All language subtitles for Ride.or.Die.2026.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,626 --> 00:00:02,712 Previously on Ride or Die... 2 00:00:02,795 --> 00:00:04,922 I'm Redback, this is Whiptail, 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,716 and she's my best friend. 4 00:00:10,845 --> 00:00:12,304 I applied for a job. 5 00:00:12,388 --> 00:00:14,515 -What is it? -Going back to law. 6 00:00:14,598 --> 00:00:17,017 -Well, I'm really proud of you. -It's in New York. 7 00:00:17,935 --> 00:00:19,437 I've done the most terrible thing. 8 00:00:20,271 --> 00:00:22,356 Aah! 9 00:00:22,440 --> 00:00:23,691 Redback's alive. 10 00:00:23,774 --> 00:00:25,234 She's alive! 11 00:00:26,277 --> 00:00:27,319 No. 12 00:00:27,403 --> 00:00:30,573 I would caution you against what you're planning to do next. 13 00:00:30,656 --> 00:00:32,323 Well, I don't care 14 00:00:32,408 --> 00:00:34,034 what you caution, 15 00:00:34,118 --> 00:00:35,286 because I'm gonna kill her. 16 00:00:37,955 --> 00:00:38,956 Come on, let's go. 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,225 Take me with you, please. 18 00:00:40,249 --> 00:00:41,810 If you're looking for her, I know where she's gone. 19 00:00:41,834 --> 00:00:43,294 Don't worry, Dad, I got this. 20 00:00:44,462 --> 00:00:46,297 Hello. Here you... 21 00:00:48,299 --> 00:00:49,675 We're getting out of here. 22 00:00:49,759 --> 00:00:51,302 Now, who is that? 23 00:00:51,385 --> 00:00:52,303 That's my ex-wife. 24 00:00:52,386 --> 00:00:53,512 Your ex-wife is police? 25 00:00:53,596 --> 00:00:54,948 They could have this whole place surrounded. 26 00:00:54,972 --> 00:00:56,682 I told you we couldn't trust this guy. 27 00:00:56,766 --> 00:00:58,601 If it means protecting her, 28 00:00:58,684 --> 00:01:00,436 there's nothing I wouldn't do. 29 00:01:05,357 --> 00:01:07,610 She trusted you, so I'm gonna trust you. 30 00:01:08,694 --> 00:01:09,904 You keep her safe. 31 00:01:11,000 --> 00:01:17,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 32 00:01:26,545 --> 00:01:28,714 Judith. 33 00:01:29,757 --> 00:01:32,134 Judith. Get up. 34 00:01:34,553 --> 00:01:36,013 Bil... 35 00:01:38,140 --> 00:01:39,892 Billy? 36 00:01:48,025 --> 00:01:49,318 Hey, sorry I took so long, 37 00:01:49,401 --> 00:01:51,737 but I just found this baker on the side of the road 38 00:01:51,821 --> 00:01:53,906 and these croissants, I swear to God, 39 00:01:53,989 --> 00:01:56,033 these are the best things I've ever had in my... 40 00:01:59,370 --> 00:02:01,330 -You thought I'd left? -No. 41 00:02:03,249 --> 00:02:04,625 Yes. 42 00:02:07,253 --> 00:02:08,920 Come on. 43 00:02:12,800 --> 00:02:14,510 You had the car, you could've... 44 00:02:14,593 --> 00:02:16,887 Oh, shit, yeah. 45 00:02:16,971 --> 00:02:18,514 I had the car, I could've just... 46 00:02:20,349 --> 00:02:22,226 I'm an idiot. 47 00:02:23,060 --> 00:02:25,145 I'm in, kid. 48 00:02:26,021 --> 00:02:27,940 I'm in. 49 00:02:31,402 --> 00:02:33,487 This better be important. 50 00:02:37,700 --> 00:02:39,159 Yeah? 51 00:02:40,411 --> 00:02:42,162 You're joking. 52 00:02:42,246 --> 00:02:43,539 Oh, my gosh. 53 00:02:43,622 --> 00:02:45,249 Yeah, yeah, yeah, yeah. 54 00:02:45,332 --> 00:02:47,132 Yeah, hold on. I'm just writing this down now. 55 00:02:47,877 --> 00:02:49,461 Yeah? 56 00:02:49,545 --> 00:02:51,964 Oh, mate, you're a lifesaver. Thank you. 57 00:02:52,047 --> 00:02:53,591 All right, nice one. 58 00:02:56,051 --> 00:02:57,845 That was Elijah. 59 00:02:57,928 --> 00:02:59,221 He's found the money. 60 00:03:00,723 --> 00:03:02,308 It's in Geneva. 61 00:03:06,312 --> 00:03:07,855 Did he buy it? 62 00:03:08,772 --> 00:03:10,691 Yeah, he bought it. 63 00:03:12,526 --> 00:03:15,821 Now, we had a deal, untie me. 64 00:03:15,905 --> 00:03:18,157 Oh, right. The deal. 65 00:03:19,867 --> 00:03:21,285 Yeah. 66 00:03:34,590 --> 00:03:37,509 ♪ The street's a liar ♪ 67 00:03:38,594 --> 00:03:42,014 ♪ I'm gonna lure you into the dark ♪ 68 00:03:42,097 --> 00:03:45,517 ♪ My cold desire ♪ 69 00:03:45,601 --> 00:03:49,521 ♪ to hear the boom, boom, boom of your heart ♪ 70 00:03:50,606 --> 00:03:54,067 ♪ The danger is I'm dangerous ♪ 71 00:03:54,151 --> 00:03:57,029 ♪ and I might just tear you apart ♪ 72 00:03:58,113 --> 00:04:00,950 ♪ Oh, ah, oh ♪ 73 00:04:02,034 --> 00:04:03,869 ♪ I'm gonna catch ya ♪ 74 00:04:03,953 --> 00:04:05,829 ♪ I'm gonna get ya, get ya ♪ 75 00:04:05,913 --> 00:04:07,831 ♪ Oh, ah, oh ♪ 76 00:04:08,916 --> 00:04:14,505 ♪ I wanna taste the way that you bleed, oh ♪ 77 00:04:18,132 --> 00:04:22,596 F♪ You're my kill of the ♪ 78 00:04:22,680 --> 00:04:24,682 ♪ night ♪♪ 79 00:04:29,144 --> 00:04:31,230 I have no idea 80 00:04:31,313 --> 00:04:34,984 where my piece-of-shit husband or his stolen money is. 81 00:04:35,067 --> 00:04:36,151 Right. 82 00:04:37,695 --> 00:04:39,113 And what about this? 83 00:04:39,196 --> 00:04:40,489 A fake passport? 84 00:04:40,572 --> 00:04:41,949 We've had this checked 85 00:04:42,032 --> 00:04:44,702 by every fraud department in the country. 86 00:04:44,784 --> 00:04:46,745 They've never seen anything like it. 87 00:04:46,829 --> 00:04:50,416 Where does the perfectly innocent wife of an MP 88 00:04:50,499 --> 00:04:53,502 have the connections to get something like this? 89 00:04:55,879 --> 00:04:57,631 I went to Leicester Square. 90 00:04:57,715 --> 00:05:00,175 I thought, "That's a shady part of town." 91 00:05:00,259 --> 00:05:03,178 I asked around, people pointed me to this guy 92 00:05:03,262 --> 00:05:05,180 outside of M&M World 93 00:05:05,264 --> 00:05:07,641 who does caricatures and passports. 94 00:05:07,725 --> 00:05:10,477 Now, I got a deal because I sat for a drawing. 95 00:05:10,561 --> 00:05:12,229 It was very poor, mind you. 96 00:05:12,312 --> 00:05:13,397 Head was huge. 97 00:05:13,480 --> 00:05:15,899 Don't be smart with me, Mrs. Claybourne. 98 00:05:15,983 --> 00:05:18,527 You're in an insane amount of trouble. 99 00:05:18,610 --> 00:05:19,778 We had a deal. 100 00:05:19,862 --> 00:05:22,489 You help me and I help you stop the Albanians. 101 00:05:22,573 --> 00:05:24,867 I'm here, I'm doing my part. 102 00:05:24,950 --> 00:05:26,618 We're wasting time. 103 00:05:26,702 --> 00:05:27,982 You made her a deal? 104 00:05:28,037 --> 00:05:30,497 She said she knew how the Albanians were moving their drugs. 105 00:05:30,581 --> 00:05:33,207 We're betting our entire reputation 106 00:05:33,292 --> 00:05:34,561 on something a criminal said while she was playing you. 107 00:05:34,585 --> 00:05:35,585 Oui? 108 00:05:49,016 --> 00:05:51,727 Listen, Debbie, I'm trying to help you here, 109 00:05:51,810 --> 00:05:54,021 but you've got to start being honest with me. 110 00:05:55,564 --> 00:05:56,857 Who is she? 111 00:05:56,940 --> 00:05:58,317 She's nobody. 112 00:05:58,400 --> 00:06:01,070 -Oh. -An acquaintance, I barely even know her. 113 00:06:01,153 --> 00:06:02,571 She's nothing to do with this. 114 00:06:02,654 --> 00:06:04,990 She's a forensic accountant. 115 00:06:05,074 --> 00:06:06,575 A forensic accountant? 116 00:06:06,658 --> 00:06:09,328 Who you're willing to go to jail to protect? 117 00:06:09,411 --> 00:06:10,954 There's a hole in your story, Debbie. 118 00:06:11,038 --> 00:06:13,916 Come on. What are you not telling me? 119 00:06:16,001 --> 00:06:18,629 Well, Mrs. Claybourne... 120 00:06:19,797 --> 00:06:21,298 we found the money. 121 00:06:22,466 --> 00:06:24,176 What? 122 00:06:24,259 --> 00:06:26,261 -Where? -We tracked it 123 00:06:26,345 --> 00:06:28,388 after it left the account in Monaco. 124 00:06:28,472 --> 00:06:31,683 It's in Geneva now, in a shared bank account 125 00:06:31,767 --> 00:06:33,936 under your name. 126 00:06:37,356 --> 00:06:39,483 I want my phone call. 127 00:06:42,111 --> 00:06:43,987 So is this a safe house? 128 00:06:44,071 --> 00:06:46,365 It's just an apartment I rent. 129 00:06:46,448 --> 00:06:47,866 Don't get too comfortable. 130 00:06:47,950 --> 00:06:50,077 We get in, we get the money, we pay the Albanians, 131 00:06:50,159 --> 00:06:51,411 save Debbie. 132 00:06:51,495 --> 00:06:53,205 And then what? 133 00:06:54,790 --> 00:06:56,582 Then... 134 00:06:56,667 --> 00:06:58,210 whatever. 135 00:06:58,293 --> 00:07:00,003 You're free to go. 136 00:07:00,087 --> 00:07:01,839 So, what about you? Where you going? 137 00:07:01,922 --> 00:07:03,465 I'm going to find Ana. 138 00:07:05,092 --> 00:07:06,677 And I'm going to kill her. 139 00:07:36,999 --> 00:07:38,226 What the fuck are you doing here? 140 00:07:38,250 --> 00:07:40,544 Fucking David. The fuck? 141 00:07:40,627 --> 00:07:42,296 Don't kill him. Don't kill him. 142 00:07:42,379 --> 00:07:44,131 What are you doing in my apartment? 143 00:07:44,214 --> 00:07:45,340 Uh, hey. 144 00:07:45,424 --> 00:07:46,717 Uh, Emilia gave me the key. 145 00:07:46,800 --> 00:07:48,552 -Who? -Your cleaner. 146 00:07:48,635 --> 00:07:50,179 I haven't got a cleaner. 147 00:07:50,262 --> 00:07:51,781 You think it just magically stays spotless? 148 00:07:51,805 --> 00:07:53,241 I organize cleaners for all your safe houses. 149 00:07:53,265 --> 00:07:55,225 In fact, Emilia and I have a great rapport. 150 00:07:55,308 --> 00:07:56,995 She's having a really difficult time with her knee at the moment. 151 00:07:57,019 --> 00:07:58,604 Whoa, whoa, whoa, stop. 152 00:07:58,687 --> 00:08:00,522 Who the fuck are you and what are you doing 153 00:08:00,606 --> 00:08:02,107 with this fucking weasel? 154 00:08:02,191 --> 00:08:03,358 Don't kill him. 155 00:08:03,442 --> 00:08:05,194 I mean, you can later if, you want. 156 00:08:05,277 --> 00:08:06,917 It's just how we knew where Ana would be. 157 00:08:07,654 --> 00:08:08,822 Where? 158 00:08:08,906 --> 00:08:10,157 Where is she, Queenie? 159 00:08:10,240 --> 00:08:12,701 So, she's going after his money, that's why we're here. 160 00:08:12,784 --> 00:08:14,262 We're gonna get to it before she does. 161 00:08:14,286 --> 00:08:15,829 Oh, she took my tooth. 162 00:08:15,913 --> 00:08:17,414 You can shut the fuck up. 163 00:08:17,497 --> 00:08:19,041 She-she Red Sparrowed me. 164 00:08:19,124 --> 00:08:20,417 Yeah, well, she... 165 00:08:20,500 --> 00:08:23,837 Well, anyways, we're gonna kill her, so... 166 00:08:25,756 --> 00:08:27,257 Stop. 167 00:08:27,341 --> 00:08:28,943 I don't really like physical contact. 168 00:08:28,967 --> 00:08:30,677 I've got you. 169 00:08:31,261 --> 00:08:32,971 Okay? I'm here. 170 00:08:33,054 --> 00:08:34,972 Don't worry. 171 00:08:36,058 --> 00:08:38,184 I will get her. 172 00:08:38,936 --> 00:08:41,270 Just wanted to give you a little outfit check. 173 00:08:41,355 --> 00:08:42,731 Casual but still chic. 174 00:08:42,813 --> 00:08:44,232 Oh, my God. 175 00:08:44,316 --> 00:08:45,543 Oh, my God, my God. 176 00:08:45,567 --> 00:08:47,670 This guy just fell from the sky. 177 00:08:47,694 --> 00:08:48,862 We-we should cut. 178 00:09:21,728 --> 00:09:24,189 Last night is under control. 179 00:09:24,273 --> 00:09:27,609 I don't know if I'd call front-page news "under control." 180 00:09:27,693 --> 00:09:30,028 Half the city have a video on their phone 181 00:09:30,112 --> 00:09:32,614 of a body being dropped from a seven-story building. 182 00:09:32,698 --> 00:09:34,866 -It was an isolated incident. -Was it? 183 00:09:35,450 --> 00:09:39,204 One of your people just shot dead three members of the Albanian mob. 184 00:09:39,288 --> 00:09:41,456 A body was dropped on Central London, 185 00:09:41,540 --> 00:09:43,292 Interpol have a body. 186 00:09:43,375 --> 00:09:45,353 How long before somebody starts connecting the dots 187 00:09:45,377 --> 00:09:47,170 between dead men with no fingerprints? 188 00:09:47,254 --> 00:09:49,673 -They have no leads. -Yet. 189 00:09:49,756 --> 00:09:51,717 Jack, your organization exists 190 00:09:51,800 --> 00:09:54,761 because of your assurances to me that it doesn't exist. 191 00:09:54,845 --> 00:09:56,565 We've had a mutually beneficial relationship 192 00:09:56,596 --> 00:09:58,932 because you live in the shadows and I don't ask questions. 193 00:09:59,016 --> 00:10:02,936 But now that you're out in the light, I have to ask... 194 00:10:03,020 --> 00:10:05,188 what is going on? 195 00:10:06,898 --> 00:10:09,109 Who is behind this? 196 00:10:09,192 --> 00:10:10,694 A former operative. 197 00:10:10,777 --> 00:10:12,571 Someone we thought dead. 198 00:10:12,654 --> 00:10:14,031 Trained by you? 199 00:10:14,114 --> 00:10:15,866 Oh, good. 200 00:10:15,949 --> 00:10:18,410 Then an international assassin of the highest caliber 201 00:10:18,493 --> 00:10:20,454 is actively intent on drawing attention 202 00:10:20,537 --> 00:10:22,622 to your organization. 203 00:10:24,916 --> 00:10:27,502 You have a time bomb on your hands. 204 00:10:29,087 --> 00:10:30,839 Clean up your house, Jack, 205 00:10:30,922 --> 00:10:33,216 or we will clean it for you. 206 00:10:40,140 --> 00:10:42,934 Can't believe you hit me with a piece of wood. 207 00:10:43,018 --> 00:10:44,478 It's a fucking trivet. 208 00:10:44,561 --> 00:10:45,729 Calm down, both of you. 209 00:10:45,812 --> 00:10:47,230 Just relax. 210 00:10:47,314 --> 00:10:50,394 David, why don't you tell them what you told us on the train, about the money. 211 00:10:52,152 --> 00:10:54,321 Well, I had some dealings, as you're aware, 212 00:10:54,404 --> 00:10:56,782 with the Albanians to manage this... 213 00:10:56,865 --> 00:10:58,450 transport bill situation. 214 00:10:58,533 --> 00:11:01,119 And then when Debbie started messing that up, it became... 215 00:11:01,203 --> 00:11:03,330 Do you want me to kill you? 216 00:11:03,413 --> 00:11:04,581 Because I can. 217 00:11:05,332 --> 00:11:07,584 She literally made you. Show some respect. 218 00:11:07,667 --> 00:11:10,295 When Debbie did such a wonderful job, 219 00:11:10,379 --> 00:11:13,090 it became clear that I might have to give the money back. 220 00:11:13,173 --> 00:11:15,759 So, I thought, while I have it, 221 00:11:15,842 --> 00:11:17,761 why not put it to work? 222 00:11:17,844 --> 00:11:19,763 So I put it in a Swiss bank account 223 00:11:19,846 --> 00:11:21,848 with a considerable rate of interest. 224 00:11:21,932 --> 00:11:23,350 My plan was, 225 00:11:23,433 --> 00:11:25,977 if the bill fails, then I get to keep my share of the money, 226 00:11:26,061 --> 00:11:29,064 but if it passes and I have to give the money back, 227 00:11:29,147 --> 00:11:30,399 then... 228 00:11:31,942 --> 00:11:34,361 well, I can still keep the interest. 229 00:11:37,114 --> 00:11:38,841 -I mean, I'm not proud of it. -Well, you look 230 00:11:38,865 --> 00:11:40,051 fucking proud of it, don't you? 231 00:11:40,075 --> 00:11:42,035 I'm just saying that, under the circumstances, 232 00:11:42,119 --> 00:11:45,122 it was a relatively sensible financial decision. You know, 233 00:11:45,205 --> 00:11:47,707 a failure is only a success that's run out of time. 234 00:11:47,790 --> 00:11:49,102 -What the fuck? -I certainly did not know 235 00:11:49,126 --> 00:11:52,212 that I was gonna get kidnapped, or that Debbie would ever find out about this 236 00:11:52,295 --> 00:11:54,631 or that the Albanians would chase her or any of it. 237 00:11:54,714 --> 00:11:57,551 And you told Ana all of this? 238 00:11:57,634 --> 00:11:59,052 Everything. The whole story. 239 00:11:59,136 --> 00:12:00,262 She was fascinated. 240 00:12:00,345 --> 00:12:02,264 I told her about Billy, about the Albanians, 241 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 about the Swiss bank account. 242 00:12:04,015 --> 00:12:05,475 She wanted to hear all about it. 243 00:12:05,559 --> 00:12:07,894 She was very interested in the, uh, 244 00:12:07,978 --> 00:12:09,414 interest rate I'd managed to secure. 245 00:12:09,438 --> 00:12:11,398 Oh, shut up about your plan. 246 00:12:12,524 --> 00:12:13,817 Did you tell her about Elijah? 247 00:12:13,900 --> 00:12:15,819 Well, yeah. 248 00:12:15,902 --> 00:12:17,380 I mean, I had to tell her about Elijah. 249 00:12:17,404 --> 00:12:20,866 He set up the original account and I moved it from Monaco to Switzerland. 250 00:12:23,743 --> 00:12:26,371 Nobody's listening. I'll go get myself a fresh bag of peas, 251 00:12:26,455 --> 00:12:28,081 'cause these ones have melted. 252 00:12:29,374 --> 00:12:31,168 This is all part of her plan. 253 00:12:32,711 --> 00:12:34,546 She wants us to go for the money. 254 00:12:35,172 --> 00:12:38,133 But the one thing that we have that she doesn't, she thinks... 255 00:12:39,593 --> 00:12:41,595 she thinks we have Debbie. 256 00:12:41,678 --> 00:12:43,722 And she thinks he's dead. 257 00:12:43,805 --> 00:12:46,057 She thinks he was killed by the Albanians. 258 00:12:47,309 --> 00:12:49,728 -So...? -So... 259 00:12:49,811 --> 00:12:51,271 we send him in. 260 00:12:51,354 --> 00:12:52,439 Wait, him? 261 00:12:52,522 --> 00:12:54,399 Yeah. 262 00:12:54,483 --> 00:12:56,526 Then she'll be forced to improvise. 263 00:12:57,402 --> 00:13:00,155 And-and when you say "improvise," 264 00:13:00,238 --> 00:13:03,033 you mean she'll immediately kill him? 265 00:13:04,701 --> 00:13:06,411 Yeah. 266 00:13:06,495 --> 00:13:08,622 Either way, she'll show herself. 267 00:13:11,166 --> 00:13:13,335 So, what's the plan? 268 00:13:17,255 --> 00:13:19,674 She's lawyering up. 269 00:13:20,592 --> 00:13:23,011 Innocent people don't ask for a lawyer. 270 00:13:28,558 --> 00:13:30,268 Mrs. Claybourne. 271 00:13:30,352 --> 00:13:32,521 We're handing you to the Spanish authorities. 272 00:13:32,604 --> 00:13:34,356 -You will be detained... -No. 273 00:13:34,439 --> 00:13:35,607 I beg your pardon? 274 00:13:35,690 --> 00:13:38,735 No. You won't be handing me anywhere, 275 00:13:38,818 --> 00:13:42,489 because my phone call was to Ergon Kreshnik. 276 00:13:44,241 --> 00:13:46,993 You just rang the head of the Albanian mob? 277 00:13:47,077 --> 00:13:48,912 You just called him up? 278 00:13:48,995 --> 00:13:52,249 I started by calling the shell company they used to pay David. 279 00:13:52,332 --> 00:13:55,186 And once I finally got him on the phone, I told him the same thing I told you. 280 00:13:55,210 --> 00:13:57,420 That you want to give him back his money? 281 00:13:57,504 --> 00:13:59,464 I do want to give it back. 282 00:13:59,548 --> 00:14:01,800 I'm going to withdraw the money from that account, 283 00:14:01,883 --> 00:14:05,262 I'm going to hand it to him, and then you're going to arrest him. 284 00:14:05,345 --> 00:14:08,807 Tomorrow, 11:00 a.m. in the plaza 285 00:14:08,890 --> 00:14:11,017 outside the Private Bank of Geneva. 286 00:14:11,101 --> 00:14:12,811 No, no, no, no, no. It's too dangerous. 287 00:14:12,894 --> 00:14:14,813 And I'm going to wear a wire. 288 00:14:14,896 --> 00:14:17,190 -Jesus Christ. -But you understand 289 00:14:17,274 --> 00:14:20,944 that if we use that evidence in court, then your husband... 290 00:14:21,027 --> 00:14:22,612 Yeah. 291 00:14:22,696 --> 00:14:25,240 It'll mean David goes to jail. 292 00:14:25,323 --> 00:14:26,908 And if that works… 293 00:14:28,493 --> 00:14:29,744 What do you want? 294 00:14:29,828 --> 00:14:31,121 Immunity. 295 00:14:32,289 --> 00:14:33,456 For me. 296 00:14:36,585 --> 00:14:38,169 And for her. 297 00:14:43,466 --> 00:14:45,468 Holy shit. 298 00:14:45,552 --> 00:14:47,429 We'll have a perfect view of the bank up here. 299 00:14:52,434 --> 00:14:53,476 What did you do? 300 00:14:54,561 --> 00:14:55,895 To Ana. 301 00:14:55,979 --> 00:14:59,316 What did you do to her? Like, why is she doing this? 302 00:14:59,399 --> 00:15:01,318 I killed her, Queenie. 303 00:15:02,736 --> 00:15:03,903 Why? 304 00:15:04,654 --> 00:15:06,364 Because she was gonna kill Debbie. 305 00:15:07,449 --> 00:15:09,594 And then, after I killed her, I started breaking the rules. 306 00:15:09,618 --> 00:15:10,994 Like I wanted to be caught. 307 00:15:12,787 --> 00:15:14,914 Like I thought I should be punished for what I'd done. 308 00:15:17,250 --> 00:15:18,793 And I have been punished. 309 00:15:21,087 --> 00:15:22,964 A hundred times worse than getting caught. 310 00:15:23,048 --> 00:15:26,426 I'll never, ever forgive myself for what happened to your mum. 311 00:15:32,974 --> 00:15:34,100 Did you know her? 312 00:15:34,184 --> 00:15:38,021 Like... back in the day, when she was an assassin? 313 00:15:38,104 --> 00:15:39,104 A bit. 314 00:15:39,147 --> 00:15:41,691 I wish she'd told me. I wish I had, like, 315 00:15:41,775 --> 00:15:43,777 some stories to hold onto or something. 316 00:15:43,860 --> 00:15:45,779 She never would've told you anything. 317 00:15:47,530 --> 00:15:50,825 -Not ever. -I get that you guys have to be secretive 318 00:15:50,909 --> 00:15:52,202 and everything, but... 319 00:15:52,285 --> 00:15:54,621 she must've done so many things, 320 00:15:54,704 --> 00:15:56,998 uh, been so many cool places 321 00:15:57,082 --> 00:16:00,919 -like this, lived this amazing life and... -Hey, that... 322 00:16:02,212 --> 00:16:03,338 That is not what this is. 323 00:16:03,421 --> 00:16:05,632 We kill people. 324 00:16:05,715 --> 00:16:07,676 Yeah. Bad people. 325 00:16:08,843 --> 00:16:10,845 People. 326 00:16:13,807 --> 00:16:14,849 Go on. 327 00:16:14,933 --> 00:16:16,768 Thank you for bringing this stuff up. 328 00:16:18,728 --> 00:16:19,896 What are you gonna do now? 329 00:16:19,979 --> 00:16:21,439 I'm gonna stay here. 330 00:16:21,523 --> 00:16:22,899 What, just all night? 331 00:16:22,982 --> 00:16:24,192 Yeah, all night. 332 00:16:25,318 --> 00:16:26,486 Yes, we travel the world. 333 00:16:26,569 --> 00:16:29,364 Yes, we see amazing things that no one else gets to see. 334 00:16:30,448 --> 00:16:33,368 It's mostly waiting. 335 00:16:35,328 --> 00:16:36,413 It's being alone. 336 00:16:37,997 --> 00:16:40,290 That's the job. 337 00:16:52,095 --> 00:16:54,305 I'm sorry, by the way. 338 00:16:54,389 --> 00:16:56,391 Sorry for what? 339 00:16:56,474 --> 00:16:58,393 Trying to kill you. 340 00:16:58,476 --> 00:17:01,104 Never actually met anyone we were meant to kill before. 341 00:17:01,187 --> 00:17:02,522 No, you're all good. 342 00:17:02,605 --> 00:17:05,650 I can't be angry with you, can I? I mean, you're just a middleman. 343 00:17:05,733 --> 00:17:07,819 It's like being angry with a secretary. 344 00:17:07,902 --> 00:17:10,655 Right, well, I'm not a secretary. 345 00:17:10,739 --> 00:17:13,579 I'm-I'm sort of a multi-hyphenate. You know, the agent behind the agent. 346 00:17:13,616 --> 00:17:15,952 I run point on all missions. 347 00:17:16,035 --> 00:17:18,121 Oh, you run point, yeah? 348 00:17:18,204 --> 00:17:19,539 That's cool. 349 00:17:19,622 --> 00:17:22,166 Yeah, all right, I'm just saying, it's an important job. 350 00:17:23,626 --> 00:17:27,046 A job I probably don't have any more, on account of absconding to Geneva, 351 00:17:27,130 --> 00:17:29,507 stealing a load of agency equipment to aid a revenge quest. 352 00:17:29,591 --> 00:17:32,427 So, why are you here, then? 353 00:17:34,053 --> 00:17:35,472 Loyalty to Whiptail. 354 00:17:36,556 --> 00:17:37,807 A moral compass. 355 00:17:38,975 --> 00:17:40,852 Help avenge Queenie's mum. 356 00:17:41,936 --> 00:17:43,146 That's the one. 357 00:17:43,229 --> 00:17:44,898 What do you mean? 358 00:17:44,981 --> 00:17:46,107 You're in love with her. 359 00:17:47,233 --> 00:17:48,777 No. 360 00:17:48,860 --> 00:17:50,528 As if. 361 00:17:54,324 --> 00:17:55,909 H... How do you know? 362 00:17:56,659 --> 00:17:58,077 How do I know? 363 00:17:58,161 --> 00:18:00,997 'Cause I've got eyes, and I spent about seven seconds with you. 364 00:18:01,831 --> 00:18:03,082 Right, well... 365 00:18:08,880 --> 00:18:10,423 So, uh... 366 00:18:12,926 --> 00:18:15,470 Judith... you-you must know her pretty well, then, eh? 367 00:18:15,553 --> 00:18:17,180 Has-has she, uh... 368 00:18:18,473 --> 00:18:19,474 …got a fellow? 369 00:18:20,391 --> 00:18:22,185 I have absolutely no idea. 370 00:18:22,268 --> 00:18:25,104 I mean, she's never not completed a hit before, so, in that sense, 371 00:18:25,188 --> 00:18:28,107 -you're unprecedented. -Hm. 372 00:18:29,234 --> 00:18:30,652 Unprecedented, yeah? 373 00:18:31,736 --> 00:18:33,571 -All right. -But she's good at hiding stuff. 374 00:18:33,655 --> 00:18:34,948 I mean... 375 00:18:35,031 --> 00:18:37,826 you know, she kept a best friend hidden for 25 years. 376 00:18:39,244 --> 00:18:40,495 Yeah. 377 00:18:40,578 --> 00:18:42,389 Can't even imagine the lengths she went to to do that. 378 00:18:42,413 --> 00:18:45,083 Yeah, so sh-she actually could be 379 00:18:45,166 --> 00:18:47,210 hiding a-a boyfriend or a... 380 00:18:48,586 --> 00:18:50,296 husband or a lover or something? 381 00:18:50,380 --> 00:18:52,340 But I don't think so. 382 00:18:52,423 --> 00:18:53,883 I mean, listen, 383 00:18:53,967 --> 00:18:56,678 if she's got a-a secret husband, then she cheats on him, 384 00:18:56,761 --> 00:18:58,888 basically, constantly. 385 00:18:58,972 --> 00:19:00,431 Uh, lads? 386 00:19:00,515 --> 00:19:02,433 The longer I'm down here, 387 00:19:02,517 --> 00:19:04,102 the less good I feel about this plan. 388 00:19:06,229 --> 00:19:08,648 I'm dealing with two live wires 389 00:19:08,731 --> 00:19:11,067 in a puddle, and I am very afraid that, 390 00:19:11,150 --> 00:19:13,611 when I plug them in, I might just immediately die. 391 00:19:13,695 --> 00:19:14,696 Fuck. 392 00:19:14,779 --> 00:19:17,490 Could he die from this? 393 00:19:17,574 --> 00:19:18,616 Oh, yeah. 394 00:19:18,700 --> 00:19:21,536 Look, David, you're almost certainly gonna die tomorrow, 395 00:19:21,619 --> 00:19:23,496 so what's the difference if it happens today? 396 00:19:23,580 --> 00:19:25,915 No. Absolutely not. 397 00:19:25,999 --> 00:19:28,418 I cannot die, my affairs are not in order. 398 00:19:28,501 --> 00:19:30,503 One of you need... 399 00:19:30,587 --> 00:19:32,189 One of you needs to come down here right now 400 00:19:32,213 --> 00:19:33,774 and be prepared to poke me with a broomstick. 401 00:19:33,798 --> 00:19:36,718 Uh, hi, David, it's me. Um... 402 00:19:36,801 --> 00:19:39,304 listen, he's kidding. You're not gonna die. 403 00:19:39,387 --> 00:19:41,639 The plugs are rubber, your shoes are rubber. 404 00:19:41,723 --> 00:19:43,808 You're fine. 405 00:19:43,892 --> 00:19:45,977 Well, is that true? 406 00:19:47,061 --> 00:19:49,314 All right, David. Let's go for it, mate. 407 00:19:51,691 --> 00:19:53,443 Okay. 408 00:19:59,324 --> 00:20:00,617 We're in. 409 00:20:00,700 --> 00:20:02,118 Come on. 410 00:20:11,252 --> 00:20:12,563 We're on for the morning, 411 00:20:12,587 --> 00:20:15,632 so you're going to need your sleep. 412 00:20:15,715 --> 00:20:17,467 Sorry it might not be 413 00:20:17,550 --> 00:20:20,428 the first-class lifestyle you're used to. 414 00:20:30,355 --> 00:20:33,816 You might have my ex-husband wrapped around your little finger, 415 00:20:33,900 --> 00:20:35,652 but it's not gonna work on me. 416 00:20:36,319 --> 00:20:38,363 I don't trust you. 417 00:20:38,446 --> 00:20:39,822 At all. 418 00:20:39,906 --> 00:20:42,325 You pull anything tomorrow, 419 00:20:42,408 --> 00:20:45,828 you will be back here for a long, long time. 420 00:21:25,451 --> 00:21:26,452 Shh. 421 00:21:35,795 --> 00:21:37,463 Bloody hell. 422 00:21:38,631 --> 00:21:42,176 ♪ It's probably nothing ♪ 423 00:21:43,261 --> 00:21:46,055 ♪ But it's been on my mind sometime ♪ 424 00:21:46,139 --> 00:21:49,475 ♪ and I can't let it go... 425 00:21:49,559 --> 00:21:50,768 You, um... 426 00:21:53,563 --> 00:21:55,815 You worried about tomorrow? 427 00:21:55,898 --> 00:21:57,275 Always worried about tomorrow. 428 00:21:57,358 --> 00:21:59,402 ♪ There's got to be something ♪ 429 00:22:01,529 --> 00:22:03,489 ♪ that I could say ♪ 430 00:22:03,573 --> 00:22:05,450 ♪ in time, but I ♪ 431 00:22:05,533 --> 00:22:07,910 ♪ can't find the words ♪ 432 00:22:11,998 --> 00:22:14,459 ♪ Keep me ♪ 433 00:22:14,542 --> 00:22:17,795 ♪ keep me on fire... 434 00:22:21,841 --> 00:22:22,884 ♪ Keep me... 435 00:22:22,967 --> 00:22:25,053 What's the plan, kid? 436 00:22:25,136 --> 00:22:27,680 I'm gonna kill Ana. 437 00:22:31,684 --> 00:22:33,436 Then I'm gonna pay the money back, and... 438 00:22:34,729 --> 00:22:36,856 get as far away from Debbie as I can. 439 00:22:39,650 --> 00:22:42,278 So, I reckon I'd just run and 440 00:22:42,361 --> 00:22:43,696 keep on running. 441 00:22:45,198 --> 00:22:48,743 You know, that's the first thing my old man taught me about this job. 442 00:22:50,870 --> 00:22:53,539 Make enough money to die somewhere warm. 443 00:22:57,543 --> 00:22:59,837 I know this little place in Cambodia. 444 00:23:01,672 --> 00:23:03,382 It's called Sanloem. 445 00:23:03,466 --> 00:23:06,719 -Means "far away and hard to see." -Hm. 446 00:23:09,388 --> 00:23:10,765 Come with me. 447 00:23:12,225 --> 00:23:13,351 What? 448 00:23:14,519 --> 00:23:15,520 Yeah. 449 00:23:17,480 --> 00:23:18,606 Come with me. 450 00:23:20,608 --> 00:23:21,859 Yeah, we could... 451 00:23:23,945 --> 00:23:26,489 We could sell fruit on the beach. We could open up a little bar. 452 00:23:26,572 --> 00:23:29,408 See if we still like each other when we're not running and bleeding 453 00:23:29,492 --> 00:23:31,369 and you haven't got a gun trained on me. 454 00:23:34,747 --> 00:23:36,749 You could wake up every morning and... 455 00:23:40,128 --> 00:23:41,963 trust I'm gonna be there. 456 00:23:46,425 --> 00:23:48,636 If we don't like selling fruit, then... 457 00:23:50,555 --> 00:23:52,515 we can always rob tourists, can't we? 458 00:23:55,601 --> 00:23:57,436 ♪ Keep me ♪ 459 00:23:57,520 --> 00:24:01,274 ♪ Keep me on fire ♪♪ 460 00:24:40,479 --> 00:24:42,273 Talk to me. I need every camera. 461 00:24:42,356 --> 00:24:44,275 Why don't I have aerial access? 462 00:24:44,358 --> 00:24:47,403 We lost Redback. Scan all traffic cameras. 463 00:24:47,486 --> 00:24:50,448 Last we heard, sir, she was in Monaco, but she's on the move. 464 00:24:50,531 --> 00:24:53,659 We believe Redback's headed north to Geneva. 465 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 This is every agent we have. 466 00:24:55,828 --> 00:24:58,372 -My suggestion is that we... -No. 467 00:24:58,456 --> 00:25:00,708 Everyone you send is going to die. 468 00:25:01,834 --> 00:25:03,836 Then what do you suggest, sir? 469 00:25:21,187 --> 00:25:23,105 Welcome, Mr. Kreshnik. 470 00:25:23,189 --> 00:25:25,149 I was so sorry to hear about Spiro. 471 00:25:25,233 --> 00:25:28,611 Keep my son's name out of your fucking mouth. Open it. 472 00:25:34,659 --> 00:25:37,245 -How much do you need? -All of it. 473 00:25:37,328 --> 00:25:40,331 All of it? Just to get your money back? 474 00:25:40,414 --> 00:25:42,625 I don't give a shit about the money. 475 00:25:42,708 --> 00:25:44,794 This innocent wife... 476 00:25:44,877 --> 00:25:47,505 I'm gonna fucking kill her. 477 00:26:08,859 --> 00:26:10,903 So, there's no actual wire? 478 00:26:10,987 --> 00:26:13,587 You can put a listening device in pretty much anything these days. 479 00:26:13,614 --> 00:26:15,658 When you make the handover, 480 00:26:15,741 --> 00:26:17,618 we'll have the whole plaza surrounded. 481 00:26:17,702 --> 00:26:20,329 Anything happens, we'll be there. 482 00:26:22,707 --> 00:26:23,874 It'll be okay. 483 00:26:23,958 --> 00:26:25,668 I know. 484 00:26:25,751 --> 00:26:27,295 I can do this. 485 00:26:30,131 --> 00:26:31,924 I can't, I can't. 486 00:26:32,008 --> 00:26:34,218 Yeah, I-I can't-I can't do this. 487 00:26:34,302 --> 00:26:36,470 Yes, you can, all right? 488 00:26:36,554 --> 00:26:39,265 Just calm down, all right? Stop sweating. 489 00:26:39,348 --> 00:26:41,600 You're just a normal guy walking into a bank. 490 00:26:41,684 --> 00:26:44,061 You're just gonna go in there, get the money, 491 00:26:44,145 --> 00:26:46,772 you walk back to the car, and we drive off. 492 00:26:46,856 --> 00:26:48,858 -But... -Yes. 493 00:26:48,941 --> 00:26:50,127 Yes, at some point, this woman 494 00:26:50,151 --> 00:26:52,653 is probably going to try and kill you, and if you're lucky, 495 00:26:52,737 --> 00:26:54,530 Judith will kill her first. 496 00:26:54,613 --> 00:26:55,781 -But, um... -David, 497 00:26:55,865 --> 00:26:57,742 you tried to screw the mob, 498 00:26:57,825 --> 00:26:59,952 you got yourself kidnapped, 499 00:27:00,036 --> 00:27:03,080 you lied to your wife. Just do one decent fucking thing in your life 500 00:27:03,164 --> 00:27:05,666 and get out of the car. Now. 501 00:27:19,138 --> 00:27:22,266 Okay. He's going in. 502 00:27:25,728 --> 00:27:28,606 Yeah, got him. You got him? 503 00:27:34,236 --> 00:27:35,237 We got him. 504 00:27:49,710 --> 00:27:51,212 Okay. Any sign of her? 505 00:27:52,463 --> 00:27:55,049 No. Nothing. 506 00:27:56,675 --> 00:27:59,011 She's here somewhere. 507 00:28:15,194 --> 00:28:17,488 -Bonjour, monsieur. -Bonjour. Um... 508 00:28:18,697 --> 00:28:20,366 My name is David... 509 00:28:21,742 --> 00:28:23,577 My name is David Claybourne, 510 00:28:23,661 --> 00:28:24,995 and I would like 511 00:28:25,079 --> 00:28:27,748 to withdraw 24... 512 00:28:27,832 --> 00:28:29,250 One, two, three, four... 513 00:28:29,333 --> 00:28:32,211 Six. £24 million. 514 00:28:34,547 --> 00:28:37,883 Uh... plus interest. 515 00:28:39,510 --> 00:28:40,511 One moment, sir. 516 00:28:43,639 --> 00:28:46,892 Um, would you mind waiting over there, please? 517 00:28:46,976 --> 00:28:48,727 Thank you. 518 00:28:58,904 --> 00:29:00,030 New vehicle. 519 00:29:00,114 --> 00:29:02,616 East end of the plaza. Run the plates. 520 00:29:02,700 --> 00:29:04,285 It's there. The catering van. 521 00:29:08,330 --> 00:29:10,708 -Ready? -Ready. 522 00:29:23,304 --> 00:29:25,264 What the fuck is Debbie doing here? 523 00:29:25,347 --> 00:29:26,724 Holy shit. 524 00:29:26,807 --> 00:29:28,684 Oh, my God. 525 00:29:28,767 --> 00:29:30,269 -I'm going in. -No. 526 00:29:30,352 --> 00:29:33,072 If you go in there, we're gonna lose Ana. She can't know you're here. 527 00:29:33,105 --> 00:29:35,274 No, no, no. She's okay. She's safe. Just... 528 00:29:35,357 --> 00:29:36,650 We need to wait this out. 529 00:29:39,737 --> 00:29:42,907 But if she's here, then-then... okay... then Interpol are here. 530 00:29:42,990 --> 00:29:45,284 -Find me their radio signal. -Yeah, I'm on it. 531 00:29:45,367 --> 00:29:47,703 Oh, fuck. 532 00:29:57,338 --> 00:29:58,464 What's she doing? 533 00:29:58,547 --> 00:30:01,008 She's going to get the money. 534 00:30:02,092 --> 00:30:03,177 Bonjour, madam. 535 00:30:03,260 --> 00:30:05,054 Hello, my name is Debbie Claybourne. 536 00:30:05,137 --> 00:30:08,349 And I would like to close that account... 537 00:30:08,432 --> 00:30:09,767 Yeah, I got it, the radio signal. 538 00:30:09,850 --> 00:30:12,269 ...and withdraw the funds in their entirety. 539 00:30:12,353 --> 00:30:14,313 Yes, Mrs. Claybourne. 540 00:30:15,564 --> 00:30:17,399 Would you like to wait with your husband? 541 00:30:19,860 --> 00:30:22,154 I-I'm sorry. My what? 542 00:30:23,030 --> 00:30:24,240 Your husband. 543 00:30:33,207 --> 00:30:36,669 Where is she going? Who the hell is that? 544 00:30:36,752 --> 00:30:38,629 -It's the husband. -Pull her out. 545 00:30:38,712 --> 00:30:41,173 -All units, mobilize now. -No! 546 00:30:41,257 --> 00:30:43,217 -All units. -N-No. You have to let this play out. 547 00:30:43,300 --> 00:30:44,718 All units, stand down. 548 00:30:44,802 --> 00:30:47,346 I repeat, all units, stand down. 549 00:30:47,429 --> 00:30:50,349 Debbie. Debbie, beautiful Debbie, please, calm down. 550 00:30:50,432 --> 00:30:52,851 -I can explain. -You... 551 00:30:54,562 --> 00:30:55,813 What happened? 552 00:30:55,896 --> 00:30:57,189 She punched him. 553 00:30:57,273 --> 00:30:58,440 Good for her. 554 00:30:58,524 --> 00:30:59,942 Go on, my girl. 555 00:31:00,025 --> 00:31:03,153 -Ooh, I'm gonna kill you! -Uh, mm... 556 00:31:03,237 --> 00:31:06,323 Mr. and Mrs. Claybourne, right? 557 00:31:06,407 --> 00:31:08,284 Is there a problem? 558 00:31:08,367 --> 00:31:10,995 No, no, not at all. I'm-I'm... 559 00:31:11,078 --> 00:31:13,872 -ready to carry out the withdrawal. -So am I. 560 00:31:15,040 --> 00:31:16,333 Yes. 561 00:31:16,417 --> 00:31:18,711 We are here to... 562 00:31:18,794 --> 00:31:20,337 withdraw the money together. 563 00:31:20,421 --> 00:31:22,756 Parfait. Right this way, please. 564 00:31:23,841 --> 00:31:25,134 Oh... 565 00:31:25,217 --> 00:31:28,053 I had no idea he was going to be here. 566 00:31:28,137 --> 00:31:30,156 -What the hell are you doing here? -I'm here to get the money. 567 00:31:30,180 --> 00:31:31,908 -What are you doing here? -I'm here to get the money 568 00:31:31,932 --> 00:31:34,286 to pay the Albanians back because you stole it and ran away. 569 00:31:34,310 --> 00:31:36,937 -I didn't steal it. -You let me think you were dead. 570 00:31:37,021 --> 00:31:40,608 I was kidnapped and tortured. She took my tooth. Look. 571 00:31:40,691 --> 00:31:42,610 What were you thinking, taking bribes? 572 00:31:42,693 --> 00:31:45,362 You don't understand what it was like being kidnapped. 573 00:31:45,446 --> 00:31:48,240 -You have no idea what I've been through. -Et voilà. 574 00:31:48,324 --> 00:31:49,724 Here we are. 575 00:31:55,497 --> 00:31:57,583 -Thank you. -Appreciate you. 576 00:31:58,751 --> 00:32:01,337 What you've been through? What you've been through? 577 00:32:01,420 --> 00:32:04,214 I've been chased all across Europe. I've been shot at, 578 00:32:04,298 --> 00:32:05,883 I jumped from a moving train. 579 00:32:05,966 --> 00:32:09,553 Oh, and get this. I had sex with an Australian. 580 00:32:09,637 --> 00:32:10,804 Oh... 581 00:32:10,888 --> 00:32:14,433 He was 26, maybe 27, tall, 582 00:32:14,516 --> 00:32:17,353 tattooed, had a necklace made of shells. 583 00:32:17,436 --> 00:32:19,021 Go on, girl. 584 00:32:19,104 --> 00:32:22,024 And we had the hottest sex in the shower. 585 00:32:22,107 --> 00:32:25,194 Don't be absurd, all right? You're embarrassing yourself. 586 00:32:29,073 --> 00:32:30,699 You're right. 587 00:32:30,783 --> 00:32:34,161 You're right. I-I-I made that up to try to hurt you. 588 00:32:34,244 --> 00:32:36,705 I can't imagine what you've been through. 589 00:32:37,831 --> 00:32:40,709 All the stress of dealing with the Albanians on your own 590 00:32:40,793 --> 00:32:42,670 must've been awful. 591 00:32:43,629 --> 00:32:45,214 It was. 592 00:32:45,297 --> 00:32:47,049 Though it forced me to think creatively, 593 00:32:47,132 --> 00:32:49,009 and th-that's why I moved the money, you know. 594 00:32:49,093 --> 00:32:50,594 Either the transport bill fails 595 00:32:50,678 --> 00:32:52,989 and I keep the money or it passes and I have to give it back, 596 00:32:53,013 --> 00:32:54,640 but keep the interest. 597 00:32:55,849 --> 00:32:58,936 Very good idea. 598 00:32:59,019 --> 00:33:00,229 Thank you. 599 00:33:00,312 --> 00:33:01,665 And it wasn't just me taking bribes, either, 600 00:33:01,689 --> 00:33:03,166 you know. There was a whole gang of us. 601 00:33:03,190 --> 00:33:05,085 There was Ian, there was Oliver, there was Bernhardt. 602 00:33:05,109 --> 00:33:07,277 We were gonna take a share of the money each, 603 00:33:07,361 --> 00:33:08,487 split evenly, 604 00:33:08,570 --> 00:33:10,465 though with a bit more for me because I was the ringleader. 605 00:33:10,489 --> 00:33:12,157 Hello. 606 00:33:12,241 --> 00:33:13,575 Hi. 607 00:33:13,659 --> 00:33:15,119 Right this way. 608 00:33:15,202 --> 00:33:16,495 You were never going to tell me? 609 00:33:16,578 --> 00:33:17,889 Of course not. Why would I tell you? 610 00:33:17,913 --> 00:33:20,332 If you'd known anything about it, you'd have stopped me. Oh. 611 00:33:20,416 --> 00:33:21,559 You're never gonna believe this. 612 00:33:21,583 --> 00:33:23,877 -Judith is an assassin. -Shut up. 613 00:33:25,045 --> 00:33:26,630 Ah! What's that? 614 00:33:26,714 --> 00:33:28,483 Shut up. Don't even mention her name. 615 00:33:28,507 --> 00:33:32,344 I don't care who she is or what she's done, she's my best friend. 616 00:33:36,807 --> 00:33:39,435 Mr. and Mrs. Claybourne. 617 00:33:39,518 --> 00:33:40,978 This is a highly unusual request, 618 00:33:41,061 --> 00:33:43,522 but for such highly valued clients, 619 00:33:43,605 --> 00:33:46,984 we are able to accommodate you at such short notice, 620 00:33:47,067 --> 00:33:50,070 provided you would accept Swiss francs 621 00:33:50,154 --> 00:33:52,281 in denominations of 1,000 franc notes? 622 00:33:52,364 --> 00:33:56,160 -Yes. Thank you. -Wonderful. 623 00:33:58,704 --> 00:34:02,416 On the desk there is all the paperwork for you to sign. 624 00:34:02,499 --> 00:34:05,127 And we will begin counting your money. 625 00:34:06,170 --> 00:34:09,339 Um, and-and what's this? 626 00:34:09,422 --> 00:34:11,967 That's your total, including the penalty 627 00:34:12,050 --> 00:34:14,052 for early withdrawal. 628 00:34:15,471 --> 00:34:17,014 Um, so I... 629 00:34:18,639 --> 00:34:20,100 lost money? 630 00:34:30,610 --> 00:34:34,447 The second she walks out that door, kill the fucking bitch. 631 00:34:49,922 --> 00:34:51,602 Sam, eyes north. End of the plaza. 632 00:34:59,640 --> 00:35:02,226 The motorbike. Who the fuck is that? 633 00:35:04,478 --> 00:35:06,188 I can't get an ID through the helmet. 634 00:35:06,271 --> 00:35:07,439 It's her. 635 00:35:07,523 --> 00:35:10,776 Look, it's got to be her. Let's go. 636 00:35:10,859 --> 00:35:12,027 Let's go! 637 00:35:12,110 --> 00:35:13,671 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, Queenie, 638 00:35:13,695 --> 00:35:15,405 just take a second. 639 00:35:15,489 --> 00:35:16,865 No, she's almost there. 640 00:35:21,245 --> 00:35:22,955 Come on, come on, come on. 641 00:35:27,334 --> 00:35:30,879 It's okay. It's okay, it's not her. 642 00:35:45,811 --> 00:35:47,771 Tick. Tock. 643 00:35:49,314 --> 00:35:51,775 Tick. Tock. 644 00:35:51,859 --> 00:35:53,861 Tick. 645 00:35:53,944 --> 00:35:55,487 Tock. 646 00:35:55,571 --> 00:35:57,072 Tick. 647 00:35:57,155 --> 00:35:58,824 Tock. 648 00:35:58,907 --> 00:36:00,534 Tick. 649 00:36:00,617 --> 00:36:01,952 Tock. 650 00:36:04,288 --> 00:36:05,956 -Oh, shit. -It's smoke! 651 00:36:06,039 --> 00:36:07,249 Help! 652 00:36:07,332 --> 00:36:10,168 Tick. Tock. 653 00:36:14,464 --> 00:36:15,591 Hm. 654 00:36:17,634 --> 00:36:18,844 Sam, where's Debbie? 655 00:36:18,927 --> 00:36:21,531 Can't see anything. There's too much smoke. All cameras are gone. 656 00:36:21,555 --> 00:36:22,824 You'll be going into every room 657 00:36:22,848 --> 00:36:24,784 and check if anybody's in there, yeah? Bring them out. 658 00:36:24,808 --> 00:36:27,728 Grab all your keys, lock your desk, and get to safety, please. 659 00:36:29,062 --> 00:36:30,689 -Whoa. Um... -Security! 660 00:36:30,772 --> 00:36:32,667 The hell is... Ow. What is that noise? 661 00:36:32,691 --> 00:36:35,378 Whoa, hang on, hang on. No, we're not leaving, because that's my money. 662 00:36:35,402 --> 00:36:37,738 We can't just leave it there. 663 00:36:37,821 --> 00:36:39,364 What are you... Somebody'll take it! 664 00:36:39,448 --> 00:36:42,534 What the hell is fucking happening? What is that? 665 00:36:45,871 --> 00:36:48,373 She's played us. All units, 666 00:36:48,457 --> 00:36:51,710 mobilize now. This is an escape attempt. 667 00:36:51,793 --> 00:36:53,295 I knew it! 668 00:37:07,976 --> 00:37:08,976 Billy! 669 00:37:09,645 --> 00:37:10,646 Start the car! 670 00:37:10,729 --> 00:37:11,998 They'll be evacuating round the back! 671 00:37:12,022 --> 00:37:13,565 Fucking bitch. 672 00:37:22,449 --> 00:37:23,492 Aah! Aah! 673 00:37:43,637 --> 00:37:45,555 This way, madam. 674 00:37:45,639 --> 00:37:46,974 Thank you. 675 00:38:02,239 --> 00:38:03,699 -Police! -Police! 676 00:38:04,616 --> 00:38:07,452 Start the car. Start the fucking car! 677 00:38:07,536 --> 00:38:10,288 We've got to get round the left to the building and cut her off. 678 00:38:37,649 --> 00:38:41,194 Sam, it's me. She's here. She took Debbie. She put her in an ambulance. 679 00:38:41,278 --> 00:38:43,113 She's got Debbie! 680 00:39:09,598 --> 00:39:13,351 Bonjour, Debbie. 681 00:39:16,229 --> 00:39:18,356 I'm sure you forgot, but we actually met before. 682 00:39:18,440 --> 00:39:20,192 I know you. 683 00:39:21,735 --> 00:39:22,944 We met in Turkey. 684 00:39:23,028 --> 00:39:24,946 -What is your name? -Debbie. 685 00:39:25,030 --> 00:39:28,408 Oh, it's Debbie. Love that name. 686 00:39:28,492 --> 00:39:30,786 Yes. You remember. 687 00:39:32,120 --> 00:39:33,747 Where'd you get that? 688 00:39:33,830 --> 00:39:35,707 Oh, uh, I've been to your house. 689 00:39:38,752 --> 00:39:40,104 Gorgeous use of color in the kitchen, 690 00:39:40,128 --> 00:39:43,256 really pops. That's where I found this. 691 00:39:43,340 --> 00:39:45,175 And this. 692 00:39:45,258 --> 00:39:46,968 Oh, this is a nice one. 693 00:39:47,052 --> 00:39:48,136 Oh, Christmas? 694 00:39:48,220 --> 00:39:50,889 And this and this and this. 695 00:39:55,727 --> 00:39:58,271 Did she tell you what she did to me? 696 00:40:00,649 --> 00:40:03,318 Whatever it is, I'm sure you deserved it. 697 00:40:03,401 --> 00:40:06,613 Deserved it. Yes, because she only kills bad people, 698 00:40:08,031 --> 00:40:10,742 Do you want to know what happened that night in Turkey? 699 00:40:10,826 --> 00:40:14,663 After dinner, you went to bed, and... oh, wow... you slept really well. 700 00:40:14,746 --> 00:40:16,331 Super, super deep, 701 00:40:16,414 --> 00:40:19,334 almost like somebody had given you something. 702 00:40:20,544 --> 00:40:23,797 And then, while you were sleeping, she came to me and we killed three men. 703 00:40:27,259 --> 00:40:29,886 She likes to say "assassinated," but, hey... 704 00:40:29,970 --> 00:40:31,263 we murdered them. 705 00:40:32,430 --> 00:40:34,141 And, uh, then, while we were leaving, 706 00:40:34,224 --> 00:40:36,768 she stops and... 707 00:40:36,852 --> 00:40:40,147 Kills me. 708 00:40:40,230 --> 00:40:41,648 Shoots me. 709 00:40:41,731 --> 00:40:43,275 Point blank. 710 00:40:44,484 --> 00:40:45,902 Left me for dead. 711 00:40:45,986 --> 00:40:49,281 Except, surprise! Not dead. 712 00:40:52,159 --> 00:40:55,203 Death would've been much nicer than where I ended up. 713 00:40:58,415 --> 00:41:00,083 And while I was in there... 714 00:41:01,877 --> 00:41:04,629 the only solitary, single thought I had 715 00:41:04,713 --> 00:41:06,214 was revenge. 716 00:41:06,298 --> 00:41:08,508 I had a whole plan. 717 00:41:08,592 --> 00:41:10,969 The only thing I didn't think of was you. 718 00:41:11,052 --> 00:41:13,513 I find her, I follow her, I watch her, 719 00:41:13,597 --> 00:41:15,599 and she's still with you. 720 00:41:15,682 --> 00:41:17,976 So now you become my obsession. 721 00:41:19,060 --> 00:41:22,063 Thought you were someone really important. 722 00:41:22,147 --> 00:41:24,649 Turns out you're just like me. 723 00:41:26,443 --> 00:41:28,695 You thought she was your friend. 724 00:41:30,697 --> 00:41:33,617 And I was going to kill you. 725 00:41:33,700 --> 00:41:35,994 But then I realized I can do something 726 00:41:36,077 --> 00:41:38,371 much worse than kill you. 727 00:41:38,455 --> 00:41:40,665 I can make you understand. 728 00:41:42,584 --> 00:41:45,921 I can make you see who she really is. 729 00:41:46,004 --> 00:41:49,090 I thought she was my best friend. 730 00:41:49,174 --> 00:41:52,385 She killed me. 731 00:41:52,469 --> 00:41:56,139 You thought she was your best friend. 732 00:41:56,223 --> 00:41:59,684 She's been using you since the day you met. 733 00:42:00,435 --> 00:42:01,811 What are you talking about? 734 00:42:05,523 --> 00:42:07,025 Oh, h-how did you meet, again? 735 00:42:08,109 --> 00:42:10,403 Pregnant lady on the side of the road, 736 00:42:10,487 --> 00:42:13,031 kind Samaritan pulls over. 737 00:42:18,411 --> 00:42:21,581 Well, the police were looking for a single driver, 738 00:42:21,665 --> 00:42:23,250 and I saw the opportunity for a cover, 739 00:42:23,333 --> 00:42:25,585 so I picked up this woman on the side of the road. 740 00:42:27,504 --> 00:42:29,148 And the targets? 741 00:42:29,172 --> 00:42:31,612 Both bodies were safely in the boot of the car. 742 00:42:34,928 --> 00:42:37,722 She only picked you up so she could use you. 743 00:42:37,806 --> 00:42:40,016 It was a long time ago, 744 00:42:40,100 --> 00:42:42,352 and-and... and... she didn't know me. 745 00:42:45,188 --> 00:42:47,524 And she needed to escape. 746 00:42:47,607 --> 00:42:48,775 Always defending her. 747 00:42:48,858 --> 00:42:50,902 -S-So... -Yeah. No, you're right. 748 00:42:50,986 --> 00:42:52,320 It was a long time ago. 749 00:42:55,031 --> 00:42:57,617 Now that you're really friends, 750 00:42:57,701 --> 00:43:00,161 she'd never do anything like that to you, right? 751 00:43:01,121 --> 00:43:04,749 Remember that job you wanted in New York? 752 00:43:04,833 --> 00:43:07,627 Remember how you didn't get it? 753 00:43:08,753 --> 00:43:09,921 No. 754 00:43:11,256 --> 00:43:12,757 So, back in Turkey, 755 00:43:12,841 --> 00:43:16,136 after she kills me, 756 00:43:16,219 --> 00:43:18,430 she goes back to your hotel. 757 00:43:36,364 --> 00:43:38,116 I applied for a job. 758 00:43:38,199 --> 00:43:40,785 -It's in New York. -What? 759 00:43:55,759 --> 00:43:58,928 Poof. Deletes the email. 760 00:43:59,012 --> 00:44:02,766 The one saying you got the job. 761 00:44:04,059 --> 00:44:05,935 Relocating to New York... 762 00:44:06,019 --> 00:44:09,773 how wonderful, how exciting. A whole new chapter, Debbie. 763 00:44:09,856 --> 00:44:13,068 Just like that. Poof. 764 00:44:13,151 --> 00:44:14,903 -Delete. -No. 765 00:44:16,654 --> 00:44:18,823 No! 766 00:44:18,907 --> 00:44:20,867 Can you explain 767 00:44:20,950 --> 00:44:23,703 your request regarding the law firm in New York for a... 768 00:44:23,787 --> 00:44:25,997 Mrs. Debbie Claybourne? 769 00:44:26,081 --> 00:44:29,417 A cover I use from time to time was offered a position out there. 770 00:44:30,502 --> 00:44:32,796 I deleted the initial e-mail 771 00:44:32,879 --> 00:44:34,047 offering her the job. 772 00:44:35,131 --> 00:44:37,926 I need to ensure that the position remains closed. 773 00:44:38,009 --> 00:44:39,719 Why? 774 00:44:39,803 --> 00:44:42,680 She's been an invaluable civilian asset. 775 00:44:44,015 --> 00:44:46,351 With her, I appear as she is... 776 00:44:46,434 --> 00:44:48,895 a boring, average, 777 00:44:48,978 --> 00:44:50,563 middle-aged woman. 778 00:44:52,315 --> 00:44:53,900 We go to antiques fairs. 779 00:44:55,068 --> 00:44:56,828 Does she suspect anything? 780 00:44:58,029 --> 00:44:59,823 Nothing. 781 00:44:59,906 --> 00:45:01,741 -Debbie! -We have concerns 782 00:45:01,825 --> 00:45:03,910 that you've used this cover a number of times. 783 00:45:04,911 --> 00:45:07,247 Is emotional attachment an issue? 784 00:45:07,330 --> 00:45:08,623 With her? 785 00:45:10,041 --> 00:45:11,418 Absolutely not. 786 00:45:32,147 --> 00:45:34,250 -That's the evidence. -Turn right. 787 00:45:34,274 --> 00:45:35,692 Yeah, no, I'm turning right. 788 00:45:35,775 --> 00:45:37,655 She's got to be around here somewhere. 789 00:45:38,403 --> 00:45:40,238 Stop the car, stop the car! 790 00:45:40,321 --> 00:45:42,782 Wait, there she is. It's her. That's her! 791 00:45:45,535 --> 00:45:47,078 All right, do it. 792 00:45:48,371 --> 00:45:49,831 Do it, Sam. 793 00:45:52,750 --> 00:45:54,377 Do it, Sam! 794 00:45:55,462 --> 00:45:56,921 She's getting away! 795 00:45:57,005 --> 00:45:58,798 Hey, do it, Sam! 796 00:46:05,430 --> 00:46:06,764 I could've done it. 797 00:46:08,892 --> 00:46:10,143 Sorry. 798 00:46:10,226 --> 00:46:13,396 Debbie? Debbie? 799 00:46:13,480 --> 00:46:14,814 Debbie? 800 00:46:17,108 --> 00:46:19,194 Debbie. 801 00:46:19,277 --> 00:46:21,279 Debbie, are you all right? 802 00:46:30,497 --> 00:46:33,124 ♪ Can't hide ♪ 803 00:46:34,918 --> 00:46:38,004 ♪ The way things used to be ♪ 804 00:47:06,699 --> 00:47:09,369 ♪ Turn the lights down ♪ 805 00:47:10,828 --> 00:47:12,372 ♪ Turn the lights down low... 806 00:47:12,455 --> 00:47:14,040 Who is she? 807 00:47:17,710 --> 00:47:21,047 ♪ We'll hide away, away ♪ 808 00:47:21,130 --> 00:47:24,217 ♪ Away from here ♪ 809 00:47:24,300 --> 00:47:26,761 ♪ Turn the lights down ♪ 810 00:47:31,140 --> 00:47:33,893 ♪ We'll hide away... 811 00:47:33,977 --> 00:47:36,145 She's an assassin. 812 00:47:36,229 --> 00:47:37,730 ♪ Away ♪ 813 00:47:43,778 --> 00:47:46,239 ♪ Can't hide... 814 00:47:46,322 --> 00:47:48,157 Let's go home. 815 00:47:48,241 --> 00:47:51,911 ♪ The way things used to be ♪♪ 815 00:47:52,305 --> 00:48:52,891 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm56927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.