blood. 1448 01:03:14,933 --> 01:03:16,166 Yeah, so you said. 1449 01:03:16,167 --> 01:03:18,199 'Cause he touched Hine again. 1450 01:03:18,200 --> 01:03:20,066 And Hine's not his wife. 1451 01:03:20,067 --> 01:03:22,900 And that's not right. 1452 01:03:23,733 --> 01:03:27,467 No, that's not right. 1453 01:03:31,200 --> 01:03:33,700 Magdalena said so. 1454 01:03:34,233 --> 01:03:36,266 If you ever touch my daughter again, 1455 01:03:36,267 --> 01:03:39,167 I swear I will tear you to pieces! 1456 01:03:45,467 --> 01:03:47,233 Go and wait in the truck. 1457 01:03:49,333 --> 01:03:50,899 He shouldn't have been put through that ordeal. 1458 01:03:50,900 --> 01:03:53,132 - No wonder he's got upset. - We were prepared to wait. 1459 01:03:53,133 --> 01:03:55,367 He volunteered the information. 1460 01:03:56,300 --> 01:03:59,266 It appears the call Harold received 1461 01:03:59,267 --> 01:04:01,399 just as he entered the Ghost Train was from you. 1462 01:04:01,400 --> 01:04:03,799 - Or at least your phone. - Oh. 1463 01:04:03,800 --> 01:04:05,632 Right. Yeah. It probably was me. 1464 01:04:05,633 --> 01:04:07,366 It was about? 1465 01:04:07,367 --> 01:04:08,932 Pandas. 1466 01:04:08,933 --> 01:04:10,899 Hine was after another box of pandas. 1467 01:04:10,900 --> 01:04:13,766 She was short again. I couldn't find them. 1468 01:04:13,767 --> 01:04:16,099 Did Harold seem distressed at all? 1469 01:04:16,100 --> 01:04:18,166 No. Well, no more than usual. 1470 01:04:18,167 --> 01:04:20,299 He was wound up 'cause of the delay on the Ghost Train, 1471 01:04:20,300 --> 01:04:22,432 - and he hung up. - Oh. 1472 01:04:22,433 --> 01:04:25,632 And a witness has you arriving at Magdalena's tent 1473 01:04:25,633 --> 01:04:28,699 just moments after Harold's body was discovered. 1474 01:04:28,700 --> 01:04:30,666 - She's not there. - Oh. 1475 01:04:30,667 --> 01:04:34,466 I'd like to know when she'll be back or if I could get a refund. 1476 01:04:34,467 --> 01:04:36,899 Sorry. There's been an incident. 1477 01:04:36,900 --> 01:04:38,200 I'll have to get back to you. 1478 01:04:42,367 --> 01:04:44,632 Was that after you sorted the pandas for Hine? 1479 01:04:44,633 --> 01:04:45,766 Yep. 1480 01:04:45,767 --> 01:04:48,499 You came to tell Magdalena about Harold? 1481 01:04:48,500 --> 01:04:49,300 Yes. 1482 01:04:49,301 --> 01:04:51,799 Well, why didn't you use the RT? 1483 01:04:51,800 --> 01:04:53,532 Magdalena doesn't use them. 1484 01:04:53,533 --> 01:04:56,899 She believes that the radio waves interfere with her gift. 1485 01:04:56,900 --> 01:04:59,067 Oh. Thanks again. 1486 01:05:16,233 --> 01:05:18,232 You had it worse. 1487 01:05:18,233 --> 01:05:19,599 It's called maintenance. 1488 01:05:19,600 --> 01:05:21,632 Can't make it too easy. 1489 01:05:21,633 --> 01:05:23,066 Oh, you want a go? 1490 01:05:23,067 --> 01:05:24,833 Not right now. 1491 01:05:25,867 --> 01:05:29,132 Uh, Hine, we have a witness 1492 01:05:29,133 --> 01:05:32,399 who suggests that Harold Wilbury 1493 01:05:32,400 --> 01:05:35,367 might have behaved inappropriately with you. 1494 01:05:36,433 --> 01:05:38,467 Who the hell said that? 1495 01:05:39,067 --> 01:05:42,232 His brother Simon. 1496 01:05:42,233 --> 01:05:43,499 Simple Simon? 1497 01:05:43,500 --> 01:05:45,266 What would he know? 1498 01:05:45,267 --> 01:05:47,966 He seemed pretty sure about it. 1499 01:05:47,967 --> 01:05:50,400 And sure that your mother knew about it. 1500 01:05:51,667 --> 01:05:53,166 He's gone. What does it matter? 1501 01:05:53,167 --> 01:05:55,866 It matters because... 1502 01:05:55,867 --> 01:05:58,666 if you were abused, you should be supported. 1503 01:05:58,667 --> 01:06:01,967 These things are best talked through with professionals. 1504 01:06:02,767 --> 01:06:07,332 Look, Harold was a creep, but I learned to live with it. 1505 01:06:07,333 --> 01:06:08,700 You shouldn't have to live with it. 1506 01:06:10,200 --> 01:06:13,199 - I'm not gonna be one of them. - One of who? 1507 01:06:13,200 --> 01:06:15,733 Those broken girls. 1508 01:06:16,400 --> 01:06:18,966 The women that talk about it and then get told they're liars. 1509 01:06:18,967 --> 01:06:20,532 Things have changed. 1510 01:06:20,533 --> 01:06:21,767 I promise. 1511 01:06:22,633 --> 01:06:25,066 I didn't kill him. 1512 01:06:25,067 --> 01:06:26,966 I'm not saying that you did. 1513 01:06:26,967 --> 01:06:29,333 Well, you're not saying I didn't. 1514 01:06:31,567 --> 01:06:35,133 Can you talk to me about this? 1515 01:06:36,667 --> 01:06:40,167 Yes, I did say that. 1516 01:06:41,833 --> 01:06:43,932 That you would "tear him to pieces"? 1517 01:06:43,933 --> 01:06:46,732 In the heat of the moment. Yes. 1518 01:06:46,733 --> 01:06:48,800 Do you know if he did? 1519 01:06:49,600 --> 01:06:52,132 If Harold did abuse Hine again? 1520 01:06:52,133 --> 01:06:53,799 No. 1521 01:06:53,800 --> 01:06:55,966 I think he got the message. 1522 01:06:55,967 --> 01:06:57,867 But you knew about what had been going on? 1523 01:06:58,700 --> 01:07:00,699 Yes. 1524 01:07:00,700 --> 01:07:02,300 And you didn't tell anyone? 1525 01:07:03,933 --> 01:07:06,566 - Who? - Marty? 1526 01:07:06,567 --> 01:07:08,632 -Sandra perhaps. 1527 01:07:08,633 --> 01:07:11,932 Martin Wilbury has cloth ears. 1528 01:07:11,933 --> 01:07:14,666 He revered his brother. 1529 01:07:14,667 --> 01:07:17,066 "See no evil, hear no evil." 1530 01:07:17,067 --> 01:07:20,899 As for Sandra, she spoke to Harold several times. 1531 01:07:20,900 --> 01:07:22,933 They fought about it. 1532 01:07:23,567 --> 01:07:26,166 But as an ex-wife, what can you do? 1533 01:07:26,167 --> 01:07:27,466 Come to the police. 1534 01:07:27,467 --> 01:07:31,233 And have my daughter made out to be a victim? 1535 01:07:32,067 --> 01:07:34,666 Have lawyers make a fool out of her in court? 1536 01:07:34,667 --> 01:07:37,466 I dealt to it directly. 1537 01:07:37,467 --> 01:07:39,533 By threatening to kill him? 1538 01:07:40,700 --> 01:07:42,400 It seemed to work. 1539 01:07:43,433 --> 01:07:45,499 Why didn't you leave the Wilbury Brothers? 1540 01:07:45,500 --> 01:07:48,700 Because this is all we have. 1541 01:07:49,600 --> 01:07:51,499 That train wreck is my family. 1542 01:07:51,500 --> 01:07:54,266 We work together, we fight together, 1543 01:07:54,267 --> 01:07:55,966 we laugh, and we play together. 1544 01:07:55,967 --> 01:07:58,199 It's like a strange kind of marriage. 1545 01:07:58,200 --> 01:08:01,066 But you wouldn't understand. 1546 01:08:01,067 --> 01:08:02,867 Hm. 1547 01:08:04,100 --> 01:08:06,833 Where exactly were you when Harold died? 1548 01:08:07,533 --> 01:08:11,632 I told Detective Sims that I went to warn Harold. 1549 01:08:11,633 --> 01:08:14,266 I was in the office! 1550 01:08:14,267 --> 01:08:17,099 I understood Johnny was in the office, yet you say he wasn't. 1551 01:08:17,100 --> 01:08:18,632 How is that important? 1552 01:08:18,633 --> 01:08:20,299 If one of you wasn't there, 1553 01:08:20,300 --> 01:08:22,499 then maybe one of you was somewhere else. 1554 01:08:22,500 --> 01:08:23,833 The Ghost Train, perhaps. 1555 01:08:25,133 --> 01:08:27,632 He wasn't. 1556 01:08:27,633 --> 01:08:29,666 So, where was he then? 1557 01:08:29,667 --> 01:08:31,899 You want to rethink where you were 1558 01:08:31,900 --> 01:08:33,400 when Harold rode the Ghost Train? 1559 01:08:34,067 --> 01:08:35,666 Like I said. 1560 01:08:35,667 --> 01:08:37,166 Found the fuse. 1561 01:08:37,167 --> 01:08:38,332 Went back. 1562 01:08:38,333 --> 01:08:40,399 He comes out, dead. 1563 01:08:40,400 --> 01:08:43,233 What's the connection between you and Johnny Oades? 1564 01:08:44,433 --> 01:08:47,099 Okay, when you saw him at the A&P show, 1565 01:08:47,100 --> 01:08:49,332 where exactly did you see him? 1566 01:08:49,333 --> 01:08:50,632 So you found the fuse, and you went 1567 01:08:50,633 --> 01:08:52,599 - straight to the Ghost Train? - I reckon so, yeah. 1568 01:08:52,600 --> 01:08:55,366 - Reckon so or know so? - Look, what is this? 1569 01:08:55,367 --> 01:08:57,566 Well, if you did that, you would have got to the Ghost Train 1570 01:08:57,567 --> 01:08:59,267 before Harold. 1571 01:08:59,767 --> 01:09:03,466 Except I didn't, 'cause when I got there, he was dead. 1572 01:09:03,467 --> 01:09:05,666 I already said that. 1573 01:09:05,667 --> 01:09:07,899 Harold stopped off along the way to talk to someone. 1574 01:09:07,900 --> 01:09:09,799 Enough time maybe for you 1575 01:09:09,800 --> 01:09:11,332 to hide yourself away inside the Ghost Train. 1576 01:09:11,333 --> 01:09:13,700 - Whoa. Nah. No way. - Then where were you? 1577 01:09:15,433 --> 01:09:17,233 By the portaloos. 1578 01:09:18,667 --> 01:09:21,399 Long time, no see, sweet pea. 1579 01:09:21,400 --> 01:09:22,866 Look, it's nothing serious. 1580 01:09:22,867 --> 01:09:25,366 We just hooked up last year when they came through. 1581 01:09:25,367 --> 01:09:28,233 How did you know Johnny would be at the portaloos? 1582 01:09:28,833 --> 01:09:31,200 I hope Johnny doesn't see you here. 1583 01:09:32,567 --> 01:09:35,632 He never stopped talking about you after last year. 1584 01:09:35,633 --> 01:09:37,067 Really? 1585 01:09:38,067 --> 01:09:40,933 He's still with that fairy, you know. 1586 01:09:49,300 --> 01:09:51,267 Thanks. That's all for now. 1587 01:09:52,333 --> 01:09:53,499 What? I'm free to go? 1588 01:09:53,500 --> 01:09:55,267 Mm. 1589 01:10:00,800 --> 01:10:04,166 Okay, Johnny, time to come clean. 1590 01:10:04,167 --> 01:10:05,699 Dude, I am clean. 1591 01:10:05,700 --> 01:10:07,667 Nicky Stone sees it differently. 1592 01:10:09,067 --> 01:10:11,366 I told you. I barely know the chick. 1593 01:10:11,367 --> 01:10:13,599 - She says otherwise. - Well, maybe she's lying. 1594 01:10:13,600 --> 01:10:15,999 We have a witness that corroborates her story. 1595 01:10:16,000 --> 01:10:20,067 Johnny was by the portaloo with that local slapper. 1596 01:10:20,967 --> 01:10:23,932 - And who is that? - It was the one 1597 01:10:23,933 --> 01:10:26,567 Marty was using as a plant. 1598 01:10:34,033 --> 01:10:36,699 Look, it was just a little kiss. 1599 01:10:36,700 --> 01:10:38,832 No harm done. It's not worth mentioning, right? 1600 01:10:38,833 --> 01:10:41,867 How did you know she'd be waiting by the portaloos? 1601 01:10:43,533 --> 01:10:45,132 Found the sucker! 1602 01:10:45,133 --> 01:10:47,366 Oh, that little minx. 1603 01:10:47,367 --> 01:10:49,632 I told her to stay away. 1604 01:10:49,633 --> 01:10:51,000 Eh? 1605 01:10:52,433 --> 01:10:54,732 Aww. How about that? 1606 01:10:54,733 --> 01:10:57,400 -Uh, Johnny... 1607 01:10:58,967 --> 01:11:01,433 Hine to base. I need more pandas. 1608 01:11:04,067 --> 01:11:05,499 I did hook up with this girl the other day. 1609 01:11:05,500 --> 01:11:07,899 - You bastard! - It was just a little kiss. 1610 01:11:07,900 --> 01:11:10,166 - Like, really small. - Making me an idiot! Again! 1611 01:11:10,167 --> 01:11:11,499 I knew you couldn't change. 1612 01:11:11,500 --> 01:11:13,299 - She was a friend. That's all. - Forget it, Johnny. 1613 01:11:13,300 --> 01:11:16,432 - We are so over! - Ow! 1614 01:11:16,433 --> 01:11:17,566 Angry fairies. 1615 01:11:17,567 --> 01:11:19,266 The old wand to the neck. 1616 01:11:19,267 --> 01:11:20,932 - Vicious. - Take it easy, would ya?! 1617 01:11:20,933 --> 01:11:22,466 I'm bleeding here. 1618 01:11:22,467 --> 01:11:23,799 Jesus! 1619 01:11:23,800 --> 01:11:25,632 Daisy Rose, can we talk? 1620 01:11:25,633 --> 01:11:28,867 - He deserved it! - Yeah, I'm sure he did. Um... 1621 01:11:32,700 --> 01:11:34,466 It's this way. 1622 01:11:34,467 --> 01:11:37,099 -Sims. 1623 01:11:37,100 --> 01:11:40,433 Um, yeah, could we have a word first? 1624 01:11:43,233 --> 01:11:45,399 The abuse has been going on for years. 1625 01:11:45,400 --> 01:11:49,732 He was always gropy and stuff. 1626 01:11:49,733 --> 01:11:51,533 But then, one... 1627 01:11:52,067 --> 01:11:54,400 one morning, I woke up. 1628 01:11:56,433 --> 01:11:58,299 Holy... 1629 01:11:58,300 --> 01:12:00,966 How did you get in here?! Get out! 1630 01:12:00,967 --> 01:12:02,532 I must have come in the wrong door. 1631 01:12:02,533 --> 01:12:05,132 Jesus, get out! You sick bastard! 1632 01:12:05,133 --> 01:12:07,100 - Get out! Get! - Okay, calm down! 1633 01:12:08,800 --> 01:12:10,332 -When was this? 1634 01:12:10,333 --> 01:12:12,367 Just before his mum died. 1635 01:12:14,233 --> 01:12:16,400 And it wasn't just me. 1636 01:12:17,467 --> 01:12:19,667 He was an octopus to all the girls. 1637 01:12:20,433 --> 01:12:22,500 The octopus. 1638 01:12:24,067 --> 01:12:26,099 Okay. 1639 01:12:26,100 --> 01:12:27,333 Let's take this easy, then. 1640 01:12:33,133 --> 01:12:34,599 When Harold stopped you 1641 01:12:34,600 --> 01:12:37,066 and told you to stop with the occulty stuff, 1642 01:12:37,067 --> 01:12:40,232 did you hit him in the same way you just hit Johnny? 1643 01:12:40,233 --> 01:12:41,332 So what if I did? 1644 01:12:41,333 --> 01:12:43,066 It would clear something up for us. 1645 01:12:43,067 --> 01:12:44,466 He was being a pig. 1646 01:12:44,467 --> 01:12:47,532 I'm warning you... Do as you're told, girly. 1647 01:12:47,533 --> 01:12:49,132 So you're gonna fire me? 1648 01:12:49,133 --> 01:12:50,732 Me and Johnny are leaving after the show. 1649 01:12:50,733 --> 01:12:52,332 - We're done. - Johnny won't leave. 1650 01:12:52,333 --> 01:12:53,832 Yes, he will. 1651 01:12:53,833 --> 01:12:56,332 But that bike's still in my name. 1652 01:12:56,333 --> 01:12:59,732 And when he knows all about our special times... 1653 01:12:59,733 --> 01:13:01,567 Aah! Geez! 1654 01:13:02,500 --> 01:13:03,500 You'll keep. 1655 01:13:06,333 --> 01:13:07,333 What a pig. 1656 01:13:12,300 --> 01:13:16,166 The "special times" Harold mentioned. 1657 01:13:16,167 --> 01:13:18,566 You were the victim of abuse. 1658 01:13:18,567 --> 01:13:20,467 Do I look like a victim? 1659 01:13:21,800 --> 01:13:23,733 Can you tell us when it started? 1660 01:13:26,100 --> 01:13:29,300 Anything you say is in complete confidence. 1661 01:13:36,700 --> 01:13:39,367 I rode the Ghost Train when I was 16. 1662 01:13:39,867 --> 01:13:41,832 I got the hots for Johnny, 1663 01:13:41,833 --> 01:13:45,667 and the idea of working and touring sounded really cool. 1664 01:13:46,400 --> 01:13:49,933 But when I approached Harold for a job... 1665 01:13:55,200 --> 01:13:58,799 Would you like to talk to Detective Sims alone? 1666 01:13:58,800 --> 01:14:01,267 No. No, I'm okay. 1667 01:14:02,633 --> 01:14:06,166 He agreed, but only if I let him touch me. 1668 01:14:06,167 --> 01:14:08,332 It seemed like a stupid thing at the time, 1669 01:14:08,333 --> 01:14:11,399 and I was like, "Whatever, you creep." 1670 01:14:11,400 --> 01:14:13,700 And I really wanted the job. 1671 01:14:17,667 --> 01:14:20,132 But he kept on. 1672 01:14:20,133 --> 01:14:23,233 And promising to tell Johnny that I'd come onto him. 1673 01:14:24,967 --> 01:14:27,399 I never did that. 1674 01:14:27,400 --> 01:14:29,100 He did it. 1675 01:14:32,333 --> 01:14:34,467 Did you talk to anyone about this? 1676 01:14:36,133 --> 01:14:39,066 Sandra. She kept telling me it wouldn't happen again. 1677 01:14:39,067 --> 01:14:42,100 But I'd had enough. 1678 01:14:43,100 --> 01:14:45,967 And Johnny did promise to leave with me. 1679 01:14:47,167 --> 01:14:48,800 Fat chance now, though. 1680 01:14:49,533 --> 01:14:52,799 With what happened to both you and Hine, 1681 01:14:52,800 --> 01:14:56,166 and with Sandra and Magdalena knowing about it, 1682 01:14:56,167 --> 01:14:58,067 why do you think it didn't stop? 1683 01:14:59,133 --> 01:15:01,766 Magdalena threatened him all the time. 1684 01:15:01,767 --> 01:15:03,899 But Magdalena needed Harold. 1685 01:15:03,900 --> 01:15:05,600 In what way? 1686 01:15:10,167 --> 01:15:12,600 How did she need Harold? 1687 01:15:14,933 --> 01:15:16,700 Hello? 1688 01:15:18,767 --> 01:15:20,267 Magdalena? 1689 01:15:46,267 --> 01:15:48,867 What the hell do you think you're doing? 1690 01:15:54,233 --> 01:15:56,432 How long have you been using? 1691 01:15:56,433 --> 01:15:59,732 Using what? I know the rules. 1692 01:15:59,733 --> 01:16:02,666 Unless you've got a warrant, you've got nothing. 1693 01:16:02,667 --> 01:16:04,332 That is true. 1694 01:16:04,333 --> 01:16:07,366 Then I suggest we both agree this never happened. 1695 01:16:07,367 --> 01:16:09,066 Where do you get it from? 1696 01:16:09,067 --> 01:16:10,632 "It"? 1697 01:16:10,633 --> 01:16:12,799 There's nothing there but a needle and syringe. 1698 01:16:12,800 --> 01:16:14,966 Nothing illegal in that. 1699 01:16:14,967 --> 01:16:16,399 Perhaps I'm a diabetic. 1700 01:16:16,400 --> 01:16:18,066 Johnny? 1701 01:16:18,067 --> 01:16:20,432 Do it or I will tell her everything. 1702 01:16:20,433 --> 01:16:23,632 "Her" being Daisy Rose, I presume. 1703 01:16:23,633 --> 01:16:25,966 About his fling with Nicky Stone. 1704 01:16:25,967 --> 01:16:28,600 This conversation is finished. 1705 01:16:30,900 --> 01:16:34,432 Why did you think Harold had been bitten by a snake? 1706 01:16:34,433 --> 01:16:37,433 Oh, these things come to me. 1707 01:16:38,500 --> 01:16:40,266 By way of Hine. 1708 01:16:40,267 --> 01:16:41,966 How do you know it wasn't a heart attack? 1709 01:16:41,967 --> 01:16:44,832 There are some unexplained things. 1710 01:16:44,833 --> 01:16:46,700 Two marks on his neck. 1711 01:16:47,233 --> 01:16:50,432 She told you about the marks on his neck, didn't she? 1712 01:16:50,433 --> 01:16:53,566 And Kahu. 1713 01:16:53,567 --> 01:16:56,599 That's how you knew to mention "dark and handsome" 1714 01:16:56,600 --> 01:16:58,366 and the black and white squares. 1715 01:16:58,367 --> 01:17:03,166 Let's just say that I'm right about some things. 1716 01:17:03,167 --> 01:17:05,833 It might be wise for you to take heed. 1717 01:17:12,467 --> 01:17:14,599 Ah, Detective Shepherd! 1718 01:17:14,600 --> 01:17:17,232 I trust you'll be making an appearance tonight? 1719 01:17:17,233 --> 01:17:18,866 - For? - Karaoke. 1720 01:17:18,867 --> 01:17:20,732 There's some jolly good tunes. 1721 01:17:20,733 --> 01:17:22,066 We'll see. 1722 01:17:22,067 --> 01:17:24,366 Tell me, you said you were at nursing school 1723 01:17:24,367 --> 01:17:26,366 - with Olwyn Wilbury. - Yes. 1724 01:17:26,367 --> 01:17:29,066 But between you and me, she was a terrible nurse. 1725 01:17:29,067 --> 01:17:30,932 - A bit rough. - In what way? 1726 01:17:30,933 --> 01:17:32,632 Oh, when it came to taking bloods, 1727 01:17:32,633 --> 01:17:34,699 she'd wrench out the I.V. lines, 1728 01:17:34,700 --> 01:17:37,466 telling the patient not to be a sook. 1729 01:17:37,467 --> 01:17:39,332 Raised her boys in the same way. 1730 01:17:39,333 --> 01:17:42,966 As a matter of interest, is much skill required to hit a vein? 1731 01:17:42,967 --> 01:17:45,832 Well, off the record, it does take skill, 1732 01:17:45,833 --> 01:17:47,867 but, sometimes, just dumb luck. 1733 01:17:48,900 --> 01:17:50,166 Why? 1734 01:17:50,167 --> 01:17:52,632 You're not developing a habit, are you? 1735 01:17:52,633 --> 01:17:54,832 Not high on my priority list. 1736 01:17:54,833 --> 01:17:57,299 Well, I'm so glad. 1737 01:17:57,300 --> 01:18:00,132 Too many good people lost chasing the dragon. 1738 01:18:00,133 --> 01:18:02,332 When was the last time you saw Olwyn? 1739 01:18:02,333 --> 01:18:06,066 Oh, we kept in touch through Facebook and Snapchat. 1740 01:18:06,067 --> 01:18:08,366 That's how I knew to pay my respects. 1741 01:18:08,367 --> 01:18:11,366 I took a road trip to Tahuna Point. 1742 01:18:11,367 --> 01:18:12,599 Knock, knock! 1743 01:18:12,600 --> 01:18:14,500 It's only me. 1744 01:18:15,400 --> 01:18:17,066 Ohh! 1745 01:18:17,067 --> 01:18:19,332 Aren't you looking bonny! 1746 01:18:19,333 --> 01:18:21,467 Bouncing back, I see. 1747 01:18:22,900 --> 01:18:24,532 Given the circumstances, 1748 01:18:24,533 --> 01:18:27,066 a little white lie goes a long way. 1749 01:18:27,067 --> 01:18:30,666 You said it was kidney failure that took her? 1750 01:18:30,667 --> 01:18:34,066 Oh, hypokalemia got her in the end. 1751 01:18:34,067 --> 01:18:35,667 They just couldn't get it up. 1752 01:18:36,433 --> 01:18:37,699 "It" being? 1753 01:18:37,700 --> 01:18:39,199 Oh, potassium levels. 1754 01:18:39,200 --> 01:18:41,066 Chronically low. 1755 01:18:41,067 --> 01:18:43,532 Oh! "Light My Fire." 1756 01:18:43,533 --> 01:18:46,966 I'll get Ray to put me down for that one. 1757 01:18:46,967 --> 01:18:48,766 Thanks. 1758 01:18:48,767 --> 01:18:50,067 Enjoy your ale. 1759 01:18:55,567 --> 01:18:57,267 What are you looking at? 1760 01:18:58,367 --> 01:19:00,633 Thank you. Enjoy. 1761 01:19:02,900 --> 01:19:06,199 Marty, do you recall what medications your mother was on 1762 01:19:06,200 --> 01:19:07,599 as part of her palliative care? 1763 01:19:07,600 --> 01:19:10,399 Uh, morphine, saline. 1764 01:19:10,400 --> 01:19:13,766 Her sodium levels were critically low. And... 1765 01:19:13,767 --> 01:19:15,532 I feel sad. 1766 01:19:15,533 --> 01:19:18,466 Can I have some medicine to make me feel better? 1767 01:19:18,467 --> 01:19:20,099 You don't want that stuff. 1768 01:19:20,100 --> 01:19:21,366 KCl. 1769 01:19:21,367 --> 01:19:22,766 Too much will kill you. 1770 01:19:22,767 --> 01:19:25,299 Potassium chloride? 1771 01:19:25,300 --> 01:19:28,066 But we were fighting a losing battle. 1772 01:19:28,067 --> 01:19:31,066 We just did what we could do to keep her comfortable. 1773 01:19:31,067 --> 01:19:33,832 You didn't want to use a hospital? 1774 01:19:33,833 --> 01:19:35,766 My mother was a stubborn type. 1775 01:19:35,767 --> 01:19:37,666 She didn't like hospitals. 1776 01:19:37,667 --> 01:19:40,499 She believed they were an opportunity 1777 01:19:40,500 --> 01:19:42,066 for people to knock you off. 1778 01:19:42,067 --> 01:19:46,599 So, in the room, there was just you and this nurse called? 1779 01:19:46,600 --> 01:19:48,966 Uh, don't know. 1780 01:19:48,967 --> 01:19:50,466 Ex-nurse. Friend of a friend. 1781 01:19:50,467 --> 01:19:53,066 Simon, Harold, and Sandra. 1782 01:19:53,067 --> 01:19:54,833 And Magdalena. 1783 01:19:57,267 --> 01:19:58,966 How long's she got? 1784 01:19:58,967 --> 01:20:00,699 What's your prediction? 1785 01:20:00,700 --> 01:20:02,866 For God's sake, Harold. 1786 01:20:02,867 --> 01:20:06,067 This is real life, not some sideshow stunt. 1787 01:20:06,867 --> 01:20:08,533 Thanks for your time. 1788 01:20:18,133 --> 01:20:20,366 How long have you been supplying Magdalena? 1789 01:20:20,367 --> 01:20:22,232 Don't know what you're talking about. 1790 01:20:22,233 --> 01:20:23,566 I think you do. 1791 01:20:23,567 --> 01:20:25,432 Can we talk? 1792 01:20:25,433 --> 01:20:26,967 You know, alone. 1793 01:20:27,600 --> 01:20:28,932 You turn up. 1794 01:20:28,933 --> 01:20:32,132 She goes from agitated to nodding off. 1795 01:20:32,133 --> 01:20:33,700 It's not rocket science. 1796 01:20:34,600 --> 01:20:36,966 I found her works in her tent. 1797 01:20:36,967 --> 01:20:42,167 And I'm sure your fingerprints will be nicely recorded on this. 1798 01:20:44,633 --> 01:20:46,467 It wasn't me. 1799 01:20:47,800 --> 01:20:49,767 Harold was the one who kept her high. 1800 01:20:51,967 --> 01:20:53,432 She was the star attraction. 1801 01:20:53,433 --> 01:20:54,999 He made her dependent on him. 1802 01:20:55,000 --> 01:20:57,200 But you were the delivery boy? 1803 01:20:59,000 --> 01:21:00,733 Is that why Harold gave you the bike? 1804 01:21:01,633 --> 01:21:04,067 Reward for doing his bidding? 1805 01:22:04,200 --> 01:22:06,732 We know Harold controlled his victims 1806 01:22:06,733 --> 01:22:09,366 by wielding power over their loved ones. 1807 01:22:09,367 --> 01:22:12,066 Both Hine and Daisy Rose were victims 1808 01:22:12,067 --> 01:22:14,699 of ongoing harassment and assault. 1809 01:22:14,700 --> 01:22:17,799 They'd both reached the end of their tether. 1810 01:22:17,800 --> 01:22:19,299 Meanwhile, Johnny planned 1811 01:22:19,300 --> 01:22:20,966 to leave with Daisy Rose. 1812 01:22:20,967 --> 01:22:23,900 Was it a case of exact revenge and escape town? 1813 01:22:25,167 --> 01:22:28,532 We have a fortune teller who's also an intravenous drug user. 1814 01:22:28,533 --> 01:22:31,532 She certainly had the expertise in finding a vein. 1815 01:22:31,533 --> 01:22:33,299 A discredited pharmacist 1816 01:22:33,300 --> 01:22:36,399 with a clear knowledge of the lethal chemical compound 1817 01:22:36,400 --> 01:22:39,532 and a clear opportunity to access KCl. 1818 01:22:39,533 --> 01:22:41,832 And Sandra... an ex-wife 1819 01:22:41,833 --> 01:22:44,099 who insists on defending her ex-husband, 1820 01:22:44,100 --> 01:22:46,900 even in light of his recidivist behavior. 1821 01:22:47,633 --> 01:22:48,899 And Simon? 1822 01:22:48,900 --> 01:22:52,067 Well, we know he's strong. 1823 01:22:52,900 --> 01:22:55,267 Okay. I think we've got this. 1824 01:22:56,433 --> 01:22:59,632 Uh, we have a motive and probable cause, 1825 01:22:59,633 --> 01:23:03,299 but we still don't have a witness or any actual evidence. 1826 01:23:03,300 --> 01:23:05,667 I'll settle for a confession. 1827 01:23:07,933 --> 01:23:09,532 He's got that... 1828 01:23:09,533 --> 01:23:11,732 Hunch thing happening. Yeah. 1829 01:23:11,733 --> 01:23:13,732 We've established that the person 1830 01:23:13,733 --> 01:23:17,566 who killed Harold Wilbury is amongst this group. 1831 01:23:17,567 --> 01:23:19,766 I find that hard to believe. 1832 01:23:19,767 --> 01:23:21,632 Your brother was killed by an overdose 1833 01:23:21,633 --> 01:23:25,599 of potassium chloride, or KCl, administered intravenously. 1834 01:23:25,600 --> 01:23:27,599 Come on! 1835 01:23:27,600 --> 01:23:28,966 I don't even know what that is. 1836 01:23:28,967 --> 01:23:30,766 - Medicine! - This is ridiculous. 1837 01:23:30,767 --> 01:23:31,966 You better have evidence 1838 01:23:31,967 --> 01:23:34,232 before you start casting these aspersions. 1839 01:23:34,233 --> 01:23:37,232 Magdalena, you conveniently left your tent 1840 01:23:37,233 --> 01:23:39,599 in the minutes before Harold died. 1841 01:23:39,600 --> 01:23:44,299 You had time to enter the Ghost Train through the access hatch. 1842 01:23:44,300 --> 01:23:47,232 As a drug user, you also had the equipment necessary 1843 01:23:47,233 --> 01:23:48,800 to administer the lethal dose. 1844 01:23:49,400 --> 01:23:51,866 I went to the office to warn Harold. 1845 01:23:51,867 --> 01:23:53,599 Yes and no. 1846 01:23:53,600 --> 01:23:55,732 You were there, but not to warn him. 1847 01:23:55,733 --> 01:23:58,699 Rather, to berate him for taking your kit. 1848 01:23:58,700 --> 01:24:00,732 You thought he was punishing you for your threats, 1849 01:24:00,733 --> 01:24:02,233 withholding your fix. 1850 01:24:03,267 --> 01:24:05,466 That much, I admit. 1851 01:24:05,467 --> 01:24:08,067 Which means you didn't have the syringe. 1852 01:24:11,233 --> 01:24:13,332 I can understand your desire to revenge 1853 01:24:13,333 --> 01:24:15,200 the terrible things that Harold did. 1854 01:24:16,933 --> 01:24:19,566 You know about your mother's habit, where she hides her kit. 1855 01:24:19,567 --> 01:24:21,732 And moments prior to Harold being found dead, 1856 01:24:21,733 --> 01:24:23,232 you were not at your station. 1857 01:24:23,233 --> 01:24:25,399 - No way. I was getting pandas. - No. 1858 01:24:25,400 --> 01:24:28,399 If she was provoked, then I'm responsible. 1859 01:24:28,400 --> 01:24:29,900 I've been a terrible mum. 1860 01:24:31,367 --> 01:24:33,167 I did it. 1861 01:24:33,833 --> 01:24:36,632 But... you didn't. 1862 01:24:36,633 --> 01:24:38,366 One thing that is true... 1863 01:24:38,367 --> 01:24:39,966 Hine left to get more pandas. 1864 01:24:39,967 --> 01:24:41,799 As verified by a witness. 1865 01:24:41,800 --> 01:24:43,866 I won it at the A&P show. 1866 01:24:43,867 --> 01:24:45,699 Magdalena, you were in the office. 1867 01:24:45,700 --> 01:24:48,299 We know this because it's the only vantage point 1868 01:24:48,300 --> 01:24:50,067 where you could see... 1869 01:24:52,333 --> 01:24:54,200 It was nothing more than a kiss. 1870 01:24:54,733 --> 01:24:56,632 Marty was selling his snake oil. 1871 01:24:56,633 --> 01:24:58,532 Excuse me?! 1872 01:24:58,533 --> 01:25:00,199 Simon was flipping a car. 1873 01:25:00,200 --> 01:25:03,532 Neither had time to cross the crowds and climb into position. 1874 01:25:03,533 --> 01:25:06,699 The only person who had the actual opportunity 1875 01:25:06,700 --> 01:25:09,700 to secret themselves in the Ghost Train was... 1876 01:25:14,567 --> 01:25:16,199 Yeah? What do you want? 1877 01:25:16,200 --> 01:25:18,532 The call to Harold was to place 1878 01:25:18,533 --> 01:25:19,799 the offender somewhere else. 1879 01:25:19,800 --> 01:25:22,332 Otherwise, why call if you were close by? 1880 01:25:22,333 --> 01:25:25,699 And only someone with an intimate knowledge 1881 01:25:25,700 --> 01:25:27,399 of Harold's tattoo would know 1882 01:25:27,400 --> 01:25:29,733 where to aim that needle on the move. 1883 01:25:33,200 --> 01:25:34,467 Aah! 1884 01:25:36,767 --> 01:25:39,233 Hey! Hey! 1885 01:25:39,733 --> 01:25:41,466 Base! 1886 01:25:41,467 --> 01:25:43,633 Harold to base! 1887 01:25:44,133 --> 01:25:45,967 But it was, of course, flat. 1888 01:25:49,933 --> 01:25:51,399 Hello? Are you there? 1889 01:25:51,400 --> 01:25:53,166 What service do you require? 1890 01:25:53,167 --> 01:25:54,200 He tried. 1891 01:25:58,867 --> 01:26:01,566 -Ghost... 1892 01:26:01,567 --> 01:26:03,499 "Bride." 1893 01:26:03,500 --> 01:26:04,799 It's what he wanted to say. 1894 01:26:04,800 --> 01:26:07,499 After all, you were once his bride, 1895 01:26:07,500 --> 01:26:10,832 and one of the few people who had access to ampules of KCl... 1896 01:26:10,833 --> 01:26:13,567 while keeping vigil over your mother-in-law. 1897 01:26:14,267 --> 01:26:16,332 Here. Why don't you take it outside? 1898 01:26:16,333 --> 01:26:18,300 Give your mum some quiet. 1899 01:26:22,467 --> 01:26:24,966 But it's your movements afterwards 1900 01:26:24,967 --> 01:26:26,599 that are the most telling. 1901 01:26:26,600 --> 01:26:28,499 Returning to Magda's tent... 1902 01:26:28,500 --> 01:26:29,899 - She's not there. - Oh. 1903 01:26:29,900 --> 01:26:32,499 Wasn't to tell her of Harold's demise, 1904 01:26:32,500 --> 01:26:34,099 but to return her kit... 1905 01:26:34,100 --> 01:26:37,266 knowing that, if by some remote possibility Harold's death 1906 01:26:37,267 --> 01:26:40,866 was looked into, focus would turn to Magdalena. 1907 01:26:40,867 --> 01:26:42,866 Sorry. There's been an incident. 1908 01:26:42,867 --> 01:26:44,067 I'll have to get back to you. 1909 01:26:44,867 --> 01:26:46,499 Otherwise, why would you enter the tent 1910 01:26:46,500 --> 01:26:48,667 if you knew she wasn't there? 1911 01:26:50,867 --> 01:26:52,832 Taking the fuse from the Ghost Train 1912 01:26:52,833 --> 01:26:56,232 meant that Johnny would come looking for Harold. 1913 01:26:56,233 --> 01:26:58,966 Especially since you set him up with a dodgy RT. 1914 01:26:58,967 --> 01:27:00,332 Battery's flat. 1915 01:27:00,333 --> 01:27:02,166 Which you then switched and made sure 1916 01:27:02,167 --> 01:27:04,332 - Harold left with it. - Hey. 1917 01:27:04,333 --> 01:27:06,067 Keep me in the loop. 1918 01:27:06,600 --> 01:27:08,166 - Hurry up! - Yes, hurry up! 1919 01:27:08,167 --> 01:27:09,799 So that when he went to the Ghost Train, 1920 01:27:09,800 --> 01:27:12,566 he would have no quick access to communication. 1921 01:27:12,567 --> 01:27:14,799 Having set the honey trap in the form of Nicky Stone, 1922 01:27:14,800 --> 01:27:16,799 you knew that Johnny would be delayed in getting back 1923 01:27:16,800 --> 01:27:21,199 and that Harold's impatience would send him through to you... 1924 01:27:21,200 --> 01:27:23,833 where you would be lying in wait. 1925 01:27:26,967 --> 01:27:28,767 No more Harold. 1926 01:27:31,767 --> 01:27:33,632 I just could not take it anymore. 1927 01:27:33,633 --> 01:27:37,167 I had warned him over and over. 1928 01:27:38,567 --> 01:27:43,066 Sometimes you feel like you haven't done enough. 1929 01:27:43,067 --> 01:27:45,232 And then you think of a way. 1930 01:27:45,233 --> 01:27:48,767 And I just wanted him gone. 1931 01:27:50,600 --> 01:27:52,799 A heart attack on a busy day. 1932 01:27:52,800 --> 01:27:55,199 No one would ask questions. No one would think twice. 1933 01:27:55,200 --> 01:27:57,500 Except when an angry fairy struck back. 1934 01:27:58,067 --> 01:28:00,200 Aah! Geez! 1935 01:28:01,067 --> 01:28:02,600 You'll keep. 1936 01:28:03,467 --> 01:28:05,499 Sandra Wilbury, I'm arresting you 1937 01:28:05,500 --> 01:28:07,066 for the murder of Harold Wilbury. 1938 01:28:07,067 --> 01:28:09,366 - Take away your hands off her! - Hey, hey, hey! Easy, Simon. 1939 01:28:09,367 --> 01:28:12,732 I'm strong! I say no! She's nice. 1940 01:28:12,733 --> 01:28:14,399 - Simon. - Want a punch? 1941 01:28:14,400 --> 01:28:16,399 Not this time, Simon. 1942 01:28:16,400 --> 01:28:18,067 It's okay. 1943 01:28:18,100 --> 01:28:19,633 It's okay. 1944 01:28:32,233 --> 01:28:35,600 Well, at least Harold won't be doing it again. 1945 01:28:42,900 --> 01:28:44,833 You knew about Harold's behavior. 1946 01:28:45,567 --> 01:28:48,366 He was my brother. My big brother. 1947 01:28:48,367 --> 01:28:50,867 Yeah. And what'd you do about it? 1948 01:29:02,567 --> 01:29:04,432 You're not parking? 1949 01:29:04,433 --> 01:29:06,199 Uh, I'm gonna skip it. 1950 01:29:06,200 --> 01:29:08,500 I'm psychically spent. 1951 01:29:11,467 --> 01:29:13,799 - You did a great job. - Thanks. 1952 01:29:13,800 --> 01:29:15,733 I still feel like I need a shower. 1953 01:29:18,333 --> 01:29:19,867 Take it easy, Sims. 1954 01:29:26,967 --> 01:29:28,567 What do you want? 1955 01:29:29,067 --> 01:29:31,466 Single malt. Splash of water. 1956 01:29:31,467 --> 01:29:33,666 Hey. Kristin not with you? 1957 01:29:33,667 --> 01:29:35,366 She headed home. 1958 01:29:35,367 --> 01:29:37,966 - Call her. - Sweet. 1959 01:29:37,967 --> 01:29:39,266 Kahu. 1960 01:29:39,267 --> 01:29:40,967 Hey, Chontelle. 1961 01:29:44,833 --> 01:29:47,732 Okay, good times. 1962 01:29:47,733 --> 01:29:51,966 Well, first up tonight, we have Dr. Gina Kadinsky 1963 01:29:51,967 --> 01:29:55,533 with "Please Help Me, I'm Falling" 1964 01:30:01,633 --> 01:30:05,099 I'd like to dedicate this to Mike Shepherd. 1965 01:30:05,100 --> 01:30:08,000 A man who is far from routine. 1966 01:30:09,800 --> 01:30:11,900 Could you make that a double? 139434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.