Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:09,280
Boy, business really looks bad for Bob
and June.
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,900
Anybody that would be stupid enough to
pay a quarter of a million dollars for
3
00:00:13,900 --> 00:00:15,760
that dump deserves to lose it.
4
00:00:16,680 --> 00:00:18,540
Delectable taste treats, anyone?
5
00:00:20,380 --> 00:00:21,520
Not right now.
6
00:00:22,040 --> 00:00:26,700
I guess there aren't too many guys
stupid enough to pay $900 for a
7
00:00:26,700 --> 00:00:27,700
Snickers, huh?
8
00:00:33,760 --> 00:00:36,560
He's going to play show and tell with my
vital organs, isn't he?
9
00:00:38,360 --> 00:00:40,000
Kind of a hollow feeling, huh?
10
00:00:41,980 --> 00:00:45,380
Don't worry, Dan. I'm too depressed
about Harry to rip your lungs out.
11
00:00:46,360 --> 00:00:47,360
Maybe later.
12
00:00:48,860 --> 00:00:51,500
I cannot believe this is Harry's last
day on the job.
13
00:00:51,780 --> 00:00:53,180
It won't be the same without him.
14
00:00:53,660 --> 00:00:55,620
No more whoopee cushions in the jewelry
box.
15
00:00:57,280 --> 00:00:59,080
No more courtroom hootenanny.
16
00:01:01,370 --> 00:01:03,390
Some more Jane Pauly look-alike contest?
17
00:01:05,370 --> 00:01:07,030
I never did get my trophy.
18
00:01:09,570 --> 00:01:12,070
I wish I knew which judge was replacing
him.
19
00:01:12,290 --> 00:01:17,490
Trust me, we'll get some old geezer with
a neck waddle the size of a pillowcase.
20
00:01:18,510 --> 00:01:19,510
You're getting me.
21
00:01:19,770 --> 00:01:20,749
You're kidding.
22
00:01:20,750 --> 00:01:24,870
Come again? I just got my first judicial
assignment. I take over Harry's post as
23
00:01:24,870 --> 00:01:25,870
soon as I'm sworn in.
24
00:01:26,400 --> 00:01:30,020
Wait a minute. You mean after two years
of being equal, now you're going to have
25
00:01:30,020 --> 00:01:32,140
complete control and authority over me?
26
00:01:32,360 --> 00:01:34,640
Yes. May I kiss your gavel?
27
00:01:36,320 --> 00:01:39,400
Sam, please don't start sucking up. I'd
just prefer it if you'd act like
28
00:01:39,400 --> 00:01:41,760
yourself. Okay, may I kiss that
little... Sam!
29
00:01:44,440 --> 00:01:47,260
Besides, there's still a way to save
Harry's job.
30
00:01:47,720 --> 00:01:52,140
Right! We call Jerry Lewis in Vegas and
ask him to bring Frank and Dino in for a
31
00:01:52,140 --> 00:01:53,140
benefit concert!
32
00:01:56,970 --> 00:01:58,610
I filed an appeal with the selection
committee.
33
00:01:59,570 --> 00:02:01,330
That's just crazy enough to work.
34
00:02:03,910 --> 00:02:06,670
Oh, poor Harry. This whole thing must
have him really depressed.
35
00:02:32,170 --> 00:02:33,190
Shouts broke his fall.
36
00:03:22,270 --> 00:03:24,430
None of the Girl Scouts were hurt, sir.
37
00:03:26,170 --> 00:03:29,990
Hey, man, I apologize. There was no need
for them to start kicking me.
38
00:03:31,510 --> 00:03:34,330
I have never seen them swarm like that.
39
00:03:35,230 --> 00:03:40,030
Yeah, well, I guess after tonight I'll
have a lot more time to practice my
40
00:03:40,030 --> 00:03:41,030
skating, huh?
41
00:03:41,610 --> 00:03:42,610
Got any plans?
42
00:03:43,130 --> 00:03:44,130
No, not really.
43
00:03:44,330 --> 00:03:48,020
I mean, there's a lot of things I can
do. I just... Figured I'd think about it
44
00:03:48,020 --> 00:03:51,020
for a while, you know? What a damn
shame, sir.
45
00:03:51,360 --> 00:03:52,820
Cut down in your prime.
46
00:03:53,300 --> 00:03:55,860
You were so young and vital.
47
00:03:57,380 --> 00:04:00,180
Oh, come on, Mac. You talk about me like
I'm dead.
48
00:04:07,040 --> 00:04:08,940
You look just like yourself, sir.
49
00:04:23,500 --> 00:04:27,660
As some of you know, tonight is Judge
Stone's last appearance in this court.
50
00:04:28,200 --> 00:04:31,140
So I'm taking this opportunity to pay
honor to him.
51
00:04:32,060 --> 00:04:33,060
In verse.
52
00:04:35,920 --> 00:04:37,720
Ah, a little mutant poetry.
53
00:04:40,000 --> 00:04:42,700
The halls of justice are drenched in
blood.
54
00:04:44,120 --> 00:04:46,060
There are tears on the courtroom wall.
55
00:04:46,760 --> 00:04:51,220
Because the best darn judge in the USA
got the shaft from City Hall.
56
00:04:55,150 --> 00:04:56,350
The nicest to bail it.
57
00:04:57,650 --> 00:05:01,130
The snappiest dresser. The smartest at
deciding.
58
00:05:01,850 --> 00:05:04,490
Manhattan Criminal Court Part 2 is now
in session.
59
00:05:05,090 --> 00:05:08,470
Judge Harold T. Stone is signing.
60
00:05:11,290 --> 00:05:14,750
Oh, Bull.
61
00:05:16,870 --> 00:05:20,430
I cannot begin to describe what I am
feeling.
62
00:05:22,760 --> 00:05:24,560
Although cellulite would be my guess.
63
00:05:26,140 --> 00:05:27,260
Be seated, people.
64
00:05:27,720 --> 00:05:28,720
Sir, sir.
65
00:05:28,940 --> 00:05:34,040
Yeah? This came for you. Special
delivery from Milton.
66
00:05:53,070 --> 00:05:54,070
I mean, Torme.
67
00:05:54,110 --> 00:05:55,110
No, Torme.
68
00:05:55,570 --> 00:05:59,130
See that little line over the E? That's
what they call an accent grave. That
69
00:05:59,130 --> 00:06:00,130
gives you Torme.
70
00:06:00,230 --> 00:06:03,770
Now, for Torme, it would go the other
way. It'd be called an accent aigu.
71
00:06:07,030 --> 00:06:08,270
Aigu? Aigu.
72
00:06:09,030 --> 00:06:12,950
Now, why do you think Mel Torme would
make a mistake like that in your
73
00:06:12,950 --> 00:06:13,950
handwriting?
74
00:06:17,690 --> 00:06:20,070
Well... Nice try, fella. Thank you very
much.
75
00:06:24,140 --> 00:06:25,140
some Frenchie names.
76
00:06:26,940 --> 00:06:28,520
I told you, eh, goon?
77
00:06:31,760 --> 00:06:35,820
Sir, I don't want you to give up hope.
We still haven't heard from that last
78
00:06:35,820 --> 00:06:38,040
appeal, and I've got a very good feeling
about it.
79
00:06:39,580 --> 00:06:44,620
Oh, Miss Sullivan, your courageous
loyalty is surpassed only by your beauty
80
00:06:44,620 --> 00:06:45,620
and brains.
81
00:06:46,820 --> 00:06:49,600
Max, do you sense a shift in the suck-up
wind?
82
00:06:51,940 --> 00:06:54,040
About ripped off my eyebrows. Sue.
83
00:06:55,380 --> 00:06:57,300
Please stop following me.
84
00:06:58,040 --> 00:07:01,180
I don't wish to buy a scooter pie.
85
00:07:02,460 --> 00:07:05,600
Perhaps a bite of our demo would change
your mind.
86
00:07:07,500 --> 00:07:11,360
Bob, is that an almond or a tooth?
87
00:07:13,620 --> 00:07:14,620
Miss Sullivan?
88
00:07:14,880 --> 00:07:16,080
Yes, may I help you?
89
00:07:16,460 --> 00:07:20,340
Just a suggestion. A little less eye
makeup would be more seemly.
90
00:07:21,300 --> 00:07:22,300
Thank you.
91
00:07:22,720 --> 00:07:24,100
Who the hell... are you?
92
00:07:25,640 --> 00:07:26,720
I'm Jane Fletcher.
93
00:07:27,000 --> 00:07:29,460
I'm from the Mayor's Judicial Selection
Committee.
94
00:07:30,120 --> 00:07:31,120
Oh, oh.
95
00:07:31,760 --> 00:07:34,360
I meant, how the hell are you?
96
00:07:36,040 --> 00:07:39,740
Fine, thank you. I have some protocol
papers to give you before you're sworn
97
00:07:39,740 --> 00:07:44,560
in. Oh, thank you. Have we met? Not
formally, but I was the one that offered
98
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
your name to be a judge.
99
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
You were?
100
00:07:47,080 --> 00:07:49,280
Well, thank you very, very much.
101
00:07:49,640 --> 00:07:52,880
It was really just a bit of good luck. I
noticed you when I was in the courtroom
102
00:07:52,880 --> 00:07:54,380
to evaluate Judge Stone.
103
00:07:54,620 --> 00:07:56,660
I was very impressed by your ability.
104
00:07:56,980 --> 00:07:58,080
Oh, well, thank you.
105
00:07:58,800 --> 00:08:00,800
You were the one that evaluated Judge
Stone?
106
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
Yeah.
107
00:08:02,660 --> 00:08:05,420
You're the one who ruined the career of
my best friend?
108
00:08:06,700 --> 00:08:08,000
My bosom companion?
109
00:08:08,620 --> 00:08:11,220
The man I would gladly kill or be killed
for?
110
00:08:20,720 --> 00:08:23,220
No, but I bet she hasn't been with a man
from Sputnik.
111
00:08:26,620 --> 00:08:27,700
That's Mrs. Fletcher.
112
00:08:28,160 --> 00:08:30,800
She's the one who got you thrown off the
bench, sir. What?
113
00:08:31,460 --> 00:08:32,460
Ten-minute recess?
114
00:08:34,640 --> 00:08:36,340
Go on, get your skinny butt out there.
115
00:08:41,200 --> 00:08:43,100
If he gets his job back, I'm dead.
116
00:08:45,140 --> 00:08:46,540
Yo, whoa, Mrs. Fletcher.
117
00:08:46,880 --> 00:08:47,880
Yo.
118
00:08:48,580 --> 00:08:49,580
Whoa.
119
00:08:50,670 --> 00:08:54,350
Are you talking to me? Yes, ma'am. I
thought I might query you as to why my
120
00:08:54,350 --> 00:08:57,630
career has been destroyed and my life
turned into an utter shamble.
121
00:08:57,870 --> 00:09:01,170
But I do have an appointment. Another
time, perhaps.
122
00:09:01,410 --> 00:09:03,050
I'm sure you can squeeze me in.
123
00:09:03,330 --> 00:09:04,590
Am I being kidnapped?
124
00:09:05,390 --> 00:09:07,290
Kidnapped? Oh, no.
125
00:09:07,610 --> 00:09:09,690
You're just being held against your
will.
126
00:09:10,050 --> 00:09:14,290
In a locked room. By a desperate man who
has nothing to lose.
127
00:09:15,970 --> 00:09:16,970
That's a joke.
128
00:09:18,890 --> 00:09:21,410
I've heard all... about your jokes,
Judge Stone.
129
00:09:21,690 --> 00:09:24,690
But apparently the last laugh is on you.
130
00:09:25,270 --> 00:09:28,570
Wait a minute. A little gag here and
there and you're ready to ruin my
131
00:09:28,570 --> 00:09:29,570
career?
132
00:09:30,350 --> 00:09:31,350
Yes.
133
00:09:32,170 --> 00:09:34,750
Although there's also the matter of your
efficiency rating.
134
00:09:34,990 --> 00:09:39,110
What about my efficiency rating? It's
abysmal. It's a black hole.
135
00:09:39,350 --> 00:09:43,390
It's an embarrassment to the judicial
process. In short, it stinks.
136
00:09:44,450 --> 00:09:46,550
Don't beat around the bush with me,
lady.
137
00:09:49,360 --> 00:09:54,140
know that you process 12% fewer cases
than any other judge in your position?
138
00:09:54,540 --> 00:09:55,540
Oh, yeah?
139
00:09:56,380 --> 00:09:58,620
Well, I'm sure there's a good reason for
that.
140
00:09:58,840 --> 00:10:03,580
Oh, I've seen the reason on my visits to
your courtroom. You talk to the
141
00:10:03,580 --> 00:10:07,700
defendants. Well, I thought sentencing
them by singing telegram was
142
00:10:07,700 --> 00:10:08,760
unnecessarily cruel.
143
00:10:10,880 --> 00:10:12,280
You know what I mean.
144
00:10:12,560 --> 00:10:18,250
You seem to make a habit out of chatting
with winos and hookers and bats. As
145
00:10:18,250 --> 00:10:19,330
though they were... People?
146
00:10:19,690 --> 00:10:21,110
Your word, not mine.
147
00:10:22,850 --> 00:10:26,750
Miss Wesker, what kind of judge would I
be if I didn't stop to find out about
148
00:10:26,750 --> 00:10:27,750
the defendant?
149
00:10:29,070 --> 00:10:30,690
Possibly a working judge.
150
00:10:32,350 --> 00:10:33,830
If you'll excuse me.
151
00:10:34,530 --> 00:10:38,450
You know, I don't happen to think it's
very fair to judge people just on their
152
00:10:38,450 --> 00:10:40,530
appearance. I mean, look at you.
153
00:10:41,530 --> 00:10:42,530
Pardon me.
154
00:10:43,260 --> 00:10:46,200
Well, to look at you, someone might
think that you're just some mean
155
00:10:46,200 --> 00:10:47,880
-spirited, sour old bat.
156
00:10:48,840 --> 00:10:52,140
But not me. No, before I'd make a
decision like that, I'd want to know
157
00:10:52,140 --> 00:10:55,480
more about you, what kind of person you
are, because maybe there's a reason,
158
00:10:55,560 --> 00:10:59,480
some hidden trauma in your past, like,
uh, like, I don't know, maybe you were
159
00:10:59,480 --> 00:11:01,320
turned down for the Rockettes or
something.
160
00:11:02,920 --> 00:11:05,940
That producer was blind. My legs were as
good as anybody's.
161
00:11:10,890 --> 00:11:12,170
I mean, that's none of your business.
162
00:11:13,850 --> 00:11:16,130
Let's be perfectly candid, shall we?
163
00:11:16,510 --> 00:11:21,990
What our courts need are judges, not
psychiatrists, not amateur magicians.
164
00:11:22,130 --> 00:11:24,030
Hey, who are you calling amateur?
165
00:11:25,790 --> 00:11:29,190
As far as I'm concerned, the sooner
you're off the bench, the better.
166
00:11:29,410 --> 00:11:30,410
Oh, yeah?
167
00:11:30,530 --> 00:11:31,570
Well, Ms.
168
00:11:31,850 --> 00:11:37,450
Fletcher, if that is your real name, I
still have one appeal left, and I ain't
169
00:11:37,450 --> 00:11:38,450
out of here yet, lady.
170
00:11:39,240 --> 00:11:41,400
Got you going away, cake, sir. Later,
Ron.
171
00:11:42,140 --> 00:11:43,840
Well, pardon me and my tribute.
172
00:11:44,760 --> 00:11:47,520
Sir, we just got the answer to your
appeal.
173
00:11:47,840 --> 00:11:50,360
And? They turned it down, sir.
174
00:11:53,700 --> 00:11:56,480
Let me give you some advice, Mr.
175
00:11:56,880 --> 00:11:57,880
Stone.
176
00:11:58,460 --> 00:12:02,340
Next time, try to find work more suited
to your personality.
177
00:12:23,560 --> 00:12:24,560
Hog the whole thing.
178
00:12:29,740 --> 00:12:30,740
What's next, Mac?
179
00:12:30,940 --> 00:12:32,620
The last case, sir.
180
00:12:32,840 --> 00:12:36,400
Fine. Of your whole damn life.
181
00:12:38,940 --> 00:12:41,000
Thank you, Pippi Longstocking.
182
00:12:41,880 --> 00:12:43,680
Oh, I'm sorry, sir.
183
00:12:44,080 --> 00:12:46,420
Give me the file. No, I can't.
184
00:12:47,320 --> 00:12:49,960
Mac, Mac, Mac, come on. Give me the
case.
185
00:12:52,460 --> 00:12:54,280
Don't make me get out the jaws of life.
186
00:12:55,740 --> 00:12:56,740
Come on, Matt.
187
00:12:57,200 --> 00:13:01,560
It happens. I lost my job. It's not like
it's going to turn me into... A pitiful
188
00:13:01,560 --> 00:13:02,620
wretch like me?
189
00:13:04,180 --> 00:13:05,180
Good example.
190
00:13:06,320 --> 00:13:07,199
Who's he?
191
00:13:07,200 --> 00:13:10,860
The defendant, Your Honor. Former State
Senator Fetty.
192
00:13:13,260 --> 00:13:15,200
You were a state senator?
193
00:13:15,420 --> 00:13:17,260
Of course. You think I was always like
this?
194
00:13:17,740 --> 00:13:21,380
I used to be happy-go-lucky, content, a
real good...
195
00:13:23,210 --> 00:13:25,950
That is, until they booted me out of the
Senate.
196
00:13:26,470 --> 00:13:28,430
Perhaps the dress code was a factor.
197
00:13:31,090 --> 00:13:33,990
Senator Fetty, I sympathize with you.
198
00:13:34,770 --> 00:13:36,470
Believe me, I do.
199
00:13:36,850 --> 00:13:41,390
But I find it very difficult to
understand how a man who rose so high
200
00:13:41,390 --> 00:13:45,110
could stoop so low. You stole an iron
lock?
201
00:13:47,010 --> 00:13:48,350
I thought it was empty.
202
00:13:50,730 --> 00:13:53,030
You know, scrap metal has gone for eight
cents a pound.
203
00:13:54,170 --> 00:13:58,090
It's now over for a grand jury, and you
should be ashamed of yourself, Mr.
204
00:13:58,210 --> 00:13:59,670
Fetty. All right, don't talk to me about
shame.
205
00:14:00,570 --> 00:14:03,890
It's easy to have that attitude when you
have a nice, cushy job.
206
00:14:04,150 --> 00:14:07,450
But believe me, sir, if this could
happen to me, it could happen to anyone.
207
00:14:08,370 --> 00:14:09,850
It could happen to you.
208
00:14:12,670 --> 00:14:14,190
Do I get my iron lung back?
209
00:14:19,880 --> 00:14:23,460
Sir, don't listen to him. He's a bitter
old has-been public official.
210
00:14:27,640 --> 00:14:29,140
Thanks for cheering me up.
211
00:14:31,080 --> 00:14:32,080
What's next, Mac?
212
00:14:36,220 --> 00:14:37,480
Ah, right.
213
00:14:39,220 --> 00:14:41,880
Well, then I guess that's it.
214
00:14:44,600 --> 00:14:46,680
But before I go, I would, uh...
215
00:14:48,140 --> 00:14:52,180
I'd very much like to thank all of you
for everything.
216
00:14:54,700 --> 00:14:58,240
I'm never going to forget any one of
you.
217
00:15:01,380 --> 00:15:02,380
Court's adjourned.
218
00:15:40,040 --> 00:15:41,620
Come on in, guys. I'm just packing my
rabbit.
219
00:15:44,000 --> 00:15:45,940
Got something on your mind? We're all
ears.
220
00:15:48,260 --> 00:15:51,580
We all chipped in and got you this, sir.
I hope you like it.
221
00:15:54,040 --> 00:15:56,700
We had it custom made so it would remind
you of this place.
222
00:15:58,080 --> 00:15:59,280
Oh, that's beautiful.
223
00:16:01,160 --> 00:16:04,920
Look at that, and it's got a little
gavel for a second hand.
224
00:16:05,820 --> 00:16:07,040
I thought it should be a hooker.
225
00:16:11,420 --> 00:16:12,420
Yeah,
226
00:16:14,220 --> 00:16:16,200
well, this is beautiful. Thank you very
much.
227
00:16:18,740 --> 00:16:19,740
Now,
228
00:16:20,060 --> 00:16:21,860
Bull, you promised no tears.
229
00:16:22,540 --> 00:16:25,340
But I never even got to take a bullet
for you, Harry.
230
00:16:26,520 --> 00:16:29,160
Well, maybe we could do it on a weekend
sometime.
231
00:16:30,620 --> 00:16:32,060
Come on, give me a big hug.
232
00:16:37,440 --> 00:16:39,300
I'm so cursed that you're leaving, sir.
233
00:16:54,380 --> 00:16:55,380
of it, sir.
234
00:16:57,160 --> 00:16:58,740
Sorry about you going away, Kate.
235
00:16:59,320 --> 00:17:00,320
No, you're not.
236
00:17:01,800 --> 00:17:02,800
You're right.
237
00:17:03,960 --> 00:17:04,960
Me neither.
238
00:17:05,260 --> 00:17:08,760
I especially like the part where you
cleaned off her face with a fire
239
00:17:08,760 --> 00:17:09,760
extinguisher.
240
00:17:11,380 --> 00:17:12,700
I have my moments.
241
00:17:17,720 --> 00:17:18,720
See you around, Judge.
242
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
Yeah.
243
00:17:23,440 --> 00:17:29,580
Sir, look, if you ever need any money,
well... You're broke, I know. Yeah.
244
00:17:30,180 --> 00:17:35,960
If you ever need anything else, like a
badly cooked dinner or an evening with
245
00:17:35,960 --> 00:17:39,620
my in-laws, hey, the sky is the limit.
246
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
Thank you, man.
247
00:17:43,720 --> 00:17:44,960
You take care of yourself.
248
00:17:54,220 --> 00:17:59,800
I'm not very good at this sentimental
stuff, but you really knew what you were
249
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
doing up there.
250
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
I hate to see you go.
251
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Yeah.
252
00:18:08,780 --> 00:18:09,860
Me too, Counselor.
253
00:18:15,520 --> 00:18:16,900
He didn't mess up my hair, did he?
254
00:18:26,540 --> 00:18:27,540
So.
255
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
So.
256
00:18:30,920 --> 00:18:32,120
Do you know what you're going to do now?
257
00:18:33,360 --> 00:18:38,120
No, but that's really the best part of
all this. Now I've got time to do the
258
00:18:38,120 --> 00:18:39,460
things I've always wanted to do.
259
00:18:40,200 --> 00:18:45,500
Learn hang gliding, take pottery
classes, try to get you on the sofa.
260
00:18:48,660 --> 00:18:49,660
I'm not kidding.
261
00:18:52,020 --> 00:18:54,340
You know, for some time now, I've...
262
00:18:55,060 --> 00:18:57,980
had some rather non-judicial thoughts
about you.
263
00:18:59,160 --> 00:19:01,040
I can't believe you're saying this to
me.
264
00:19:01,800 --> 00:19:05,980
Well, if it's one-sided... No, no, I
feel the same way about you. You do? I
265
00:19:05,980 --> 00:19:10,340
do. Well, it's funny that we never...
Yeah, well, how could you actually
266
00:19:10,340 --> 00:19:13,880
have... Because a judge and a lawyer are
not... Yeah, that would be a conflict of
267
00:19:13,880 --> 00:19:14,880
interest. Clearly.
268
00:19:16,660 --> 00:19:17,660
But now...
269
00:19:24,140 --> 00:19:25,340
There's nothing stopping us.
270
00:19:30,120 --> 00:19:31,560
But that would be admitting defeat.
271
00:19:32,760 --> 00:19:34,320
I got no problem with that.
272
00:19:36,900 --> 00:19:38,980
Maybe we could get a restraining order.
273
00:19:39,200 --> 00:19:42,940
Hey, hey, Miss Sullivan, I feel like
I've been restraining myself for too
274
00:19:42,940 --> 00:19:43,940
long.
275
00:19:46,400 --> 00:19:48,120
You're a real special lady.
276
00:19:56,880 --> 00:19:58,080
Too special to be off the bench.
277
00:20:00,140 --> 00:20:02,900
There has got to be a way that we can
get your job back.
278
00:20:03,340 --> 00:20:04,340
Like what?
279
00:20:04,580 --> 00:20:08,080
Like it turns out I'm on Dallas and I've
been dreaming all this?
280
00:20:29,200 --> 00:20:30,139
It's life.
281
00:20:30,140 --> 00:20:31,660
Now, you take a look at it.
282
00:20:32,140 --> 00:20:37,000
Sometimes it hands you garbage, and all
you can do with it is the best you can
283
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
do with it.
284
00:20:39,980 --> 00:20:41,200
That's what I'm going to do.
285
00:20:41,880 --> 00:20:45,940
What does that mean? What that means is
that it is time that I had some real
286
00:20:45,940 --> 00:20:51,900
fun. There are crazy things that I have
only dreamt of doing. Well, now I'm
287
00:20:51,900 --> 00:20:52,900
going to do them.
288
00:20:54,180 --> 00:20:57,000
When you're ready to face reality, give
me a call.
289
00:21:03,150 --> 00:21:04,150
This was on sale.
290
00:21:08,910 --> 00:21:10,410
Right this way, Your Honor.
291
00:21:11,150 --> 00:21:14,530
All of our lovely new judges will just
go to the conference room for the group
292
00:21:14,530 --> 00:21:16,490
photograph. The mayor can get back to
work.
293
00:21:17,990 --> 00:21:18,990
Busy, busy, busy.
294
00:21:19,690 --> 00:21:20,690
Congratulations.
295
00:21:20,830 --> 00:21:21,830
Bye-bye.
296
00:21:26,210 --> 00:21:27,770
Congratulations, Your Honor.
297
00:21:27,970 --> 00:21:28,970
Oh, thank you, Mac.
298
00:21:29,850 --> 00:21:32,270
Thank you all for coming. It was really
nice of you.
299
00:21:32,750 --> 00:21:34,070
Hey, it was a nice ceremony.
300
00:21:34,370 --> 00:21:37,750
Yeah, the high point for me was when Bo
tried to lead everybody in row, row, row
301
00:21:37,750 --> 00:21:38,750
your boat.
302
00:21:39,710 --> 00:21:41,670
All the ropes reminded me of glee club.
303
00:21:43,230 --> 00:21:46,970
I was kind of hoping Harry would change
his mind and show up. Well, he'll be at
304
00:21:46,970 --> 00:21:49,950
your party, but I don't think he's in
the mood to be around city officials.
305
00:21:50,270 --> 00:21:54,810
Yeah. I wish I'd had one minute alone
with the mayor to talk about Harry. Oh,
306
00:21:54,810 --> 00:21:55,970
now come, come on now.
307
00:21:56,570 --> 00:21:57,690
Don't be so hard on yourself.
308
00:21:57,990 --> 00:22:00,670
There, there, there. Let Danny massage
all the tension away.
309
00:22:02,710 --> 00:22:03,710
Get out, Dan.
310
00:22:03,750 --> 00:22:04,810
At the speed of light, my lady.
311
00:22:05,930 --> 00:22:08,010
Hey, come on. We got a party to go to.
Yeah.
312
00:22:08,330 --> 00:22:11,330
Hey, you guys go on. I think I want to
have my picture taken.
313
00:22:11,750 --> 00:22:12,790
Okay, don't. See you there.
314
00:22:16,130 --> 00:22:19,050
Excuse me. I couldn't see the mayor for
just one minute, could I?
315
00:22:19,490 --> 00:22:20,490
Oh, why, of course.
316
00:22:20,890 --> 00:22:22,050
Call back in October.
317
00:22:22,990 --> 00:22:24,290
It's a matter of life and death.
318
00:22:24,670 --> 00:22:25,670
Okay, September.
319
00:22:50,800 --> 00:22:51,800
sweet potato.
320
00:22:53,620 --> 00:22:56,200
We never have parties this nice.
321
00:22:58,000 --> 00:23:02,480
What about that wing-dang we threw when
Aunt Tilly had her bloat suctioned?
322
00:23:05,000 --> 00:23:06,000
Hi, guys.
323
00:23:06,320 --> 00:23:07,320
Where have you been?
324
00:23:07,520 --> 00:23:11,080
For the last three hours, we've been
sitting here listening to Hillbilly Wrap
325
00:23:11,080 --> 00:23:12,080
-Up.
326
00:23:13,400 --> 00:23:14,399
Where's Harry?
327
00:23:14,400 --> 00:23:15,500
I'm afraid to guess.
328
00:23:15,900 --> 00:23:16,900
What do you mean?
329
00:23:17,020 --> 00:23:19,600
Well, he was here for a while, but he
was acting kind of crazy.
330
00:23:20,360 --> 00:23:23,180
He said he was finally ready to drop the
big one.
331
00:23:23,860 --> 00:23:24,940
Drop the big what?
332
00:23:25,540 --> 00:23:29,560
Joke. The most outrageous, crazy stunt
anyone's ever pulled.
333
00:23:31,120 --> 00:23:32,280
What? What's he gonna do?
334
00:23:32,720 --> 00:23:36,120
He wouldn't tell us. He just said it
would get the attention of the entire
335
00:23:36,120 --> 00:23:39,820
city. He called it the prank de
resistance.
336
00:23:41,840 --> 00:23:43,960
Well, that will get him thrown off the
bench.
337
00:23:44,280 --> 00:23:45,620
Sure, if he was a judge.
338
00:23:50,350 --> 00:23:53,230
I got the mayor to review his records,
and he said that the mayor's committee
339
00:23:53,230 --> 00:23:54,290
made a terrible mistake.
340
00:23:55,310 --> 00:23:56,330
Oh, my God.
341
00:23:57,150 --> 00:23:59,350
Harry's out there right now planning to
freak out Manhattan.
25222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.