All language subtitles for Ride.or.Die.2026.S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,795 Previously on Ride or Die... 2 00:00:02,878 --> 00:00:05,297 -What's the plan, kid? -I'm gonna kill Ana. 3 00:00:05,381 --> 00:00:06,298 Tock. 4 00:00:08,134 --> 00:00:09,774 Start the car! Evacuating round the back! 5 00:00:09,802 --> 00:00:11,303 Aah! Aah! 6 00:00:11,387 --> 00:00:13,222 Then I'm gonna pay the money back and 7 00:00:13,305 --> 00:00:15,141 get as far away from Debbie as I can. 8 00:00:15,224 --> 00:00:17,224 Can you explain your request 9 00:00:17,268 --> 00:00:18,978 regarding the law firm in New York? 10 00:00:19,061 --> 00:00:22,648 I deleted the initial e-mail offering her the job. 11 00:00:22,732 --> 00:00:23,816 Debbie! 12 00:00:23,899 --> 00:00:26,235 I know this little place in Cambodia. 13 00:00:26,318 --> 00:00:28,279 Means "far away and hard to see." 14 00:00:28,362 --> 00:00:29,697 Come with me. 15 00:00:30,823 --> 00:00:33,033 Stop the car. All right, do it. 16 00:00:33,117 --> 00:00:34,869 Do it, Sam! She's getting away! 17 00:00:36,495 --> 00:00:40,291 Is emotional attachment an issue? 18 00:00:40,374 --> 00:00:41,834 With her? 19 00:00:42,835 --> 00:00:44,545 Absolutely not. 20 00:00:45,921 --> 00:00:47,047 Who is she? 21 00:00:48,841 --> 00:00:50,634 She's an assassin. 22 00:00:57,433 --> 00:00:59,435 More than 12 members of Parliament 23 00:00:59,518 --> 00:01:01,413 have so far been called in for questioning on charges 24 00:01:01,437 --> 00:01:03,272 of conspiracy to corruption. 25 00:01:03,355 --> 00:01:06,776 Accepting bribes in an attempt to block the UK Transport Bill 26 00:01:06,859 --> 00:01:08,986 on the demands of Ergon Kreshnik, 27 00:01:09,069 --> 00:01:12,114 the head of an Albanian crime ring, who was killed in Switzerland 28 00:01:12,198 --> 00:01:14,033 earlier this week. The prime minister 29 00:01:14,116 --> 00:01:16,619 has praised law enforcement and called the situation, 30 00:01:16,702 --> 00:01:19,288 "A stain on British politics." 31 00:01:20,664 --> 00:01:21,999 Ugh, reporters. 32 00:01:22,082 --> 00:01:23,501 Should I cover my face? 33 00:01:23,584 --> 00:01:25,044 Is that what people do? 34 00:01:25,127 --> 00:01:27,213 Or does that just seem more guilty? 35 00:01:27,295 --> 00:01:29,757 Should I smile? That just seems crazy. 36 00:01:31,300 --> 00:01:34,011 Debbie, please. I can't do this without you. I need you. 37 00:01:34,094 --> 00:01:37,681 You know what, David? Go fuck yourself. 38 00:01:39,934 --> 00:01:42,686 -David. David. -Chin up. 39 00:01:43,521 --> 00:01:45,189 Don't make a scene. 40 00:01:47,441 --> 00:01:50,069 ♪ Just give me information, give me information ♪ 41 00:01:50,152 --> 00:01:51,987 ♪ Tell me everything ♪ 42 00:01:52,071 --> 00:01:53,989 ♪ Come see me ♪ 43 00:01:54,073 --> 00:01:55,366 ♪ on the phone ring ♪ 44 00:01:55,449 --> 00:01:58,619 ♪ Come see me on the phone ring ♪ 45 00:01:58,702 --> 00:02:02,540 ♪ Come see me on the phone, just give me the headphones, turn up... 46 00:02:02,623 --> 00:02:04,810 You know, if you press this button, you can hear everything. 47 00:02:04,834 --> 00:02:07,378 I don't need to hear him. I know what he's saying. 48 00:02:07,461 --> 00:02:09,922 Good news. You're exempt from all charges. 49 00:02:10,005 --> 00:02:12,716 You knew nothing about what David was doing, so... 50 00:02:12,800 --> 00:02:14,009 And the passport? 51 00:02:14,093 --> 00:02:17,429 It, uh, managed to go missing from the evidence file. 52 00:02:18,430 --> 00:02:20,641 ♪ Trying to get away... 53 00:02:20,724 --> 00:02:21,976 You're free to go. 54 00:02:22,726 --> 00:02:25,187 We don't think the Albanians will be any threat to you, 55 00:02:25,271 --> 00:02:29,817 but we can assign a security detail to your house to protect you. 56 00:02:29,900 --> 00:02:31,861 I'm sick of people protecting me. 57 00:02:32,820 --> 00:02:33,821 Debbie. 58 00:02:35,364 --> 00:02:37,084 What you said about your friend in Geneva... 59 00:02:37,116 --> 00:02:39,201 She's not my friend. 60 00:02:39,285 --> 00:02:41,412 And that's everything I'm going to say. 61 00:02:41,495 --> 00:02:44,164 ♪ I lived it twice ♪ 62 00:02:44,248 --> 00:02:46,750 ♪ I treat you right ♪ 63 00:02:46,834 --> 00:02:49,128 ♪ the way you taught me... 64 00:02:49,211 --> 00:02:50,838 Optic nerve is normal. 65 00:02:50,921 --> 00:02:53,173 ♪ That's just life... 66 00:02:53,257 --> 00:02:55,926 Those stitches are good. Who did them? 67 00:02:56,010 --> 00:02:57,595 Guy in Monaco. 68 00:02:59,013 --> 00:03:00,222 He's dead. 69 00:03:00,306 --> 00:03:02,182 ♪ Don't say it softly ♪ 70 00:03:03,392 --> 00:03:06,353 ♪ If you see her out there ♪ 71 00:03:06,437 --> 00:03:07,980 ♪ behind the wheel ♪ 72 00:03:09,607 --> 00:03:13,611 -♪ driving getaway ♪ -♪ driving getaway ♪ 73 00:03:13,694 --> 00:03:16,572 Put me back in. I've got to find Redback. 74 00:03:16,655 --> 00:03:19,408 Okay. I'm happy to clear you to go back to work 75 00:03:19,491 --> 00:03:22,119 in... three weeks. 76 00:03:23,954 --> 00:03:25,289 Two weeks. 77 00:03:27,082 --> 00:03:29,543 ♪ But that's just life... 78 00:03:29,627 --> 00:03:30,628 You're clear to go. 79 00:03:30,711 --> 00:03:32,796 Clean bill of health. 80 00:03:32,880 --> 00:03:35,674 Good to go, Whiptail. Good to go. 81 00:03:35,758 --> 00:03:39,261 ♪ The way you taught me ♪ 82 00:03:41,847 --> 00:03:43,849 ♪ I lived it twice ♪ 83 00:03:45,100 --> 00:03:48,312 ♪ I treat you right ♪ 84 00:03:48,395 --> 00:03:51,607 ♪ the way you taught me ♪ 85 00:03:51,690 --> 00:03:53,567 ♪ That's just life ♪ 86 00:03:53,651 --> 00:03:56,153 ♪ I lived it twice ♪ 87 00:03:56,236 --> 00:03:59,031 ♪ Whole damn world is a cage... 88 00:04:00,199 --> 00:04:02,910 ♪ Don't say it softly ♪♪ 89 00:04:04,000 --> 00:04:10,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 90 00:04:22,805 --> 00:04:25,015 Q, happy birthday. 91 00:04:26,767 --> 00:04:28,894 Q, happy... 92 00:04:52,126 --> 00:04:53,544 My Queenie. 93 00:04:53,627 --> 00:04:56,005 I write this letter every year, 94 00:04:56,088 --> 00:04:59,216 and every year, I hope you never read it. 95 00:04:59,299 --> 00:05:00,926 Every child's life is dictated 96 00:05:01,010 --> 00:05:03,345 by the choices of the parent, 97 00:05:03,429 --> 00:05:06,015 and I didn't make good ones. 98 00:05:06,098 --> 00:05:08,058 But know that I loved you 99 00:05:08,142 --> 00:05:11,020 more than anything in the whole world. 100 00:05:11,103 --> 00:05:14,189 There is enough money and enough different names in here 101 00:05:14,273 --> 00:05:16,358 for you to start again. 102 00:05:16,442 --> 00:05:18,694 Get far away from here. 103 00:05:19,695 --> 00:05:22,072 I owed you a better life, 104 00:05:22,156 --> 00:05:25,617 and I owed you the truth. 105 00:05:25,701 --> 00:05:28,579 All the answers are here. 106 00:05:28,662 --> 00:05:32,207 I love you. Mum. 107 00:05:35,502 --> 00:05:37,421 Fuck's sake. 108 00:05:38,422 --> 00:05:40,299 Okay. 109 00:05:43,093 --> 00:05:45,304 Hi. Sorry. Uh, we're actually closed. 110 00:05:45,387 --> 00:05:47,723 What a nice place you've got. 111 00:05:49,391 --> 00:05:50,642 I just said we're closed. 112 00:05:50,726 --> 00:05:53,604 Cobbler, right? You repair shoes. 113 00:05:53,687 --> 00:05:57,149 Sorry, my English, uh, forgive me. 114 00:05:57,232 --> 00:05:59,359 But "cobbler"... 115 00:05:59,443 --> 00:06:03,197 Isn't it the same word to say as someone who makes fake passport? 116 00:06:05,574 --> 00:06:06,742 What do you want? 117 00:06:08,994 --> 00:06:09,995 Interpol. 118 00:06:10,079 --> 00:06:12,539 I want some answers. 119 00:06:12,623 --> 00:06:16,126 What were you doing in Geneva? 120 00:06:16,210 --> 00:06:18,045 Geneva? 121 00:06:18,128 --> 00:06:19,588 I've never been to Geneva. 122 00:06:19,671 --> 00:06:21,715 But it's definitely on my list, though. 123 00:06:23,467 --> 00:06:24,468 Yes, you have. 124 00:06:26,136 --> 00:06:28,472 And we tracked you all the way back here. 125 00:06:28,555 --> 00:06:31,266 To this shop who makes illegal documents. 126 00:06:31,350 --> 00:06:34,103 And if I had to bet, 127 00:06:34,186 --> 00:06:36,313 I'd bet you made these. 128 00:06:37,314 --> 00:06:38,941 Listen... 129 00:06:39,024 --> 00:06:40,584 I don't know what you're talking about. 130 00:06:40,609 --> 00:06:43,654 Either I can fix those ugly shoes 131 00:06:43,737 --> 00:06:46,698 or you can get the fuck out of my shop. 132 00:06:48,784 --> 00:06:50,744 You think of anything you want to tell me... 133 00:06:51,954 --> 00:06:53,372 this is my number. 134 00:06:55,040 --> 00:06:57,292 Actually, I like my shoes. 135 00:06:57,376 --> 00:06:58,919 French quality. 136 00:07:12,391 --> 00:07:15,310 ♪ The street's a liar ♪ 137 00:07:16,395 --> 00:07:19,815 ♪ I'm gonna lure you into the dark ♪ 138 00:07:19,898 --> 00:07:23,318 ♪ My cold desire ♪ 139 00:07:23,402 --> 00:07:27,322 ♪ to hear the boom, boom, boom of your heart ♪ 140 00:07:28,407 --> 00:07:31,869 ♪ The danger is I'm dangerous ♪ 141 00:07:31,952 --> 00:07:34,830 ♪ and I might just tear you apart ♪ 142 00:07:35,914 --> 00:07:38,750 ♪ Oh, ah, oh ♪ 143 00:07:39,835 --> 00:07:41,670 ♪ I'm gonna catch ya ♪ 144 00:07:41,753 --> 00:07:43,630 ♪ I'm gonna get ya, get ya ♪ 145 00:07:43,714 --> 00:07:45,632 ♪ Oh, ah, oh ♪ 146 00:07:46,717 --> 00:07:52,306 ♪ I wanna taste the way that you bleed, oh ♪ 147 00:07:55,933 --> 00:08:00,397 ♪ You're my kill of the ♪ 148 00:08:00,480 --> 00:08:02,482 ♪ night ♪♪ 149 00:08:08,363 --> 00:08:12,117 Macallan 35, single ice cube. 150 00:08:12,201 --> 00:08:16,038 It's incorrect, but it's the way you like it. 151 00:08:16,121 --> 00:08:19,499 I bought that whiskey the year I recruited you. 152 00:08:19,582 --> 00:08:22,794 One of my most prized possessions. 153 00:08:22,878 --> 00:08:24,630 Give me the file. 154 00:08:27,591 --> 00:08:30,886 This is everything I have on Redback. 155 00:08:31,887 --> 00:08:35,265 This is the only time I've opened an assignment on one of my own. 156 00:08:35,349 --> 00:08:37,558 You will end this. 157 00:08:37,643 --> 00:08:40,312 Complete this and then return to me. 158 00:08:40,395 --> 00:08:42,563 We'll be a team again, you and I. 159 00:08:43,565 --> 00:08:46,026 London's over for me. My cover's burnt. 160 00:08:47,653 --> 00:08:49,196 Need to be relocated. 161 00:08:51,907 --> 00:08:54,117 Judith Burton's dead. 162 00:08:55,994 --> 00:08:57,746 And Debbie Claybourne? 163 00:09:00,290 --> 00:09:02,209 It's over. 164 00:09:05,128 --> 00:09:06,129 ♪ No one can... 165 00:09:08,298 --> 00:09:09,883 ♪ like you gave to me... 166 00:09:12,678 --> 00:09:14,596 David! 167 00:09:16,598 --> 00:09:18,225 Get that! 168 00:09:20,519 --> 00:09:22,521 Ugh. David! 169 00:09:22,604 --> 00:09:24,856 Sorry. That was supposed to be a surprise. 170 00:09:24,940 --> 00:09:26,084 What was supposed to be a surprise? 171 00:09:26,108 --> 00:09:27,025 Debbie! 172 00:09:27,109 --> 00:09:29,444 -Hello. -Book club? You invited book club? 173 00:09:29,528 --> 00:09:32,155 -You love book club. -Oh, my God. 174 00:09:32,239 --> 00:09:33,424 I was trying to cheer you up. 175 00:09:33,448 --> 00:09:35,802 -You haven't got out of bed in days. -Because you're still here. 176 00:09:35,826 --> 00:09:38,054 -I'm not allowed to leave. -Well, you were supposed to find 177 00:09:38,078 --> 00:09:39,955 somewhere else to live that wasn't my house. 178 00:09:40,038 --> 00:09:42,915 -Our house, and I-I thought that... -What? 179 00:09:43,000 --> 00:09:44,894 That being trapped with you would make me want to get back together? 180 00:09:44,918 --> 00:09:48,046 That cooking one meal would make up for what you did? 181 00:09:49,423 --> 00:09:50,549 I'm not getting that. 182 00:09:50,632 --> 00:09:53,194 They're here for you, so you-you don't have to go through this on your own. 183 00:09:53,218 --> 00:09:54,428 You think they can help? 184 00:09:55,846 --> 00:09:56,906 Trifle. 185 00:09:56,930 --> 00:09:58,157 Is this a bad time then, Debbie? 186 00:09:58,181 --> 00:10:00,809 -We can hop away. -You don't cook a trifle. 187 00:10:05,188 --> 00:10:08,317 So, um, did anyone have any opening thoughts? 188 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Uh... 189 00:10:10,652 --> 00:10:12,321 I-I... I don't like book club. 190 00:10:13,989 --> 00:10:15,029 I don't think I ever have. 191 00:10:16,074 --> 00:10:17,617 I don't read the book. 192 00:10:18,702 --> 00:10:20,579 I think you choose terrible books. 193 00:10:22,873 --> 00:10:24,374 Did the brother do it? 194 00:10:25,417 --> 00:10:26,418 Yes. 195 00:10:31,965 --> 00:10:34,092 A whiskey, Debbie? 196 00:10:34,176 --> 00:10:36,219 You don't drink whiskey. 197 00:10:37,304 --> 00:10:38,847 You don't know anything about me. 198 00:10:40,098 --> 00:10:42,726 I've done cocaine. 199 00:10:50,817 --> 00:10:52,194 Oh! 200 00:10:52,277 --> 00:10:53,987 Where is she? 201 00:10:54,071 --> 00:10:55,572 No, you can't go in there. 202 00:10:55,655 --> 00:10:57,532 She doesn't want to see you! 203 00:10:57,616 --> 00:10:58,867 -Get out. -Debbie. 204 00:10:58,950 --> 00:11:00,035 I don't want to hear it. 205 00:11:00,118 --> 00:11:02,829 Get... 206 00:11:02,913 --> 00:11:04,206 -out. -I'm going. 207 00:11:04,289 --> 00:11:06,041 -You're never gonna see me again. -Good. 208 00:11:06,124 --> 00:11:07,518 But there's some things you have to hear first. 209 00:11:07,542 --> 00:11:10,587 Have to? Have to? Actually, I don't. 210 00:11:10,670 --> 00:11:13,256 I don't have to do a single thing I don't want. 211 00:11:13,340 --> 00:11:15,759 I don't have to humor my incompetent husband 212 00:11:15,842 --> 00:11:18,428 or his pathetic efforts in the kitchen! 213 00:11:18,512 --> 00:11:21,765 And I don't have to pretend I read that stupid book, 214 00:11:21,848 --> 00:11:25,435 and I don't have to listen to your groveling apology. 215 00:11:25,519 --> 00:11:27,145 -Get out. -No. 216 00:11:28,522 --> 00:11:30,941 Fine. Fine. Then, I'll leave. 217 00:11:33,443 --> 00:11:35,695 Debbie. Debbie. 218 00:11:35,779 --> 00:11:37,239 Jesus. 219 00:11:38,281 --> 00:11:39,282 Debbie, wait. 220 00:11:39,366 --> 00:11:41,451 Debbie. Debbie. 221 00:11:41,535 --> 00:11:42,535 Oh, for God's sake! 222 00:11:42,577 --> 00:11:43,971 -Debbie, wait. -Fuck off, David. 223 00:11:43,995 --> 00:11:46,415 Debbie, if you're gonna hate me either way, 224 00:11:46,498 --> 00:11:47,809 there's some things I have to say to you. 225 00:11:47,833 --> 00:11:49,459 Oh! Oh. There's more? 226 00:11:49,543 --> 00:11:52,254 More opinions of me that I need to hear? 227 00:11:52,337 --> 00:11:55,132 More adjectives about how I'm a boring, 228 00:11:55,215 --> 00:11:56,425 average, middle-aged woman? 229 00:11:56,508 --> 00:11:58,927 I was lying. I had to say that to protect you. 230 00:11:59,010 --> 00:12:01,638 And deleting my job offer... was that to protect me? 231 00:12:02,431 --> 00:12:05,684 Okay, yeah, that was to protect me. 232 00:12:05,767 --> 00:12:08,437 I-I had just done... 233 00:12:08,520 --> 00:12:09,855 the most terrible thing, 234 00:12:09,938 --> 00:12:11,898 and I couldn't bear the thought of you leaving me. 235 00:12:11,940 --> 00:12:13,942 So, I... Yes. 236 00:12:14,025 --> 00:12:16,486 Yes, I deleted it, and trust me, 237 00:12:16,570 --> 00:12:18,321 I will regret that for the rest of my life. 238 00:12:18,405 --> 00:12:21,491 It was one job. It was one time. 239 00:12:21,575 --> 00:12:23,243 I got you so many other job offers. 240 00:12:23,326 --> 00:12:24,828 -Better ones. -That was you? 241 00:12:24,911 --> 00:12:27,873 Yes, that was me. And you didn't take any of them. 242 00:12:27,956 --> 00:12:30,500 Because I wasn't qualified for any of those positions, 243 00:12:30,584 --> 00:12:32,252 and the-and the timing was all wrong. 244 00:12:32,335 --> 00:12:34,671 David's career was taking off, the kids had moved and... 245 00:12:34,754 --> 00:12:36,214 You see? This is what you do. 246 00:12:36,298 --> 00:12:38,884 You make excuses. That's why I came here today. 247 00:12:38,967 --> 00:12:41,094 Because I'm not gonna be your next excuse. 248 00:12:41,178 --> 00:12:43,305 I just don't want this 249 00:12:43,388 --> 00:12:46,099 hatred you have for me to weigh you down. 250 00:12:46,183 --> 00:12:47,392 Judith! 251 00:12:47,476 --> 00:12:50,437 Don't you see that you took my dreams away? 252 00:12:50,520 --> 00:12:52,147 No, I didn't. You did. 253 00:12:52,230 --> 00:12:54,191 -You took your dreams away. -Ugh. 254 00:12:54,274 --> 00:12:56,318 I just want you to believe in yourself 255 00:12:56,401 --> 00:12:58,445 like I do, because you're brilliant, 256 00:12:58,528 --> 00:13:00,947 and you can do anything that you want 257 00:13:01,031 --> 00:13:02,616 if you'd just stop 258 00:13:02,699 --> 00:13:05,076 being such a coward. 259 00:13:16,421 --> 00:13:18,507 You know what? 260 00:13:18,590 --> 00:13:20,926 I told them. Interpol. 261 00:13:22,302 --> 00:13:24,596 I told them what you do for a living. 262 00:13:24,679 --> 00:13:26,765 You... You what? 263 00:13:26,848 --> 00:13:28,266 Yeah. 264 00:13:28,350 --> 00:13:29,851 How brave of me. 265 00:13:30,936 --> 00:13:33,063 So tell me, how does it feel... 266 00:13:34,314 --> 00:13:36,233 when someone you love 267 00:13:36,316 --> 00:13:38,485 and trusted 268 00:13:38,568 --> 00:13:42,072 does something so deeply hurtful behind your back? 269 00:13:42,155 --> 00:13:43,615 How does it feel? 270 00:13:44,991 --> 00:13:46,409 Okay, Debbie. 271 00:13:49,037 --> 00:13:50,539 That's okay, 'cause I'm I... 272 00:13:50,622 --> 00:13:53,750 It doesn't matter anymore, 'cause I'm leaving. 273 00:13:55,252 --> 00:13:56,628 I'm gone. 274 00:13:56,711 --> 00:13:59,381 -And Judith Burton won't exist anymore. -Oh, Judith Burton 275 00:13:59,464 --> 00:14:00,924 never existed! 276 00:14:01,007 --> 00:14:02,884 She is not real! 277 00:14:02,968 --> 00:14:07,013 So, pick another name, find another idiot 278 00:14:07,097 --> 00:14:09,599 to convince that she's your best friend. 279 00:14:09,683 --> 00:14:12,644 That bit was real for me. 280 00:14:14,938 --> 00:14:17,274 Every time I've said I love you, I've meant it. 281 00:14:19,818 --> 00:14:21,736 You don't know how to love. 282 00:14:21,820 --> 00:14:27,033 You don't know anything about it because the base concept is honesty... 283 00:14:27,951 --> 00:14:32,163 and there is nothing real or honest about you. 284 00:14:32,747 --> 00:14:34,499 You know that's not fair. 285 00:14:36,251 --> 00:14:38,003 So shoot me. 286 00:14:59,441 --> 00:15:02,152 There is enough money and enough different names 287 00:15:02,235 --> 00:15:04,654 in here for you to start again. 288 00:15:04,738 --> 00:15:06,448 Get far away from here. 289 00:15:21,880 --> 00:15:23,423 Hello, Victoria. 290 00:15:24,215 --> 00:15:26,676 All the answers are here. 291 00:15:30,180 --> 00:15:31,181 I'm good. 292 00:15:31,264 --> 00:15:32,849 -Ready? -Ready. 293 00:15:32,932 --> 00:15:34,142 Okay. 294 00:15:34,225 --> 00:15:35,911 This is the last footage of Redback I could find 295 00:15:35,935 --> 00:15:37,187 after she fled the scene. 296 00:15:37,270 --> 00:15:40,315 She heads into this tunnel and then she doesn't come out. 297 00:15:40,398 --> 00:15:41,751 I've tracked all three exit points, 298 00:15:41,775 --> 00:15:44,944 but there's nothing. Once she's in that tunnel, she just disappears. 299 00:15:45,028 --> 00:15:47,572 I'm running literally every program we have, 300 00:15:47,656 --> 00:15:49,824 but as of now I-I can't find her. 301 00:15:49,908 --> 00:15:52,077 Yeah, well, we're never gonna find her that way. 302 00:15:52,160 --> 00:15:53,720 Well, not unless she wants to be found. 303 00:15:54,746 --> 00:15:57,207 We're gonna have to be analog about this. 304 00:15:57,290 --> 00:15:59,334 Outwit her, outsmart her. Sam, 305 00:15:59,417 --> 00:16:01,544 I need everything 306 00:16:01,628 --> 00:16:02,796 you can find. Every file. 307 00:16:02,879 --> 00:16:05,924 All her injuries, missions, just all of it. 308 00:16:10,095 --> 00:16:11,554 Heard you were relocating. 309 00:16:13,932 --> 00:16:16,643 Well, there's nothing for me here. 310 00:16:18,353 --> 00:16:20,021 Yeah. I'm leaving, too. 311 00:16:22,774 --> 00:16:23,775 Did you tell him? 312 00:16:24,984 --> 00:16:26,194 No. I'm just gonna leave. 313 00:16:27,987 --> 00:16:29,114 Where will you go? 314 00:16:30,657 --> 00:16:33,410 -Well, I was thinking I could maybe do... -Don't tell me. 315 00:16:33,493 --> 00:16:37,247 You don't tell anyone. Did I teach you nothing? 316 00:16:38,915 --> 00:16:41,000 Well, you taught me how to break the rules. 317 00:16:44,462 --> 00:16:46,089 I'm serious, though, Sam. 318 00:16:47,799 --> 00:16:50,427 You need to run and never look back, okay? 319 00:16:51,970 --> 00:16:54,097 Never have anyone to come back for. 320 00:16:54,180 --> 00:16:55,432 He was right. 321 00:16:58,143 --> 00:17:00,061 You can't do this job and love someone. 322 00:17:01,312 --> 00:17:04,065 Yeah. Then... 323 00:17:04,148 --> 00:17:05,817 I guess I choose loving someone. 324 00:17:09,404 --> 00:17:11,321 Good for you, kid. 325 00:17:18,371 --> 00:17:20,248 Who is it? 326 00:17:20,330 --> 00:17:21,875 Mm. 327 00:17:21,958 --> 00:17:23,585 Debbie? 328 00:17:24,586 --> 00:17:25,587 Bonjour. 329 00:17:25,670 --> 00:17:27,839 I found this... 330 00:17:27,922 --> 00:17:31,176 lovely bottle of... wine, 331 00:17:31,259 --> 00:17:34,137 and I didn't think I should... 332 00:17:34,220 --> 00:17:35,430 drink it alone. 333 00:17:37,807 --> 00:17:42,562 I may have sampled the wares. 334 00:17:52,906 --> 00:17:53,907 No. 335 00:17:53,990 --> 00:17:56,159 Sorry. Very hot. 336 00:17:56,242 --> 00:17:57,911 So hot. 337 00:17:59,287 --> 00:18:01,932 Look... I'm sorry. Okay? I don't know what I'm doing here, 338 00:18:01,956 --> 00:18:03,934 and-and it seemed like a very good idea on the walk over. 339 00:18:03,958 --> 00:18:06,377 -You need a drink. -Oh, bad idea... 340 00:18:06,461 --> 00:18:08,963 -Ugh. -Here. This should help. 341 00:18:09,047 --> 00:18:10,173 Thank you. 342 00:18:10,256 --> 00:18:11,841 You're welcome. 343 00:18:13,051 --> 00:18:15,804 Ugh. I thought it was gonna be vodka. 344 00:18:16,721 --> 00:18:18,890 -Why would it be vodka? -Oh, isn't that what 345 00:18:18,973 --> 00:18:21,684 cool detectives drink late at night in their hotel rooms? 346 00:18:22,477 --> 00:18:23,812 You think I'm cool? 347 00:18:23,895 --> 00:18:26,439 I think you're very cool. 348 00:18:26,523 --> 00:18:29,651 Oh, well, then you really are drunk. 349 00:18:30,401 --> 00:18:34,989 Not as drunk as I look. I'm just... very lost. 350 00:18:35,865 --> 00:18:39,702 I had this person in my life, and... 351 00:18:41,079 --> 00:18:45,250 she was my compass, and now she's gone, and I... 352 00:18:45,333 --> 00:18:48,419 I don't feel like I know which way is up. 353 00:18:48,503 --> 00:18:50,105 A compass doesn't really say which way is up. 354 00:18:50,129 --> 00:18:52,549 Oh, God, men are so obsessed with directions. 355 00:18:52,632 --> 00:18:55,468 It's a metaphor for being on your own. 356 00:18:56,553 --> 00:19:00,306 Oh, well, maybe... 357 00:19:00,390 --> 00:19:03,268 maybe you have to be your own compass, then. 358 00:19:05,311 --> 00:19:07,397 That sounds really hard. 359 00:19:07,480 --> 00:19:09,774 It will be sometimes, but you see, 360 00:19:09,858 --> 00:19:13,027 the-the beauty of a broken compass is that you get to decide 361 00:19:13,111 --> 00:19:16,614 which way you want to go or who you want to be. 362 00:19:16,698 --> 00:19:20,118 Oh, that's... that's really cheesy. 363 00:19:20,201 --> 00:19:21,494 Uh, but I like it. 364 00:19:23,538 --> 00:19:26,833 Keep talking in your sweet, little accent. 365 00:19:26,916 --> 00:19:29,085 Okay, I will keep talking, 366 00:19:29,168 --> 00:19:32,005 and... you can cry if you want to. 367 00:19:32,839 --> 00:19:34,757 I don't want to cry. 368 00:19:34,841 --> 00:19:36,551 I want to have sex. 369 00:19:39,679 --> 00:19:42,056 But we're not going to, are we? 370 00:19:42,640 --> 00:19:44,475 No, not tonight, I don't think. 371 00:19:44,559 --> 00:19:46,352 Oh, God. 372 00:19:46,436 --> 00:19:48,187 Kill me now. 373 00:19:49,272 --> 00:19:52,901 Oh, God. Oh, God. 374 00:19:52,984 --> 00:19:54,193 Would a Toblerone do it? 375 00:19:54,277 --> 00:19:56,613 What color? 376 00:19:57,697 --> 00:19:59,115 Milk. 377 00:19:59,198 --> 00:20:02,577 Mm. Okay. 378 00:20:04,078 --> 00:20:05,890 Okay, so I found something way back in her file, 379 00:20:05,914 --> 00:20:07,248 but I must've got the dates wrong 380 00:20:07,332 --> 00:20:08,726 'cause it looks like she was recruited 381 00:20:08,750 --> 00:20:11,110 -when she was 15. -No, that'll be right. 382 00:20:11,544 --> 00:20:14,714 And-and they were, what, training kids? 383 00:20:14,797 --> 00:20:16,215 Molding us. 384 00:20:17,133 --> 00:20:18,134 Building us to change 385 00:20:18,217 --> 00:20:19,217 the world. 386 00:20:19,260 --> 00:20:21,638 The Director chose us specially. 387 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 I... 388 00:20:24,349 --> 00:20:27,101 Four minutes, 38. Four minutes, 17. 389 00:20:27,185 --> 00:20:28,603 What-what-what are all these? 390 00:20:28,686 --> 00:20:31,606 They're her endurance records. 391 00:20:31,689 --> 00:20:33,900 You know, how long she can hold her breath underwater, 392 00:20:33,983 --> 00:20:37,445 -how long she can stand out in the cold. -Whiptail, this... 393 00:20:37,528 --> 00:20:38,655 I mean, this is like... 394 00:20:38,738 --> 00:20:40,823 Yeah, this is not enough, Sam. 395 00:20:40,907 --> 00:20:43,534 I need you to find her original file. 396 00:20:43,618 --> 00:20:45,119 What's her real name? 397 00:20:45,203 --> 00:20:47,431 -Who was she before she was Redback? -There's-there's nothing. 398 00:20:47,455 --> 00:20:49,165 This... There is no before. 399 00:20:49,248 --> 00:20:51,459 She's-she's 15 and that's it. 400 00:20:51,542 --> 00:20:55,129 If there's a record of her before then, we, we don't have it. 401 00:20:56,673 --> 00:20:58,299 No, but I know where it is. 402 00:21:09,811 --> 00:21:12,105 Oh, God. Did we...? 403 00:21:12,188 --> 00:21:13,940 I'm afraid so. 404 00:21:15,650 --> 00:21:18,319 We, uh, ate the whole Toblerone. 405 00:21:22,949 --> 00:21:25,284 -I got to get out of here. -Wait. 406 00:21:25,368 --> 00:21:30,581 We can have breakfast if you like, or I can, I can walk you home or... 407 00:21:30,665 --> 00:21:32,542 Oh. No, no. 408 00:21:38,756 --> 00:21:40,341 What is all this? 409 00:21:42,427 --> 00:21:44,012 Is this really her? 410 00:21:44,095 --> 00:21:45,471 Where'd you get it? 411 00:21:45,555 --> 00:21:47,432 I ran her photo through a de-aging program 412 00:21:47,515 --> 00:21:49,851 to try and look for her in the system, 413 00:21:49,934 --> 00:21:51,978 and I found her. Here, look. 414 00:21:52,979 --> 00:21:55,356 She was raised in an orphanage, 415 00:21:55,440 --> 00:21:57,275 and then it looks like she was adopted 416 00:21:57,358 --> 00:21:58,943 and then returned. 417 00:21:59,027 --> 00:22:01,446 Returned? Who returns a child? 418 00:22:01,529 --> 00:22:03,257 I don't know, but after she was adopted, 419 00:22:03,281 --> 00:22:04,991 she came back to the orphanage, and then, 420 00:22:05,074 --> 00:22:07,368 about six months later, she... 421 00:22:07,452 --> 00:22:09,037 What? 422 00:22:09,120 --> 00:22:10,705 She died. 423 00:22:10,788 --> 00:22:12,498 Or I guess her death was faked. 424 00:22:12,582 --> 00:22:15,710 Look, there's a death certificate. Someone was trying 425 00:22:15,793 --> 00:22:17,229 -to make it look like she died. -Stop. 426 00:22:17,253 --> 00:22:18,671 -Stop. -What? 427 00:22:18,755 --> 00:22:20,673 You have to destroy everything you have 428 00:22:20,757 --> 00:22:23,110 and never look into this again, promise me, because they will... 429 00:22:23,134 --> 00:22:24,761 They? Who-Who's they? 430 00:22:25,845 --> 00:22:28,073 I-I'm-I'm not saying another word. I'm-I'm-I'm out of here. 431 00:22:28,097 --> 00:22:30,075 Oh, come on, Debbie, I know you're trying to protect her... 432 00:22:30,099 --> 00:22:31,601 It's not her I'm trying to protect. 433 00:22:31,684 --> 00:22:33,644 I'm trying to protect you. 434 00:22:33,728 --> 00:22:35,813 Stop looking. 435 00:23:00,463 --> 00:23:04,509 I don't want to adopt you, but I would like to offer you a scholarship. 436 00:23:04,592 --> 00:23:05,968 To what? 437 00:23:06,761 --> 00:23:09,597 Vocational program for gifted children. 438 00:23:09,680 --> 00:23:12,433 There would be an intense athletics training, 439 00:23:12,517 --> 00:23:15,770 languages, a new form of education, very strict routine. 440 00:23:15,853 --> 00:23:18,898 Come on, Whiptail, push it. 441 00:23:19,982 --> 00:23:23,486 That's it, Whiptail. That's it. That! 442 00:23:30,409 --> 00:23:31,970 Well, what else did they teach you? 443 00:23:31,994 --> 00:23:34,831 They used to teach us how to fight underwater. 444 00:23:35,414 --> 00:23:38,000 I mean, weren't you scared? 445 00:23:38,084 --> 00:23:39,168 No. 446 00:23:40,711 --> 00:23:42,130 Felt amazing. 447 00:23:42,713 --> 00:23:44,048 Felt like coming home. 448 00:23:45,049 --> 00:23:48,678 The time to beat is four minutes, 14 seconds. 449 00:23:48,761 --> 00:23:51,013 Slow your heart rate. 450 00:23:51,097 --> 00:23:54,976 Concentrate. Block everything out. 451 00:24:24,922 --> 00:24:26,108 What is this place? 452 00:24:26,132 --> 00:24:28,926 It's where you bury who you were. 453 00:24:29,010 --> 00:24:30,553 Become who you are. 454 00:24:47,028 --> 00:24:48,154 Put it all in, 455 00:24:48,237 --> 00:24:50,072 everything you used to be. 456 00:24:59,540 --> 00:25:01,000 Put it all in. 457 00:25:12,094 --> 00:25:13,638 There is no before. 458 00:25:16,265 --> 00:25:18,142 There is no before. 459 00:26:02,687 --> 00:26:03,688 Returned? 460 00:26:04,272 --> 00:26:06,732 I understand that you were... 461 00:26:06,816 --> 00:26:09,068 returned. 462 00:26:09,151 --> 00:26:13,281 It's an unforgivable thing to do to a child. 463 00:26:13,364 --> 00:26:17,660 No one in my program is ever returned. 464 00:26:18,786 --> 00:26:19,787 No. 465 00:26:31,299 --> 00:26:32,299 Oh, no. 466 00:26:33,301 --> 00:26:34,719 We were all returned. 467 00:26:42,351 --> 00:26:43,351 Aw. 468 00:26:45,313 --> 00:26:46,605 Goddamn, you're good. 469 00:26:48,357 --> 00:26:49,525 Did you know? 470 00:26:49,608 --> 00:26:52,320 That he had us adopted and then returned? 471 00:26:52,403 --> 00:26:53,404 No. 472 00:26:54,572 --> 00:26:56,052 Worked it out a couple of months ago. 473 00:26:56,407 --> 00:26:59,243 The truth about Daddy is a real shock, eh? 474 00:27:01,287 --> 00:27:02,330 He's a monster. 475 00:27:02,413 --> 00:27:04,832 Oh, I wouldn't throw the word "monster" about. 476 00:27:04,915 --> 00:27:06,417 You kill people for a living. 477 00:27:06,500 --> 00:27:08,836 I do it because of him. 478 00:27:08,919 --> 00:27:11,047 See, now that is your problem. 479 00:27:11,130 --> 00:27:12,923 You never think anything is your fault. 480 00:27:13,007 --> 00:27:15,217 Returning us made us pliable, 481 00:27:15,301 --> 00:27:17,303 desperate to please, 482 00:27:17,386 --> 00:27:18,971 afraid of emotional attachments, 483 00:27:19,055 --> 00:27:22,516 but he chose us to be returned. 484 00:27:22,600 --> 00:27:23,726 It was already in us. 485 00:27:25,102 --> 00:27:26,812 We're killers. 486 00:27:26,896 --> 00:27:28,647 I'm nothing like you. 487 00:27:28,731 --> 00:27:31,400 Oh, you're exactly like me. 488 00:27:33,694 --> 00:27:36,423 Tell yourself it's for the greater good, but you do it because you love it. 489 00:27:36,447 --> 00:27:38,324 This ends now, Ana. 490 00:27:39,992 --> 00:27:42,161 Downstairs. 491 00:27:42,244 --> 00:27:43,788 In the fighting ring. 492 00:27:44,872 --> 00:27:46,040 You and me. 493 00:27:46,123 --> 00:27:48,209 You and me. 494 00:27:52,088 --> 00:27:54,715 Oh, hey, that has worked faster than I thought. 495 00:27:54,799 --> 00:27:55,883 I put the toxin 496 00:27:55,966 --> 00:27:58,362 directly on the floorboards 'cause I knew you'd touch them with your hands, 497 00:27:58,386 --> 00:28:01,180 but you never know with wood if you've got the dose right. 498 00:28:07,395 --> 00:28:08,396 Ooh. 499 00:28:18,155 --> 00:28:19,755 -Hello. -Oh, hello, Sam. 500 00:28:20,324 --> 00:28:22,243 I've been waiting and waiting by the phone. 501 00:28:22,326 --> 00:28:26,038 I thought we had something. Maybe it just meant more to me. 502 00:28:26,122 --> 00:28:27,415 What do you want? 503 00:28:27,498 --> 00:28:29,083 Oh, from you? Nothing. 504 00:28:29,166 --> 00:28:31,210 You've served your purpose. Put him on. 505 00:28:31,293 --> 00:28:34,296 -I'm not gonna just put him on. -I've got her. 506 00:28:34,880 --> 00:28:36,298 Say hi, Whiptail. 507 00:28:36,382 --> 00:28:38,092 Fuck you! 508 00:28:38,175 --> 00:28:40,928 She's a little bit cranky on account of having 509 00:28:41,011 --> 00:28:45,516 quite an intense reaction to some pretty experimental drugs. 510 00:28:45,599 --> 00:28:49,145 Oh, go get him. I'm sure he'll have time for his number one girl. 511 00:28:54,817 --> 00:28:55,860 It's her. 512 00:28:56,694 --> 00:28:57,862 It's Redback. 513 00:29:02,074 --> 00:29:03,159 Hello, Ana. 514 00:29:03,242 --> 00:29:06,287 Jack, it's been a minute. 515 00:29:06,370 --> 00:29:08,414 Just calling to tell you that I know everything. 516 00:29:08,497 --> 00:29:10,791 How the dice was loaded from the start. 517 00:29:10,875 --> 00:29:12,126 How you had us adopted 518 00:29:12,209 --> 00:29:14,170 and then returned. 519 00:29:17,506 --> 00:29:18,650 Being psychotically focused on revenge 520 00:29:18,674 --> 00:29:20,885 is really very productive. You get a lot done. 521 00:29:21,469 --> 00:29:23,012 What do you want, Ana? 522 00:29:23,095 --> 00:29:27,016 Well, uh, I want to offer you a choice. I've got Whiptail. 523 00:29:27,099 --> 00:29:30,603 I can walk away right now, never harm a hair on her head. 524 00:29:30,686 --> 00:29:33,022 Well, do that, then. 525 00:29:33,105 --> 00:29:35,441 You didn't listen to the choice. 526 00:29:36,025 --> 00:29:37,610 If she lives, 527 00:29:37,693 --> 00:29:41,322 I destroy everything you built brick by brick. 528 00:29:41,405 --> 00:29:43,657 Take your operation, burn it to the ground. 529 00:29:43,741 --> 00:29:46,452 Or... you can say the words, 530 00:29:46,535 --> 00:29:48,662 ask me to kill her, 531 00:29:48,746 --> 00:29:53,083 and this ends right now. And I'm gone. 532 00:29:53,667 --> 00:29:58,380 No more bodies, no more attention, your legacy survives. 533 00:29:58,464 --> 00:30:00,716 It's your choice. 534 00:30:01,717 --> 00:30:04,303 Her or the agency? 535 00:30:08,140 --> 00:30:09,517 Use your words, Jack. 536 00:30:10,601 --> 00:30:13,312 She needs to hear Daddy betray her. 537 00:30:13,979 --> 00:30:16,315 Live by the code you made us all live by. 538 00:30:16,899 --> 00:30:22,154 No emotional attachments. 539 00:30:25,157 --> 00:30:26,700 Make a choice. 540 00:30:34,333 --> 00:30:35,709 Kill her. 541 00:30:37,336 --> 00:30:39,171 Kill Whiptail. 542 00:30:41,507 --> 00:30:43,133 That's my choice. 543 00:30:44,343 --> 00:30:45,344 As you wish. 544 00:30:45,427 --> 00:30:48,055 All done. I'm taking her home. 545 00:30:48,138 --> 00:30:50,224 Back where she belongs. 546 00:30:55,771 --> 00:30:56,981 Just a minute. 547 00:30:57,982 --> 00:30:59,483 Debbie? It's Sam. 548 00:30:59,567 --> 00:31:01,569 I-I need to talk to you. 549 00:31:01,652 --> 00:31:03,487 Hey. I need to talk to you. 550 00:31:03,571 --> 00:31:05,698 -Sam. Sam. -Just for one second. Please. 551 00:31:05,781 --> 00:31:07,300 -I need to talk... -If she sent you as her emissary, 552 00:31:07,324 --> 00:31:09,084 -I have nothing to say. -Debbie, Ana has her. 553 00:31:09,159 --> 00:31:10,327 She's gonna kill her. 554 00:31:13,831 --> 00:31:15,165 What do you mean, "has her"? 555 00:31:15,249 --> 00:31:17,060 She's been drugged, it sounded like she was tied up, 556 00:31:17,084 --> 00:31:18,812 and you're the only person who's gonna know where she is. 557 00:31:18,836 --> 00:31:20,689 -I don't know anything about her. -Please, Debbie. 558 00:31:20,713 --> 00:31:23,048 Ana told the Director she was taking her home. 559 00:31:23,132 --> 00:31:26,385 Now, I don't know where "home" is, so... please. 560 00:31:26,969 --> 00:31:28,304 Sh-She's gonna die. 561 00:31:29,305 --> 00:31:31,015 Where is "home," Debbie? 562 00:31:35,811 --> 00:31:37,438 Fun stuff, hey? 563 00:31:37,521 --> 00:31:38,939 It's a neuro-suppressant. 564 00:31:39,023 --> 00:31:42,026 Totally unregulated. Don't really know the side effects. 565 00:31:42,109 --> 00:31:45,821 Can't speak, can't move, can't see. 566 00:31:45,904 --> 00:31:48,741 Don't worry, it'll wear off in a couple of hours. 567 00:31:48,824 --> 00:31:51,869 I want you to feel everything. 568 00:31:54,538 --> 00:31:56,248 Did you ever come down here? 569 00:31:56,332 --> 00:31:58,667 I hid down here all the time. 570 00:31:59,168 --> 00:32:00,753 Back when they had the furnaces going. 571 00:32:00,836 --> 00:32:04,506 But now, ooh, it's cold. 572 00:32:05,090 --> 00:32:07,384 Cold like you'll never be warm again, 573 00:32:07,468 --> 00:32:09,803 like despair in your bones. 574 00:32:10,846 --> 00:32:12,348 What? 575 00:32:12,431 --> 00:32:13,766 Do you want to say something? 576 00:32:16,477 --> 00:32:18,729 Ah, I don't care. 577 00:32:18,812 --> 00:32:20,898 We're done, you and me. 578 00:32:20,981 --> 00:32:24,109 This is where it was always going to end. 579 00:32:25,152 --> 00:32:27,446 This is where it begins. 580 00:32:34,244 --> 00:32:37,289 I don't want to kill you. 581 00:32:37,373 --> 00:32:40,250 I want you to know how it feels to be completely 582 00:32:40,334 --> 00:32:41,710 and totally alone. 583 00:32:42,294 --> 00:32:44,922 Your friend doesn't want you, the Director doesn't want you. 584 00:32:45,005 --> 00:32:46,423 Nobody's coming. 585 00:32:47,424 --> 00:32:50,844 There was a doctor in the cell next to me in prison... chatty guy... 586 00:32:50,928 --> 00:32:52,638 and he helped me work this out. 587 00:32:52,721 --> 00:32:55,265 Just how long you can keep a person alive, 588 00:32:55,349 --> 00:32:57,935 all alone, in the dark, unable to move, but completely 589 00:32:58,018 --> 00:33:01,230 and totally awake. 590 00:33:01,313 --> 00:33:02,648 I've sealed the furnace. 591 00:33:02,731 --> 00:33:05,651 The only air and food you'll get is coming through those tubes. 592 00:33:05,734 --> 00:33:09,571 And I think we've got at least a good couple of years in us. 593 00:33:12,282 --> 00:33:14,118 Imagine that. 594 00:33:25,713 --> 00:33:27,005 -Hello? -Judith? 595 00:33:27,089 --> 00:33:28,090 Whiptail? 596 00:33:33,220 --> 00:33:34,722 This is where she lives? 597 00:33:35,764 --> 00:33:36,765 Yep. 598 00:33:37,349 --> 00:33:39,184 What, what does "home" mean if it's not here? 599 00:33:40,894 --> 00:33:42,271 There must be something, Debbie. 600 00:33:42,354 --> 00:33:44,982 Some clue, some personal... 601 00:33:45,065 --> 00:33:48,110 -thing. I... -I've looked. There's nothing. 602 00:33:49,194 --> 00:33:50,946 She's not a person. 603 00:33:51,947 --> 00:33:53,741 She's this. 604 00:34:47,460 --> 00:34:51,047 -♪ There's some things you can't explain ♪ -Oh, my God. Wow. 605 00:34:52,424 --> 00:34:53,550 Well. 606 00:34:54,635 --> 00:34:58,388 ♪ Is it chance or is it fate? ♪ 607 00:35:01,266 --> 00:35:05,729 ♪ You passed the point where this could break ♪ 608 00:35:08,357 --> 00:35:12,528 ♪ Not much more than you can take ♪ 609 00:35:15,739 --> 00:35:21,119 ♪ Is there any medicine? ♪ 610 00:35:22,496 --> 00:35:28,836 ♪ It hurts too much to mend ♪ 611 00:35:28,919 --> 00:35:32,130 ♪ When you can't hold on any longer ♪ 612 00:35:32,214 --> 00:35:34,591 ♪ I will lift you up ♪ 613 00:35:34,675 --> 00:35:37,010 -"Auntie Judith." -♪ And when you feel ♪ 614 00:35:37,094 --> 00:35:39,513 ♪ the storm getting stronger ♪ 615 00:35:39,596 --> 00:35:42,182 ♪ I won't let you give up ♪ 616 00:35:43,183 --> 00:35:45,185 ♪ Where there's pain ♪ 617 00:35:45,269 --> 00:35:49,273 -♪ there's healing, too ♪ -I made this for you. 618 00:35:49,356 --> 00:35:55,153 ♪ Oh, I'll be there for you ♪ 619 00:35:55,237 --> 00:35:56,905 ♪ I will lift you up ♪ 620 00:35:56,989 --> 00:35:58,156 What is this? 621 00:35:58,240 --> 00:36:01,243 ♪ Ooh... ♪ 622 00:36:01,326 --> 00:36:02,661 It's her, Sam. 623 00:36:02,744 --> 00:36:03,871 ♪ I will lift you up ♪ 624 00:36:03,954 --> 00:36:05,956 It's the real her. 625 00:36:06,039 --> 00:36:09,835 ♪ Ooh... ♪ 626 00:36:12,212 --> 00:36:16,508 ♪ Burn the pages, start anew ♪♪ 627 00:36:26,894 --> 00:36:28,496 We have to figure out where "home" is. 628 00:36:32,441 --> 00:36:33,942 There has to be something here. 629 00:36:43,911 --> 00:36:45,412 -Oh, my God. -What? 630 00:36:46,663 --> 00:36:48,206 Look how young she is. 631 00:36:49,207 --> 00:36:52,127 It's her with the Director at the old training facility. 632 00:36:53,170 --> 00:36:55,422 We used to have to go to this training academy. 633 00:36:55,505 --> 00:36:57,007 It felt amazing. 634 00:36:58,008 --> 00:36:59,343 Felt like coming home. 635 00:36:59,426 --> 00:37:01,303 Sam, that's it. 636 00:37:02,846 --> 00:37:06,183 That is where she thinks is "home." 637 00:37:06,266 --> 00:37:08,518 Let's go get her. 638 00:37:08,602 --> 00:37:09,978 Oh, shit. 639 00:37:10,062 --> 00:37:12,356 What? Who's that? 640 00:37:12,439 --> 00:37:14,316 Interpol. She's gonna follow us 641 00:37:14,399 --> 00:37:16,568 the minute we drive out of here. 642 00:37:17,611 --> 00:37:19,529 You know what I used to do for a living? 643 00:37:34,086 --> 00:37:36,797 With her, I appear as she is: 644 00:37:36,880 --> 00:37:40,384 a boring, average middle-aged woman. 645 00:37:40,467 --> 00:37:41,843 Debbie! 646 00:37:42,886 --> 00:37:44,972 Judith Burton never existed! 647 00:37:45,806 --> 00:37:47,808 She is not real! 648 00:37:48,850 --> 00:37:49,935 Kill her. 649 00:37:50,018 --> 00:37:51,812 Kill Whiptail. 650 00:37:52,396 --> 00:37:54,189 That's my choice. 651 00:38:00,612 --> 00:38:02,012 Your friend doesn't want you. 652 00:38:03,240 --> 00:38:04,700 The Director doesn't want you. 653 00:38:06,201 --> 00:38:07,536 Nobody's coming. 654 00:38:16,795 --> 00:38:18,922 What's the plan, kid? 655 00:38:20,007 --> 00:38:22,175 Detach the oxygen. 656 00:38:30,225 --> 00:38:33,270 And then what? You got some... 657 00:38:34,312 --> 00:38:36,189 some big escape plan? 658 00:38:36,273 --> 00:38:37,899 That's it. 659 00:38:39,609 --> 00:38:41,695 It'll run out and I'll die. 660 00:38:41,778 --> 00:38:44,531 Don't leave me here on my own. I can't survive this. 661 00:39:07,387 --> 00:39:08,847 Judith! 662 00:39:10,265 --> 00:39:11,266 Judith! 663 00:39:16,146 --> 00:39:17,147 Judith? 664 00:39:25,363 --> 00:39:27,074 Judith? 665 00:39:33,330 --> 00:39:34,664 Would you like to come in? 666 00:39:37,501 --> 00:39:39,419 She's my best friend. 667 00:39:41,630 --> 00:39:43,298 I love you. 668 00:39:48,053 --> 00:39:50,472 I'm sorry. 669 00:39:51,181 --> 00:39:52,974 -Yes, please. -Tell me everything. 670 00:40:06,863 --> 00:40:10,575 Judith. Judith. It's me. 671 00:40:10,659 --> 00:40:12,911 -It's me. -Debbie? 672 00:40:13,787 --> 00:40:16,164 You're safe. I got you. 673 00:40:19,167 --> 00:40:21,253 I got you, Judith. 674 00:40:21,336 --> 00:40:23,421 I got you. 675 00:40:41,356 --> 00:40:42,858 Can you see at all? 676 00:40:42,941 --> 00:40:45,026 No. Not really. 677 00:40:47,904 --> 00:40:49,114 You came. 678 00:40:50,782 --> 00:40:52,200 Course I came. 679 00:40:53,285 --> 00:40:54,554 But everything I've said and did. 680 00:40:54,578 --> 00:40:56,496 I'm so sorry. 681 00:40:57,497 --> 00:41:00,709 Yeah, well, you're gonna need to do a lot of therapy. 682 00:41:00,792 --> 00:41:02,210 I know. 683 00:41:03,253 --> 00:41:04,462 And I'll be there. 684 00:41:06,464 --> 00:41:08,466 Not leaving you. 685 00:41:12,929 --> 00:41:13,847 Fuck! 686 00:41:13,930 --> 00:41:14,930 What the fuck? 687 00:41:15,515 --> 00:41:17,184 Oh, my God, it's her. 688 00:41:19,144 --> 00:41:20,520 Hello, it's me. 689 00:41:28,361 --> 00:41:30,488 She won't stop, she's never gonna stop. 690 00:41:30,572 --> 00:41:32,782 You can't have her, you fucking psycho! 691 00:41:35,619 --> 00:41:36,745 Hold on. 692 00:41:43,585 --> 00:41:44,586 Debbie. 693 00:41:44,669 --> 00:41:45,962 You need to listen to me. 694 00:41:46,046 --> 00:41:47,356 Under the back seat, there's guns. 695 00:41:47,380 --> 00:41:48,941 -What? -Under the back seat. The-the back seat. 696 00:41:51,635 --> 00:41:52,862 -Back seat? -In the back seat. 697 00:41:52,886 --> 00:41:54,155 -Grab the wheel. -I can't grab the wheel! 698 00:41:54,179 --> 00:41:56,099 -I can barely see. -Well, you can't shoot either, 699 00:41:56,181 --> 00:41:57,241 so we're gonna have to improvise. 700 00:41:57,265 --> 00:41:58,183 Okay. I've got it. 701 00:42:04,105 --> 00:42:05,190 -Okay. -Ready? 702 00:42:06,691 --> 00:42:08,193 -Go. -Ow! You're on my leg. 703 00:42:08,276 --> 00:42:09,653 Sorry. 704 00:42:10,987 --> 00:42:12,155 Wait, I see. 705 00:42:13,406 --> 00:42:15,283 -Hey. -Just drive straight, okay? 706 00:42:15,367 --> 00:42:17,035 -Drive straight. -Yes, okay. 707 00:42:17,827 --> 00:42:19,496 Ooh. Nice. 708 00:42:19,579 --> 00:42:20,622 It's the black box. 709 00:42:21,665 --> 00:42:23,083 They're all black boxes. 710 00:42:23,166 --> 00:42:24,084 Debbie, the black box! 711 00:42:24,167 --> 00:42:26,002 -The black box! -Okay, okay, okay! 712 00:42:28,129 --> 00:42:29,729 She's gonna try to ram us off the cliff. 713 00:42:33,260 --> 00:42:34,580 Give me the gun, Debbie. 714 00:42:34,636 --> 00:42:35,762 Just give it to me. 715 00:42:35,845 --> 00:42:37,138 Give it to me. 716 00:42:37,222 --> 00:42:38,741 That's not a gun, it's a grappling hook. 717 00:42:38,765 --> 00:42:40,100 Well, I'll shoot her with this. 718 00:42:40,183 --> 00:42:42,686 What good's that gonna do? It's just gonna attach her to us. 719 00:42:44,271 --> 00:42:45,647 Drive off the cliff, Judith. 720 00:42:45,730 --> 00:42:47,190 Okay? 721 00:43:02,205 --> 00:43:03,516 -I love you. -Yeah, I love you, too. 722 00:43:03,540 --> 00:43:05,000 Jump! 723 00:43:41,286 --> 00:43:43,079 Right. 724 00:43:43,163 --> 00:43:44,372 Come on. 725 00:43:45,498 --> 00:43:47,709 What? Where are we going? 726 00:43:47,792 --> 00:43:50,670 To look for a body. I'm not going through this shit again. 727 00:43:51,671 --> 00:43:53,316 What we going down there for? We're just gonna have to come 728 00:43:53,340 --> 00:43:55,100 -all the way back up. -Uh-huh. Yeah. 729 00:43:55,133 --> 00:43:58,887 I need to be damn certain Redbone or whatever the hell her name is 730 00:43:58,970 --> 00:44:00,138 isn't coming back. 731 00:44:24,954 --> 00:44:26,164 You going somewhere, Sam? 732 00:44:26,247 --> 00:44:28,500 Uh, no. Just, um... 733 00:44:29,501 --> 00:44:31,836 packing up for the day, sir. 734 00:44:32,420 --> 00:44:37,175 I value loyalty in my agency very highly. 735 00:44:38,218 --> 00:44:39,469 Of course, sir. 736 00:44:39,552 --> 00:44:41,554 People don't break into my office, 737 00:44:41,638 --> 00:44:44,015 people don't lie to me, 738 00:44:44,099 --> 00:44:48,478 and most importantly, people don't leave. 739 00:44:49,521 --> 00:44:52,607 You, Sam, have done all three. 740 00:44:52,690 --> 00:44:57,362 Which leaves me with a decision to make about your future. 741 00:45:00,949 --> 00:45:03,118 I'll see you tomorrow, Sam. 742 00:45:03,952 --> 00:45:04,953 Sir. 743 00:45:05,954 --> 00:45:08,498 I'll see you tomorrow because I want to introduce you 744 00:45:08,581 --> 00:45:11,167 to your newest operative. 745 00:45:12,961 --> 00:45:15,171 I believe you are already acquainted. 746 00:45:16,172 --> 00:45:20,051 Her training begins immediately, and I can think of no better person 747 00:45:20,135 --> 00:45:24,097 to be her handler and to see her through this process. 748 00:45:24,180 --> 00:45:25,306 Can you? 749 00:45:27,684 --> 00:45:29,561 That'll be all, Sam. 750 00:46:01,384 --> 00:46:03,803 Yeah. I'm in. 751 00:46:09,976 --> 00:46:12,187 Let's bring this fucker down. 752 00:46:27,243 --> 00:46:29,162 -Last one? -Yeah, last one. 753 00:46:30,163 --> 00:46:31,164 Um... 754 00:46:36,002 --> 00:46:37,420 I'm sorry. 755 00:46:39,881 --> 00:46:41,299 Good. 756 00:46:44,427 --> 00:46:45,762 Me, too. 757 00:46:51,476 --> 00:46:54,604 ♪ Ooh... ♪ 758 00:46:55,146 --> 00:47:01,069 ♪ Ooh... ♪ 759 00:47:02,904 --> 00:47:04,405 Good luck in prison. 760 00:47:06,866 --> 00:47:11,454 ♪ This one's moving far too slow ♪ 761 00:47:12,455 --> 00:47:16,793 ♪ Stop asking why 'cause I still don't know ♪ 762 00:47:16,876 --> 00:47:21,714 ♪ All I can do is surrender to the great unknown ♪ 763 00:47:23,633 --> 00:47:25,593 ♪ If I hadn't fallen ♪ 764 00:47:25,677 --> 00:47:29,097 ♪ If my heart hadn't been broken ♪ 765 00:47:29,180 --> 00:47:30,765 ♪ Maybe doors keep closing ♪ 766 00:47:30,848 --> 00:47:33,893 ♪ so another one can open ♪ 767 00:47:33,977 --> 00:47:36,479 ♪ All of these things that I don't understand... 768 00:47:36,563 --> 00:47:38,314 You give us, what, two weeks? 769 00:47:38,398 --> 00:47:39,941 Then she'll be all yours. 770 00:47:40,024 --> 00:47:42,527 ♪ If I didn't know pain, I wouldn't know ♪ 771 00:47:42,610 --> 00:47:46,030 -♪ how strong I am ♪ -♪ Story ♪ 772 00:47:46,114 --> 00:47:48,116 ♪ If I hadn't fallen ♪ 773 00:47:48,199 --> 00:47:51,619 ♪ If my heart hadn't been broken ♪ 774 00:47:51,703 --> 00:47:53,663 ♪ Maybe doors keep closing ♪ 775 00:47:53,746 --> 00:47:56,374 ♪ so another one can open ♪ 776 00:47:56,457 --> 00:47:59,043 ♪ All of these things that I don't understand ♪ 777 00:47:59,127 --> 00:48:02,130 ♪ Maybe they're just a part of the plan ♪ 778 00:48:02,213 --> 00:48:07,385 ♪ If I didn't know pain, I wouldn't know how strong I am ♪ 779 00:48:08,386 --> 00:48:10,930 ♪ Ooh ♪ 780 00:48:11,014 --> 00:48:14,058 ♪ A perfect story ♪ 781 00:48:14,142 --> 00:48:16,269 ♪ Ooh ♪ 782 00:48:16,352 --> 00:48:18,563 ♪ A perfect story ♪ 783 00:48:18,646 --> 00:48:21,899 ♪ If I hadn't fallen ♪ 784 00:48:21,983 --> 00:48:25,445 ♪ If my heart hadn't been broken ♪ 785 00:48:25,528 --> 00:48:27,172 ♪ If I didn't know pain, I wouldn't know... 786 00:48:27,196 --> 00:48:30,158 We agreed you'd be in disguise. 787 00:48:30,241 --> 00:48:32,452 I am in disguise. 788 00:48:32,535 --> 00:48:35,330 That hat is outrageous. 789 00:48:35,413 --> 00:48:38,875 It is not outrageous. It is fantastic. 790 00:48:40,001 --> 00:48:41,921 "It doesn't look any bigger than the Mauretania." 791 00:48:48,134 --> 00:48:49,802 So, you're really doing it? 792 00:48:49,886 --> 00:48:51,387 Two weeks and no plans? 793 00:48:51,471 --> 00:48:54,515 Just an Interrail Pass and some big dreams. 794 00:48:54,599 --> 00:48:57,810 -And you? -Cambodia. 795 00:49:00,855 --> 00:49:04,484 I need to try and find this island that's "far away and hard to see." 796 00:49:10,031 --> 00:49:12,200 How will I get in contact with you? 797 00:49:15,203 --> 00:49:17,330 I had Queenie make me this. 798 00:49:24,337 --> 00:49:25,880 Nice choice of name. 799 00:49:25,963 --> 00:49:28,883 New alias. Be safe, yeah, it's good. 800 00:49:28,966 --> 00:49:30,176 It's not my alias. 801 00:49:33,721 --> 00:49:35,390 It's my real name. 802 00:49:40,520 --> 00:49:43,231 I figured I should try and find out who I really am. 803 00:49:54,283 --> 00:49:55,868 Nice to meet you. 804 00:49:58,413 --> 00:50:00,123 Nice to meet you. 805 00:50:04,210 --> 00:50:05,545 Anything from the trolley? 806 00:50:05,628 --> 00:50:07,171 Uh, whiskey, 807 00:50:07,255 --> 00:50:08,423 -please. -Make that two. 808 00:50:08,506 --> 00:50:09,424 Sure. 809 00:50:09,507 --> 00:50:11,551 Thank you. 810 00:50:11,634 --> 00:50:12,802 Oh, of course. 811 00:50:14,679 --> 00:50:16,013 Thank you. 812 00:50:25,481 --> 00:50:26,733 Ma'am? 813 00:50:27,734 --> 00:50:28,860 I've got them. 814 00:50:31,112 --> 00:50:33,573 Sir, I'm in position. 815 00:50:33,865 --> 00:50:36,617 Shall I engage, Comrade General? 816 00:50:40,037 --> 00:50:41,372 Understood. 817 00:50:42,081 --> 00:50:43,291 Understood. 818 00:50:44,417 --> 00:50:45,418 Understood. 819 00:50:54,218 --> 00:50:55,887 Here's to new adventures. 820 00:50:56,929 --> 00:50:59,390 Oh, we're just getting started. 820 00:51:00,305 --> 00:52:00,908 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.