All language subtitles for Supergirl (2026) 1080p TS LiNE x264-Robo29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 PLANETA: HOLZHERR KATEGORIA S艁ONECZNA: CZERWONA 2 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 We藕miemy c贸rk臋 Eliasa? 3 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Kom贸rki s膮 ca艂kowicie zape艂nione, prawda? 4 00:15:57,000 --> 00:15:59,500 Co s膮dzisz o moim nowym statku? 5 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Kim jeste艣? 6 00:22:12,500 --> 00:22:15,000 W co tym razem wpad艂e艣, Lloyd? 7 00:23:19,000 --> 00:23:20,000 Zegarek 8 00:27:59,500 --> 00:28:00,800 Kieruje si臋 w stron臋 s艂o艅ca. 9 00:29:05,000 --> 00:29:06,500 Stracili艣my nap臋d! 10 00:29:08,000 --> 00:29:09,300 Oto oni 11 00:29:33,000 --> 00:29:37,000 STACJA MI臉DZYPLANETARNA KATEGORIA S艁ONECZNA: 呕脫艁TA 12 00:31:16,000 --> 00:31:16,500 Powiedz jej 13 00:31:16,600 --> 00:31:18,000 Krem ma si艂臋 tysi膮ca m臋偶czyzn 14 00:31:18,200 --> 00:31:21,000 On j膮 rozerwie na strz臋py. 15 00:32:47,000 --> 00:32:49,700 PLANETA: BILEUS KATEGORIA GWIAZDOWA: 呕脫艁TA 16 00:34:19,500 --> 00:34:21,500 Przepraszam, tu jest bardzo t艂oczno. 17 00:38:37,500 --> 00:38:38,300 Widzieli艣cie go mo偶e? 18 00:42:48,500 --> 00:42:50,500 To ju偶 teraz? My艣la艂em, 偶e mamy jeszcze troch臋 czasu. 19 00:42:50,600 --> 00:42:54,000 Ja te偶, ale j膮dro Kryptonu jest bardzo niestabilne. 20 00:42:54,500 --> 00:42:56,000 Wybuchnie za kilka minut. 21 00:42:57,000 --> 00:43:00,000 W艂膮cz pole si艂owe. Musimy st膮d ucieka膰. 22 00:43:01,000 --> 00:43:01,600 Alura! 23 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 Teraz! 24 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 Czy to on? 25 00:43:15,000 --> 00:43:16,500 To Kal-El. 26 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 Tw贸j brat og艂osi艂 go zdobywc膮 艣wiat贸w. 27 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Nadszed艂 ten moment. 28 00:44:17,000 --> 00:44:19,500 Czy post膮pili艣my nierozs膮dnie, Zor-Elu? 29 00:44:20,000 --> 00:44:23,500 Czy powinni艣my byli pos艂ucha膰 twojego brata? 30 00:44:24,000 --> 00:44:26,700 Nie mo偶emy wys艂a膰 naszej c贸rki... 31 00:44:27,000 --> 00:44:28,700 ...na inn膮 planet臋, by sta膰 si臋 czym艣 w rodzaju boga. 32 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Zachowali艣my to z jakiego艣 powodu. 33 00:44:33,000 --> 00:44:37,000 Musimy wierzy膰, 偶e jest tu dla nas przysz艂o艣膰. 34 00:44:44,000 --> 00:44:46,000 Kara, gdzie jeste艣? 35 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 Powiedz mi. 36 00:45:22,700 --> 00:45:24,700 Kiedy Argo City od艂膮czy艂o si臋... 37 00:45:25,000 --> 00:45:30,000 ...odkry艂 krystaliczny minera艂 z g艂臋bi planety. 38 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 Kryptonit. 39 00:45:33,000 --> 00:45:35,700 Gleba jest ska偶ona. 40 00:45:36,000 --> 00:45:38,400 Wszyscy mieszka艅cy Argo zachorowali... 41 00:45:43,000 --> 00:45:46,000 Czy mo偶emy co艣 zrobi膰? 42 00:46:05,000 --> 00:46:06,500 Co to jest? 43 00:46:09,000 --> 00:46:10,800 W艂a艣nie nad tym pracowa艂em. 44 00:46:11,000 --> 00:46:14,000 Nie mam antidotum dla 偶adnego z nas. 45 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 Promieniowanie mnie te偶 ogarn臋艂o. 46 00:46:20,000 --> 00:46:21,500 Nie pozwol臋, 偶eby to do ciebie dotar艂o. 47 00:46:25,000 --> 00:46:28,000 Znalaz艂em plany mojego brata dotycz膮ce kapsu艂y ratunkowej. 48 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 Zrobi艂em to dla ciebie. 49 00:46:32,000 --> 00:46:35,000 P贸jdziesz za swoim kuzynem, Kal-El. 50 00:46:36,500 --> 00:46:40,000 B臋dziesz mia艂 nowy dom na Ziemi. 51 00:46:43,000 --> 00:46:43,500 Nie! 52 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 To jest m贸j dom. 53 00:46:47,000 --> 00:46:50,500 To m贸j jedyny dom. 54 00:46:53,000 --> 00:46:56,000 Niech promieniowanie do mnie dotrze. 55 00:46:57,000 --> 00:47:00,500 Po艂o偶臋 si臋 na ziemi obok ciebie i mamy. 56 00:47:04,000 --> 00:47:06,000 Jestem tylko jednym ma艂ym 偶yciem. 57 00:47:07,000 --> 00:47:10,700 Co za r贸偶nica, czy b臋d臋 偶y艂, czy umr臋? 58 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 Nie jeste艣 tylko jednym ma艂ym 偶yciem. 59 00:47:15,000 --> 00:47:18,000 Jeste艣 sensem 偶ycia swojej matki. 60 00:47:20,000 --> 00:47:21,500 Jeste艣 dla mnie wszystkim. 61 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 Jeste艣cie naszymi duszami, kt贸re rozwijaj膮 si臋 ku przysz艂o艣ci. 62 00:47:27,500 --> 00:47:29,000 Moja c贸rka... 63 00:47:29,300 --> 00:47:32,000 ...to w艂a艣nie jest sens twojego istnienia. 64 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 Kiedy mnie ju偶 nie b臋dzie... 65 00:47:48,000 --> 00:47:52,000 ...obiecaj mi co艣. 66 00:47:53,000 --> 00:47:54,500 Oczywi艣cie, mamo. 67 00:47:56,000 --> 00:47:57,700 B膮d藕 grzeczny. 68 00:47:58,000 --> 00:48:01,500 To nie oznacza, 偶e jest si臋 s艂abym. 69 00:48:02,000 --> 00:48:06,000 Nie oznacza to te偶 bycia mi艂ym. 70 00:48:08,000 --> 00:48:10,000 Ale musisz by膰 grzeczny. 71 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 Nie wybieramy swojej drogi. 72 00:48:24,000 --> 00:48:26,000 Twoja droga b臋dzie pe艂na wielkich trudno艣ci... 73 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 ...i o wielkim znaczeniu. 74 00:48:33,000 --> 00:48:38,000 Gdziekolwiek si臋 udasz, b臋dziesz dysponowa膰 ogromn膮 moc膮. 75 00:48:39,500 --> 00:48:41,100 Wykorzystaj to, aby chroni膰 tych... 76 00:48:41,300 --> 00:48:44,000 ...kt贸rzy nie potrafi膮 si臋 sami obroni膰. 77 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 Wierz w siebie... 78 00:48:47,800 --> 00:48:49,300 ...aby wiedzie膰, co jest s艂uszne. 79 00:49:31,000 --> 00:49:32,700 Jeste艣my z wami. 80 00:52:46,000 --> 00:52:49,000 Bomar, przesta艅! To nasza c贸rka, nie mamy wyboru. 81 00:56:33,000 --> 00:56:34,700 Przyprowad藕cie mi t臋 dziewczyn臋. 82 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 A teraz. 83 00:57:09,500 --> 00:57:10,700 Dziewczyny! 84 00:57:11,000 --> 00:57:12,500 艁apcie ich! 85 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Umowa to umowa. 86 00:58:31,700 --> 00:58:33,200 Ona musi umrze膰. 87 01:06:32,000 --> 01:06:35,000 PLANETA: BARENTON KATEGORIA S艁ONECZNA: ZIELONA I 呕脫艁TA 88 01:07:09,000 --> 01:07:11,000 Nie rozumiem, o czym m贸wisz 89 01:07:11,500 --> 01:07:12,800 Gdzie jestem? 90 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 Czy jestem na Ziemi? 91 01:07:16,500 --> 01:07:18,000 Czy jeste艣 Kal-El? 92 01:07:31,000 --> 01:07:33,000 Krypto, zachowuj si臋. 93 01:07:33,700 --> 01:07:34,500 B膮d藕 grzeczny. 94 01:08:35,000 --> 01:08:38,000 Dlaczego jest w bieli藕nie? 95 01:09:00,000 --> 01:09:02,500 Jak to mo偶liwe, 偶e to m贸j dom? 96 01:15:34,000 --> 01:15:36,700 Martwy Krypto艅czyk... 97 01:15:37,000 --> 01:15:40,500 ...to wspania艂e trofeum. 98 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 Zajm臋 si臋 tym. 99 01:18:09,000 --> 01:18:10,500 Rusz swoj膮 grub膮 dup膮... 100 01:18:10,700 --> 01:18:12,300 ...i zabra膰 j膮 do Krem. 101 01:18:12,500 --> 01:18:13,500 On j膮 uciszy. 102 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Zamknij si臋 i r贸b, co ci ka偶膮. 103 01:21:21,000 --> 01:21:23,700 Tam, dok膮d zmierzasz, b臋dziesz dysponowa膰 ogromn膮 moc膮. 104 01:21:24,000 --> 01:21:25,700 Chcia艂bym, 偶eby艣 mi co艣 obieca艂. 105 01:21:28,000 --> 01:21:29,700 Wykorzystaj to, aby chroni膰 tych... 106 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 ...kt贸rzy nie potrafi膮 si臋 sami obroni膰. 7349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.