All language subtitles for S05E16 - Another Day in the Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,390 --> 00:00:03,690 Where the hell is Harry? He's over a minute late. 2 00:00:04,490 --> 00:00:07,030 What's the matter, Dan? Your date getting paid by the hour? 3 00:00:09,430 --> 00:00:10,430 No. 4 00:00:10,690 --> 00:00:14,250 It just so happens that the assistant DAs have a pool going this month to see 5 00:00:14,250 --> 00:00:15,290 who gets the most convictions. 6 00:00:15,670 --> 00:00:16,990 By total volume or percentage? 7 00:00:17,450 --> 00:00:18,450 Raw tonnage. 8 00:00:19,550 --> 00:00:23,190 What? Yeah, every defendant's weight is right here on the rap sheet. Whoever 9 00:00:23,190 --> 00:00:25,670 convicts the most flesh by midnight... 10 00:00:26,360 --> 00:00:27,460 wins $2,000. 11 00:00:28,400 --> 00:00:30,540 Talking about living off the fat of the land. 12 00:00:32,220 --> 00:00:34,720 Manhattan Public Court Part 2 is now in session. 13 00:00:35,060 --> 00:00:36,840 Your Honorable Harold T. Stone presiding. 14 00:00:37,060 --> 00:00:39,500 Thank you, Bull Pardo. Thank you, friends. 15 00:00:40,060 --> 00:00:45,000 And let's play criminal justice, the game of crime and punishment, where the 16 00:00:45,000 --> 00:00:49,640 fines can double and those sentences can really add up. McVanna, let's meet 17 00:00:49,640 --> 00:00:51,160 today's lucky defendants. 18 00:00:53,940 --> 00:00:55,140 What is that, a joke? 19 00:00:55,820 --> 00:00:57,560 There must be 200 files there. 20 00:00:58,220 --> 00:00:59,220 207, Your Honor. 21 00:01:00,700 --> 00:01:03,080 207? That would normally take us days. 22 00:01:03,500 --> 00:01:04,580 Excuse me, Hoss. 23 00:01:05,060 --> 00:01:07,260 Any chance of me getting out of here by midnight? 24 00:01:07,620 --> 00:01:11,060 Well, that depends on where you are on the docket, Mr... Edwards. 25 00:01:11,360 --> 00:01:12,360 Otis Edwards. 26 00:01:12,480 --> 00:01:16,400 Seems you folks got some kind of namby-bamby law against a man jumping 27 00:01:16,400 --> 00:01:18,260 naked into the fountain of Lincoln Center. 28 00:01:20,340 --> 00:01:22,200 It's to keep the hair out of the drain. 29 00:01:25,900 --> 00:01:27,960 I'm sure you had a real good reason for doing that. 30 00:01:28,220 --> 00:01:31,140 Absolutely. Fellow bet me ten bucks I wouldn't. 31 00:01:32,100 --> 00:01:33,440 Guess you showed him. 32 00:01:34,480 --> 00:01:35,900 And everyone else. 33 00:01:36,580 --> 00:01:40,120 Here it is, sir. Number 207 on the docket. Dead last. 34 00:01:40,560 --> 00:01:41,700 Dead last? Yeah. 35 00:01:42,420 --> 00:01:46,700 Judge, I gotta be in Tokyo tomorrow to sign a contract worth over $30 million. 36 00:01:47,660 --> 00:01:51,680 You jeopardized a $30 million contract for a $10 bet? 37 00:01:53,000 --> 00:01:56,760 I know it sounds like I got me a longhorn loaf for brains. 38 00:01:58,220 --> 00:02:02,920 But you see, there's just something inside of me that won't let me pass up a 39 00:02:02,920 --> 00:02:05,860 wager. Well, Mr. Edwards, I'm afraid you're going to have to wait your turn 40 00:02:05,860 --> 00:02:08,620 just like everyone else. Take a seat and try to keep your shirt on. 41 00:02:09,560 --> 00:02:10,560 And your pants. 42 00:02:12,720 --> 00:02:14,260 Okay, Mac, let's get going. What's first? 43 00:02:14,560 --> 00:02:15,560 Here we go, sir. 44 00:02:15,680 --> 00:02:21,680 First case, refusing an order to vacate people versus sisters Laurie, Moe, and 45 00:02:21,680 --> 00:02:22,680 Carla. 46 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 Mr. 47 00:02:32,140 --> 00:02:34,060 Prosecutor, that will be enough. 48 00:02:34,420 --> 00:02:35,420 Slightly! 49 00:02:40,360 --> 00:02:42,920 Your Honor, this is John Morley. He works for the bank that holds the deed 50 00:02:42,920 --> 00:02:45,480 on the orphanage run here by the Sisters of Perpetual Poverty. 51 00:02:46,700 --> 00:02:48,880 Judge, he's trying to evict us. 52 00:02:49,180 --> 00:02:53,300 You foreclosed on an orphanage? It's even better than the guy said it would 53 00:02:53,300 --> 00:02:54,300 be. 54 00:02:54,800 --> 00:02:57,900 Sir, the Sisters missed a few mortgage payments, and apparently Mr. Morley's 55 00:02:57,900 --> 00:03:01,860 bank feels that $300,000 is more important than 84 innocent children. 56 00:03:02,280 --> 00:03:04,780 It's not the $300,000. 57 00:03:05,300 --> 00:03:07,660 The $3 million we can sell the land for. 58 00:03:08,260 --> 00:03:09,860 Judge, can they do this? 59 00:03:10,200 --> 00:03:14,400 Well, unfortunately, if you did default... Hold it right there, Judge. 60 00:03:14,780 --> 00:03:16,820 I got a great idea for a bet. 61 00:03:17,360 --> 00:03:18,540 That's swell, Mr. Edwards. 62 00:03:18,760 --> 00:03:22,120 Could it wait eight hours or so? I'm kind of knee-deep in nuns here. 63 00:03:22,360 --> 00:03:23,720 Well, that's what I'm talking about. 64 00:03:23,960 --> 00:03:30,020 I got $300,000 to your nothing that says you can't get me out of here by 65 00:03:30,020 --> 00:03:31,980 midnight. And if I do? 66 00:03:32,600 --> 00:03:34,060 I pay off their mortgage. 67 00:03:34,440 --> 00:03:35,880 Our prayers are answered. 68 00:03:36,220 --> 00:03:38,920 Wait a second. You cannot show him preferential treatment. 69 00:03:40,690 --> 00:03:46,610 Judge. He's right. We've got to take all the cases in order. All 207 of them. Oh, 70 00:03:46,690 --> 00:03:49,510 sir, we can do it. We'll have to work through our breaks, but I'm willing. 71 00:03:49,810 --> 00:03:50,810 So am I, sir. 72 00:03:51,030 --> 00:03:52,030 Dan, what do you think? 73 00:03:52,490 --> 00:03:55,450 207 cases average 157 pounds per case. 74 00:03:59,570 --> 00:04:00,910 Let's do it for the kids, Harry. 75 00:04:44,430 --> 00:04:48,110 Well, I'm going to make this a $200 fine, and I hope that you have learned 76 00:04:48,110 --> 00:04:53,010 your lesson. You may think it's a big joke, but there is nothing funny about 77 00:04:53,010 --> 00:04:57,090 standing and waving while you're driving. It's grandstanding, it's 78 00:04:57,090 --> 00:05:01,610 dangerous, it's daredevil joyriding, and it has got to stop. 79 00:05:19,600 --> 00:05:20,439 many so far? 80 00:05:20,440 --> 00:05:22,280 Uh, that was number 43, Your Honor. 81 00:05:22,640 --> 00:05:23,539 That's all? 82 00:05:23,540 --> 00:05:27,120 Mm-hmm. We'll never get through 207 cases by midnight at this pace. Come on, 83 00:05:27,120 --> 00:05:29,500 people. We're up here yakking precious seconds of ticking away, and those 84 00:05:29,500 --> 00:05:32,160 orphans are that much closer to being put out on the street. How big was your 85 00:05:32,160 --> 00:05:33,300 bet, Dan? $2,000. 86 00:05:34,660 --> 00:05:37,940 And you know what? If I didn't need a big screen TV, I'd give every penny of 87 00:05:37,940 --> 00:05:38,940 it to those waiters. 88 00:05:39,620 --> 00:05:42,080 You are an example to us all. Matt? 89 00:05:42,440 --> 00:05:45,120 Uh, people versus the Klemper family, sir. 90 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 Assault. 91 00:05:46,980 --> 00:05:48,120 These are all defendants? 92 00:05:48,380 --> 00:05:50,860 All 932 pounds of them, sir. 93 00:05:52,280 --> 00:05:56,500 At Mr. Clemper's funeral, they attacked the mortician here without provocation. 94 00:05:56,660 --> 00:06:00,720 Without provocation after what this ghoul put us through? 95 00:06:01,020 --> 00:06:04,700 Your Honor, they just misunderstood my new concept in funerals. 96 00:06:05,540 --> 00:06:06,540 Any chance? 97 00:06:06,740 --> 00:06:10,480 Well, people are always trying to make death a downer. 98 00:06:10,920 --> 00:06:13,840 I mean, they show up with long faces, crying. 99 00:06:14,380 --> 00:06:15,580 Gets so darn depressing. 100 00:06:16,760 --> 00:06:20,880 That's mourners for you. So it came to me. What's the first three letters in 101 00:06:20,880 --> 00:06:22,720 funeral? F-U-N, right? 102 00:06:23,460 --> 00:06:26,920 What I'm trying to do is put the fun back in the funeral. 103 00:06:27,640 --> 00:06:32,160 Fun? Your Honor, I went to that mortuary expecting to find something tasteful and 104 00:06:32,160 --> 00:06:36,780 dignified. And instead, I find this bumper sticker on my husband's casket. 105 00:06:37,680 --> 00:06:39,320 I'd rather be breathing. 106 00:06:47,600 --> 00:06:50,360 Not the worst of it. When they opened the casket, the late Mr. Klemper was 107 00:06:50,360 --> 00:06:54,340 wearing a T-shirt that said, Yesterday was the last day of the rest of my life. 108 00:06:59,660 --> 00:07:04,360 Mr. Harris, you are charged with selling stolen property in your auction house. 109 00:07:04,460 --> 00:07:06,680 How do you plead? Your Honor, my client would like to plea bargain. 110 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Prosecution? Fine. 111 00:07:08,300 --> 00:07:09,380 Okey-doke. Bargain away. 112 00:07:09,640 --> 00:07:11,060 Do I hear guilty, though, Mr. 113 00:07:11,640 --> 00:07:12,559 Meaner, Mr. Meaner? 114 00:07:12,560 --> 00:07:14,640 $50, $50, $50, $50, $50? 115 00:07:17,520 --> 00:07:19,480 property. Seventy-five, seventy-five, seventy-five, dollar fine. 116 00:07:20,400 --> 00:07:23,240 Seventy-six, seventy-seven, here's seventy-eight. Going once, going twice. 117 00:07:23,280 --> 00:07:26,080 I'll take petty theft and five days in jail. How about three? Three, I got 118 00:07:26,080 --> 00:07:29,640 three. Three days in jail, I got any dollar, any dollar, any dollar fine. An 119 00:07:29,640 --> 00:07:30,640 old American. 120 00:07:40,740 --> 00:07:43,720 Well, I'll be hornswoggled. That's 18 minutes. 121 00:08:04,680 --> 00:08:07,480 and D.A. McKenzie's got a 960-pound lead on you. 122 00:08:07,900 --> 00:08:11,920 What? Yeah, he convicted those four huge wrestlers who beat up the ringside 123 00:08:11,920 --> 00:08:14,400 spectators. They arrest people for that? 124 00:08:15,740 --> 00:08:19,340 And the way I heard it, they broke two arms, fractured six ribs, and put a 125 00:08:19,340 --> 00:08:21,240 mother of four in traction for a month. 126 00:08:22,060 --> 00:08:24,420 You just don't want me to win, do you, Harry? 127 00:08:25,660 --> 00:08:27,400 Sir, we are halfway there. 128 00:08:27,940 --> 00:08:29,380 This is case number 100. 129 00:08:29,760 --> 00:08:32,820 People versus Ringer, Babcock, and Dodds. 130 00:08:33,539 --> 00:08:34,539 More sticks! 131 00:08:40,140 --> 00:08:41,840 things turn ugly at the Tupperware party? 132 00:08:43,020 --> 00:08:47,320 Not quite. The charge is operating a phone sex service without a license. 133 00:08:48,860 --> 00:08:54,340 Your Honor, we aren't doing anything wrong. In this day and age, people need 134 00:08:54,340 --> 00:08:57,020 a safe outlet for their primal urges. 135 00:08:58,600 --> 00:09:02,420 I don't mean to offend you ladies, but are there really that many people who 136 00:09:02,420 --> 00:09:06,400 like to fantasize while they're talking to... A bunch of old broads? 137 00:09:08,780 --> 00:09:15,550 Okay. They don't know how old we are. I always have a phone persona to heighten 138 00:09:15,550 --> 00:09:16,550 the fantasy. 139 00:09:17,250 --> 00:09:18,250 Hi. 140 00:09:20,090 --> 00:09:21,990 I'm Bent Barbara. 141 00:09:43,050 --> 00:09:44,050 For me? 142 00:09:44,550 --> 00:09:46,910 Well, no, lass, I'm afraid you're mistaken. 143 00:09:49,230 --> 00:09:51,190 She's right. I know that voice. 144 00:09:51,930 --> 00:09:55,310 Sir, if you think it would be great. Panthers here, can we get on to the next 145 00:09:55,310 --> 00:09:56,410 case? Those little kiddies. 146 00:09:56,710 --> 00:09:57,830 Now I know. 147 00:09:58,270 --> 00:10:00,630 Martha is Dick Vasolino. 148 00:10:02,470 --> 00:10:03,470 Obviously, yeah. 149 00:10:04,950 --> 00:10:10,530 You can't fool us, Dick. Not after sharing so many of your deepest... 150 00:10:10,780 --> 00:10:14,000 darkest, most intimate fantasies. 151 00:10:15,360 --> 00:10:19,060 So... you must be Christine. 152 00:10:25,080 --> 00:10:28,820 Well, Mr. DeYoung, according to this police report, you broke into Hennigan's 153 00:10:28,820 --> 00:10:31,760 Plumbing Supply Warehouse. Do you have anything to say for yourself? 154 00:10:32,720 --> 00:10:33,720 Prove it. 155 00:10:34,620 --> 00:10:38,100 The court takes that as a not guilty plea and the defendant is remanded over 156 00:10:38,100 --> 00:10:39,140 for trial. Ross? 157 00:10:40,239 --> 00:10:42,700 Sisters, just want to let you know that everything's going to be okay. 158 00:10:43,140 --> 00:10:44,400 That's very comforting. 159 00:10:44,820 --> 00:10:47,580 We'll do everything we can to keep you and the kids from being evicted. 160 00:10:48,140 --> 00:10:50,460 107 cases is a lot, but we've done it before. 161 00:10:50,820 --> 00:10:53,940 Excuse me, but I think that's 207 cases. 162 00:10:55,660 --> 00:11:02,180 Pray all 163 00:11:02,180 --> 00:11:03,640 you want, sisters. 164 00:11:04,180 --> 00:11:08,260 Come midnight, that orphanage becomes bank property. 165 00:11:16,250 --> 00:11:19,930 People versus Phillips, disturbing the peace and destruction of property. 166 00:11:20,150 --> 00:11:21,370 It was a protest. 167 00:11:21,650 --> 00:11:25,410 It was merely exercising my constitutional right to civil 168 00:11:25,410 --> 00:11:28,830 disobedience. Your Honor, my client is an animal rights activist. 169 00:11:29,190 --> 00:11:32,310 So what did she do? Stage a protest at an animal research facility? 170 00:11:32,750 --> 00:11:35,130 No, she broke open a lobster tank at Arnie's Seafood House. 171 00:11:36,829 --> 00:11:41,030 Afterwards, she carried the unshackled shellfish outside, put them on the 172 00:11:41,030 --> 00:11:44,250 ground, and shouted to them, I quote, run like the wind. 173 00:11:46,290 --> 00:11:48,850 According to the report, one of them almost made it to a cab. 174 00:11:49,670 --> 00:11:54,450 How would you like to be lured into a cage, dropped in boiling water, then 175 00:11:54,450 --> 00:11:56,910 drenched in butter and laid out in a display case? 176 00:12:00,850 --> 00:12:02,050 Your place or mine? 177 00:12:05,290 --> 00:12:07,870 I feel that my client's moral views about the animal world mitigates her 178 00:12:07,870 --> 00:12:12,330 actions. If I had rescued a human being from certain death, I'd be considered a 179 00:12:12,330 --> 00:12:18,770 hero. Well, in my opinion, every living creature is worthy of our respect and 180 00:12:18,770 --> 00:12:19,770 our friendship. 181 00:12:20,050 --> 00:12:24,910 Scots, though you will, I see no difference between love of people and 182 00:12:24,910 --> 00:12:25,910 love of animals. 183 00:12:28,370 --> 00:12:33,310 With you in a minute, hon. 184 00:12:37,000 --> 00:12:41,460 First is Becker, Weissman, Rogers, and Evans performing in a public place 185 00:12:41,460 --> 00:12:42,460 without a permit. 186 00:12:42,660 --> 00:12:43,660 I ain't playing. 187 00:12:43,860 --> 00:12:44,960 So we plead guilty. 188 00:12:45,400 --> 00:12:46,720 We know we're guilty. 189 00:12:47,200 --> 00:12:50,120 Oh, yes, we did it. So now we're guilty. 190 00:13:06,730 --> 00:13:12,230 They confessed their guilt, they told no lies, but oh how they can harmonize. 191 00:13:13,290 --> 00:13:16,850 That's a $25 fine, but I'm gonna suspend it. 192 00:13:17,510 --> 00:13:20,290 Oh, I'm just wild about Harry. 193 00:13:23,410 --> 00:13:30,350 You know, Mr. Edwards, I have got to tell you, I think 194 00:13:30,350 --> 00:13:31,630 what you're doing is wonderful. 195 00:13:32,070 --> 00:13:34,370 Well, I ain't done nothing yet. 196 00:13:35,790 --> 00:13:40,250 But if I may say so, that perfume you got on could charm the ticks off a 197 00:13:40,250 --> 00:13:41,250 bloodhound. 198 00:13:42,690 --> 00:13:45,250 Well, that's what it said on the box. 199 00:13:48,010 --> 00:13:49,210 All right, Jim Schaefer. 200 00:13:50,570 --> 00:13:53,710 260, not bad, not bad, but not great. Here, eat up. 201 00:13:55,530 --> 00:13:59,870 I really got to go to the John. Hey, not until you're convicted. It's a federal 202 00:13:59,870 --> 00:14:00,870 law. 203 00:14:03,530 --> 00:14:05,890 How many we got left, Mac? What? I'd say about 35. 204 00:14:06,550 --> 00:14:08,330 Try 81, sir. 205 00:14:08,850 --> 00:14:09,850 Yikes. 206 00:14:10,850 --> 00:14:15,090 He's not giving up, is he? Are you kidding? No judge in all of Manhattan 207 00:14:15,090 --> 00:14:18,770 has more heart, perseverance, or determination than Harold T. Stone. 208 00:14:33,960 --> 00:14:37,960 Sure, they've got the cutest, biggest eyes, just like the paintings in a motel 209 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 hallway. 210 00:14:40,260 --> 00:14:41,760 Yeah, and poor little Mikey. 211 00:14:42,420 --> 00:14:44,520 He'll probably turn to a life of crime. 212 00:14:45,160 --> 00:14:49,060 Take a good look at him, Judge, because you're going to see him real soon. 213 00:14:49,640 --> 00:14:51,900 No, no, sister, I know what you're trying to do. You're trying to 214 00:14:51,900 --> 00:14:54,040 manipulate me, but it's not going to work. 215 00:15:03,150 --> 00:15:05,730 for. You've given up on me. Next case, Matt. 216 00:15:06,490 --> 00:15:09,270 People versus Costanza, sir. 217 00:15:09,650 --> 00:15:13,330 Assault. Sir, my client admits to striking Mr. Murdoch here, but he claims 218 00:15:13,330 --> 00:15:15,950 that he had more than sufficient provocation. Well, Mr. Costanza, I'm 219 00:15:15,950 --> 00:15:18,710 afraid there's really no such thing as sufficient provocation for punching 220 00:15:18,710 --> 00:15:22,230 someone in the... Excuse me, Mr. Murdoch. 221 00:15:23,750 --> 00:15:26,610 Did you just say exactly... Mr. Murdoch. 222 00:15:27,650 --> 00:15:29,550 That's just what he kept doing to me, Your Honor. 223 00:15:30,110 --> 00:15:31,310 And he didn't stop. 224 00:15:31,970 --> 00:15:32,970 I bought... 225 00:15:41,910 --> 00:15:42,910 Well, 226 00:15:48,190 --> 00:15:54,610 Mr. Costanza, I'm going to reduce the charges to wingtips. 227 00:16:05,960 --> 00:16:09,940 I can't help it. It started when I was six and a neighbor kid did it to me. I 228 00:16:09,940 --> 00:16:11,280 guess it's just contagious. 229 00:16:11,780 --> 00:16:14,420 Well, I suggest you seek some good professional help. 230 00:16:15,640 --> 00:16:18,640 Did you all just say, now cut that out? 231 00:16:19,160 --> 00:16:20,240 I'm not kidding. 232 00:16:24,100 --> 00:16:25,740 This thing's on the blank again. 233 00:16:29,930 --> 00:16:32,910 Two minutes and two cases, sir. Well, then let us put the pedal to the metal 234 00:16:32,910 --> 00:16:34,070 and waste no words. Gotcha. 235 00:16:34,310 --> 00:16:35,310 People versus. Wagner. 236 00:16:35,550 --> 00:16:38,650 Prostitution. Positively. Prosecution. Pictures. Objection. Ground. 237 00:16:38,870 --> 00:16:40,110 Entrapment. Ridiculous. Reason. 238 00:16:40,430 --> 00:16:41,830 Witnesses. Overruled. Darn. 239 00:16:42,050 --> 00:16:43,450 Plead. Guilty. Motion. 240 00:16:43,750 --> 00:16:44,750 Leniency. Granted. 241 00:16:45,030 --> 00:16:46,570 Fine. Fifty. Finished. 242 00:16:46,850 --> 00:16:48,110 Freebie. Forget it. 243 00:16:52,830 --> 00:16:56,610 Sir, we're almost there. Last case before Mr. Edwards. Only one minute to 244 00:16:56,610 --> 00:16:59,630 make... It doesn't make any difference. I'm never going to make it. I'm 318 245 00:16:59,630 --> 00:17:00,630 pounds behind. 246 00:17:01,190 --> 00:17:03,210 People versus Riley, petty theft. 247 00:17:03,830 --> 00:17:05,349 Sweet job of the heart. 248 00:17:09,569 --> 00:17:10,849 I'll make you, what, 450? 249 00:17:11,369 --> 00:17:12,369 No, I don't. 250 00:17:12,510 --> 00:17:13,790 You gave me a mountain. 251 00:17:15,609 --> 00:17:18,369 Come on, people. We can still make it. It's a prosecution. We have a signed 252 00:17:18,369 --> 00:17:21,430 confession that he stole a car stereo, sir. Defense. He has no prior record. 253 00:17:21,490 --> 00:17:23,670 Defense asks for leniency, sir. Do you have anything to say for yourself? 254 00:17:24,050 --> 00:17:26,890 No. Is there anything else? Big screen TV party at my house. 255 00:17:28,270 --> 00:17:29,270 Wait! 256 00:17:31,130 --> 00:17:32,310 The man is innocent! 257 00:17:33,070 --> 00:17:35,650 Your Honor, I'm the one who stole the radio. 258 00:17:36,230 --> 00:17:37,350 I'm the one you want. 259 00:17:38,130 --> 00:17:40,770 Not Joey. Joey didn't do it. I did it. 260 00:17:42,070 --> 00:17:43,590 Don't listen to this toothpick! 261 00:17:44,890 --> 00:17:47,010 Send this behemoth to jail! 262 00:17:49,350 --> 00:17:50,350 Tick-tock, sir. 263 00:17:50,970 --> 00:17:53,390 You gotta listen to me. There isn't time! 264 00:17:55,430 --> 00:17:56,610 Damn it, we're gonna make it. 265 00:17:57,070 --> 00:17:59,190 This is first and foremost a court of law. 266 00:17:59,430 --> 00:18:00,470 Tell your story. 267 00:18:00,830 --> 00:18:04,470 Your Honor, this is my brother. 268 00:18:05,430 --> 00:18:06,430 I'm on parole. 269 00:18:06,610 --> 00:18:08,830 And he knew the next conviction would send me up for good. 270 00:18:09,250 --> 00:18:10,310 That's why he confessed. 271 00:18:10,810 --> 00:18:15,490 Okay, then. We'll remand this one over... It's midnight! 272 00:18:17,130 --> 00:18:18,310 The grand jury. 273 00:18:19,490 --> 00:18:21,970 Happy foreclosure, everyone. 274 00:18:22,470 --> 00:18:23,850 You little runt. 275 00:18:24,210 --> 00:18:25,990 Why couldn't you be more like your brother? 276 00:18:28,960 --> 00:18:30,700 I was this close. 277 00:18:31,320 --> 00:18:32,440 Too bad, Judge. 278 00:18:32,680 --> 00:18:34,080 I was rooting for you. 279 00:18:34,420 --> 00:18:37,460 Oh, come on, Mr. Edwards. You're not going to let a couple of seconds stop 280 00:18:37,460 --> 00:18:41,360 you from helping out those kids, are you? Oh, Judge, I'm a gambling man. 281 00:18:41,680 --> 00:18:46,580 I could lose half a million on a bet and never blink twice, but I just couldn't 282 00:18:46,580 --> 00:18:47,860 give money away. 283 00:18:48,460 --> 00:18:54,360 You should have seen the look on your faces when that clock struck twelve. It 284 00:18:54,360 --> 00:18:55,680 was priceless. 285 00:19:00,770 --> 00:19:02,530 Will you quit making him do that? 286 00:19:05,330 --> 00:19:06,590 I'll tell you what, Judge. 287 00:19:07,870 --> 00:19:09,170 I'll give you another shot. 288 00:19:10,330 --> 00:19:11,890 I'll arm-wrestle you for it. 289 00:19:12,490 --> 00:19:15,970 Come on, Mr. Edwards, be fair. Take a look at his arms. He can clean out pipe 290 00:19:15,970 --> 00:19:16,970 stems with those things. 291 00:19:18,930 --> 00:19:23,170 I think what Miss Sullivan meant to say is that despite appearances, I am 292 00:19:23,170 --> 00:19:25,810 deceptively strong and wiry. 293 00:19:26,330 --> 00:19:30,050 And you, sir, have just made a $300,000 mistake. 294 00:19:30,950 --> 00:19:31,929 You're on. 295 00:19:31,930 --> 00:19:32,930 Whoa! 296 00:19:33,130 --> 00:19:34,450 You can do it, sir! 297 00:19:34,910 --> 00:19:36,150 Do it for the orphans, sir! 298 00:19:36,370 --> 00:19:37,570 We're all behind you, sir. 299 00:19:37,830 --> 00:19:39,650 He doesn't stand a chance against you, Harry. 300 00:19:39,950 --> 00:19:41,170 20 bucks on Otis. 301 00:19:42,450 --> 00:19:43,970 We'll be praying for you, Judge. 302 00:19:45,010 --> 00:19:46,810 Like we never prayed before. 303 00:19:48,470 --> 00:19:51,830 Remember, no kicking, no spitting. 304 00:19:52,330 --> 00:19:56,050 and you keep your elbow glued to the table like a moth on a windshield. 305 00:19:56,850 --> 00:19:58,230 Got it. Good. 306 00:19:59,310 --> 00:20:00,209 Let's go. 307 00:20:00,210 --> 00:20:01,210 Okay. 308 00:20:27,950 --> 00:20:32,610 to go to the bathroom yeah 309 00:20:32,610 --> 00:20:39,610 thanks for the update think of the 300 grand sir right 310 00:20:39,610 --> 00:20:45,210 now i'm thinking about the blood clot that's rushing to my brain 311 00:20:45,210 --> 00:20:49,250 we've got to do something like what 312 00:21:02,860 --> 00:21:03,860 I got a play to win. 313 00:21:04,200 --> 00:21:06,040 Hate to disappoint the fans. 314 00:21:49,900 --> 00:21:51,220 Guess we showed him, huh? 315 00:21:53,620 --> 00:21:56,580 We sure did. 316 00:21:58,340 --> 00:21:59,980 Pipe cleaners, you say? 317 00:22:00,460 --> 00:22:02,840 He never knew what hit him. 318 00:22:03,140 --> 00:22:07,120 Yeah, I guess you never know what you're capable of until you're desperate. 319 00:22:07,700 --> 00:22:08,720 There you are. 320 00:22:09,360 --> 00:22:11,440 300,000 little heifers. 321 00:22:11,640 --> 00:22:12,640 Bless you. 322 00:22:14,980 --> 00:22:16,300 It's worth every penny. 323 00:22:19,630 --> 00:22:20,630 Don't tell them, will you? 324 00:22:21,430 --> 00:22:24,570 Ma'am, where would I begin? 325 00:22:30,130 --> 00:22:31,790 You had us worried, sir. 326 00:22:32,030 --> 00:22:35,190 Well, to tell you the truth, Mac, I was a bit worried myself. 327 00:22:35,530 --> 00:22:40,230 But just as things began to look their darkest, I looked them in the eye. 328 00:22:40,550 --> 00:22:43,930 And I saw something there. It was astonishment. 329 00:22:45,690 --> 00:22:46,690 Confusion. 330 00:22:47,110 --> 00:22:53,840 Nay. even a little fear I then knew that he knew that he 331 00:22:53,840 --> 00:22:56,320 was in the presence of greatness 25476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.