Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,795
Previously on Ride or Die...
2
00:00:02,878 --> 00:00:05,297
-What's the plan, kid?
-I'm gonna kill Ana.
3
00:00:05,381 --> 00:00:06,298
Tock.
4
00:00:08,134 --> 00:00:09,774
Start the car! Evacuating round the back!
5
00:00:09,802 --> 00:00:11,303
Aah! Aah!
6
00:00:11,387 --> 00:00:13,222
Then I'm gonna pay the money back and
7
00:00:13,305 --> 00:00:15,141
get as far away from Debbie as I can.
8
00:00:15,224 --> 00:00:17,224
Can you
explain your request
9
00:00:17,268 --> 00:00:18,978
regarding the law firm in New York?
10
00:00:19,061 --> 00:00:22,648
I deleted the initial e-mail
offering her the job.
11
00:00:22,732 --> 00:00:23,816
Debbie!
12
00:00:23,899 --> 00:00:26,235
I know this little place in Cambodia.
13
00:00:26,318 --> 00:00:28,279
Means "far away and hard to see."
14
00:00:28,362 --> 00:00:29,697
Come with me.
15
00:00:30,823 --> 00:00:33,033
Stop the car. All right, do it.
16
00:00:33,117 --> 00:00:34,869
Do it, Sam! She's getting away!
17
00:00:36,495 --> 00:00:40,291
Is emotional attachment
an issue?
18
00:00:40,374 --> 00:00:41,834
With her?
19
00:00:42,835 --> 00:00:44,545
Absolutely not.
20
00:00:45,921 --> 00:00:47,047
Who is she?
21
00:00:48,841 --> 00:00:50,634
She's an assassin.
22
00:00:57,433 --> 00:00:59,435
More than 12 members
of Parliament
23
00:00:59,518 --> 00:01:01,413
have so far been called in
for questioning on charges
24
00:01:01,437 --> 00:01:03,272
of conspiracy to corruption.
25
00:01:03,355 --> 00:01:06,776
Accepting bribes in an attempt
to block the UK Transport Bill
26
00:01:06,859 --> 00:01:08,986
on the demands of Ergon Kreshnik,
27
00:01:09,069 --> 00:01:12,114
the head of an Albanian crime ring,
who was killed in Switzerland
28
00:01:12,198 --> 00:01:14,033
earlier this week. The prime minister
29
00:01:14,116 --> 00:01:16,619
has praised law enforcement
and called the situation,
30
00:01:16,702 --> 00:01:19,288
"A stain on British politics."
31
00:01:20,664 --> 00:01:21,999
Ugh, reporters.
32
00:01:22,082 --> 00:01:23,501
Should I cover my face?
33
00:01:23,584 --> 00:01:25,044
Is that what people do?
34
00:01:25,127 --> 00:01:27,213
Or does that just seem more guilty?
35
00:01:27,295 --> 00:01:29,757
Should I smile? That just seems crazy.
36
00:01:31,300 --> 00:01:34,011
Debbie, please.
I can't do this without you. I need you.
37
00:01:34,094 --> 00:01:37,681
You know what, David? Go fuck yourself.
38
00:01:39,934 --> 00:01:42,686
-David. David.
-Chin up.
39
00:01:43,521 --> 00:01:45,189
Don't make a scene.
40
00:01:47,441 --> 00:01:50,069
♪ Just give me information,
give me information ♪
41
00:01:50,152 --> 00:01:51,987
♪ Tell me everything ♪
42
00:01:52,071 --> 00:01:53,989
♪ Come see me ♪
43
00:01:54,073 --> 00:01:55,366
♪ on the phone ring ♪
44
00:01:55,449 --> 00:01:58,619
♪ Come see me on the phone ring ♪
45
00:01:58,702 --> 00:02:02,540
♪ Come see me on the phone, just give me
the headphones, turn up...
46
00:02:02,623 --> 00:02:04,810
You know, if you press this button,
you can hear everything.
47
00:02:04,834 --> 00:02:07,378
I don't need to hear him.
I know what he's saying.
48
00:02:07,461 --> 00:02:09,922
Good news. You're exempt from all charges.
49
00:02:10,005 --> 00:02:12,716
You knew nothing
about what David was doing, so...
50
00:02:12,800 --> 00:02:14,009
And the passport?
51
00:02:14,093 --> 00:02:17,429
It, uh, managed to go missing
from the evidence file.
52
00:02:18,430 --> 00:02:20,641
♪ Trying to get away...
53
00:02:20,724 --> 00:02:21,976
You're free to go.
54
00:02:22,726 --> 00:02:25,187
We don't think the Albanians
will be any threat to you,
55
00:02:25,271 --> 00:02:29,817
but we can assign a security detail
to your house to protect you.
56
00:02:29,900 --> 00:02:31,861
I'm sick of people protecting me.
57
00:02:32,820 --> 00:02:33,821
Debbie.
58
00:02:35,364 --> 00:02:37,084
What you said about your friend
in Geneva...
59
00:02:37,116 --> 00:02:39,201
She's not my friend.
60
00:02:39,285 --> 00:02:41,412
And that's everything I'm going to say.
61
00:02:41,495 --> 00:02:44,164
♪ I lived it twice ♪
62
00:02:44,248 --> 00:02:46,750
♪ I treat you right ♪
63
00:02:46,834 --> 00:02:49,128
♪ the way you taught me...
64
00:02:49,211 --> 00:02:50,838
Optic nerve is normal.
65
00:02:50,921 --> 00:02:53,173
♪ That's just life...
66
00:02:53,257 --> 00:02:55,926
Those stitches are good. Who did them?
67
00:02:56,010 --> 00:02:57,595
Guy in Monaco.
68
00:02:59,013 --> 00:03:00,222
He's dead.
69
00:03:00,306 --> 00:03:02,182
♪ Don't say it softly ♪
70
00:03:03,392 --> 00:03:06,353
♪ If you see her out there ♪
71
00:03:06,437 --> 00:03:07,980
♪ behind the wheel ♪
72
00:03:09,607 --> 00:03:13,611
-♪ driving getaway ♪
-♪ driving getaway ♪
73
00:03:13,694 --> 00:03:16,572
Put me back in. I've got to find Redback.
74
00:03:16,655 --> 00:03:19,408
Okay. I'm happy to clear you
to go back to work
75
00:03:19,491 --> 00:03:22,119
in... three weeks.
76
00:03:23,954 --> 00:03:25,289
Two weeks.
77
00:03:27,082 --> 00:03:29,543
♪ But that's just life...
78
00:03:29,627 --> 00:03:30,628
You're clear to go.
79
00:03:30,711 --> 00:03:32,796
Clean bill of health.
80
00:03:32,880 --> 00:03:35,674
Good to go, Whiptail. Good to go.
81
00:03:35,758 --> 00:03:39,261
♪ The way you taught me ♪
82
00:03:41,847 --> 00:03:43,849
♪ I lived it twice ♪
83
00:03:45,100 --> 00:03:48,312
♪ I treat you right ♪
84
00:03:48,395 --> 00:03:51,607
♪ the way you taught me ♪
85
00:03:51,690 --> 00:03:53,567
♪ That's just life ♪
86
00:03:53,651 --> 00:03:56,153
♪ I lived it twice ♪
87
00:03:56,236 --> 00:03:59,031
♪ Whole damn world is a cage...
88
00:04:00,199 --> 00:04:02,910
♪ Don't say it softly ♪♪
89
00:04:04,000 --> 00:04:10,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
90
00:04:22,805 --> 00:04:25,015
Q, happy birthday.
91
00:04:26,767 --> 00:04:28,894
Q, happy...
92
00:04:52,126 --> 00:04:53,544
My Queenie.
93
00:04:53,627 --> 00:04:56,005
I write this letter every year,
94
00:04:56,088 --> 00:04:59,216
and every year, I hope you never read it.
95
00:04:59,299 --> 00:05:00,926
Every child's life is dictated
96
00:05:01,010 --> 00:05:03,345
by the choices of the parent,
97
00:05:03,429 --> 00:05:06,015
and I didn't make good ones.
98
00:05:06,098 --> 00:05:08,058
But know that I loved you
99
00:05:08,142 --> 00:05:11,020
more than anything in the whole world.
100
00:05:11,103 --> 00:05:14,189
There is enough money
and enough different names in here
101
00:05:14,273 --> 00:05:16,358
for you to start again.
102
00:05:16,442 --> 00:05:18,694
Get far away from here.
103
00:05:19,695 --> 00:05:22,072
I owed you a better life,
104
00:05:22,156 --> 00:05:25,617
and I owed you the truth.
105
00:05:25,701 --> 00:05:28,579
All the answers are here.
106
00:05:28,662 --> 00:05:32,207
I love you. Mum.
107
00:05:35,502 --> 00:05:37,421
Fuck's sake.
108
00:05:38,422 --> 00:05:40,299
Okay.
109
00:05:43,093 --> 00:05:45,304
Hi. Sorry. Uh, we're actually closed.
110
00:05:45,387 --> 00:05:47,723
What a nice place you've got.
111
00:05:49,391 --> 00:05:50,642
I just said we're closed.
112
00:05:50,726 --> 00:05:53,604
Cobbler, right? You repair shoes.
113
00:05:53,687 --> 00:05:57,149
Sorry, my English, uh, forgive me.
114
00:05:57,232 --> 00:05:59,359
But "cobbler"...
115
00:05:59,443 --> 00:06:03,197
Isn't it the same word to say as someone
who makes fake passport?
116
00:06:05,574 --> 00:06:06,742
What do you want?
117
00:06:08,994 --> 00:06:09,995
Interpol.
118
00:06:10,079 --> 00:06:12,539
I want some answers.
119
00:06:12,623 --> 00:06:16,126
What were you doing in Geneva?
120
00:06:16,210 --> 00:06:18,045
Geneva?
121
00:06:18,128 --> 00:06:19,588
I've never been to Geneva.
122
00:06:19,671 --> 00:06:21,715
But it's definitely on my list, though.
123
00:06:23,467 --> 00:06:24,468
Yes, you have.
124
00:06:26,136 --> 00:06:28,472
And we tracked you all the way back here.
125
00:06:28,555 --> 00:06:31,266
To this shop who makes illegal documents.
126
00:06:31,350 --> 00:06:34,103
And if I had to bet,
127
00:06:34,186 --> 00:06:36,313
I'd bet you made these.
128
00:06:37,314 --> 00:06:38,941
Listen...
129
00:06:39,024 --> 00:06:40,584
I don't know what you're talking about.
130
00:06:40,609 --> 00:06:43,654
Either I can fix those ugly shoes
131
00:06:43,737 --> 00:06:46,698
or you can get the fuck out of my shop.
132
00:06:48,784 --> 00:06:50,744
You think of anything
you want to tell me...
133
00:06:51,954 --> 00:06:53,372
this is my number.
134
00:06:55,040 --> 00:06:57,292
Actually, I like my shoes.
135
00:06:57,376 --> 00:06:58,919
French quality.
136
00:07:12,391 --> 00:07:15,310
♪ The street's a liar ♪
137
00:07:16,395 --> 00:07:19,815
♪ I'm gonna lure you into the dark ♪
138
00:07:19,898 --> 00:07:23,318
♪ My cold desire ♪
139
00:07:23,402 --> 00:07:27,322
♪ to hear the boom, boom, boom
of your heart ♪
140
00:07:28,407 --> 00:07:31,869
♪ The danger is I'm dangerous ♪
141
00:07:31,952 --> 00:07:34,830
♪ and I might just tear you apart ♪
142
00:07:35,914 --> 00:07:38,750
♪ Oh, ah, oh ♪
143
00:07:39,835 --> 00:07:41,670
♪ I'm gonna catch ya ♪
144
00:07:41,753 --> 00:07:43,630
♪ I'm gonna get ya, get ya ♪
145
00:07:43,714 --> 00:07:45,632
♪ Oh, ah, oh ♪
146
00:07:46,717 --> 00:07:52,306
♪ I wanna taste the way
that you bleed, oh ♪
147
00:07:55,933 --> 00:08:00,397
♪ You're my kill of the ♪
148
00:08:00,480 --> 00:08:02,482
♪ night ♪♪
149
00:08:08,363 --> 00:08:12,117
Macallan 35, single ice cube.
150
00:08:12,201 --> 00:08:16,038
It's incorrect,
but it's the way you like it.
151
00:08:16,121 --> 00:08:19,499
I bought that whiskey
the year I recruited you.
152
00:08:19,582 --> 00:08:22,794
One of my most prized possessions.
153
00:08:22,878 --> 00:08:24,630
Give me the file.
154
00:08:27,591 --> 00:08:30,886
This is everything I have on Redback.
155
00:08:31,887 --> 00:08:35,265
This is the only time I've opened
an assignment on one of my own.
156
00:08:35,349 --> 00:08:37,558
You will end this.
157
00:08:37,643 --> 00:08:40,312
Complete this and then return to me.
158
00:08:40,395 --> 00:08:42,563
We'll be a team again, you and I.
159
00:08:43,565 --> 00:08:46,026
London's over for me. My cover's burnt.
160
00:08:47,653 --> 00:08:49,196
Need to be relocated.
161
00:08:51,907 --> 00:08:54,117
Judith Burton's dead.
162
00:08:55,994 --> 00:08:57,746
And Debbie Claybourne?
163
00:09:00,290 --> 00:09:02,209
It's over.
164
00:09:05,128 --> 00:09:06,129
♪ No one can...
165
00:09:08,298 --> 00:09:09,883
♪ like you gave to me...
166
00:09:12,678 --> 00:09:14,596
David!
167
00:09:16,598 --> 00:09:18,225
Get that!
168
00:09:20,519 --> 00:09:22,521
Ugh. David!
169
00:09:22,604 --> 00:09:24,856
Sorry.
That was supposed to be a surprise.
170
00:09:24,940 --> 00:09:26,084
What was supposed to be a surprise?
171
00:09:26,108 --> 00:09:27,025
Debbie!
172
00:09:27,109 --> 00:09:29,444
-Hello.
-Book club? You invited book club?
173
00:09:29,528 --> 00:09:32,155
-You love book club.
-Oh, my God.
174
00:09:32,239 --> 00:09:33,424
I was trying to cheer you up.
175
00:09:33,448 --> 00:09:35,802
-You haven't got out of bed in days.
-Because you're still here.
176
00:09:35,826 --> 00:09:38,054
-I'm not allowed to leave.
-Well, you were supposed to find
177
00:09:38,078 --> 00:09:39,955
somewhere else to live
that wasn't my house.
178
00:09:40,038 --> 00:09:42,915
-Our house, and I-I thought that...
-What?
179
00:09:43,000 --> 00:09:44,894
That being trapped with you would
make me want to get back together?
180
00:09:44,918 --> 00:09:48,046
That cooking one meal
would make up for what you did?
181
00:09:49,423 --> 00:09:50,549
I'm not getting that.
182
00:09:50,632 --> 00:09:53,194
They're here for you, so you-you
don't have to go through this on your own.
183
00:09:53,218 --> 00:09:54,428
You think they can help?
184
00:09:55,846 --> 00:09:56,906
Trifle.
185
00:09:56,930 --> 00:09:58,157
Is this a bad time then, Debbie?
186
00:09:58,181 --> 00:10:00,809
-We can hop away.
-You don't cook a trifle.
187
00:10:05,188 --> 00:10:08,317
So, um, did anyone
have any opening thoughts?
188
00:10:08,400 --> 00:10:09,400
Uh...
189
00:10:10,652 --> 00:10:12,321
I-I... I don't like book club.
190
00:10:13,989 --> 00:10:15,029
I don't think I ever have.
191
00:10:16,074 --> 00:10:17,617
I don't read the book.
192
00:10:18,702 --> 00:10:20,579
I think you choose terrible books.
193
00:10:22,873 --> 00:10:24,374
Did the brother do it?
194
00:10:25,417 --> 00:10:26,418
Yes.
195
00:10:31,965 --> 00:10:34,092
A whiskey, Debbie?
196
00:10:34,176 --> 00:10:36,219
You don't drink whiskey.
197
00:10:37,304 --> 00:10:38,847
You don't know anything about me.
198
00:10:40,098 --> 00:10:42,726
I've done cocaine.
199
00:10:50,817 --> 00:10:52,194
Oh!
200
00:10:52,277 --> 00:10:53,987
Where is she?
201
00:10:54,071 --> 00:10:55,572
No, you can't go in there.
202
00:10:55,655 --> 00:10:57,532
She doesn't want to see you!
203
00:10:57,616 --> 00:10:58,867
-Get out.
-Debbie.
204
00:10:58,950 --> 00:11:00,035
I don't want to hear it.
205
00:11:00,118 --> 00:11:02,829
Get...
206
00:11:02,913 --> 00:11:04,206
-out.
-I'm going.
207
00:11:04,289 --> 00:11:06,041
-You're never gonna see me again.
-Good.
208
00:11:06,124 --> 00:11:07,518
But there's some things
you have to hear first.
209
00:11:07,542 --> 00:11:10,587
Have to? Have to? Actually, I don't.
210
00:11:10,670 --> 00:11:13,256
I don't have to do
a single thing I don't want.
211
00:11:13,340 --> 00:11:15,759
I don't have to humor
my incompetent husband
212
00:11:15,842 --> 00:11:18,428
or his pathetic efforts in the kitchen!
213
00:11:18,512 --> 00:11:21,765
And I don't have to pretend
I read that stupid book,
214
00:11:21,848 --> 00:11:25,435
and I don't have to listen
to your groveling apology.
215
00:11:25,519 --> 00:11:27,145
-Get out.
-No.
216
00:11:28,522 --> 00:11:30,941
Fine. Fine. Then, I'll leave.
217
00:11:33,443 --> 00:11:35,695
Debbie. Debbie.
218
00:11:35,779 --> 00:11:37,239
Jesus.
219
00:11:38,281 --> 00:11:39,282
Debbie, wait.
220
00:11:39,366 --> 00:11:41,451
Debbie. Debbie.
221
00:11:41,535 --> 00:11:42,535
Oh, for God's sake!
222
00:11:42,577 --> 00:11:43,971
-Debbie, wait.
-Fuck off, David.
223
00:11:43,995 --> 00:11:46,415
Debbie, if you're gonna
hate me either way,
224
00:11:46,498 --> 00:11:47,809
there's some things I have to say to you.
225
00:11:47,833 --> 00:11:49,459
Oh! Oh. There's more?
226
00:11:49,543 --> 00:11:52,254
More opinions of me that I need to hear?
227
00:11:52,337 --> 00:11:55,132
More adjectives about how I'm a boring,
228
00:11:55,215 --> 00:11:56,425
average, middle-aged woman?
229
00:11:56,508 --> 00:11:58,927
I was lying.
I had to say that to protect you.
230
00:11:59,010 --> 00:12:01,638
And deleting my job offer...
was that to protect me?
231
00:12:02,431 --> 00:12:05,684
Okay, yeah, that was to protect me.
232
00:12:05,767 --> 00:12:08,437
I-I had just done...
233
00:12:08,520 --> 00:12:09,855
the most terrible thing,
234
00:12:09,938 --> 00:12:11,898
and I couldn't bear the thought
of you leaving me.
235
00:12:11,940 --> 00:12:13,942
So, I... Yes.
236
00:12:14,025 --> 00:12:16,486
Yes, I deleted it, and trust me,
237
00:12:16,570 --> 00:12:18,321
I will regret that
for the rest of my life.
238
00:12:18,405 --> 00:12:21,491
It was one job. It was one time.
239
00:12:21,575 --> 00:12:23,243
I got you so many other job offers.
240
00:12:23,326 --> 00:12:24,828
-Better ones.
-That was you?
241
00:12:24,911 --> 00:12:27,873
Yes, that was me.
And you didn't take any of them.
242
00:12:27,956 --> 00:12:30,500
Because I wasn't qualified
for any of those positions,
243
00:12:30,584 --> 00:12:32,252
and the-and the timing was all wrong.
244
00:12:32,335 --> 00:12:34,671
David's career was taking off,
the kids had moved and...
245
00:12:34,754 --> 00:12:36,214
You see? This is what you do.
246
00:12:36,298 --> 00:12:38,884
You make excuses.
That's why I came here today.
247
00:12:38,967 --> 00:12:41,094
Because I'm not gonna be your next excuse.
248
00:12:41,178 --> 00:12:43,305
I just don't want this
249
00:12:43,388 --> 00:12:46,099
hatred you have for me
to weigh you down.
250
00:12:46,183 --> 00:12:47,392
Judith!
251
00:12:47,476 --> 00:12:50,437
Don't you see that
you took my dreams away?
252
00:12:50,520 --> 00:12:52,147
No, I didn't. You did.
253
00:12:52,230 --> 00:12:54,191
-You took your dreams away.
-Ugh.
254
00:12:54,274 --> 00:12:56,318
I just want you to believe in yourself
255
00:12:56,401 --> 00:12:58,445
like I do, because you're brilliant,
256
00:12:58,528 --> 00:13:00,947
and you can do anything that you want
257
00:13:01,031 --> 00:13:02,616
if you'd just stop
258
00:13:02,699 --> 00:13:05,076
being such a coward.
259
00:13:16,421 --> 00:13:18,507
You know what?
260
00:13:18,590 --> 00:13:20,926
I told them. Interpol.
261
00:13:22,302 --> 00:13:24,596
I told them what you do for a living.
262
00:13:24,679 --> 00:13:26,765
You... You what?
263
00:13:26,848 --> 00:13:28,266
Yeah.
264
00:13:28,350 --> 00:13:29,851
How brave of me.
265
00:13:30,936 --> 00:13:33,063
So tell me, how does it feel...
266
00:13:34,314 --> 00:13:36,233
when someone you love
267
00:13:36,316 --> 00:13:38,485
and trusted
268
00:13:38,568 --> 00:13:42,072
does something so deeply hurtful
behind your back?
269
00:13:42,155 --> 00:13:43,615
How does it feel?
270
00:13:44,991 --> 00:13:46,409
Okay, Debbie.
271
00:13:49,037 --> 00:13:50,539
That's okay, 'cause I'm I...
272
00:13:50,622 --> 00:13:53,750
It doesn't matter anymore,
'cause I'm leaving.
273
00:13:55,252 --> 00:13:56,628
I'm gone.
274
00:13:56,711 --> 00:13:59,381
-And Judith Burton won't exist anymore.
-Oh, Judith Burton
275
00:13:59,464 --> 00:14:00,924
never existed!
276
00:14:01,007 --> 00:14:02,884
She is not real!
277
00:14:02,968 --> 00:14:07,013
So, pick another name, find another idiot
278
00:14:07,097 --> 00:14:09,599
to convince that she's your best friend.
279
00:14:09,683 --> 00:14:12,644
That bit was real for me.
280
00:14:14,938 --> 00:14:17,274
Every time I've said I love you,
I've meant it.
281
00:14:19,818 --> 00:14:21,736
You don't know how to love.
282
00:14:21,820 --> 00:14:27,033
You don't know anything about it
because the base concept is honesty...
283
00:14:27,951 --> 00:14:32,163
and there is nothing real
or honest about you.
284
00:14:32,747 --> 00:14:34,499
You know that's not fair.
285
00:14:36,251 --> 00:14:38,003
So shoot me.
286
00:14:59,441 --> 00:15:02,152
There is enough money
and enough different names
287
00:15:02,235 --> 00:15:04,654
in here for you to start again.
288
00:15:04,738 --> 00:15:06,448
Get far away from here.
289
00:15:21,880 --> 00:15:23,423
Hello, Victoria.
290
00:15:24,215 --> 00:15:26,676
All the answers are here.
291
00:15:30,180 --> 00:15:31,181
I'm good.
292
00:15:31,264 --> 00:15:32,849
-Ready?
-Ready.
293
00:15:32,932 --> 00:15:34,142
Okay.
294
00:15:34,225 --> 00:15:35,911
This is the last footage of Redback
I could find
295
00:15:35,935 --> 00:15:37,187
after she fled the scene.
296
00:15:37,270 --> 00:15:40,315
She heads into this tunnel
and then she doesn't come out.
297
00:15:40,398 --> 00:15:41,751
I've tracked all three exit points,
298
00:15:41,775 --> 00:15:44,944
but there's nothing. Once she's
in that tunnel, she just disappears.
299
00:15:45,028 --> 00:15:47,572
I'm running literally
every program we have,
300
00:15:47,656 --> 00:15:49,824
but as of now I-I can't find her.
301
00:15:49,908 --> 00:15:52,077
Yeah, well, we're never gonna find her
that way.
302
00:15:52,160 --> 00:15:53,720
Well, not unless she wants to be found.
303
00:15:54,746 --> 00:15:57,207
We're gonna have
to be analog about this.
304
00:15:57,290 --> 00:15:59,334
Outwit her, outsmart her. Sam,
305
00:15:59,417 --> 00:16:01,544
I need everything
306
00:16:01,628 --> 00:16:02,796
you can find. Every file.
307
00:16:02,879 --> 00:16:05,924
All her injuries, missions,
just all of it.
308
00:16:10,095 --> 00:16:11,554
Heard you were relocating.
309
00:16:13,932 --> 00:16:16,643
Well, there's nothing for me here.
310
00:16:18,353 --> 00:16:20,021
Yeah. I'm leaving, too.
311
00:16:22,774 --> 00:16:23,775
Did you tell him?
312
00:16:24,984 --> 00:16:26,194
No. I'm just gonna leave.
313
00:16:27,987 --> 00:16:29,114
Where will you go?
314
00:16:30,657 --> 00:16:33,410
-Well, I was thinking I could maybe do...
-Don't tell me.
315
00:16:33,493 --> 00:16:37,247
You don't tell anyone.
Did I teach you nothing?
316
00:16:38,915 --> 00:16:41,000
Well, you taught me
how to break the rules.
317
00:16:44,462 --> 00:16:46,089
I'm serious, though, Sam.
318
00:16:47,799 --> 00:16:50,427
You need to run and never look back, okay?
319
00:16:51,970 --> 00:16:54,097
Never have anyone to come back for.
320
00:16:54,180 --> 00:16:55,432
He was right.
321
00:16:58,143 --> 00:17:00,061
You can't do this job and love someone.
322
00:17:01,312 --> 00:17:04,065
Yeah. Then...
323
00:17:04,148 --> 00:17:05,817
I guess I choose loving someone.
324
00:17:09,404 --> 00:17:11,321
Good for you, kid.
325
00:17:18,371 --> 00:17:20,248
Who is it?
326
00:17:20,330 --> 00:17:21,875
Mm.
327
00:17:21,958 --> 00:17:23,585
Debbie?
328
00:17:24,586 --> 00:17:25,587
Bonjour.
329
00:17:25,670 --> 00:17:27,839
I found this...
330
00:17:27,922 --> 00:17:31,176
lovely bottle of... wine,
331
00:17:31,259 --> 00:17:34,137
and I didn't think I should...
332
00:17:34,220 --> 00:17:35,430
drink it alone.
333
00:17:37,807 --> 00:17:42,562
I may have sampled the wares.
334
00:17:52,906 --> 00:17:53,907
No.
335
00:17:53,990 --> 00:17:56,159
Sorry. Very hot.
336
00:17:56,242 --> 00:17:57,911
So hot.
337
00:17:59,287 --> 00:18:01,932
Look... I'm sorry. Okay?
I don't know what I'm doing here,
338
00:18:01,956 --> 00:18:03,934
and-and it seemed like
a very good idea on the walk over.
339
00:18:03,958 --> 00:18:06,377
-You need a drink.
-Oh, bad idea...
340
00:18:06,461 --> 00:18:08,963
-Ugh.
-Here. This should help.
341
00:18:09,047 --> 00:18:10,173
Thank you.
342
00:18:10,256 --> 00:18:11,841
You're welcome.
343
00:18:13,051 --> 00:18:15,804
Ugh. I thought it was gonna be vodka.
344
00:18:16,721 --> 00:18:18,890
-Why would it be vodka?
-Oh, isn't that what
345
00:18:18,973 --> 00:18:21,684
cool detectives drink
late at night in their hotel rooms?
346
00:18:22,477 --> 00:18:23,812
You think I'm cool?
347
00:18:23,895 --> 00:18:26,439
I think you're very cool.
348
00:18:26,523 --> 00:18:29,651
Oh, well, then you really are drunk.
349
00:18:30,401 --> 00:18:34,989
Not as drunk as I look.
I'm just... very lost.
350
00:18:35,865 --> 00:18:39,702
I had this person in my life, and...
351
00:18:41,079 --> 00:18:45,250
she was my compass,
and now she's gone, and I...
352
00:18:45,333 --> 00:18:48,419
I don't feel like I know which way is up.
353
00:18:48,503 --> 00:18:50,105
A compass doesn't really say
which way is up.
354
00:18:50,129 --> 00:18:52,549
Oh, God, men are so obsessed
with directions.
355
00:18:52,632 --> 00:18:55,468
It's a metaphor for being on your own.
356
00:18:56,553 --> 00:19:00,306
Oh, well, maybe...
357
00:19:00,390 --> 00:19:03,268
maybe you have to be
your own compass, then.
358
00:19:05,311 --> 00:19:07,397
That sounds really hard.
359
00:19:07,480 --> 00:19:09,774
It will be sometimes, but you see,
360
00:19:09,858 --> 00:19:13,027
the-the beauty of a broken compass
is that you get to decide
361
00:19:13,111 --> 00:19:16,614
which way you want to go
or who you want to be.
362
00:19:16,698 --> 00:19:20,118
Oh, that's...
that's really cheesy.
363
00:19:20,201 --> 00:19:21,494
Uh, but I like it.
364
00:19:23,538 --> 00:19:26,833
Keep talking in your sweet, little accent.
365
00:19:26,916 --> 00:19:29,085
Okay, I will keep talking,
366
00:19:29,168 --> 00:19:32,005
and... you can cry if you want to.
367
00:19:32,839 --> 00:19:34,757
I don't want to cry.
368
00:19:34,841 --> 00:19:36,551
I want to have sex.
369
00:19:39,679 --> 00:19:42,056
But we're not going to, are we?
370
00:19:42,640 --> 00:19:44,475
No, not tonight, I don't think.
371
00:19:44,559 --> 00:19:46,352
Oh, God.
372
00:19:46,436 --> 00:19:48,187
Kill me now.
373
00:19:49,272 --> 00:19:52,901
Oh, God. Oh, God.
374
00:19:52,984 --> 00:19:54,193
Would a Toblerone do it?
375
00:19:54,277 --> 00:19:56,613
What color?
376
00:19:57,697 --> 00:19:59,115
Milk.
377
00:19:59,198 --> 00:20:02,577
Mm. Okay.
378
00:20:04,078 --> 00:20:05,890
Okay, so I found something
way back in her file,
379
00:20:05,914 --> 00:20:07,248
but I must've got the dates wrong
380
00:20:07,332 --> 00:20:08,726
'cause it looks like she was recruited
381
00:20:08,750 --> 00:20:11,110
-when she was 15.
-No, that'll be right.
382
00:20:11,544 --> 00:20:14,714
And-and they were, what, training kids?
383
00:20:14,797 --> 00:20:16,215
Molding us.
384
00:20:17,133 --> 00:20:18,134
Building us to change
385
00:20:18,217 --> 00:20:19,217
the world.
386
00:20:19,260 --> 00:20:21,638
The Director chose us specially.
387
00:20:21,721 --> 00:20:22,722
I...
388
00:20:24,349 --> 00:20:27,101
Four minutes, 38. Four minutes, 17.
389
00:20:27,185 --> 00:20:28,603
What-what-what are all these?
390
00:20:28,686 --> 00:20:31,606
They're her endurance records.
391
00:20:31,689 --> 00:20:33,900
You know, how long
she can hold her breath underwater,
392
00:20:33,983 --> 00:20:37,445
-how long she can stand out in the cold.
-Whiptail, this...
393
00:20:37,528 --> 00:20:38,655
I mean, this is like...
394
00:20:38,738 --> 00:20:40,823
Yeah, this is not enough, Sam.
395
00:20:40,907 --> 00:20:43,534
I need you to find her original file.
396
00:20:43,618 --> 00:20:45,119
What's her real name?
397
00:20:45,203 --> 00:20:47,431
-Who was she before she was Redback?
-There's-there's nothing.
398
00:20:47,455 --> 00:20:49,165
This... There is no before.
399
00:20:49,248 --> 00:20:51,459
She's-she's 15 and that's it.
400
00:20:51,542 --> 00:20:55,129
If there's a record of her before then,
we, we don't have it.
401
00:20:56,673 --> 00:20:58,299
No, but I know where it is.
402
00:21:09,811 --> 00:21:12,105
Oh, God. Did we...?
403
00:21:12,188 --> 00:21:13,940
I'm afraid so.
404
00:21:15,650 --> 00:21:18,319
We, uh, ate the whole Toblerone.
405
00:21:22,949 --> 00:21:25,284
-I got to get out of here.
-Wait.
406
00:21:25,368 --> 00:21:30,581
We can have breakfast if you like,
or I can, I can walk you home or...
407
00:21:30,665 --> 00:21:32,542
Oh. No, no.
408
00:21:38,756 --> 00:21:40,341
What is all this?
409
00:21:42,427 --> 00:21:44,012
Is this really her?
410
00:21:44,095 --> 00:21:45,471
Where'd you get it?
411
00:21:45,555 --> 00:21:47,432
I ran her photo through a de-aging program
412
00:21:47,515 --> 00:21:49,851
to try and look for her in the system,
413
00:21:49,934 --> 00:21:51,978
and I found her. Here, look.
414
00:21:52,979 --> 00:21:55,356
She was raised in an orphanage,
415
00:21:55,440 --> 00:21:57,275
and then it looks like she was adopted
416
00:21:57,358 --> 00:21:58,943
and then returned.
417
00:21:59,027 --> 00:22:01,446
Returned? Who returns a child?
418
00:22:01,529 --> 00:22:03,257
I don't know,
but after she was adopted,
419
00:22:03,281 --> 00:22:04,991
she came back to the orphanage, and then,
420
00:22:05,074 --> 00:22:07,368
about six months later, she...
421
00:22:07,452 --> 00:22:09,037
What?
422
00:22:09,120 --> 00:22:10,705
She died.
423
00:22:10,788 --> 00:22:12,498
Or I guess her death was faked.
424
00:22:12,582 --> 00:22:15,710
Look, there's a death certificate.
Someone was trying
425
00:22:15,793 --> 00:22:17,229
-to make it look like she died.
-Stop.
426
00:22:17,253 --> 00:22:18,671
-Stop.
-What?
427
00:22:18,755 --> 00:22:20,673
You have to destroy everything you have
428
00:22:20,757 --> 00:22:23,110
and never look into this again,
promise me, because they will...
429
00:22:23,134 --> 00:22:24,761
They? Who-Who's they?
430
00:22:25,845 --> 00:22:28,073
I-I'm-I'm not saying another word.
I'm-I'm-I'm out of here.
431
00:22:28,097 --> 00:22:30,075
Oh, come on, Debbie,
I know you're trying to protect her...
432
00:22:30,099 --> 00:22:31,601
It's not her I'm trying to protect.
433
00:22:31,684 --> 00:22:33,644
I'm trying to protect you.
434
00:22:33,728 --> 00:22:35,813
Stop looking.
435
00:23:00,463 --> 00:23:04,509
I don't want to adopt you, but
I would like to offer you a scholarship.
436
00:23:04,592 --> 00:23:05,968
To what?
437
00:23:06,761 --> 00:23:09,597
Vocational program for gifted children.
438
00:23:09,680 --> 00:23:12,433
There would be
an intense athletics training,
439
00:23:12,517 --> 00:23:15,770
languages, a new form of education,
very strict routine.
440
00:23:15,853 --> 00:23:18,898
Come on, Whiptail, push it.
441
00:23:19,982 --> 00:23:23,486
That's it, Whiptail. That's it. That!
442
00:23:30,409 --> 00:23:31,970
Well, what else
did they teach you?
443
00:23:31,994 --> 00:23:34,831
They used to teach us
how to fight underwater.
444
00:23:35,414 --> 00:23:38,000
I mean, weren't you scared?
445
00:23:38,084 --> 00:23:39,168
No.
446
00:23:40,711 --> 00:23:42,130
Felt amazing.
447
00:23:42,713 --> 00:23:44,048
Felt like coming home.
448
00:23:45,049 --> 00:23:48,678
The time to beat
is four minutes, 14 seconds.
449
00:23:48,761 --> 00:23:51,013
Slow your heart rate.
450
00:23:51,097 --> 00:23:54,976
Concentrate. Block everything out.
451
00:24:24,922 --> 00:24:26,108
What is this place?
452
00:24:26,132 --> 00:24:28,926
It's where you bury who you were.
453
00:24:29,010 --> 00:24:30,553
Become who you are.
454
00:24:47,028 --> 00:24:48,154
Put it all in,
455
00:24:48,237 --> 00:24:50,072
everything you used to be.
456
00:24:59,540 --> 00:25:01,000
Put it all in.
457
00:25:12,094 --> 00:25:13,638
There is no before.
458
00:25:16,265 --> 00:25:18,142
There is no before.
459
00:26:02,687 --> 00:26:03,688
Returned?
460
00:26:04,272 --> 00:26:06,732
I understand that you were...
461
00:26:06,816 --> 00:26:09,068
returned.
462
00:26:09,151 --> 00:26:13,281
It's an unforgivable thing
to do to a child.
463
00:26:13,364 --> 00:26:17,660
No one in my program is ever returned.
464
00:26:18,786 --> 00:26:19,787
No.
465
00:26:31,299 --> 00:26:32,299
Oh, no.
466
00:26:33,301 --> 00:26:34,719
We were all returned.
467
00:26:42,351 --> 00:26:43,351
Aw.
468
00:26:45,313 --> 00:26:46,605
Goddamn, you're good.
469
00:26:48,357 --> 00:26:49,525
Did you know?
470
00:26:49,608 --> 00:26:52,320
That he had us adopted and then returned?
471
00:26:52,403 --> 00:26:53,404
No.
472
00:26:54,572 --> 00:26:56,052
Worked it out a couple of months ago.
473
00:26:56,407 --> 00:26:59,243
The truth about Daddy is a real shock, eh?
474
00:27:01,287 --> 00:27:02,330
He's a monster.
475
00:27:02,413 --> 00:27:04,832
Oh, I wouldn't throw
the word "monster" about.
476
00:27:04,915 --> 00:27:06,417
You kill people for a living.
477
00:27:06,500 --> 00:27:08,836
I do it because of him.
478
00:27:08,919 --> 00:27:11,047
See, now that is your problem.
479
00:27:11,130 --> 00:27:12,923
You never think anything is your fault.
480
00:27:13,007 --> 00:27:15,217
Returning us made us pliable,
481
00:27:15,301 --> 00:27:17,303
desperate to please,
482
00:27:17,386 --> 00:27:18,971
afraid of emotional attachments,
483
00:27:19,055 --> 00:27:22,516
but he chose us to be returned.
484
00:27:22,600 --> 00:27:23,726
It was already in us.
485
00:27:25,102 --> 00:27:26,812
We're killers.
486
00:27:26,896 --> 00:27:28,647
I'm nothing like you.
487
00:27:28,731 --> 00:27:31,400
Oh, you're exactly like me.
488
00:27:33,694 --> 00:27:36,423
Tell yourself it's for the greater good,
but you do it because you love it.
489
00:27:36,447 --> 00:27:38,324
This ends now, Ana.
490
00:27:39,992 --> 00:27:42,161
Downstairs.
491
00:27:42,244 --> 00:27:43,788
In the fighting ring.
492
00:27:44,872 --> 00:27:46,040
You and me.
493
00:27:46,123 --> 00:27:48,209
You and me.
494
00:27:52,088 --> 00:27:54,715
Oh, hey, that has worked faster
than I thought.
495
00:27:54,799 --> 00:27:55,883
I put the toxin
496
00:27:55,966 --> 00:27:58,362
directly on the floorboards 'cause I knew
you'd touch them with your hands,
497
00:27:58,386 --> 00:28:01,180
but you never know with wood
if you've got the dose right.
498
00:28:07,395 --> 00:28:08,396
Ooh.
499
00:28:18,155 --> 00:28:19,755
-Hello.
-Oh, hello, Sam.
500
00:28:20,324 --> 00:28:22,243
I've been waiting and waiting
by the phone.
501
00:28:22,326 --> 00:28:26,038
I thought we had something.
Maybe it just meant more to me.
502
00:28:26,122 --> 00:28:27,415
What do you want?
503
00:28:27,498 --> 00:28:29,083
Oh, from you? Nothing.
504
00:28:29,166 --> 00:28:31,210
You've served your purpose. Put him on.
505
00:28:31,293 --> 00:28:34,296
-I'm not gonna just put him on.
-I've got her.
506
00:28:34,880 --> 00:28:36,298
Say hi, Whiptail.
507
00:28:36,382 --> 00:28:38,092
Fuck you!
508
00:28:38,175 --> 00:28:40,928
She's a little bit cranky
on account of having
509
00:28:41,011 --> 00:28:45,516
quite an intense reaction to some
pretty experimental drugs.
510
00:28:45,599 --> 00:28:49,145
Oh, go get him. I'm sure
he'll have time for his number one girl.
511
00:28:54,817 --> 00:28:55,860
It's her.
512
00:28:56,694 --> 00:28:57,862
It's Redback.
513
00:29:02,074 --> 00:29:03,159
Hello, Ana.
514
00:29:03,242 --> 00:29:06,287
Jack, it's been a minute.
515
00:29:06,370 --> 00:29:08,414
Just calling to tell you
that I know everything.
516
00:29:08,497 --> 00:29:10,791
How the dice was loaded from the start.
517
00:29:10,875 --> 00:29:12,126
How you had us adopted
518
00:29:12,209 --> 00:29:14,170
and then returned.
519
00:29:17,506 --> 00:29:18,650
Being psychotically focused on revenge
520
00:29:18,674 --> 00:29:20,885
is really very productive.
You get a lot done.
521
00:29:21,469 --> 00:29:23,012
What do you want, Ana?
522
00:29:23,095 --> 00:29:27,016
Well, uh, I want to offer you a choice.
I've got Whiptail.
523
00:29:27,099 --> 00:29:30,603
I can walk away right now,
never harm a hair on her head.
524
00:29:30,686 --> 00:29:33,022
Well, do that, then.
525
00:29:33,105 --> 00:29:35,441
You didn't listen to the choice.
526
00:29:36,025 --> 00:29:37,610
If she lives,
527
00:29:37,693 --> 00:29:41,322
I destroy everything you built
brick by brick.
528
00:29:41,405 --> 00:29:43,657
Take your operation,
burn it to the ground.
529
00:29:43,741 --> 00:29:46,452
Or... you can say the words,
530
00:29:46,535 --> 00:29:48,662
ask me to kill her,
531
00:29:48,746 --> 00:29:53,083
and this ends right now. And I'm gone.
532
00:29:53,667 --> 00:29:58,380
No more bodies, no more attention,
your legacy survives.
533
00:29:58,464 --> 00:30:00,716
It's your choice.
534
00:30:01,717 --> 00:30:04,303
Her or the agency?
535
00:30:08,140 --> 00:30:09,517
Use your words, Jack.
536
00:30:10,601 --> 00:30:13,312
She needs to hear Daddy betray her.
537
00:30:13,979 --> 00:30:16,315
Live by the code you made us all live by.
538
00:30:16,899 --> 00:30:22,154
No emotional attachments.
539
00:30:25,157 --> 00:30:26,700
Make a choice.
540
00:30:34,333 --> 00:30:35,709
Kill her.
541
00:30:37,336 --> 00:30:39,171
Kill Whiptail.
542
00:30:41,507 --> 00:30:43,133
That's my choice.
543
00:30:44,343 --> 00:30:45,344
As you wish.
544
00:30:45,427 --> 00:30:48,055
All done. I'm taking her home.
545
00:30:48,138 --> 00:30:50,224
Back where she belongs.
546
00:30:55,771 --> 00:30:56,981
Just a minute.
547
00:30:57,982 --> 00:30:59,483
Debbie? It's Sam.
548
00:30:59,567 --> 00:31:01,569
I-I need to talk to you.
549
00:31:01,652 --> 00:31:03,487
Hey. I need to talk to you.
550
00:31:03,571 --> 00:31:05,698
-Sam. Sam.
-Just for one second. Please.
551
00:31:05,781 --> 00:31:07,300
-I need to talk...
-If she sent you as her emissary,
552
00:31:07,324 --> 00:31:09,084
-I have nothing to say.
-Debbie, Ana has her.
553
00:31:09,159 --> 00:31:10,327
She's gonna kill her.
554
00:31:13,831 --> 00:31:15,165
What do you mean, "has her"?
555
00:31:15,249 --> 00:31:17,060
She's been drugged,
it sounded like she was tied up,
556
00:31:17,084 --> 00:31:18,812
and you're the only person
who's gonna know where she is.
557
00:31:18,836 --> 00:31:20,689
-I don't know anything about her.
-Please, Debbie.
558
00:31:20,713 --> 00:31:23,048
Ana told the Director
she was taking her home.
559
00:31:23,132 --> 00:31:26,385
Now, I don't know where "home" is,
so... please.
560
00:31:26,969 --> 00:31:28,304
Sh-She's gonna die.
561
00:31:29,305 --> 00:31:31,015
Where is "home," Debbie?
562
00:31:35,811 --> 00:31:37,438
Fun stuff, hey?
563
00:31:37,521 --> 00:31:38,939
It's a neuro-suppressant.
564
00:31:39,023 --> 00:31:42,026
Totally unregulated.
Don't really know the side effects.
565
00:31:42,109 --> 00:31:45,821
Can't speak,
can't move, can't see.
566
00:31:45,904 --> 00:31:48,741
Don't worry,
it'll wear off in a couple of hours.
567
00:31:48,824 --> 00:31:51,869
I want you to feel everything.
568
00:31:54,538 --> 00:31:56,248
Did you ever come down here?
569
00:31:56,332 --> 00:31:58,667
I hid down here all the time.
570
00:31:59,168 --> 00:32:00,753
Back when they had the furnaces going.
571
00:32:00,836 --> 00:32:04,506
But now, ooh, it's cold.
572
00:32:05,090 --> 00:32:07,384
Cold like you'll never be warm again,
573
00:32:07,468 --> 00:32:09,803
like despair in your bones.
574
00:32:10,846 --> 00:32:12,348
What?
575
00:32:12,431 --> 00:32:13,766
Do you want to say something?
576
00:32:16,477 --> 00:32:18,729
Ah, I don't care.
577
00:32:18,812 --> 00:32:20,898
We're done, you and me.
578
00:32:20,981 --> 00:32:24,109
This is where it was always going to end.
579
00:32:25,152 --> 00:32:27,446
This is where it begins.
580
00:32:34,244 --> 00:32:37,289
I don't want to kill you.
581
00:32:37,373 --> 00:32:40,250
I want you to know how it feels
to be completely
582
00:32:40,334 --> 00:32:41,710
and totally alone.
583
00:32:42,294 --> 00:32:44,922
Your friend doesn't want you,
the Director doesn't want you.
584
00:32:45,005 --> 00:32:46,423
Nobody's coming.
585
00:32:47,424 --> 00:32:50,844
There was a doctor in the cell
next to me in prison... chatty guy...
586
00:32:50,928 --> 00:32:52,638
and he helped me work this out.
587
00:32:52,721 --> 00:32:55,265
Just how long you can keep a person alive,
588
00:32:55,349 --> 00:32:57,935
all alone, in the dark,
unable to move, but completely
589
00:32:58,018 --> 00:33:01,230
and totally awake.
590
00:33:01,313 --> 00:33:02,648
I've sealed the furnace.
591
00:33:02,731 --> 00:33:05,651
The only air and food you'll get
is coming through those tubes.
592
00:33:05,734 --> 00:33:09,571
And I think we've got at least
a good couple of years in us.
593
00:33:12,282 --> 00:33:14,118
Imagine that.
594
00:33:25,713 --> 00:33:27,005
-Hello?
-Judith?
595
00:33:27,089 --> 00:33:28,090
Whiptail?
596
00:33:33,220 --> 00:33:34,722
This is where she lives?
597
00:33:35,764 --> 00:33:36,765
Yep.
598
00:33:37,349 --> 00:33:39,184
What, what does "home" mean
if it's not here?
599
00:33:40,894 --> 00:33:42,271
There must be something, Debbie.
600
00:33:42,354 --> 00:33:44,982
Some clue, some personal...
601
00:33:45,065 --> 00:33:48,110
-thing. I...
-I've looked. There's nothing.
602
00:33:49,194 --> 00:33:50,946
She's not a person.
603
00:33:51,947 --> 00:33:53,741
She's this.
604
00:34:47,460 --> 00:34:51,047
-♪ There's some things you can't explain ♪
-Oh, my God. Wow.
605
00:34:52,424 --> 00:34:53,550
Well.
606
00:34:54,635 --> 00:34:58,388
♪ Is it chance or is it fate? ♪
607
00:35:01,266 --> 00:35:05,729
♪ You passed the point
where this could break ♪
608
00:35:08,357 --> 00:35:12,528
♪ Not much more than you can take ♪
609
00:35:15,739 --> 00:35:21,119
♪ Is there any medicine? ♪
610
00:35:22,496 --> 00:35:28,836
♪ It hurts too much to mend ♪
611
00:35:28,919 --> 00:35:32,130
♪ When you can't hold on any longer ♪
612
00:35:32,214 --> 00:35:34,591
♪ I will lift you up ♪
613
00:35:34,675 --> 00:35:37,010
-"Auntie Judith."
-♪ And when you feel ♪
614
00:35:37,094 --> 00:35:39,513
♪ the storm getting stronger ♪
615
00:35:39,596 --> 00:35:42,182
♪ I won't let you give up ♪
616
00:35:43,183 --> 00:35:45,185
♪ Where there's pain ♪
617
00:35:45,269 --> 00:35:49,273
-♪ there's healing, too ♪
-I made this for you.
618
00:35:49,356 --> 00:35:55,153
♪ Oh, I'll be there for you ♪
619
00:35:55,237 --> 00:35:56,905
♪ I will lift you up ♪
620
00:35:56,989 --> 00:35:58,156
What is this?
621
00:35:58,240 --> 00:36:01,243
♪ Ooh... ♪
622
00:36:01,326 --> 00:36:02,661
It's her, Sam.
623
00:36:02,744 --> 00:36:03,871
♪ I will lift you up ♪
624
00:36:03,954 --> 00:36:05,956
It's the real her.
625
00:36:06,039 --> 00:36:09,835
♪ Ooh... ♪
626
00:36:12,212 --> 00:36:16,508
♪ Burn the pages, start anew ♪♪
627
00:36:26,894 --> 00:36:28,496
We have to figure out
where "home" is.
628
00:36:32,441 --> 00:36:33,942
There has to be something here.
629
00:36:43,911 --> 00:36:45,412
-Oh, my God.
-What?
630
00:36:46,663 --> 00:36:48,206
Look how young she is.
631
00:36:49,207 --> 00:36:52,127
It's her with the Director
at the old training facility.
632
00:36:53,170 --> 00:36:55,422
We used to have to go
to this training academy.
633
00:36:55,505 --> 00:36:57,007
It felt amazing.
634
00:36:58,008 --> 00:36:59,343
Felt like coming home.
635
00:36:59,426 --> 00:37:01,303
Sam, that's it.
636
00:37:02,846 --> 00:37:06,183
That is where she thinks is "home."
637
00:37:06,266 --> 00:37:08,518
Let's go get her.
638
00:37:08,602 --> 00:37:09,978
Oh, shit.
639
00:37:10,062 --> 00:37:12,356
What? Who's that?
640
00:37:12,439 --> 00:37:14,316
Interpol. She's gonna follow us
641
00:37:14,399 --> 00:37:16,568
the minute we drive out of here.
642
00:37:17,611 --> 00:37:19,529
You know what I used to do for a living?
643
00:37:34,086 --> 00:37:36,797
With her, I appear as she is:
644
00:37:36,880 --> 00:37:40,384
a boring, average middle-aged woman.
645
00:37:40,467 --> 00:37:41,843
Debbie!
646
00:37:42,886 --> 00:37:44,972
Judith Burton never existed!
647
00:37:45,806 --> 00:37:47,808
She is not real!
648
00:37:48,850 --> 00:37:49,935
Kill her.
649
00:37:50,018 --> 00:37:51,812
Kill Whiptail.
650
00:37:52,396 --> 00:37:54,189
That's my choice.
651
00:38:00,612 --> 00:38:02,012
Your friend doesn't want you.
652
00:38:03,240 --> 00:38:04,700
The Director doesn't want you.
653
00:38:06,201 --> 00:38:07,536
Nobody's coming.
654
00:38:16,795 --> 00:38:18,922
What's the plan, kid?
655
00:38:20,007 --> 00:38:22,175
Detach the oxygen.
656
00:38:30,225 --> 00:38:33,270
And then what? You got some...
657
00:38:34,312 --> 00:38:36,189
some big escape plan?
658
00:38:36,273 --> 00:38:37,899
That's it.
659
00:38:39,609 --> 00:38:41,695
It'll run out and I'll die.
660
00:38:41,778 --> 00:38:44,531
Don't leave me here on my own.
I can't survive this.
661
00:39:07,387 --> 00:39:08,847
Judith!
662
00:39:10,265 --> 00:39:11,266
Judith!
663
00:39:16,146 --> 00:39:17,147
Judith?
664
00:39:25,363 --> 00:39:27,074
Judith?
665
00:39:33,330 --> 00:39:34,664
Would you like to come in?
666
00:39:37,501 --> 00:39:39,419
She's my best friend.
667
00:39:41,630 --> 00:39:43,298
I love you.
668
00:39:48,053 --> 00:39:50,472
I'm sorry.
669
00:39:51,181 --> 00:39:52,974
-Yes, please.
-Tell me everything.
670
00:40:06,863 --> 00:40:10,575
Judith. Judith. It's me.
671
00:40:10,659 --> 00:40:12,911
-It's me.
-Debbie?
672
00:40:13,787 --> 00:40:16,164
You're safe. I got you.
673
00:40:19,167 --> 00:40:21,253
I got you, Judith.
674
00:40:21,336 --> 00:40:23,421
I got you.
675
00:40:41,356 --> 00:40:42,858
Can you see at all?
676
00:40:42,941 --> 00:40:45,026
No. Not really.
677
00:40:47,904 --> 00:40:49,114
You came.
678
00:40:50,782 --> 00:40:52,200
Course I came.
679
00:40:53,285 --> 00:40:54,554
But everything I've said and did.
680
00:40:54,578 --> 00:40:56,496
I'm so sorry.
681
00:40:57,497 --> 00:41:00,709
Yeah, well, you're gonna
need to do a lot of therapy.
682
00:41:00,792 --> 00:41:02,210
I know.
683
00:41:03,253 --> 00:41:04,462
And I'll be there.
684
00:41:06,464 --> 00:41:08,466
Not leaving you.
685
00:41:12,929 --> 00:41:13,847
Fuck!
686
00:41:13,930 --> 00:41:14,930
What the fuck?
687
00:41:15,515 --> 00:41:17,184
Oh, my God, it's her.
688
00:41:19,144 --> 00:41:20,520
Hello, it's me.
689
00:41:28,361 --> 00:41:30,488
She won't stop, she's never gonna stop.
690
00:41:30,572 --> 00:41:32,782
You can't have her, you fucking psycho!
691
00:41:35,619 --> 00:41:36,745
Hold on.
692
00:41:43,585 --> 00:41:44,586
Debbie.
693
00:41:44,669 --> 00:41:45,962
You need to listen to me.
694
00:41:46,046 --> 00:41:47,356
Under the back seat, there's guns.
695
00:41:47,380 --> 00:41:48,941
-What?
-Under the back seat. The-the back seat.
696
00:41:51,635 --> 00:41:52,862
-Back seat?
-In the back seat.
697
00:41:52,886 --> 00:41:54,155
-Grab the wheel.
-I can't grab the wheel!
698
00:41:54,179 --> 00:41:56,099
-I can barely see.
-Well, you can't shoot either,
699
00:41:56,181 --> 00:41:57,241
so we're gonna have to improvise.
700
00:41:57,265 --> 00:41:58,183
Okay. I've got it.
701
00:42:04,105 --> 00:42:05,190
-Okay.
-Ready?
702
00:42:06,691 --> 00:42:08,193
-Go.
-Ow! You're on my leg.
703
00:42:08,276 --> 00:42:09,653
Sorry.
704
00:42:10,987 --> 00:42:12,155
Wait, I see.
705
00:42:13,406 --> 00:42:15,283
-Hey.
-Just drive straight, okay?
706
00:42:15,367 --> 00:42:17,035
-Drive straight.
-Yes, okay.
707
00:42:17,827 --> 00:42:19,496
Ooh. Nice.
708
00:42:19,579 --> 00:42:20,622
It's the black box.
709
00:42:21,665 --> 00:42:23,083
They're all black boxes.
710
00:42:23,166 --> 00:42:24,084
Debbie, the black box!
711
00:42:24,167 --> 00:42:26,002
-The black box!
-Okay, okay, okay!
712
00:42:28,129 --> 00:42:29,729
She's gonna try to ram us off the cliff.
713
00:42:33,260 --> 00:42:34,580
Give me the gun, Debbie.
714
00:42:34,636 --> 00:42:35,762
Just give it to me.
715
00:42:35,845 --> 00:42:37,138
Give it to me.
716
00:42:37,222 --> 00:42:38,741
That's not a gun, it's a grappling hook.
717
00:42:38,765 --> 00:42:40,100
Well, I'll shoot her with this.
718
00:42:40,183 --> 00:42:42,686
What good's that gonna do?
It's just gonna attach her to us.
719
00:42:44,271 --> 00:42:45,647
Drive off the cliff, Judith.
720
00:42:45,730 --> 00:42:47,190
Okay?
721
00:43:02,205 --> 00:43:03,516
-I love you.
-Yeah, I love you, too.
722
00:43:03,540 --> 00:43:05,000
Jump!
723
00:43:41,286 --> 00:43:43,079
Right.
724
00:43:43,163 --> 00:43:44,372
Come on.
725
00:43:45,498 --> 00:43:47,709
What? Where are we going?
726
00:43:47,792 --> 00:43:50,670
To look for a body.
I'm not going through this shit again.
727
00:43:51,671 --> 00:43:53,316
What we going down there for?
We're just gonna have to come
728
00:43:53,340 --> 00:43:55,100
-all the way back up.
-Uh-huh. Yeah.
729
00:43:55,133 --> 00:43:58,887
I need to be damn certain Redbone
or whatever the hell her name is
730
00:43:58,970 --> 00:44:00,138
isn't coming back.
731
00:44:24,954 --> 00:44:26,164
You going somewhere, Sam?
732
00:44:26,247 --> 00:44:28,500
Uh, no. Just, um...
733
00:44:29,501 --> 00:44:31,836
packing up for the day, sir.
734
00:44:32,420 --> 00:44:37,175
I value loyalty in my agency very highly.
735
00:44:38,218 --> 00:44:39,469
Of course, sir.
736
00:44:39,552 --> 00:44:41,554
People don't break into my office,
737
00:44:41,638 --> 00:44:44,015
people don't lie to me,
738
00:44:44,099 --> 00:44:48,478
and most importantly, people don't leave.
739
00:44:49,521 --> 00:44:52,607
You, Sam, have done all three.
740
00:44:52,690 --> 00:44:57,362
Which leaves me with a decision to make
about your future.
741
00:45:00,949 --> 00:45:03,118
I'll see you tomorrow, Sam.
742
00:45:03,952 --> 00:45:04,953
Sir.
743
00:45:05,954 --> 00:45:08,498
I'll see you tomorrow
because I want to introduce you
744
00:45:08,581 --> 00:45:11,167
to your newest operative.
745
00:45:12,961 --> 00:45:15,171
I believe you are already acquainted.
746
00:45:16,172 --> 00:45:20,051
Her training begins immediately,
and I can think of no better person
747
00:45:20,135 --> 00:45:24,097
to be her handler
and to see her through this process.
748
00:45:24,180 --> 00:45:25,306
Can you?
749
00:45:27,684 --> 00:45:29,561
That'll be all, Sam.
750
00:46:01,384 --> 00:46:03,803
Yeah. I'm in.
751
00:46:09,976 --> 00:46:12,187
Let's bring this fucker down.
752
00:46:27,243 --> 00:46:29,162
-Last one?
-Yeah, last one.
753
00:46:30,163 --> 00:46:31,164
Um...
754
00:46:36,002 --> 00:46:37,420
I'm sorry.
755
00:46:39,881 --> 00:46:41,299
Good.
756
00:46:44,427 --> 00:46:45,762
Me, too.
757
00:46:51,476 --> 00:46:54,604
♪ Ooh... ♪
758
00:46:55,146 --> 00:47:01,069
♪ Ooh... ♪
759
00:47:02,904 --> 00:47:04,405
Good luck in prison.
760
00:47:06,866 --> 00:47:11,454
♪ This one's moving far too slow ♪
761
00:47:12,455 --> 00:47:16,793
♪ Stop asking why
'cause I still don't know ♪
762
00:47:16,876 --> 00:47:21,714
♪ All I can do is surrender
to the great unknown ♪
763
00:47:23,633 --> 00:47:25,593
♪ If I hadn't fallen ♪
764
00:47:25,677 --> 00:47:29,097
♪ If my heart hadn't been broken ♪
765
00:47:29,180 --> 00:47:30,765
♪ Maybe doors keep closing ♪
766
00:47:30,848 --> 00:47:33,893
♪ so another one can open ♪
767
00:47:33,977 --> 00:47:36,479
♪ All of these things
that I don't understand...
768
00:47:36,563 --> 00:47:38,314
You give us, what, two weeks?
769
00:47:38,398 --> 00:47:39,941
Then she'll be all yours.
770
00:47:40,024 --> 00:47:42,527
♪ If I didn't know pain, I wouldn't know ♪
771
00:47:42,610 --> 00:47:46,030
-♪ how strong I am ♪
-♪ Story ♪
772
00:47:46,114 --> 00:47:48,116
♪ If I hadn't fallen ♪
773
00:47:48,199 --> 00:47:51,619
♪ If my heart hadn't been broken ♪
774
00:47:51,703 --> 00:47:53,663
♪ Maybe doors keep closing ♪
775
00:47:53,746 --> 00:47:56,374
♪ so another one can open ♪
776
00:47:56,457 --> 00:47:59,043
♪ All of these things
that I don't understand ♪
777
00:47:59,127 --> 00:48:02,130
♪ Maybe they're just a part of the plan ♪
778
00:48:02,213 --> 00:48:07,385
♪ If I didn't know pain,
I wouldn't know how strong I am ♪
779
00:48:08,386 --> 00:48:10,930
♪ Ooh ♪
780
00:48:11,014 --> 00:48:14,058
♪ A perfect story ♪
781
00:48:14,142 --> 00:48:16,269
♪ Ooh ♪
782
00:48:16,352 --> 00:48:18,563
♪ A perfect story ♪
783
00:48:18,646 --> 00:48:21,899
♪ If I hadn't fallen ♪
784
00:48:21,983 --> 00:48:25,445
♪ If my heart hadn't been broken ♪
785
00:48:25,528 --> 00:48:27,172
♪ If I didn't know pain,
I wouldn't know...
786
00:48:27,196 --> 00:48:30,158
We agreed you'd be in disguise.
787
00:48:30,241 --> 00:48:32,452
I am in disguise.
788
00:48:32,535 --> 00:48:35,330
That hat is outrageous.
789
00:48:35,413 --> 00:48:38,875
It is not outrageous. It is fantastic.
790
00:48:40,001 --> 00:48:41,921
"It doesn't look any bigger
than the Mauretania."
791
00:48:48,134 --> 00:48:49,802
So, you're really doing it?
792
00:48:49,886 --> 00:48:51,387
Two weeks and no plans?
793
00:48:51,471 --> 00:48:54,515
Just an Interrail Pass
and some big dreams.
794
00:48:54,599 --> 00:48:57,810
-And you?
-Cambodia.
795
00:49:00,855 --> 00:49:04,484
I need to try and find this island
that's "far away and hard to see."
796
00:49:10,031 --> 00:49:12,200
How will I get in contact with you?
797
00:49:15,203 --> 00:49:17,330
I had Queenie make me this.
798
00:49:24,337 --> 00:49:25,880
Nice choice of name.
799
00:49:25,963 --> 00:49:28,883
New alias. Be safe, yeah, it's good.
800
00:49:28,966 --> 00:49:30,176
It's not my alias.
801
00:49:33,721 --> 00:49:35,390
It's my real name.
802
00:49:40,520 --> 00:49:43,231
I figured I should try
and find out who I really am.
803
00:49:54,283 --> 00:49:55,868
Nice to meet you.
804
00:49:58,413 --> 00:50:00,123
Nice to meet you.
805
00:50:04,210 --> 00:50:05,545
Anything from the trolley?
806
00:50:05,628 --> 00:50:07,171
Uh, whiskey,
807
00:50:07,255 --> 00:50:08,423
-please.
-Make that two.
808
00:50:08,506 --> 00:50:09,424
Sure.
809
00:50:09,507 --> 00:50:11,551
Thank you.
810
00:50:11,634 --> 00:50:12,802
Oh, of course.
811
00:50:14,679 --> 00:50:16,013
Thank you.
812
00:50:25,481 --> 00:50:26,733
Ma'am?
813
00:50:27,734 --> 00:50:28,860
I've got them.
814
00:50:31,112 --> 00:50:33,573
Sir, I'm in position.
815
00:50:33,865 --> 00:50:36,617
Shall I engage,
Comrade General?
816
00:50:40,037 --> 00:50:41,372
Understood.
817
00:50:42,081 --> 00:50:43,291
Understood.
818
00:50:44,417 --> 00:50:45,418
Understood.
819
00:50:54,218 --> 00:50:55,887
Here's to new adventures.
820
00:50:56,929 --> 00:50:59,390
Oh, we're just getting started.
820
00:51:00,305 --> 00:52:00,908
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.