Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,028 --> 00:01:13,986
Hi, boys.
2
00:01:18,252 --> 00:01:19,427
See how you like this.
3
00:01:26,869 --> 00:01:29,219
See ya.
4
00:02:00,990 --> 00:02:03,253
Easy. Easy, easy, easy.
You're okay.
5
00:02:08,476 --> 00:02:10,434
Higgins?
6
00:02:11,609 --> 00:02:13,133
Higgins!
7
00:02:14,221 --> 00:02:15,961
Higgins!HIGGINS:
Yes, Magnum.
8
00:02:16,005 --> 00:02:18,138
Don't shout. I'm right here.
9
00:02:18,181 --> 00:02:19,356
All right, lads.
10
00:02:24,231 --> 00:02:26,450
Honestly, you know,
I am a little bit disappointed.
11
00:02:26,494 --> 00:02:28,278
All you had to do
was break in
12
00:02:28,322 --> 00:02:30,324
and steal the Ferrari to test
my new security upgrades.
13
00:02:30,367 --> 00:02:32,717
Supposed to be a simple task
for someone
14
00:02:32,761 --> 00:02:33,805
with your training
and experience.
15
00:02:33,849 --> 00:02:35,285
Nice try
16
00:02:35,329 --> 00:02:36,765
on the ultrasonic dog whistle,
by the way.
17
00:02:36,808 --> 00:02:38,506
How'd you know?Well, I took
18
00:02:38,549 --> 00:02:40,856
the liberty of installing
noise meters which could detect
19
00:02:40,899 --> 00:02:42,162
high-frequency sounds.
20
00:02:42,205 --> 00:02:43,380
So, when the lads came in,
21
00:02:43,424 --> 00:02:44,990
I just put on
these nice earmuffs.
22
00:02:45,034 --> 00:02:47,341
Good boys. Go in.
23
00:02:50,866 --> 00:02:52,476
That's not fair.Why?
24
00:02:52,520 --> 00:02:55,000
I merely anticipated the way
you might try to penetrate me
25
00:02:55,044 --> 00:02:56,654
and deployed a countermeasure.
26
00:02:56,698 --> 00:02:58,439
:
Okay, what you just said
27
00:02:58,482 --> 00:03:01,006
was borderline inappropriate,
and I'm feeling very harassed
28
00:03:01,050 --> 00:03:03,095
right now.Oh, please, Magnum.
You're just upset
29
00:03:03,139 --> 00:03:05,315
that you failed
your mission.What are you talking...?
30
00:03:05,359 --> 00:03:07,099
I didn't fail my mission.
You cheated.
31
00:03:07,143 --> 00:03:09,493
I...Noise meters? Who does that?
32
00:03:09,537 --> 00:03:11,191
Magnum, there is no such thing
33
00:03:11,234 --> 00:03:13,323
as too much security, especially
since you've now found yourself
34
00:03:13,367 --> 00:03:16,021
a nice stalker.Well, we don't know
that I have a stalker.
35
00:03:16,065 --> 00:03:18,850
All right? Secondly, we know
this isn't about my safety.
36
00:03:18,894 --> 00:03:21,201
This is about you
always having to win.
37
00:03:21,244 --> 00:03:22,202
It's...
38
00:03:24,900 --> 00:03:27,337
You called the cops, too?
Come on.I did not
39
00:03:27,381 --> 00:03:30,340
call the police. You must have
breached a silent alarm.
40
00:03:30,384 --> 00:03:32,429
I did not breach a silent alarm.
41
00:03:32,473 --> 00:03:33,561
I did everything right.Well, clearly,
42
00:03:33,604 --> 00:03:34,692
you are mistaken,
43
00:03:34,736 --> 00:03:35,780
and now you're going to have
44
00:03:35,824 --> 00:03:37,347
to explain
to these nice gentlemen
45
00:03:37,391 --> 00:03:39,219
why you're breaking into
your own home.You two can relax.
46
00:03:39,262 --> 00:03:40,524
They're here for me.
47
00:03:40,568 --> 00:03:43,266
Kumu Tuileta? Ma'am,
48
00:03:43,310 --> 00:03:44,572
please put your hands
behind your back.
49
00:03:44,615 --> 00:03:45,877
You're under arrest.Kumu?
50
00:03:45,921 --> 00:03:46,878
Before we ask you
any questions...
51
00:04:18,867 --> 00:04:20,390
Hi.
52
00:04:20,434 --> 00:04:22,392
You didn't have to bail me out.Course we did.
53
00:04:22,436 --> 00:04:24,176
We couldn't let you
sit in prison.
54
00:04:25,177 --> 00:04:28,268
Are you okay?Fine. Not my first time
in bracelets, you know.
55
00:04:28,311 --> 00:04:29,573
Kumu, they're accusing you
56
00:04:29,617 --> 00:04:31,096
of grand larceny
in the third degree.
57
00:04:31,140 --> 00:04:32,272
Please tell us
there's a mistake.
58
00:04:33,316 --> 00:04:34,796
It's a mistake.
59
00:04:36,798 --> 00:04:38,278
Thank goodness for that.
60
00:04:39,366 --> 00:04:41,846
It's probably grand larceny
in the first degree.
61
00:04:41,890 --> 00:04:44,109
What I took is worth
half a million, easy.
62
00:04:44,153 --> 00:04:47,025
Kumu, what happened?I stole
63
00:04:47,069 --> 00:04:50,115
an expensive artifact
from a wealthy collector.
64
00:04:50,159 --> 00:04:51,726
And I'm not giving it back.
65
00:04:58,515 --> 00:05:00,256
His name's
66
00:05:00,300 --> 00:05:02,258
Owen Westberry.The developer?
67
00:05:02,302 --> 00:05:03,955
Yesterday, he asked me over
68
00:05:03,999 --> 00:05:06,175
to his house to authenticate
some Hawaiian artifacts
69
00:05:06,218 --> 00:05:07,524
that he'd recently acquired.
70
00:05:07,568 --> 00:05:09,352
But when I got there,
71
00:05:09,396 --> 00:05:12,703
I learned the pieces were all
purchased through Leonard King,
72
00:05:12,747 --> 00:05:14,792
a local antiquities dealer
73
00:05:14,836 --> 00:05:17,621
who has a reputation for
looting hallowed sites.
74
00:05:17,665 --> 00:05:18,970
Grave robber.
Yeah, it sounds like
75
00:05:19,014 --> 00:05:20,407
King's the guy
who should be in jail.
76
00:05:20,450 --> 00:05:21,669
Well, the Cultural
Center's been trying
77
00:05:21,712 --> 00:05:22,931
to shut him down for years,
78
00:05:22,974 --> 00:05:25,150
but no one's ever
caught him in the act.
79
00:05:25,194 --> 00:05:26,717
So, what was it
that Mr. Westberry
80
00:05:26,761 --> 00:05:28,153
asked you to authenticate?
81
00:05:28,197 --> 00:05:30,242
You know,
there were several pieces,
82
00:05:30,286 --> 00:05:32,027
but the most sacred one was...
83
00:05:32,070 --> 00:05:34,464
the skull of a young boy.
84
00:05:34,508 --> 00:05:36,553
That's pretty weird.
85
00:05:36,597 --> 00:05:40,340
Yeah, that seems like a rather
morbid item to want to possess.
86
00:05:40,383 --> 00:05:41,906
Not if you know its history.
87
00:05:41,950 --> 00:05:46,346
I believe this particular skull
is from the 18th century
88
00:05:46,389 --> 00:05:47,695
and belongs
89
00:05:47,738 --> 00:05:50,175
to a 12-year-old
boy named Makani
90
00:05:50,219 --> 00:05:52,352
who was killed in battle.
91
00:05:52,395 --> 00:05:53,918
As legend has it,
92
00:05:53,962 --> 00:05:57,835
Makani longed to be a great warrior like his father.
93
00:05:57,879 --> 00:06:02,753
And when Kamehameha
invaded Oahu in 1795,
94
00:06:02,797 --> 00:06:04,538
he secretly followed his father
95
00:06:04,581 --> 00:06:07,410
into the Battle of Nu'uanu.
96
00:06:10,544 --> 00:06:13,198
The Oahu army was overwhelmed
97
00:06:13,242 --> 00:06:15,200
and pushed back
to the edge of the Pali
98
00:06:15,244 --> 00:06:16,376
by Kamehameha's forces.
99
00:06:18,421 --> 00:06:20,597
Makani saw what was happening
100
00:06:20,641 --> 00:06:22,773
and joined the fight only to be driven off the cliff
101
00:06:22,817 --> 00:06:26,211
with his father
and hundreds of other warriors.
102
00:06:26,255 --> 00:06:28,866
What makes you think
it's Makani's skull?
103
00:06:28,910 --> 00:06:31,739
Because his mother buried him
in a cave near those cliffs,
104
00:06:31,782 --> 00:06:33,262
and it's rumored
105
00:06:33,305 --> 00:06:36,265
that King looted that
cave several years ago.
106
00:06:36,308 --> 00:06:38,398
I told Mr. Westberry
he should
107
00:06:38,441 --> 00:06:40,138
give the skull and other
pieces to the Cultural Center,
108
00:06:40,182 --> 00:06:42,227
but he said he paid
good money for all of it
109
00:06:42,271 --> 00:06:44,447
and it was staying in
his private collection.So,
110
00:06:44,491 --> 00:06:45,709
that's when
you took the skull.
111
00:06:45,753 --> 00:06:47,450
I went back when
he was at work,
112
00:06:47,494 --> 00:06:50,540
and I told his staff
I misplaced my phone,
113
00:06:50,584 --> 00:06:52,760
and they let me
look for it.
114
00:06:52,803 --> 00:06:54,892
That's when I slipped the skull
into my bag.
115
00:06:56,938 --> 00:06:58,418
I know. It wasn't
a great plan.
116
00:06:58,461 --> 00:07:00,420
But...
117
00:07:00,463 --> 00:07:02,683
I had to get that
skull out of his house
118
00:07:02,726 --> 00:07:04,728
and back where it belongs.
119
00:07:04,772 --> 00:07:07,078
Now the prosecuting attorney
120
00:07:07,122 --> 00:07:11,256
wants me to return the
skull within 24 hours.
121
00:07:11,300 --> 00:07:15,086
If I do, they'll
dismiss the case.
122
00:07:15,130 --> 00:07:17,437
But like I said,
123
00:07:17,480 --> 00:07:19,134
it ain't gonna happen.
124
00:07:20,527 --> 00:07:21,919
And...
125
00:07:21,963 --> 00:07:23,573
you're certain about this, Kumu?
126
00:07:23,617 --> 00:07:25,749
That's Makani.
127
00:07:25,793 --> 00:07:27,751
I know it in my heart.
128
00:07:27,795 --> 00:07:29,274
And he deserves
129
00:07:29,318 --> 00:07:30,711
to be at peace,
130
00:07:30,754 --> 00:07:33,801
not on a shelf
in some rich man's house.
131
00:07:34,976 --> 00:07:37,587
Yeah, well, you know, you're
standing up for what's right.
132
00:07:37,631 --> 00:07:40,285
I respect that.HIGGINS:
So do I.
133
00:07:40,329 --> 00:07:43,463
And we'll support you,
whatever you decide to do next.
134
00:07:43,506 --> 00:07:45,334
Hundred percent.
135
00:07:45,377 --> 00:07:47,292
Mahalo.
136
00:07:47,336 --> 00:07:48,511
Remember,
137
00:07:48,555 --> 00:07:49,991
you have to square both sides,
138
00:07:50,034 --> 00:07:52,167
then multiply both by "A."
139
00:07:52,210 --> 00:07:54,299
Square up the sides, right.
140
00:07:54,343 --> 00:07:55,605
All right, take your time.
141
00:08:00,567 --> 00:08:03,178
Got it.
"A" equals one over "X" squared.
142
00:08:04,179 --> 00:08:07,008
That's... actually correct.
143
00:08:07,051 --> 00:08:09,184
Don't be so shocked.
144
00:08:10,838 --> 00:08:12,404
You looked up the answer,
didn't you?
145
00:08:12,448 --> 00:08:14,145
What? No.
146
00:08:14,189 --> 00:08:15,799
Dennis, I saw
147
00:08:15,843 --> 00:08:17,975
your hand move on the keyboard
and then your eyes move
148
00:08:18,019 --> 00:08:20,282
from your work page
to the screen.
149
00:08:20,325 --> 00:08:22,676
Can you maybe stop being a cop
150
00:08:22,719 --> 00:08:24,199
for, like, a minute
and just be my dad?
151
00:08:25,200 --> 00:08:26,810
The two
aren't mutually exclusive.
152
00:08:26,854 --> 00:08:28,551
And you haven't denied it yet.DENNIS: Okay,
153
00:08:28,595 --> 00:08:30,858
I may have looked, but I was
just double-checking my work.
154
00:08:33,034 --> 00:08:35,993
I might've snuck a peek at the
answer 'cause I didn't know it.You know,
155
00:08:36,037 --> 00:08:37,691
I don't have to do this.
I graduated from high school.
156
00:08:37,734 --> 00:08:39,736
You're the one
who needs to learn this stuff.
157
00:08:39,780 --> 00:08:42,870
When am I gonna use this?Never. You will never use it.
158
00:08:42,913 --> 00:08:45,655
But that's not the point.MAN: I can't find her anywhere.
159
00:08:45,699 --> 00:08:47,918
Okay, calm down.Okay, w-- I'm tired of people
telling me to calm down.
160
00:08:47,962 --> 00:08:49,267
Okay? I'm looking
for my daughter.
161
00:08:49,311 --> 00:08:50,834
Look, you need to know
this stuff
162
00:08:50,878 --> 00:08:53,184
so you can graduate high school
and land a decent job.
163
00:08:53,228 --> 00:08:54,751
All right? I don't want you
living above my garage
164
00:08:54,795 --> 00:08:57,014
when you're 30,
asking to borrow money
165
00:08:57,058 --> 00:08:59,669
that you'll never pay back.
That's called being a mooch.
166
00:08:59,713 --> 00:09:01,410
I know a guy like that.
167
00:09:01,453 --> 00:09:03,586
And if you end up like him...KANEMURA:
...in the station.
168
00:09:03,630 --> 00:09:05,283
I'm here to help you.I understand
where the hell I am.
169
00:09:05,327 --> 00:09:07,416
That's why I
walked over here.
170
00:09:07,459 --> 00:09:09,461
Okay? Can you get someone
to help me right now?...I'll be very disappointed.
171
00:09:09,505 --> 00:09:11,463
Yes, I'm here to help you.All right,
172
00:09:11,507 --> 00:09:12,682
I got to go.
173
00:09:12,726 --> 00:09:14,075
Just finish
the rest of the problems,
174
00:09:14,118 --> 00:09:15,772
and we'll go over them tonight,
okay?
175
00:09:15,816 --> 00:09:17,208
And no cheating.
176
00:09:17,252 --> 00:09:18,732
Sir, I need
you to speak coherently.
177
00:09:18,775 --> 00:09:19,907
I need for you not to tell me
when to calm down. Okay?
178
00:09:19,950 --> 00:09:20,777
Excuse me.My daughter's missing right now.
179
00:09:20,821 --> 00:09:21,865
Detective Katsumoto.
180
00:09:21,909 --> 00:09:23,388
Is there a problem here?Yeah.
181
00:09:23,432 --> 00:09:25,303
My daughter's missing,
and no one cares.
182
00:09:25,347 --> 00:09:27,871
We don't know if she's missing.
He just can't reach her.
183
00:09:27,915 --> 00:09:29,264
And it's only been
a few hours.
184
00:09:29,307 --> 00:09:30,613
How old's your daughter, sir?
185
00:09:30,657 --> 00:09:33,485
Call me Izzy. She's 21.
186
00:09:33,529 --> 00:09:35,749
Name's Kai.
I was supposed to pick her up
187
00:09:35,792 --> 00:09:38,229
from the airport this morning,
and she never showed.
188
00:09:38,273 --> 00:09:39,927
Did you check with the airline?Yeah. They said
189
00:09:39,970 --> 00:09:41,668
she got off the plane,
but somewhere between the gate
190
00:09:41,711 --> 00:09:44,758
and the curb, she disappeared.
And now her phone's turned off.
191
00:09:44,801 --> 00:09:46,281
There could be any number
of explanations.No, no, no, no, no.
192
00:09:46,324 --> 00:09:47,891
Something has happened.
193
00:09:47,935 --> 00:09:49,632
Look,
I know you're worried.
194
00:09:49,676 --> 00:09:52,504
All right?
I'm a father. I get it.
195
00:09:52,548 --> 00:09:54,245
But Kai is an adult,
196
00:09:54,289 --> 00:09:57,074
which means we can't touch this
for 24 hours.
197
00:09:57,118 --> 00:09:59,424
We have that policy
for a reason.
198
00:09:59,468 --> 00:10:00,643
Yeah?
199
00:10:02,123 --> 00:10:03,777
And what if it was your kid?
200
00:10:08,216 --> 00:10:11,611
There are a couple people who
may be able to help you, okay?
201
00:10:11,654 --> 00:10:12,873
I can't believe
you're bringing us a client.
202
00:10:12,916 --> 00:10:14,178
I mean, I'm pretty sure
203
00:10:14,222 --> 00:10:15,440
that's the first sign
of the apocalypse.
204
00:10:15,484 --> 00:10:17,181
Me, too.
205
00:10:17,225 --> 00:10:19,227
But someone should help him,
206
00:10:19,270 --> 00:10:20,663
and right now,
my hands are tied.
207
00:10:20,707 --> 00:10:23,318
Well, thank you
for the referral.
208
00:10:23,361 --> 00:10:26,669
And, um, speaking of people
who need help...
209
00:10:26,713 --> 00:10:27,975
I heard about the charges,
210
00:10:28,018 --> 00:10:29,629
but I can't intervene
on Kumu's behalf.
211
00:10:30,673 --> 00:10:33,110
Come on, can't you talk
to the prosecuting attorney?
212
00:10:33,154 --> 00:10:35,112
Work some
of that Katsumoto charm
213
00:10:35,156 --> 00:10:36,461
like you did with Rick?This is different.
214
00:10:36,505 --> 00:10:38,942
Kumu was caught on video
committing theft.
215
00:10:38,986 --> 00:10:40,378
The P.A. can't just ignore that.
216
00:10:41,423 --> 00:10:43,294
But she's 62 years old.
217
00:10:43,338 --> 00:10:44,774
If she's convicted,
218
00:10:44,818 --> 00:10:46,254
she might get five years.
219
00:10:46,297 --> 00:10:48,343
That's a very long time
for someone her age.
220
00:10:48,386 --> 00:10:50,171
That's why I'm hoping
she'll reconsider.
221
00:10:50,214 --> 00:10:51,651
Yeah,
222
00:10:51,694 --> 00:10:53,348
that's not gonna happen.
223
00:10:54,349 --> 00:10:56,177
Well...
224
00:10:56,220 --> 00:10:58,788
Let's hope she comes around.
I got to go.
225
00:10:58,832 --> 00:11:01,051
Keep me in
the loop.
Yeah.
226
00:11:01,095 --> 00:11:02,792
Good luck.
227
00:11:02,836 --> 00:11:04,402
Izzy, how are you?
228
00:11:04,446 --> 00:11:05,665
I'm Thomas,
229
00:11:05,708 --> 00:11:06,970
this is Juliet.
Hi.
230
00:11:07,014 --> 00:11:08,015
Thank you for doing this.
231
00:11:08,058 --> 00:11:09,320
Of course.
232
00:11:09,364 --> 00:11:11,409
Katsumoto filled us in
on a few details.
233
00:11:11,453 --> 00:11:12,672
He said that you were
supposed to pick up
234
00:11:12,715 --> 00:11:14,325
your daughter Kai
at the airport.
235
00:11:14,369 --> 00:11:15,979
Yeah, she was on a return flight
236
00:11:16,023 --> 00:11:17,067
from Japan
this morning.
237
00:11:17,111 --> 00:11:18,329
We made plans
238
00:11:18,373 --> 00:11:19,591
to-to meet at the curb,
239
00:11:19,635 --> 00:11:22,507
I called her ten times,
waited an hour.
240
00:11:22,551 --> 00:11:24,814
Nothing.What was she doing in Japan?
241
00:11:24,858 --> 00:11:27,599
MMA. Had a couple fights
over there.
242
00:11:27,643 --> 00:11:28,818
My daughter's gonna
243
00:11:28,862 --> 00:11:30,385
go pro soon.
244
00:11:30,428 --> 00:11:32,692
Okay, well, we'll
definitely look into it.
245
00:11:34,650 --> 00:11:37,392
I-I don't know
how much you charge for this...
246
00:11:37,435 --> 00:11:38,698
Yeah, I wouldn't even
worry about it.
247
00:11:38,741 --> 00:11:40,177
If we don't find
your daughter
248
00:11:40,221 --> 00:11:41,831
in the first 24 hours,
HPD's gonna take over anyway.
249
00:11:41,875 --> 00:11:42,832
Either way,
you'll have
250
00:11:42,876 --> 00:11:43,877
some answers soon.
251
00:11:43,920 --> 00:11:44,834
Okay.
252
00:11:49,883 --> 00:11:51,536
Alema.
253
00:11:51,580 --> 00:11:53,451
Magnum. Howzit, brah?
254
00:11:53,495 --> 00:11:55,758
This is my partner
Juliet Higgins.
Hi.
255
00:11:55,802 --> 00:11:56,846
Nice to meet you.
256
00:11:56,890 --> 00:11:59,544
So, I need a favor.
257
00:11:59,588 --> 00:12:01,546
Didn't I just hook you up?
258
00:12:01,590 --> 00:12:03,070
Alema's little brother
259
00:12:03,113 --> 00:12:04,593
plays QB for the
Rainbow Warriors.
260
00:12:04,636 --> 00:12:07,727
And Alema was nice enough
to hook me up with some seats.
261
00:12:07,770 --> 00:12:09,250
And field passes.Yes.
262
00:12:09,293 --> 00:12:11,382
And I lent you my car
for that date. Remember that?
263
00:12:11,426 --> 00:12:12,688
So we're even on that one.Right.
264
00:12:12,732 --> 00:12:13,907
This is an entirely
different favor.
265
00:12:13,950 --> 00:12:16,387
Yourcar?
266
00:12:16,431 --> 00:12:17,214
Hold on.
267
00:12:17,258 --> 00:12:18,912
So, I just need
268
00:12:18,955 --> 00:12:20,740
to see some security footage
from this morning,
269
00:12:20,783 --> 00:12:21,958
uh, Terminal 2.
270
00:12:22,002 --> 00:12:24,439
Yeah? And what do I get?
271
00:12:30,010 --> 00:12:32,229
Don't you think you should have,
uh, cleared it with Rick
272
00:12:32,273 --> 00:12:34,449
before you offered Alema here
a free meal?
273
00:12:34,492 --> 00:12:37,669
You know, I find it easier
to beg for forgiveness
274
00:12:37,713 --> 00:12:39,280
than ask for
permission.Mm-hmm.
275
00:12:41,848 --> 00:12:43,458
Oh, hold on. There she is.
276
00:12:43,501 --> 00:12:44,807
Right there.
See if you can zoom in.
277
00:12:50,117 --> 00:12:51,596
Well, those two don't
exactly look friendly.
278
00:12:58,386 --> 00:12:59,953
Recognize someone?
279
00:12:59,996 --> 00:13:01,476
They're soldiers
for Hiroki Matsui,
280
00:13:01,519 --> 00:13:04,784
head of the Yoshida clan,
it's a yakuza offshoot.
281
00:13:04,827 --> 00:13:07,090
Been making inroads
in Hawaii recently.
282
00:13:07,134 --> 00:13:09,789
Narcotics. Gambling.
283
00:13:09,832 --> 00:13:12,617
Vice has been trying
to shut them down.
284
00:13:12,661 --> 00:13:13,836
But this doesn't seem
like an abduction.
285
00:13:13,880 --> 00:13:15,446
It looks like Kai
goes willingly.
286
00:13:15,490 --> 00:13:17,318
Yeah, but it's a public
place. They may be
287
00:13:17,361 --> 00:13:18,928
making an effort
not to make a scene.
288
00:13:18,972 --> 00:13:21,148
Or they could be
threatening her.
289
00:13:21,191 --> 00:13:22,279
Except we don't
know that for sure.
290
00:13:22,323 --> 00:13:23,628
Look. Look at her reaction.
291
00:13:23,672 --> 00:13:25,935
Her lips are pursed.
That's a sign of fear.
292
00:13:25,979 --> 00:13:27,458
I mean, that's not
something you expect
293
00:13:27,502 --> 00:13:29,286
from one who engages in
blood sport for a living.
294
00:13:29,330 --> 00:13:30,810
You have a point.
295
00:13:30,853 --> 00:13:32,159
But that's still not enough.
296
00:13:32,202 --> 00:13:33,334
There's no obvious crime here.
297
00:13:33,377 --> 00:13:34,988
And I can't put a tail
on someone
298
00:13:35,031 --> 00:13:36,859
without probable cause.MAGNUM: Well,
it's a good thing
299
00:13:36,903 --> 00:13:38,687
we're not bound
by the same rules you are.
300
00:13:38,730 --> 00:13:40,689
We'll let you know
what we find.
301
00:13:40,732 --> 00:13:41,864
Guys.
302
00:13:42,952 --> 00:13:44,388
If Kai is mixed up with Matsui,
303
00:13:44,432 --> 00:13:45,868
it's not gonna end well for her.
304
00:13:45,912 --> 00:13:48,479
Odds are she'll wind up
in prison or dead,
305
00:13:48,523 --> 00:13:50,394
so whatever you're gonna do,
do it fast.
306
00:13:58,054 --> 00:13:59,577
According to Kamekona,
307
00:13:59,621 --> 00:14:02,842
Matsui works out of a club
called Desire, on Cooke Street.
308
00:14:02,885 --> 00:14:04,756
Okay, we'll start from there.
309
00:14:04,800 --> 00:14:06,671
Oh.
310
00:14:06,715 --> 00:14:09,326
Is it Katsumoto?No, it's Ethan.
311
00:14:09,370 --> 00:14:12,199
Hello there.
312
00:14:15,811 --> 00:14:17,030
Yeah, no, that sounds lovely.
313
00:14:19,771 --> 00:14:21,730
How did the big surgery go?
314
00:14:27,562 --> 00:14:28,737
I know.
315
00:14:28,780 --> 00:14:30,130
Me, too.Hey, our client's calling.
316
00:14:30,173 --> 00:14:31,435
Could you maybe
put your love life
317
00:14:31,479 --> 00:14:32,697
on hold for a second?
318
00:14:32,741 --> 00:14:34,961
Sorry, Ethan, Magnum needs me.
319
00:14:35,004 --> 00:14:37,789
I know, he can't seem
to do anything without me.
320
00:14:40,053 --> 00:14:42,403
Yeah, I'll call you later.
Okay, bye.
321
00:14:42,446 --> 00:14:44,187
Sorry.
322
00:14:44,231 --> 00:14:45,972
Izzy.IZZY: Good news.
323
00:14:46,015 --> 00:14:48,148
She's okay.Wait, what?
324
00:14:48,191 --> 00:14:49,889
Yeah, I just talked to Kai.
325
00:14:49,932 --> 00:14:52,239
Uh, she lost her phone,
went to the wrong terminal.
326
00:14:52,282 --> 00:14:54,197
But it's all good.
327
00:14:54,241 --> 00:14:56,199
False alarm.
328
00:14:56,243 --> 00:14:59,159
Okay, uh...Well, we're glad
that she's, uh,
329
00:14:59,202 --> 00:15:00,943
turned up safe.
330
00:15:00,987 --> 00:15:02,118
Thank you so much.
331
00:15:02,162 --> 00:15:03,554
I really appreciate your help.
332
00:15:03,598 --> 00:15:05,121
Yeah, no problem.HIGGINS: Bye.
333
00:15:06,166 --> 00:15:07,297
Uh, that's weird.
334
00:15:07,341 --> 00:15:09,386
Why would Kai lie to her father?
335
00:15:09,430 --> 00:15:11,127
Maybe she doesn't
want him to know
336
00:15:11,171 --> 00:15:13,042
that she's consorting
with criminals.
337
00:15:13,086 --> 00:15:16,393
I don't know, my gut tells me
there's something more to it.
338
00:15:16,437 --> 00:15:18,439
Well, regardless, I mean,
she's surfaced,
339
00:15:18,482 --> 00:15:19,657
so the case is over.
340
00:15:25,620 --> 00:15:27,927
Her deception's
really bothering you.
341
00:15:27,970 --> 00:15:30,190
It's just strange.
342
00:15:30,233 --> 00:15:31,408
Okay.
343
00:15:32,757 --> 00:15:35,282
I'll track her phone,
I'll text Gordon an update.
344
00:15:43,464 --> 00:15:46,075
If you're here to convince
me to give the skull back,
345
00:15:46,119 --> 00:15:47,250
don't bother.
346
00:15:47,294 --> 00:15:48,948
I won't do it.
347
00:15:50,819 --> 00:15:53,735
You think I don't know that?
348
00:15:53,778 --> 00:15:55,955
Now, Thomas and Higgy
told me everything.
349
00:15:55,998 --> 00:15:58,522
I just came by
to let you know I got you.
350
00:15:58,566 --> 00:16:00,960
I appreciate it, TC.
351
00:16:05,834 --> 00:16:08,837
Do I see cookies?
352
00:16:08,880 --> 00:16:11,274
Just made a batch.
You want one?
353
00:16:11,318 --> 00:16:12,797
Come on, you already
know. I don't turn down
354
00:16:12,841 --> 00:16:15,104
that homemade gold.
355
00:16:15,148 --> 00:16:18,064
Macadamia nut chocolate chip.
356
00:16:18,107 --> 00:16:20,196
Well, in that case,
I will take two.
357
00:16:20,240 --> 00:16:21,502
Milk?
358
00:16:21,545 --> 00:16:23,025
If you want to see me grinning
359
00:16:23,069 --> 00:16:24,635
like a five-year-old, yes.
360
00:16:28,117 --> 00:16:30,119
You know, for the record,
361
00:16:30,163 --> 00:16:32,034
I think you're doing
the right thing.
362
00:16:32,078 --> 00:16:33,644
Thank you.
363
00:16:33,688 --> 00:16:35,342
That means a lot.
364
00:16:35,385 --> 00:16:36,996
I just want to make sure
you buried that skull
365
00:16:37,039 --> 00:16:38,301
in a safe place.
366
00:16:38,345 --> 00:16:41,478
Someplace HPD
can't find it.
367
00:16:41,522 --> 00:16:43,654
Look, if you're willing
to go to jail over this thing,
368
00:16:43,698 --> 00:16:45,134
I don't want it to be in vain.
369
00:16:45,178 --> 00:16:47,006
No, you don't have to worry
about that.
370
00:16:47,049 --> 00:16:49,008
The skull is in a safe place.
371
00:16:50,052 --> 00:16:51,140
Good.
372
00:16:51,184 --> 00:16:52,750
I got it stashed
373
00:16:52,794 --> 00:16:53,838
in the laundry room
in the guesthouse.
374
00:16:55,362 --> 00:16:57,016
Wait, what?
375
00:16:57,059 --> 00:16:59,322
Thomas never
goes in there anyway.
376
00:16:59,366 --> 00:17:01,324
Yeah, but I just assumed
377
00:17:01,368 --> 00:17:02,847
that you had already put it
in the ground.
378
00:17:02,891 --> 00:17:04,327
Why would you
bring it back here?
379
00:17:04,371 --> 00:17:06,547
It's temporary.
380
00:17:06,590 --> 00:17:09,419
Noelani was kind enough
to take a sample from the skull
381
00:17:09,463 --> 00:17:10,594
to carbon-date it.
382
00:17:10,638 --> 00:17:14,076
Hopefully the results
confirm my hunch.
383
00:17:14,120 --> 00:17:15,382
Assuming it does,
384
00:17:15,425 --> 00:17:17,340
I plan to return the skull
to the same place
385
00:17:17,384 --> 00:17:18,559
Makani's mother
386
00:17:18,602 --> 00:17:22,171
put him
two centuries ago.
387
00:17:22,215 --> 00:17:24,173
And you're thinking
this could happen before
388
00:17:24,217 --> 00:17:25,522
they take you
into custody?
389
00:17:25,566 --> 00:17:28,830
Hopefully it does. If not...
390
00:17:30,658 --> 00:17:32,442
I hate to ask anyone
to do this, but...
391
00:17:32,486 --> 00:17:33,791
Please.
392
00:17:33,835 --> 00:17:36,794
You don't have to.
393
00:17:36,838 --> 00:17:38,100
We'll make sure it gets done.
394
00:17:38,144 --> 00:17:41,060
You sure?
You'd be committing a crime.
395
00:17:41,103 --> 00:17:42,887
Now, who had my back
396
00:17:42,931 --> 00:17:44,933
when we were out there
marching in the streets?
397
00:17:46,587 --> 00:17:48,197
No matter what,
398
00:17:48,241 --> 00:17:49,981
we always look after each other.
399
00:17:51,679 --> 00:17:52,984
And what happens?
400
00:17:53,028 --> 00:17:54,464
It'll get done.
401
00:17:54,508 --> 00:17:55,813
You got my word on that.
402
00:18:01,602 --> 00:18:03,604
Mmm.
403
00:18:16,660 --> 00:18:17,966
There she is.
404
00:18:19,837 --> 00:18:21,143
So, how do you want
to play this?
405
00:18:25,452 --> 00:18:27,454
Follow my lead.
406
00:18:29,978 --> 00:18:32,285
Kai Durrell.
407
00:18:33,460 --> 00:18:35,114
Saw your fight
last week.
408
00:18:35,157 --> 00:18:36,158
You looked great.
409
00:18:36,202 --> 00:18:38,291
Thanks.
410
00:18:38,334 --> 00:18:40,162
I'm Thomas, this is Juliet.Hi.
411
00:18:40,206 --> 00:18:42,164
I'm gonna get
straight to the point.
412
00:18:42,208 --> 00:18:43,774
We are scouts
for the PFA--
413
00:18:43,818 --> 00:18:45,863
it's the Pacific
Fighting Association--
414
00:18:45,907 --> 00:18:48,649
and we are scheduled
to debut next year.
415
00:18:48,692 --> 00:18:49,998
We're looking
for some fighters.
416
00:18:50,041 --> 00:18:51,173
We'd love to have
a conversation with you.
417
00:18:54,220 --> 00:18:55,656
Excuse me.
418
00:19:02,053 --> 00:19:03,794
Those are the gentlemen
from the airport.
419
00:19:03,838 --> 00:19:05,666
That's got to be Matsui.
420
00:19:24,902 --> 00:19:26,208
So, Kai, as Thomas was saying...
421
00:19:26,252 --> 00:19:28,254
Sorry. Can't talk.
422
00:19:38,351 --> 00:19:39,482
Come on.
423
00:19:39,526 --> 00:19:41,223
Where are we going?
424
00:19:41,267 --> 00:19:44,183
Introduce ourselves.
425
00:19:47,098 --> 00:19:49,840
Hey, fellas. Got a second?
426
00:19:51,538 --> 00:19:53,496
What do you want?HIGGINS: Well,
we couldn't help but notice
427
00:19:53,540 --> 00:19:55,019
you talking to Kai Durrell
in there.
428
00:19:55,063 --> 00:19:57,021
We just wondered,
are you guys fans as well?
429
00:19:57,065 --> 00:19:58,675
What's it to you?
430
00:20:05,639 --> 00:20:06,770
What's going on here?
431
00:20:06,814 --> 00:20:09,120
Nothing, Detective.
432
00:20:09,164 --> 00:20:11,210
We were just leaving.
433
00:20:23,744 --> 00:20:25,398
What are you doing here?
434
00:20:25,441 --> 00:20:27,748
Got your text,
thought I'd follow up.
435
00:20:27,791 --> 00:20:29,619
Except now my cover's blown.
436
00:20:29,663 --> 00:20:31,534
Well, no worries. I think
we know what's going on here.
437
00:20:31,578 --> 00:20:34,058
How do you figure? We haven't
even spoken to Kai yet.
438
00:20:34,102 --> 00:20:35,538
It's a bunch of gangsters
439
00:20:35,582 --> 00:20:36,887
putting the screws
down on a fighter.
440
00:20:36,931 --> 00:20:38,237
I mean, do the math.
441
00:20:39,890 --> 00:20:41,762
They want Kai to throw a fight.
442
00:21:10,486 --> 00:21:11,661
Time.
443
00:21:14,360 --> 00:21:15,665
You two got to go.
444
00:21:15,709 --> 00:21:17,928
You're distracting me.HIGGINS: Sure.
445
00:21:17,972 --> 00:21:19,190
Of course.
Um, but any chance
446
00:21:19,234 --> 00:21:20,453
we can talk to you later
when you're done here?
447
00:21:20,496 --> 00:21:22,411
I'm not interested
in your league.
448
00:21:22,455 --> 00:21:24,108
You can go.
449
00:21:28,983 --> 00:21:30,463
Okay. I think we're about
to get bounced.
450
00:21:30,506 --> 00:21:31,638
Yeah.
451
00:21:47,393 --> 00:21:49,786
You know, we've been
here over an hour.
452
00:21:50,831 --> 00:21:52,441
Kai's car's still there.
453
00:21:52,485 --> 00:21:54,530
She didn't just slip out.
454
00:22:01,363 --> 00:22:02,973
What is this?
455
00:22:03,017 --> 00:22:04,366
What's what?
456
00:22:04,410 --> 00:22:07,717
"Thinking about you.
And last night."
457
00:22:07,761 --> 00:22:10,198
Oh, uh, that was for Ethan.
That's not for you.
Uh...
458
00:22:10,241 --> 00:22:11,895
Ooh, this is a little
racy right here.Can you just please
459
00:22:11,939 --> 00:22:13,375
delete that this instant?
460
00:22:13,419 --> 00:22:15,029
Delete it!You know, I really
didn't need this image
461
00:22:15,072 --> 00:22:17,814
of you and your
boyfriend in my head.
462
00:22:17,858 --> 00:22:19,512
Well, excuse me for having
a sex life, Magnum.
463
00:22:21,296 --> 00:22:24,168
You know, th-- This must be
why you canceled our meeting
464
00:22:24,212 --> 00:22:25,692
to go over the books last night.
465
00:22:28,085 --> 00:22:31,393
You know, t-this is kind of
becoming a regular thing.
466
00:22:31,437 --> 00:22:33,352
I mean, y-you bailed
on the stakeout last week.
467
00:22:33,395 --> 00:22:34,701
And I-I'm assuming
468
00:22:34,744 --> 00:22:36,398
that had something to do
with this guy, right?
469
00:22:36,442 --> 00:22:39,009
Okay, number one, that stakeout
was not a two-man job,
470
00:22:39,053 --> 00:22:40,402
and number two,
471
00:22:40,446 --> 00:22:41,751
I am certain
472
00:22:41,795 --> 00:22:43,710
that you have prioritized
your personal life
473
00:22:43,753 --> 00:22:46,843
over this partnership
many a time.
474
00:22:46,887 --> 00:22:48,497
Am I wrong?
475
00:22:53,546 --> 00:22:54,721
There's Kai.
476
00:23:30,147 --> 00:23:32,454
I think she made us.
477
00:23:32,498 --> 00:23:34,413
Yeah.
478
00:23:37,459 --> 00:23:39,069
Word of advice?
479
00:23:39,113 --> 00:23:40,244
Following me in a red supercar
480
00:23:40,288 --> 00:23:41,420
ain't the best way
to be discreet.
481
00:23:41,463 --> 00:23:42,769
Hmm.
482
00:23:42,812 --> 00:23:44,553
Hmm.And I checked.
483
00:23:44,597 --> 00:23:47,077
There's no start-up league
called the PFA.
484
00:23:47,121 --> 00:23:48,296
So who are you?
485
00:23:49,776 --> 00:23:50,951
We're the private investigators
486
00:23:50,994 --> 00:23:52,343
your father hired to find you.
487
00:23:52,387 --> 00:23:54,955
What are you talking about?He didn't tell you
488
00:23:54,998 --> 00:23:56,435
that he hired a couple of P.I.s
this morning
489
00:23:56,478 --> 00:23:57,958
when he missed you
at the airport?
490
00:23:58,001 --> 00:24:00,134
No.
Well, he did.
491
00:24:00,177 --> 00:24:01,570
He was worried about you.
492
00:24:02,919 --> 00:24:04,791
Well, obviously I'm fine.
So why are you following me?
493
00:24:04,834 --> 00:24:06,270
Because while we
were looking for you,
494
00:24:06,314 --> 00:24:08,664
we became aware of your
connection to the Yoshida clan.
495
00:24:08,708 --> 00:24:11,754
We became concerned and
we decided to stay on the case
496
00:24:11,798 --> 00:24:13,452
even after you surfaced.
497
00:24:16,063 --> 00:24:17,630
Uh, they want you
to throw a fight,
498
00:24:17,673 --> 00:24:19,283
am I right?
499
00:24:19,327 --> 00:24:20,807
Doesn't matter.
500
00:24:20,850 --> 00:24:22,591
It does. You're in
over your head.
501
00:24:22,635 --> 00:24:24,463
You may not think you are,
but you are.
502
00:24:24,506 --> 00:24:25,855
And I know
you just met us, but...
503
00:24:27,553 --> 00:24:29,119
We can help.
504
00:24:33,341 --> 00:24:35,474
All right, there's this
underground match tonight.
505
00:24:35,517 --> 00:24:37,476
A lot of money
on the line.
506
00:24:37,519 --> 00:24:40,783
They want me to tap
out in the third.
507
00:24:40,827 --> 00:24:42,481
Okay.
508
00:24:42,524 --> 00:24:43,960
Why are you agreeing to it?
509
00:24:44,004 --> 00:24:46,006
Because in
this sport,
510
00:24:46,049 --> 00:24:47,486
organized crime
controls everything.
511
00:24:47,529 --> 00:24:49,139
This is my only way
to get a shot.
512
00:24:49,183 --> 00:24:51,228
No, that's-that's
not true.
513
00:24:51,272 --> 00:24:53,317
You do this for them,
they're gonna have
514
00:24:53,361 --> 00:24:55,145
their hooks in you
for the rest of your career.
515
00:24:55,189 --> 00:24:56,886
You don't
want that.I don't have a choice.
516
00:24:56,930 --> 00:24:58,714
Of course you do.You don't
know anything.
517
00:24:58,758 --> 00:25:00,803
My dad's been out of work
for months.
518
00:25:00,847 --> 00:25:02,718
And on top of that, his
health ain't so good.
519
00:25:04,851 --> 00:25:07,810
He's always taken
care of me.
520
00:25:07,854 --> 00:25:09,377
Now it's my turn.
521
00:25:10,378 --> 00:25:11,814
We understand that.
522
00:25:11,858 --> 00:25:13,337
This is not the way to do it.
523
00:25:13,381 --> 00:25:14,817
This is none of your business.
524
00:25:14,861 --> 00:25:16,645
Well, we're making
it our business.
525
00:25:16,689 --> 00:25:19,213
We've dealt with people
like this before.
526
00:25:19,256 --> 00:25:23,173
If you get in too deep,
there is no way out, ever.
527
00:25:23,217 --> 00:25:26,046
You have to walk away
from this, now.
528
00:25:30,833 --> 00:25:32,182
All right.
529
00:25:37,579 --> 00:25:38,667
It's Kai.
530
00:25:38,711 --> 00:25:41,409
We got a problem.
531
00:25:41,452 --> 00:25:43,846
Yeah, you know those
two haolesfrom the gym?
532
00:25:43,890 --> 00:25:47,241
They're telling me
I shouldn't fight.
533
00:25:47,284 --> 00:25:49,373
Yeah, just figured
you'd want to know.
534
00:25:49,417 --> 00:25:50,766
Shoots.
535
00:25:53,508 --> 00:25:55,205
Even if I wanted
to back out, I can't.
536
00:25:55,249 --> 00:25:57,251
These aren't the kind of people
you say no to.
537
00:25:58,339 --> 00:26:00,733
Don't follow me again.
538
00:26:03,300 --> 00:26:04,824
I got to be honest,
539
00:26:04,867 --> 00:26:06,434
I didn't see that coming.
540
00:26:09,350 --> 00:26:10,917
She's in an
impossible situation.
541
00:26:10,960 --> 00:26:14,703
Which is only gonna get worse if
we don't do something about it.
542
00:26:21,623 --> 00:26:23,582
No, I-I get it, Kamekona,
but we need somebody
543
00:26:23,625 --> 00:26:25,061
inside the Yoshida clan.
544
00:26:25,105 --> 00:26:27,281
A friendly that we can
sit down with,
545
00:26:27,324 --> 00:26:29,413
have a conversation.
546
00:26:29,457 --> 00:26:31,111
Look, the only way
it's gonna work out
547
00:26:31,154 --> 00:26:35,681
is if we can get somebody
who can lean on Matsui.
548
00:26:35,724 --> 00:26:36,899
Okay.
549
00:26:37,944 --> 00:26:40,424
Hit me back.
550
00:26:40,468 --> 00:26:41,817
What did he say?
551
00:26:41,861 --> 00:26:45,168
Well, he's gonna try,
but there's no guarantee.
552
00:26:45,212 --> 00:26:46,735
Hi.
Hi.
553
00:26:46,779 --> 00:26:49,825
So, what's the latest?
554
00:26:49,869 --> 00:26:51,522
Well, a friend of mine at UH
gave me access
555
00:26:51,566 --> 00:26:53,524
to their accelerated
mass spectrometer,
556
00:26:53,568 --> 00:26:56,092
so I could analyze the sample
on my own without having
557
00:26:56,136 --> 00:26:57,920
to go through
the usual channels.
558
00:26:57,964 --> 00:27:01,794
What exactly is an
accelerated mass spectrometer?
559
00:27:01,837 --> 00:27:03,012
It can tell us
how old the skull is
560
00:27:03,056 --> 00:27:04,753
and the approximate
age of the person.
561
00:27:04,797 --> 00:27:06,450
And the data
indicates
562
00:27:06,494 --> 00:27:08,365
it belongs to a
12-year-old boy
563
00:27:08,409 --> 00:27:10,672
who lived in the
late 18th century.
564
00:27:10,716 --> 00:27:12,456
So I'm right?
565
00:27:12,500 --> 00:27:15,111
Well, I can't be 100% certain
that it is Makani,
566
00:27:15,155 --> 00:27:18,288
but the skull did have a pretty
severe basilar fracture,
567
00:27:18,332 --> 00:27:20,464
indicating that he did
fall from a great height.
568
00:27:20,508 --> 00:27:22,553
Like a cliff.TC: Well, then,
569
00:27:22,597 --> 00:27:23,511
that's got to be him.
570
00:27:23,554 --> 00:27:25,426
We have to return Makani's skull
571
00:27:25,469 --> 00:27:27,297
to its proper burial place.
572
00:27:27,341 --> 00:27:28,342
He deserves
to be at peace.
573
00:27:28,385 --> 00:27:29,996
Yeah, well, we don't
574
00:27:30,039 --> 00:27:31,867
have a lot of time. We got
to put this plan in motion.
575
00:27:34,391 --> 00:27:35,305
Thank you, Noelani.
576
00:27:35,349 --> 00:27:36,567
Please.
577
00:27:36,611 --> 00:27:38,047
You are making a huge sacrifice
578
00:27:38,091 --> 00:27:40,310
to preserve
our heritage.
579
00:27:40,354 --> 00:27:41,529
We owe you.
580
00:27:41,572 --> 00:27:42,661
Aw...
581
00:27:53,628 --> 00:27:54,934
Hey.
582
00:27:54,977 --> 00:27:57,588
I'm looking for some
people. They're P.I.s?
583
00:27:57,632 --> 00:27:59,242
They were here this morning
to meet with my father.
584
00:27:59,286 --> 00:28:02,376
You mean those P.I.s?
585
00:28:07,207 --> 00:28:08,164
I need your help.
586
00:28:08,208 --> 00:28:09,688
What's happened?
587
00:28:09,731 --> 00:28:10,689
It's my dad.
588
00:28:11,777 --> 00:28:13,692
Matsui's boys
grabbed him.
589
00:28:15,563 --> 00:28:17,391
Hey, hey...
590
00:28:19,045 --> 00:28:20,350
They said if I even think
about backing out tonight,
591
00:28:20,394 --> 00:28:22,222
they're gonna kill him.
592
00:28:22,265 --> 00:28:23,963
After your phone call,
593
00:28:24,006 --> 00:28:26,008
they obviously thought it
prudent to get some insurance.
594
00:28:26,052 --> 00:28:28,445
But even if I go through
with it...
595
00:28:28,489 --> 00:28:30,534
There's no guarantee
they're gonna let him go.
596
00:28:30,578 --> 00:28:31,927
He's right. They can't trust
that you're not gonna call HPD.
597
00:28:31,971 --> 00:28:33,450
W-What do I do?
598
00:28:33,494 --> 00:28:34,756
Look, just...
599
00:28:34,800 --> 00:28:37,019
play along, all right?
Go to the fight.
600
00:28:37,063 --> 00:28:39,195
We will figure out a way
to find your father, trust me.
601
00:28:39,239 --> 00:28:41,067
I shouldn't have called them.
602
00:28:41,110 --> 00:28:42,416
No-- hey.
603
00:28:42,459 --> 00:28:43,765
It's not your fault.
604
00:28:43,809 --> 00:28:44,897
We'll get your dad
back. Don't worry.
605
00:28:46,594 --> 00:28:48,291
Just give us one minute.
606
00:28:51,251 --> 00:28:52,992
Look, you've got
to call off Kamekona.
607
00:28:53,035 --> 00:28:55,385
We can't risk
antagonizing Matsui.
608
00:28:55,429 --> 00:28:58,301
I mean, if we're gonna keep
her safe, we need some help.
609
00:28:58,345 --> 00:29:00,303
What are you thinking?
610
00:29:00,347 --> 00:29:02,088
Hey.
611
00:29:02,131 --> 00:29:03,611
Everything okay?
612
00:29:06,788 --> 00:29:08,572
Rick, you like MMA, right?
613
00:29:08,616 --> 00:29:10,139
Love it. Why?
614
00:29:39,299 --> 00:29:40,300
Who's this?
615
00:29:40,343 --> 00:29:41,910
I'm her cornerman.
616
00:29:45,000 --> 00:29:46,785
Cell phones.
617
00:29:50,876 --> 00:29:52,878
Inside.
618
00:29:55,489 --> 00:29:56,969
Now, look, don't be making
no long-distance calls
619
00:29:57,012 --> 00:29:59,449
on that phone, all right?
620
00:30:15,509 --> 00:30:17,380
Hey.
621
00:30:17,424 --> 00:30:19,730
Don't think about your dad.
Just think about the fight.
622
00:30:19,774 --> 00:30:21,558
That's all you can
control right now.
623
00:31:00,728 --> 00:31:01,990
Tell us you got something.
624
00:31:02,034 --> 00:31:03,339
We canvassed the area
625
00:31:03,383 --> 00:31:05,864
around Izzy's house,
no one saw anything.
626
00:31:05,907 --> 00:31:07,343
And we found
no trace evidence inside
627
00:31:07,387 --> 00:31:09,345
so we don't know specifically
who grabbed him,
628
00:31:09,389 --> 00:31:11,347
much less where he's being held.
629
00:31:11,391 --> 00:31:12,522
Okay, Kai's fight's
about to start.
630
00:31:12,566 --> 00:31:14,394
So we have to do something fast.
631
00:31:15,874 --> 00:31:17,701
Y-- I have an idea,
but you're not gonna like it.
632
00:31:17,745 --> 00:31:18,877
Whatever it is, do it.
633
00:31:18,920 --> 00:31:20,400
Clock's ticking.
634
00:31:20,443 --> 00:31:21,749
What are you thinking?
635
00:31:23,011 --> 00:31:24,447
Let's get the location
from Matsui directly.
636
00:31:24,491 --> 00:31:26,536
He's surrounded by bodyguards.
637
00:31:26,580 --> 00:31:28,103
Told you
you weren't gonna like it.
638
00:31:38,113 --> 00:31:39,636
How you boys doing?
639
00:31:39,680 --> 00:31:42,074
Just here to see some blood.
640
00:31:43,597 --> 00:31:45,120
You know, the fight.
641
00:31:45,164 --> 00:31:46,208
Get your sorry ass
642
00:31:46,252 --> 00:31:47,209
out of here, brah.
643
00:31:48,645 --> 00:31:50,604
But you... Ooh.
644
00:31:50,647 --> 00:31:52,040
You can stay.
645
00:32:16,282 --> 00:32:17,413
There they are.
646
00:32:17,457 --> 00:32:19,328
Yeah. Looks like
647
00:32:19,372 --> 00:32:20,982
all eyes are on the fight.
648
00:32:21,026 --> 00:32:22,592
With any luck,
649
00:32:22,636 --> 00:32:23,942
they won't notice us.
650
00:32:23,985 --> 00:32:25,944
Easy for you to say.
651
00:32:25,987 --> 00:32:28,294
You're not the one who
has to lift Matsui's phone.
652
00:32:30,296 --> 00:32:32,211
Oh, come on, what do you say?
653
00:32:32,254 --> 00:32:33,560
:
It's a simple task.
654
00:32:33,603 --> 00:32:35,083
Anyone with your training
and experience
655
00:32:35,127 --> 00:32:37,781
should be able to pull it off.
656
00:32:49,054 --> 00:32:50,838
Watch it.
657
00:33:01,501 --> 00:33:02,893
Matsui's been texting
with another number.
658
00:33:02,937 --> 00:33:05,026
We're think
it's whoever's watching Izzy.
659
00:33:05,070 --> 00:33:06,985
I'm going to forward them
to you, okay?
660
00:33:07,028 --> 00:33:08,073
Hey, come here.
661
00:33:10,075 --> 00:33:12,512
Ping this right now.
662
00:33:12,555 --> 00:33:14,775
Get the location out to SWAT
and all units in the area.
663
00:33:15,776 --> 00:33:18,387
Hey, we gotta move.
664
00:33:18,431 --> 00:33:19,475
You guys watch yourselves, okay?
665
00:33:19,519 --> 00:33:20,999
Yeah, you, too.
666
00:33:23,305 --> 00:33:24,872
We should split up, lay low.
667
00:33:24,915 --> 00:33:26,961
Yeah, good idea.
668
00:33:35,796 --> 00:33:37,841
All right, listen,
you got this, all right.
669
00:33:37,885 --> 00:33:40,235
Hold her off as long as you can,
keep your hands up
670
00:33:40,279 --> 00:33:42,020
and keep moving.
671
00:33:42,063 --> 00:33:44,152
Go, go, go, go.
672
00:33:47,721 --> 00:33:49,853
Keep those hands up.
Keep those hands up.
673
00:33:53,205 --> 00:33:54,597
Get off the fence.
Get off the fence.
674
00:34:06,218 --> 00:34:08,742
Come on, Kai.
Keep that guard up.
675
00:34:30,764 --> 00:34:31,765
HPD!
676
00:34:36,509 --> 00:34:38,728
Come on, hold on, hold on.
You got this, you got this.
677
00:34:38,772 --> 00:34:39,947
Hang in there, Kai.
678
00:35:06,321 --> 00:35:08,584
Hey, Izzy. Hey, hey, hey.
679
00:35:08,628 --> 00:35:10,934
You're all right.
680
00:35:10,978 --> 00:35:12,327
Okay? We got you.
681
00:35:23,469 --> 00:35:24,644
I can't take much more.
682
00:35:29,301 --> 00:35:30,302
You don't have to.
683
00:35:30,345 --> 00:35:32,695
Your dad's okay.
He's safe.
684
00:35:32,739 --> 00:35:34,697
Go get her. Go kick her ass.
685
00:35:34,741 --> 00:35:36,656
Come on, let's go. Let's go.
686
00:35:41,008 --> 00:35:42,836
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
687
00:35:50,365 --> 00:35:52,367
Come on, finish her. Yeah.
688
00:35:57,764 --> 00:35:59,461
That's it, that's it.
689
00:36:01,681 --> 00:36:03,117
Close it out, close it out!
690
00:36:25,705 --> 00:36:28,360
That bitch just cost us
a lot of money.
691
00:36:28,403 --> 00:36:30,405
Bring her to me.
692
00:36:30,449 --> 00:36:31,580
Matsui.
693
00:36:37,325 --> 00:36:38,761
You again.
694
00:36:40,241 --> 00:36:43,070
You're the reason
why Kai went against us.
695
00:36:43,113 --> 00:36:44,289
Yeah, that's right.
696
00:36:44,332 --> 00:36:47,074
And now you're finished
on this island.
697
00:36:47,117 --> 00:36:49,337
I have an army
that says otherwise.
698
00:36:50,947 --> 00:36:52,732
What do you got?
699
00:36:55,082 --> 00:36:56,866
A bigger one.
700
00:37:08,748 --> 00:37:11,054
Everybody on the ground,
right now!
701
00:37:11,098 --> 00:37:12,273
Don't move!Right now!
702
00:37:15,668 --> 00:37:18,148
HPD!
703
00:37:19,585 --> 00:37:21,413
On the ground!
704
00:38:02,062 --> 00:38:03,933
Dad.
Kai.
705
00:38:06,632 --> 00:38:08,590
Oh, my baby.
706
00:38:08,634 --> 00:38:10,592
Dad.I was so worried
about you.
707
00:38:12,464 --> 00:38:15,249
I didn't know if
I'd see you again.
708
00:38:22,300 --> 00:38:24,693
I'm sorry.
709
00:38:27,000 --> 00:38:29,045
About this morning.
710
00:38:29,089 --> 00:38:30,612
You were right.
711
00:38:30,656 --> 00:38:31,961
I cheated.
712
00:38:32,005 --> 00:38:34,964
Made it impossible
for you to win.
713
00:38:36,183 --> 00:38:38,011
You did well, Magnum.
714
00:38:38,054 --> 00:38:40,056
Wow.
715
00:38:40,100 --> 00:38:41,449
Thank you.
716
00:38:44,191 --> 00:38:45,975
Is it really that
hard to admit?
717
00:38:46,019 --> 00:38:48,151
I mean, do you really
hate losing that much?
718
00:38:48,195 --> 00:38:51,677
It's not that I mind losing.
719
00:38:51,720 --> 00:38:53,461
It's just...
720
00:38:53,505 --> 00:38:58,466
for some reason,
I do mind losing to you.
721
00:38:58,510 --> 00:39:01,034
I'm not sure why.
722
00:39:02,383 --> 00:39:04,864
Well, if you want a rematch,
723
00:39:04,907 --> 00:39:07,475
it is your house, your estate.
724
00:39:07,519 --> 00:39:08,868
Your alarm system.
725
00:39:08,911 --> 00:39:11,523
You can test it out
whenever you want.
726
00:39:12,741 --> 00:39:15,178
I might take you up on that.
727
00:39:34,546 --> 00:39:36,374
Hold it.Hmm?
728
00:39:36,417 --> 00:39:38,854
Everyone stop what you're doing.
729
00:39:38,898 --> 00:39:40,943
Teuila Tuileta.
730
00:39:40,987 --> 00:39:42,554
We have a warrant
for your arrest.
731
00:39:45,470 --> 00:39:47,254
I'm sorry, Kumu.
732
00:39:47,297 --> 00:39:50,736
If you're gonna arrest her,
you gotta take me in, too.
733
00:39:50,779 --> 00:39:52,520
I was her accomplice.
734
00:39:52,564 --> 00:39:53,739
TC...
735
00:39:53,782 --> 00:39:55,088
Go ahead.
736
00:39:56,263 --> 00:39:59,440
Sorry, he goes, I go.
737
00:39:59,484 --> 00:40:01,311
Let me guess...
738
00:40:01,355 --> 00:40:02,922
you helped her, too?
739
00:40:02,965 --> 00:40:04,619
I hid the skull
in my laundry room.
740
00:40:04,663 --> 00:40:07,405
Well, technically speaking,
741
00:40:07,448 --> 00:40:09,711
the laundry room
is in the guesthouse
742
00:40:09,755 --> 00:40:11,060
which is on my property...
743
00:40:12,497 --> 00:40:13,889
...so I guess that makes me
an accessory as well.
744
00:40:13,933 --> 00:40:16,414
Well, I'm already
serving, like, 2,000 hours
745
00:40:16,457 --> 00:40:18,720
of community service,
but there's no way in hell
746
00:40:18,764 --> 00:40:20,200
you guys are going
down without me.
747
00:40:20,243 --> 00:40:22,463
I drove the getaway car.
748
00:40:22,507 --> 00:40:23,986
Looks like you're going
to have to arrest everyone.
749
00:40:24,030 --> 00:40:25,292
We were all complicit.
750
00:40:25,335 --> 00:40:26,598
Come on.
751
00:40:26,641 --> 00:40:28,643
We all know that's not true.
752
00:40:28,687 --> 00:40:31,080
Look, what you guys
are doing is noble,
753
00:40:31,124 --> 00:40:33,126
but Kumu acted
all on her own.
754
00:40:33,169 --> 00:40:35,955
And the prosecuting attorney's
going to follow the law.
755
00:40:35,998 --> 00:40:37,783
Not if he gets his skull back,
right?
756
00:40:38,610 --> 00:40:40,525
I mean, that was the deal,
wasn't it?
757
00:40:40,568 --> 00:40:41,569
That's right.
758
00:40:48,315 --> 00:40:50,752
We use it for teaching
at the M.E.'s office.
759
00:40:50,796 --> 00:40:53,973
To the untrained eye,
it's a pretty damn good match.
760
00:40:56,541 --> 00:40:58,760
I thought we should have a plan
in case HPD showed up.
761
00:40:58,804 --> 00:41:00,327
Clever.
762
00:41:00,370 --> 00:41:02,329
You expect me to lie
763
00:41:02,372 --> 00:41:03,983
to the prosecuting attorney
764
00:41:04,026 --> 00:41:06,768
and tell him that
that's the skull that Kumu took?
765
00:41:06,812 --> 00:41:08,814
The man I stole it from would
never notice the difference.
766
00:41:08,857 --> 00:41:11,469
And if he does?
What's he going to say?
767
00:41:11,512 --> 00:41:13,862
He knows how the rest of
these artifacts were acquired.
768
00:41:13,906 --> 00:41:15,473
All right, he makes
a stink about it,
769
00:41:15,516 --> 00:41:17,518
he's gonna end up
in jail himself.
770
00:41:41,455 --> 00:41:42,630
Boys?
771
00:41:42,674 --> 00:41:44,284
Looks like
we're done here.
772
00:41:44,327 --> 00:41:45,590
Get that
to the P.A.'s office.
773
00:41:45,633 --> 00:41:46,982
:
Well done, Doc.
774
00:41:54,033 --> 00:41:55,643
Mind if I stay?
775
00:41:55,687 --> 00:41:57,645
We would be honored.
776
00:41:57,689 --> 00:41:59,429
Mahalo.
777
00:42:45,432 --> 00:42:48,566
Aloha, Makani.
778
00:42:48,609 --> 00:42:51,525
You can finally rest now.
779
00:42:56,182 --> 00:42:59,185
Captioning sponsored by
CBS
780
00:43:10,675 --> 00:43:13,678
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
55144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.