All language subtitles for Last of the Summer Wine Season 24 Episode 3_ A Pick-Up of the Later Ming Dynasty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,360 --> 00:00:46,340 DOORBELL TINKLES 2 00:00:51,860 --> 00:00:54,380 Just one moment. 3 00:00:55,680 --> 00:00:58,740 KEY TURNS IN LOCK 4 00:00:58,740 --> 00:01:02,780 Is she psychic, or have I had a breach of security? 5 00:01:02,780 --> 00:01:07,800 I can't remember the last time I breached anybody's security(!) 6 00:01:07,800 --> 00:01:15,000 You didn't know that, as the tenth customer of the day, you win my star prize? Oh, good heavens! 7 00:01:15,000 --> 00:01:22,440 What star prize? You get the opportunity to buy my star bargain at an even further reduction. 8 00:01:22,440 --> 00:01:27,280 An even further reduction?! What star bargain? 9 00:01:27,280 --> 00:01:29,860 The jewel in my crown. 10 00:01:29,860 --> 00:01:33,900 A reconditioned twin-tub washer with spin-dryer. 11 00:01:34,380 --> 00:01:39,340 No, I don't think so. My mother does all that. You could lighten her load. 12 00:01:39,340 --> 00:01:44,460 She wouldn't thank me for it. She likes overwork and being harassed. 13 00:01:44,460 --> 00:01:52,120 She's of that generation. If you've set your mind on something more expensive... What did you want? 14 00:01:52,120 --> 00:01:54,780 I'm looking for a hairnet. 15 00:01:54,780 --> 00:01:58,060 Oh! An entire hairnet(!) 16 00:01:59,140 --> 00:02:02,040 Now, let me see. Nets... 17 00:02:02,040 --> 00:02:04,020 Nets. 18 00:02:38,600 --> 00:02:45,640 "Where have you been?" she said - in that tone they reserve for late-home husbands. I know it well. 19 00:02:45,640 --> 00:02:52,640 Mrs Truelove had diplomas in it! At that time in a morning, you say the first thing you think of - 20 00:02:52,640 --> 00:02:56,860 usually rubbish. Not only at that time of the morning! 21 00:02:56,860 --> 00:03:01,780 Let's be fair, Billy. You're pretty good at rubbish ALL day. Thank you. 22 00:03:01,780 --> 00:03:06,640 "Where have you been?" she said. Quick as a flash, I said, "Church." 23 00:03:06,640 --> 00:03:10,360 I realise now it wasn't all that convincing(!) 24 00:03:10,360 --> 00:03:17,780 At two o'clock in the morning?! That's what she said. I can see where there'd be a smidgen of doubt. 25 00:03:17,780 --> 00:03:22,760 You live dangerously, Billy. It's in the blood. I laugh at danger. 26 00:03:22,760 --> 00:03:28,200 Doesn't lie worth a damn. That's what her sister said. Was she there? 27 00:03:28,200 --> 00:03:35,240 In a vandal-proof nightie! I know the ones. A source of comfort to men who like a good night's sleep. 28 00:03:35,240 --> 00:03:42,600 I always felt secure in bed. There was so much armour plating, it was like being in your own bunker. 29 00:03:42,600 --> 00:03:45,640 GEARS CRUNCH 30 00:03:45,640 --> 00:03:50,500 ENGINE BANGS Hello! It's the electric Entwistle. 31 00:03:51,600 --> 00:03:54,600 ENGINE FAILS TO START 32 00:03:55,840 --> 00:04:00,460 Hey, tha's only running the battery down. I know the feeling. 33 00:04:04,240 --> 00:04:11,140 You look like an ancient civilised people. What's the trouble? Tha's not been spending much on it. 34 00:04:11,140 --> 00:04:15,000 Apart from that. Bit tight with a penny, Entwistle? 35 00:04:15,000 --> 00:04:21,860 We're raised that way. It's part of our culture in Hull. I think the trouble is you need a new truck. 36 00:04:21,860 --> 00:04:28,780 What I think is, it's wonderful that you lot should come along just when a weary traveller needs help. 37 00:04:35,100 --> 00:04:38,180 I thought he'd be shoving, as well. 38 00:04:38,180 --> 00:04:41,980 Devilish tricky - these wily beggars from Hull. 39 00:04:41,980 --> 00:04:45,480 The trouble is you need a new pick-up. 40 00:04:45,480 --> 00:04:49,900 She's barely been run in. Run DOWN is closer. 41 00:04:49,900 --> 00:04:54,440 You're a terrible lot. This is an authentic antique pick-up. 42 00:04:54,440 --> 00:04:57,880 Sort of Ming dynasty pick-up... 43 00:04:59,620 --> 00:05:03,940 I turned and he'd gone. Aren't you used to that? 44 00:05:03,940 --> 00:05:07,460 It gets complicated. An element of mystery. 45 00:05:07,460 --> 00:05:11,180 Do tell! The case of the missing wheelbarrow. 46 00:05:11,180 --> 00:05:16,400 He's gone off with a wheelbarrow?! See what I mean? Gets complicated. 47 00:05:16,400 --> 00:05:23,420 He thinks he's Romeo on a bicycle. I'd almost adjusted to that, when he needs a wheelbarrow! 48 00:05:23,420 --> 00:05:29,660 I've had some experiences in my time, but nothing that required a wheelbarrow! 49 00:05:29,660 --> 00:05:33,840 Cleggy thinks he's doing something for the community. 50 00:05:33,840 --> 00:05:39,940 Don't they stick together, eh? HE'LL need sticking together when I've finished! 51 00:05:43,400 --> 00:05:48,500 She sounds all right. When you get a load on, it squeaks. 52 00:05:53,800 --> 00:06:00,660 This would be a very economical way to travel. What are you three doing the rest of the week? 53 00:06:00,660 --> 00:06:03,040 Recovering! 54 00:06:03,040 --> 00:06:10,380 If we're not past it! I've never had so much fun since I carried the missus over the threshold. 55 00:06:10,380 --> 00:06:13,300 I hope I'm not developing a hernia. 56 00:06:13,300 --> 00:06:18,260 I'm experiencing a nasty twinge in the region of the truncheon. 57 00:06:27,440 --> 00:06:30,100 He's from Hull. From Hull? 58 00:06:30,100 --> 00:06:33,620 I didn't realise he was as foreign as that. 59 00:06:33,620 --> 00:06:36,640 NOT a big spender. Shows character. 60 00:06:38,140 --> 00:06:41,720 Hey-up! Looks like you've got a bit of rust. 61 00:06:41,720 --> 00:06:44,280 My vehicles always looked like this. 62 00:06:44,280 --> 00:06:50,980 Sounds like my kind of guy. It's no good him looking. He can't mend a squeaky handcart. 63 00:06:50,980 --> 00:06:58,680 There's no squeak. It has no moving parts! What am I supposed to do with something with no moving parts? 64 00:06:58,680 --> 00:07:03,600 That's exactly how I used to feel about boy-meets-girl. 65 00:07:03,600 --> 00:07:08,260 I could understand the meeting bit, but then what? 66 00:07:08,260 --> 00:07:14,460 How did thee manage to get married, Cleggy? I can't have been paying much attention! 67 00:07:14,460 --> 00:07:17,980 No good if you do. How can you tell, you see? 68 00:07:17,980 --> 00:07:24,580 How can you tell that that attractive young thing will turn into the former Mrs Truelove? 69 00:07:27,240 --> 00:07:30,960 It's all clear, Howard. Are you sure? 70 00:07:30,960 --> 00:07:36,180 I may be only a simple young thing, but I know all clear when I see it. 71 00:07:38,380 --> 00:07:41,860 Couldn't we have found a quieter back way? 72 00:07:41,860 --> 00:07:44,420 This IS the quieter back way! 73 00:07:44,420 --> 00:07:50,000 I'm not ashamed to be seen with you, just people get the wrong impression. 74 00:07:50,000 --> 00:07:52,520 Especially me! 75 00:07:52,520 --> 00:07:57,020 It's good of you to help me. I didn't know where to turn. 76 00:07:57,020 --> 00:08:01,480 I don't mind helping you. I just wonder WHY you bought it. 77 00:08:01,480 --> 00:08:07,380 I didn't buy it. I was sold it. There's a difference! I went for a hairnet. 78 00:08:07,380 --> 00:08:10,860 So why did you buy camouflage netting? 79 00:08:10,860 --> 00:08:13,400 I am not a fool, Howard. 80 00:08:13,400 --> 00:08:16,020 I know a bargain when I see it. 81 00:08:21,240 --> 00:08:24,040 It might be handy if there's a war. 82 00:08:24,040 --> 00:08:27,020 Go on. Look on the bright side(!) 83 00:08:30,080 --> 00:08:36,500 There's a lot of work needs doing. When you say "needs doing", I'm assuming you mean inexpensively. 84 00:08:36,500 --> 00:08:41,480 Plus a battery. I don't fancy that. Going all flash with a new battery. 85 00:08:41,480 --> 00:08:44,020 I think he IS from Hull. 86 00:08:44,020 --> 00:08:49,340 "Whatever you do," my grandfather said, "don't lose that battery." 87 00:08:49,340 --> 00:08:55,080 Was he tight, as well? Oh, yes. A great inspiration. Ah... 88 00:08:55,080 --> 00:08:58,660 Smiler's like that. Never buys a drink. 89 00:08:58,660 --> 00:09:03,140 I'm usually pushing the handcart. Very glib with his excuses. 90 00:09:03,140 --> 00:09:08,400 Still, you don't like to see a bloke suffering...even if he is from Hull. 91 00:09:08,400 --> 00:09:11,060 That's the trouble with the world. 92 00:09:11,060 --> 00:09:16,420 Too many people hate spending money. You learn that when you sell things! 93 00:09:21,840 --> 00:09:28,220 Is the Hull gentleman in pain? A nasty burning sensation in the pit of his wallet! 94 00:09:28,220 --> 00:09:33,300 My Uncle Cyril was a non-spender... Uh, until he met a Mrs Teasdale! 95 00:09:34,500 --> 00:09:38,560 Do you hear that, Entwistle? Tha needs a Mrs Teasdale. 96 00:09:38,560 --> 00:09:41,180 Does she come with a new battery?! 97 00:09:41,180 --> 00:09:45,000 I may have a new battery at the allotments. 98 00:09:45,000 --> 00:09:49,300 Fetch it on the handcart. I'll stay and check the engine. 99 00:09:49,300 --> 00:09:54,040 - What about the noise? - He'll stay. ..Won't you, Billy?! 100 00:09:57,340 --> 00:10:01,340 - The cart squeaks. - It doesn't squeak. 101 00:10:01,340 --> 00:10:05,360 It squeaks when you put weight on. We'll soon find out. 102 00:10:05,360 --> 00:10:10,120 You hold the cart, Smiler. ..Tom, get on. With him driving? 103 00:10:10,120 --> 00:10:16,240 You're not going trans-Sahara. He's wheeling you round the yard! Hold it steady. 104 00:10:16,240 --> 00:10:18,780 And I don't want any racing starts. 105 00:10:18,780 --> 00:10:23,220 Tha's safe with Smiler - when it comes to racing starts! 106 00:10:23,220 --> 00:10:27,560 Go on. Wheel him about, and we'll listen for the squeak. 107 00:10:27,560 --> 00:10:30,100 Listening for a squeak?! 108 00:10:30,100 --> 00:10:35,600 Are your lives always so exciting? Not mine. The missus won't allow it. 109 00:10:35,600 --> 00:10:38,160 I failed excitement. 110 00:10:38,160 --> 00:10:41,540 I never knew what to wear for it! 111 00:10:48,140 --> 00:10:52,340 I didn't hear any squeak. Did anyone hear a squeak? 112 00:10:52,340 --> 00:10:54,960 He's not heavy. It squeaks when there's a load on. 113 00:10:59,927 --> 00:11:03,447 You're a happy bunny, Barry. Oh, I am. 114 00:11:03,447 --> 00:11:08,027 I'm no longer excommunicated from golf. The captain's friendly. 115 00:11:08,027 --> 00:11:11,587 You're looking at Mr Pleased With Himself. 116 00:11:11,587 --> 00:11:18,087 I'm here. You're going in the car - full of the wonder of golf, forgetting to kiss me goodbye! 117 00:11:18,087 --> 00:11:22,107 I'll be back after 18 holes. You forgot to kiss me. 118 00:11:22,107 --> 00:11:25,807 I didn't forget. I was just working up to it. 119 00:11:25,807 --> 00:11:29,627 I thought, let's hit her with the hormone pedal. 120 00:11:29,627 --> 00:11:33,067 Let's give her one she'll never forget. 121 00:11:35,667 --> 00:11:39,387 Oh, Barry! Where did you learn that? 122 00:11:39,387 --> 00:11:43,487 You don't learn it. You've either got it, or you haven't. 123 00:11:46,827 --> 00:11:49,887 ENGINE FAILS TO START 124 00:11:49,887 --> 00:11:54,747 Why can't I make a good exit? Why does this always happen to me? 125 00:11:54,747 --> 00:12:00,927 I want you to get that good mood back. You've never kissed me like that before! 126 00:12:00,927 --> 00:12:05,047 I will not have you losing that good mood, Barry. 127 00:12:06,887 --> 00:12:11,847 If it gets any cosier, I'll have to take you lot home to meet me parents. 128 00:12:11,847 --> 00:12:16,247 Right. Off you go, then, Smiler. Ready when you are. 129 00:12:20,847 --> 00:12:23,367 There's no squeak. 130 00:12:23,367 --> 00:12:27,507 There is from Smiler. SMILER: You'd think I was a donkey. 131 00:12:27,507 --> 00:12:33,267 BILLY: I knew Smiler was familiar. I fell off him at the seaside! 132 00:12:33,267 --> 00:12:35,747 Tom, where is this squeak? 133 00:12:37,767 --> 00:12:41,767 It's down there. Somewhere underneath... 134 00:12:45,067 --> 00:12:51,587 He was only going to play golf, but our Glenda seems to think it's something urgent. 135 00:12:51,587 --> 00:12:54,047 I don't know what's got into her. 136 00:12:55,147 --> 00:12:58,127 I'm glad you came along for the ride. 137 00:12:58,127 --> 00:13:02,687 Just watch out for somebody with a missing wheelbarrow! 138 00:13:08,547 --> 00:13:11,167 Oh, get... Oh, no! 139 00:13:11,167 --> 00:13:14,167 Oh, get him out before he goes blue. 140 00:13:14,167 --> 00:13:16,727 BILLY: It's too late. He IS blue. 141 00:13:16,727 --> 00:13:22,007 Oh, well... That takes the pressure off. Not round my neck it doesn't! 142 00:13:22,007 --> 00:13:25,667 I still never heard that damn squeak! 143 00:13:25,667 --> 00:13:28,227 I still say there's a squeak. 144 00:13:28,227 --> 00:13:34,307 We'll have to cut him away. This is a good tie! IF you like wearing it with a wheel. 145 00:13:34,307 --> 00:13:36,447 Ooh... 146 00:13:37,607 --> 00:13:40,267 Where are you going? 147 00:13:40,267 --> 00:13:46,747 There's a limit to how long you can stand looking at a person being strangled by a handcart. 148 00:13:46,747 --> 00:13:50,207 Seen one, seen 'em all. Get me out! 149 00:13:50,207 --> 00:13:55,447 If we do, then it's straight to the pub and guess who's paying? Deal! 150 00:13:55,447 --> 00:13:57,987 Right, then. 151 00:13:57,987 --> 00:14:01,867 How near to the throat does tha want it? Uh? 152 00:14:01,867 --> 00:14:04,247 Oh, God! 153 00:14:06,947 --> 00:14:09,367 This is a good tie. I like this tie. 154 00:14:11,287 --> 00:14:14,887 Who's he? He's from Hull. 155 00:14:14,887 --> 00:14:19,687 Ooh, I think he's come the long way round! He's quite attractive. 156 00:14:19,687 --> 00:14:22,367 Didn't they invent the wheelbarrow? 157 00:14:22,367 --> 00:14:24,887 I'll go and enquire. 158 00:14:29,607 --> 00:14:33,627 Excuse me. Did you invent the wheelbarrow? 159 00:14:33,627 --> 00:14:40,727 Not personally, love. I might have, if I'd known they'd be of interest to attractive ladies. 160 00:14:40,727 --> 00:14:43,707 SHE GIGGLES 161 00:14:45,187 --> 00:14:49,507 I think he were moving faster than wheelbarrows! 162 00:15:00,167 --> 00:15:02,707 Mr Simmonite! 163 00:15:02,707 --> 00:15:07,487 GROWLING Not that old one again, Mr Simmonite. 164 00:15:08,587 --> 00:15:11,567 GROWLING GETS LOUDER 165 00:15:17,767 --> 00:15:22,987 Get this down you, lad. We're under strict orders to get you cheered up. 166 00:15:22,987 --> 00:15:26,327 As opposed to completely plastered. 167 00:15:26,327 --> 00:15:29,927 Whose orders? Thee missus. 168 00:15:29,927 --> 00:15:36,807 You'll soon get back to golf, Barry. Glenda's going to call you as soon as the car's ready. 169 00:15:36,807 --> 00:15:44,027 In the meantime, here's a thought. Why don't you entertain us all with a medley of old golfing songs? 170 00:15:44,027 --> 00:15:48,067 Sometimes you think the whole world's against you... 171 00:15:48,067 --> 00:15:52,367 In the police force, you feel like that ALL the time! 172 00:15:52,367 --> 00:15:55,607 Do you lot play golf? We invented it. 173 00:15:55,607 --> 00:16:02,367 I thought that was a Scotsman. No way! We're not taking the blame for inventing Scotsmen. 174 00:16:02,367 --> 00:16:04,987 They invented gunpowder. 175 00:16:04,987 --> 00:16:09,487 You're a knowledge box! I've always been like that. 176 00:16:09,487 --> 00:16:15,707 Quiet, please! There's a man here with half a tie would like to propose a toast. 177 00:16:16,807 --> 00:16:21,847 Unaccustomed as I am to standing on ceremony in public houses - 178 00:16:21,847 --> 00:16:26,587 if only because it sometimes gets more difficult to stand - 179 00:16:26,587 --> 00:16:30,607 I feel the occasion calls for a toast. 180 00:16:30,607 --> 00:16:34,987 To Barry, and his future in golf. Ooh, I'll drink to that. 181 00:16:47,087 --> 00:16:49,127 Aah... 182 00:16:49,127 --> 00:16:52,127 Ye gods. You've had Dyno-Rod in! 183 00:16:52,127 --> 00:16:57,547 At least he's left the glass! I never knew he could drink like that. 184 00:16:57,547 --> 00:17:00,187 I never knew either. 185 00:17:02,967 --> 00:17:08,227 - Now look what we've done. - WE'VE done? He did it by himself. 186 00:17:08,227 --> 00:17:14,787 Head straight in the ashtray. Hole in one! Takes to unconscious like a native. 187 00:17:14,787 --> 00:17:22,087 Glenda said, "Get him into a better mood." She didn't say anything about launching him into space. 188 00:17:22,087 --> 00:17:25,787 He'll come round! He just needs fresh air - 189 00:17:25,787 --> 00:17:28,327 preferably in a glass. 190 00:17:31,487 --> 00:17:38,207 Barry hates fingermarks on his car. I hope he can manage without touching anything. 191 00:17:38,207 --> 00:17:42,967 That's what your mother used to say when we started courting. 192 00:17:42,967 --> 00:17:47,067 Yours, too? Oh, she was dreadful, dreadful. 193 00:17:47,067 --> 00:17:50,267 She was lovely, but she was dreadful. 194 00:17:50,267 --> 00:17:57,347 She had this vision of Judgement Day with God getting rid of anybody that stayed out after ten o'clock. 195 00:17:57,347 --> 00:18:02,027 When you look at things now, you can see how right they were. 196 00:18:02,027 --> 00:18:05,727 Mother thinks I shouldn't be out after ten! 197 00:18:05,727 --> 00:18:12,907 Does she? Let me tell you something. I've seen your mother getting close to being late a couple of times. 198 00:18:12,907 --> 00:18:18,207 My mother? Yes, your mother. My sister. 199 00:18:18,207 --> 00:18:24,287 Anyway, if you put your mind to it, it's amazing what can be done BEFORE ten o'clock. 200 00:18:24,287 --> 00:18:28,327 Bad news, I'm afraid. The ignition module's gone. 201 00:18:35,967 --> 00:18:40,907 This is it?! This is the ancient remedy? Sitting him on a wall? 202 00:18:40,907 --> 00:18:45,947 There's more. You're going to drip water on his head? No. 203 00:18:45,947 --> 00:18:48,467 Tha's going to burn incense. 204 00:18:48,467 --> 00:18:51,087 I'm fresh out of incense. 205 00:18:51,087 --> 00:18:55,987 You apply pressure to nerve centres and he's temporarily paralysed? 206 00:18:55,987 --> 00:18:59,667 Look at him. He IS temporarily paralysed! 207 00:18:59,667 --> 00:19:04,087 What's next, then? We dangle him upside down. 208 00:19:04,087 --> 00:19:10,727 Impressive stuff this wisdom of the East. That's it? We just dangle him upside down? 209 00:19:10,727 --> 00:19:13,867 Gets the blood back to the brain. 210 00:19:13,867 --> 00:19:18,667 How big is the drop? Doesn't matter. We're not going to drop him. 211 00:19:18,667 --> 00:19:23,207 It's not far. You'd not say that if it were you. 212 00:19:23,207 --> 00:19:29,147 Well, no. It's too far for me upside down. But, in his condition, he'll never notice. 213 00:19:29,147 --> 00:19:35,347 Does it work? Does it work?! There's thousands of years' of experience behind this. 214 00:19:35,347 --> 00:19:37,967 And a lot of headaches. 215 00:19:40,367 --> 00:19:44,927 I don't think he's at home. He wouldn't know if he was upside down. 216 00:19:44,927 --> 00:19:48,247 Right, lads, tip him backwards. 217 00:19:48,247 --> 00:19:50,727 Grab his feet, Smiler. 218 00:19:52,367 --> 00:19:55,487 This is like pushing a handcart. 219 00:19:55,487 --> 00:19:58,027 At least he doesn't squeak. 220 00:19:58,027 --> 00:20:02,667 BARRY SINGS TUNELESSLY Correction. He DOES squeak! 221 00:20:02,667 --> 00:20:06,447 Don't let him go. Nobody's going to let him go. 222 00:20:07,887 --> 00:20:14,807 You come here for a bit of quiet camouflage. Next thing... Look what you've done. What have we done? 223 00:20:14,807 --> 00:20:21,767 Ye gods, Howard! You'll be popping out of rabbit holes next. I thought somebody must've rubbed an old lamp. 224 00:20:21,767 --> 00:20:28,407 Great trick, but how do you get him back in the bottle? Nice one, Howard. Wonderful timing(!) 225 00:20:28,407 --> 00:20:30,967 You just made them drop Barry. 226 00:20:30,967 --> 00:20:37,947 I don't see how you can blame it on a person accidentally tangled in netting. What were you doing? 227 00:20:37,947 --> 00:20:43,187 I'm not sure if anything was planned, but it hadn't happened yet... 228 00:20:43,187 --> 00:20:47,807 Is Barry all right? I daren't look. He's singing again. 229 00:20:47,807 --> 00:20:50,867 Any more bright ideas, Entwistle? 230 00:20:50,867 --> 00:20:54,407 Not if you're going to keep dropping them. 231 00:20:54,407 --> 00:20:56,947 Have you finished with that netting? 232 00:20:56,947 --> 00:21:01,727 Yes. I'm not going under there again...unless absolutely forced. 233 00:21:06,267 --> 00:21:10,927 He must have gone straight to golf. But we've got his clubs. 234 00:21:10,927 --> 00:21:14,567 You'd be better off at home. He'll go back home. 235 00:21:14,567 --> 00:21:20,027 They do. Everything's going fine, then they decide to go back home! 236 00:21:26,367 --> 00:21:29,127 CAR APPROACHES 237 00:21:30,587 --> 00:21:34,867 That's Roz's car. That's Pearl in it. 238 00:21:40,147 --> 00:21:42,507 I see... 239 00:21:42,507 --> 00:21:45,087 He gets himself back in the bottle! 240 00:21:49,307 --> 00:21:51,867 Fine day for an outing, ladies. 241 00:21:55,787 --> 00:22:00,447 That's my Barry on the cart. He's had a little outing, too. 242 00:22:00,447 --> 00:22:05,787 He's still on it. He's all right, just a bit legless from singing. Oh. 243 00:22:05,787 --> 00:22:08,647 How can you get legless singing? 244 00:22:08,647 --> 00:22:12,827 It's an ancient practice learned from our friend from Hull. 245 00:22:12,827 --> 00:22:17,987 They're up to summat. It's always unsettling when men start smiling. 246 00:22:17,987 --> 00:22:21,527 Barry! I thought you'd gone to golf. 247 00:22:21,527 --> 00:22:24,047 Golf? Oh, heck! 248 00:22:24,047 --> 00:22:26,667 I'm late for golf. 249 00:22:33,307 --> 00:22:37,987 He survives being dropped very well. He's stone-cold sober. 250 00:22:37,987 --> 00:22:42,727 I told you - ancient remedy! Yeah, but will there be a call for it? 251 00:22:46,107 --> 00:22:48,767 Oh, Glenda, you brought me clubs... 252 00:22:48,767 --> 00:22:51,787 Oh, Barry! Aw... 253 00:23:03,727 --> 00:23:06,187 Oh, Marina. 254 00:23:06,187 --> 00:23:11,427 We've found it. We should always have some camouflage netting. 255 00:23:18,007 --> 00:23:20,487 It's the repo man. 256 00:23:37,427 --> 00:23:41,107 I thought I saw Mr Simmonite. Simmonite? 257 00:23:41,107 --> 00:23:44,867 Do we know a Simmonite? There's one in Upperthong. 258 00:23:44,867 --> 00:23:47,927 Didn't he go to Poland? Poland?! 259 00:23:47,927 --> 00:23:53,287 For the sausage. They run coach trips. But you have to like garlic. 260 00:23:53,287 --> 00:23:58,047 You probably saw me. People tell me I've got a double round here. 261 00:23:59,527 --> 00:24:02,047 I could swear I saw Mr Simmonite. 262 00:24:02,047 --> 00:24:04,567 Can you describe him? Aye! 263 00:24:04,567 --> 00:24:06,327 Fast! 264 00:24:09,767 --> 00:24:12,547 You're right! It's terrific netting. 265 00:24:15,007 --> 00:24:21,087 What do you owe this repo man, Tom? Oh, don't ask me! I don't trust his figures. 266 00:24:21,087 --> 00:24:23,647 SMILER: How did you get in debt? 267 00:24:23,647 --> 00:24:30,087 TOM: That's easy! Getting out is the problem. How you moved when you saw that repo man! 268 00:24:30,087 --> 00:24:36,407 Your father would have admired your footwork. He knew a good mover when he saw one. 269 00:24:37,847 --> 00:24:42,827 We need more footwork. The repo man's car is parked and he's waiting. 270 00:24:42,827 --> 00:24:46,327 - Oh, heck! - Blocking the way back to town. 271 00:24:46,327 --> 00:24:49,627 Shows a certain occidental cunning. 272 00:24:49,627 --> 00:24:54,647 Now, that's a bit persistent. Calls for countermeasures. 273 00:24:54,647 --> 00:24:57,167 Where's Howard and that netting? 274 00:24:57,167 --> 00:24:59,827 Don't forget to knock! 275 00:25:00,867 --> 00:25:04,447 They've got to come this way. I'll have him! 276 00:25:04,447 --> 00:25:07,107 Ace repo man strikes again. 277 00:25:08,167 --> 00:25:14,347 Our side labours under the handicap that most of the brains are on the other side... 278 00:25:16,927 --> 00:25:18,727 Gone? 279 00:25:18,727 --> 00:25:20,467 Damn! 280 00:25:25,927 --> 00:25:29,147 The Creature From Another Planet. 281 00:25:29,147 --> 00:25:32,667 Makes you wonder how he made inspector! 282 00:25:32,667 --> 00:25:37,827 No, not him! The film on the telly last night. I think I've seen it. 283 00:25:37,827 --> 00:25:41,627 Yeah, you will have seen it. We've all seen it. 284 00:25:41,627 --> 00:25:46,267 We've seen more creatures from other planets than from our own. 285 00:25:46,267 --> 00:25:51,187 Why is the blood always green? I hate it when the blood's green! 286 00:25:51,187 --> 00:25:56,247 That's true. They're always squidgy. I've never seen a dry one. 287 00:25:56,247 --> 00:26:02,147 The requirement of alien creatures - they have to leave a mess on your carpet! 288 00:26:02,147 --> 00:26:07,247 What would we do if we saw a creature from another planet? 289 00:26:07,247 --> 00:26:13,647 I shouldn't go poking holes in it! The gut instinct would be to leave it alone. 290 00:26:13,647 --> 00:26:16,207 But it might not be dangerous. 291 00:26:16,207 --> 00:26:20,667 That's not what worries me - it's all the paperwork! 292 00:26:20,667 --> 00:26:27,427 Can you imagine the paperwork? They'd check to see if we'd been polluted by alien life forms. 293 00:26:27,427 --> 00:26:32,067 The wife does that...since she found a blonde hair on my collar! 294 00:26:32,067 --> 00:26:37,847 The trouble I had persuading her it was from a Labrador! 295 00:26:37,847 --> 00:26:42,067 I hate it when things don't go right. I get depressed. 296 00:26:42,067 --> 00:26:48,527 People don't think we have emotions. That we might read poetry, or play the violin. 297 00:27:27,507 --> 00:27:34,747 Right. They fooled me on the road, but the ace will have them. Nothing's going to move me from here. 298 00:27:34,747 --> 00:27:37,367 I've a reputation in this business. 299 00:27:54,907 --> 00:27:59,147 BILLY: I wonder why those hikers started to scream? 300 00:27:59,147 --> 00:28:04,787 It's best not to enquire. A little lesson I learned in the vice squad! 301 00:28:04,787 --> 00:28:10,127 TOM: I can't believe Smiler knew a barmaid - even one that squeaked. 302 00:28:10,127 --> 00:28:12,867 SMILER: She was from Newcastle! 303 00:28:12,867 --> 00:28:15,707 TOM: Oh, well... That explains it! 304 00:28:15,707 --> 00:28:21,207 And what's all this about carrying the wife over the threshold? 305 00:28:22,987 --> 00:28:26,847 You can see where second marriages get more difficult! 306 00:28:26,847 --> 00:28:30,687 I had too much to drink at the reception. 307 00:28:30,687 --> 00:28:34,807 I believe it was the former Mrs Truelove who carried me! 28390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.