All language subtitles for Last of the Summer Wine S24E06_ The Miraculous Curing of Old Goff Helliwell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:09,580 Phwoar! That dangerous, craggy rock face reminds me strongly 2 00:00:09,580 --> 00:00:13,620 of what used to be waiting for me when I returned home from work. 3 00:00:13,620 --> 00:00:17,580 I used to be the kind of person who'd look at this view 4 00:00:17,580 --> 00:00:20,620 and think it was worth the walk getting here. 5 00:00:20,620 --> 00:00:24,140 A love of nature depends quite a lot on your knees. 6 00:00:24,140 --> 00:00:27,760 I'd sooner be at home with the little woman. 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,140 You haven't got a little woman. 8 00:00:30,140 --> 00:00:33,540 I know, and HE'S supposed to be working on it. 9 00:00:33,540 --> 00:00:36,860 Don't mind him, he's pining for a wife. 10 00:00:36,860 --> 00:00:40,400 I'll send him mine round. But she'll bring her sister. 11 00:00:40,400 --> 00:00:42,400 I want one of me own. 12 00:00:42,400 --> 00:00:45,160 You couldn't keep the one you had. 13 00:00:45,160 --> 00:00:47,320 I know. I was younger. 14 00:00:47,320 --> 00:00:50,120 I've got more personality now. 15 00:00:50,120 --> 00:00:53,160 THEY ROAR WITH LAUGHTER 16 00:01:20,600 --> 00:01:23,380 Wait for me! 17 00:01:55,880 --> 00:01:58,300 A-a-argh! 18 00:02:02,400 --> 00:02:04,240 Eh, up! 19 00:02:05,320 --> 00:02:07,540 Howard's bent his ladder. 20 00:02:07,540 --> 00:02:12,460 I think it suits him. I think he goes well with a bent ladder. 21 00:02:12,460 --> 00:02:16,340 I need to get this straightened. It don't look safe to me. 22 00:02:16,340 --> 00:02:21,380 El Lobo doesn't care about safety. No. Ha-ha! He laughs at safety. 23 00:02:21,380 --> 00:02:25,580 What put the kink in your ladder, we can't help wondering? 24 00:02:25,580 --> 00:02:30,620 It was a small industrial accident. Pearl caught you again, did she? 25 00:02:30,620 --> 00:02:36,080 I was climbing out the window, testing it for fire-escape purposes. 26 00:02:36,080 --> 00:02:38,680 Looks like it failed. 27 00:02:38,680 --> 00:02:41,100 She caught me halfway down. 28 00:02:42,880 --> 00:02:45,300 A very nasty place to be caught. 29 00:02:47,280 --> 00:02:52,900 Could I make a suggestion? Wouldn't it be easier to bend Howard to fit the ladder? 30 00:02:52,900 --> 00:02:57,700 You come out to get your ladder repaired, and you get insulted! 31 00:02:57,700 --> 00:03:01,560 Howard, you needn't bring a ladder. We'd insult you, anyway. 32 00:03:10,920 --> 00:03:13,260 I-I don't think I've got any change. 33 00:03:13,260 --> 00:03:16,400 Think?! You don't think?! Have you checked? 34 00:03:16,400 --> 00:03:18,440 I'm pretty certain I've no change. 35 00:03:18,440 --> 00:03:20,660 Check. Don't stand there guessing. 36 00:03:22,760 --> 00:03:24,760 Jacket! Duh! 37 00:03:27,100 --> 00:03:32,380 What's he doing all twisted up, if it's not a personal question? 38 00:03:32,380 --> 00:03:36,380 He claims he's got no change. You're not letting him off, then, 39 00:03:36,380 --> 00:03:39,460 on the grounds of diminished responsibility?! 40 00:03:39,460 --> 00:03:44,420 I am NOT. It's a good cause. You hear such heart-breaking stories, 41 00:03:44,420 --> 00:03:48,460 but I make 'em dig into their pockets, anyway. Oh, well. 42 00:03:48,460 --> 00:03:52,940 There you go. Well, it's a fair cop, and we'll go quietly. 43 00:03:52,940 --> 00:03:56,680 It's easier to give than go through all he's going through. 44 00:03:56,680 --> 00:04:02,120 Oh! Go over there and search - before somebody sends for an ambulance. 45 00:04:04,720 --> 00:04:10,300 He looks worse than Goff Helliwell, and HE'S not expected to last more than a week. 46 00:04:10,300 --> 00:04:13,420 Old Goff? He looked fit enough last time. 47 00:04:13,420 --> 00:04:18,600 Well, I knew a Goff Helliwell. He was fit enough, I promise you! 48 00:04:18,600 --> 00:04:24,680 This one isn't. His wife says he's not expected to see much of next week. 49 00:04:24,680 --> 00:04:28,100 Every little helps. I've no change. 50 00:04:28,100 --> 00:04:32,560 No change?! Go over there with him and search through your pockets. 51 00:04:41,100 --> 00:04:44,340 You're looking all thoughtful, philosophical even. 52 00:04:44,340 --> 00:04:47,560 What are you thinking about? Steak-and-kidney pie. 53 00:04:47,560 --> 00:04:49,640 Oh! Philosophical as that. 54 00:04:49,640 --> 00:04:55,980 I could just fancy a nice steak-and-kidney pie, cooked by caring hands, you know? 55 00:04:55,980 --> 00:05:00,540 As a change from your missus. Don't you think she cares? 56 00:05:00,540 --> 00:05:06,220 Yeah, I think she cares. She's just dead duff at steak and kidney. 57 00:05:06,220 --> 00:05:10,360 Look at that. That's terrible parking. 58 00:05:10,360 --> 00:05:15,920 Not for HER. That's not bad for HER. I've known her park INSIDE the shop. 59 00:05:30,380 --> 00:05:34,460 Is that your mother-in-law's car parked down there? Where? 60 00:05:34,460 --> 00:05:37,500 The one with the rear end out in the road. Yeah. 61 00:05:37,500 --> 00:05:40,900 Do us a favour. Go and ask her to park it properly. 62 00:05:40,900 --> 00:05:44,260 I daren't tell my mother-in-law to do anything! 63 00:05:44,260 --> 00:05:48,680 I'd have to be kamikaze. Sorry, you'll have to tell her yourselves. 64 00:05:48,680 --> 00:05:55,060 We daren't tell her either. No. Last time, she was very critical about men in general. 65 00:05:55,060 --> 00:05:59,520 Well, she IS. Yeah. And, particularly, those in uniform. 66 00:05:59,520 --> 00:06:02,660 You can get some nasty wounds from old ladies. 67 00:06:02,660 --> 00:06:06,640 If you think her parking's bad, you should see her driving. 68 00:06:06,640 --> 00:06:09,040 Oh, we try not to look. 69 00:06:17,940 --> 00:06:21,500 Of all the unsolved questions of the universe, 70 00:06:21,500 --> 00:06:27,100 what really intrigues me is - what does Howard need with a ladder? 71 00:06:27,100 --> 00:06:30,780 When you're his size, you're bound to need a ladder. 72 00:06:30,780 --> 00:06:34,000 Howard needs a ladder to fasten his boots. 73 00:06:34,000 --> 00:06:36,120 I don't like it. It's sinister. 74 00:06:36,120 --> 00:06:39,020 What's sinister about a ladder? 75 00:06:39,020 --> 00:06:43,820 In the wrong hands, it's sinister. Oh, I admit they CAN be lethal. 76 00:06:43,820 --> 00:06:47,880 No, he's up to something, and sooner or later, it's going to involve ME. 77 00:06:47,880 --> 00:06:51,340 I once saw three people killed on a ladder. 78 00:06:51,340 --> 00:06:55,960 Well, when I say "killed", er... Actually, one of 'em hurt his foot. 79 00:06:55,960 --> 00:07:01,880 There's a bit of a difference there. That much exaggeration's a bit ripe, even for ME. 80 00:07:01,880 --> 00:07:04,920 You have to open with dramatic effect. 81 00:07:04,920 --> 00:07:10,300 Who'd be interested in a ladder story about some muffin who hurt his foot? 82 00:07:10,300 --> 00:07:15,260 It's the storyteller's art. You learn it in the witness box. 83 00:07:15,260 --> 00:07:18,760 It's one thing living next door to a maniac - 84 00:07:18,760 --> 00:07:21,120 now it's a maniac with a ladder. 85 00:07:36,260 --> 00:07:40,460 Goff Helliwell is going to die next Tuesday. 86 00:07:40,460 --> 00:07:45,000 What time? Are tha sure he's not just hurt his foot? 87 00:07:45,000 --> 00:07:47,180 Where did you gather this rubbish? 88 00:07:47,180 --> 00:07:50,860 He picked it up whilst he was being mugged by Nora Batty. 89 00:07:50,860 --> 00:07:54,020 She collects all your loose change. It's for charity. 90 00:07:54,020 --> 00:07:58,480 Nora Batty?! Huh! That's only an inch short of armed robbery. 91 00:07:58,480 --> 00:08:00,600 Half an inch. 92 00:08:08,520 --> 00:08:10,520 CLUNK! 93 00:08:26,780 --> 00:08:30,300 We're going to have to tell her ourselves. 94 00:08:30,300 --> 00:08:33,640 Go and tell her she's badly parked. YOU go. 95 00:08:33,640 --> 00:08:38,720 How can you be afraid of old ladies? I'm not afraid of old ladies. 96 00:08:38,720 --> 00:08:41,520 Just THAT one. 97 00:08:44,740 --> 00:08:48,420 Mrs Pegden, y-your car's parked down there, 98 00:08:48,420 --> 00:08:52,660 fairly neatly, but, unfortunately, mostly on the pavement. 99 00:08:52,660 --> 00:08:56,740 Oh, I'm not just a driver, you know. I'm a pedestrian. 100 00:08:56,740 --> 00:09:00,640 And as a pedestrian, I'm entitled to the pavement. 101 00:09:05,460 --> 00:09:08,200 Go on! You know where the car's parked. 102 00:09:11,350 --> 00:09:16,530 To absent friends. After next Tuesday, to old Goff Helliwell, then. 103 00:09:19,690 --> 00:09:24,270 He looked fine when I saw him last week. He's just a lad. 104 00:09:24,270 --> 00:09:26,370 How old is he? 78. 105 00:09:26,370 --> 00:09:30,410 He was just within our recruiting age for t'Greenwood. 106 00:09:30,410 --> 00:09:33,010 You see, cut down in his prime. 107 00:09:34,510 --> 00:09:40,590 I always thought Goff Helliwell was too awkward to die. I felt sure he'd make some other arrangement. 108 00:09:40,590 --> 00:09:45,750 He's dying on Tuesday because they told him he wouldn't last past Monday. 109 00:09:45,750 --> 00:09:51,330 Well, he was a terrible bloke to persuade. You couldn't tell Goff anything. 110 00:09:51,330 --> 00:09:56,530 He wouldn't admit that World War Two was over until 1960. 111 00:09:56,530 --> 00:10:02,890 Huh! He gets an idea in his head, and you can't shift it with reason, logic or dynamite. 112 00:10:02,890 --> 00:10:06,030 He's been all those years with Mrs Helliwell. 113 00:10:06,030 --> 00:10:08,090 Shows you how stubborn he is. 114 00:10:08,090 --> 00:10:11,250 Put up with THAT sooner than admit his mistake. 115 00:10:12,350 --> 00:10:14,390 He liked the ladies in his day. 116 00:10:14,390 --> 00:10:19,050 Do you think we ought to pay our respects? He's not dead yet. 117 00:10:19,050 --> 00:10:23,370 We could do it while he's still with us. He might appreciate that. 118 00:10:23,370 --> 00:10:27,750 Oh, he's never appreciated anything before. But that's just his way. 119 00:10:27,750 --> 00:10:32,290 That's right. He's what you could call... Awkward. Exactly. 120 00:10:32,290 --> 00:10:35,390 We ought to take him a bit of something. 121 00:10:35,390 --> 00:10:40,450 What do you take a dying man? He's not going to want a gift voucher. 122 00:10:40,450 --> 00:10:45,490 Let's take him a drink. If he's not up to it, we'll drink it to him. 123 00:10:45,490 --> 00:10:49,450 We'll have to smuggle it past Mrs Helliwell. 124 00:10:52,750 --> 00:10:56,290 I hate visiting the sick. I never know what to say. 125 00:10:56,290 --> 00:11:00,370 Ask him what he's going to do with his collection of cigarette cards. 126 00:11:00,370 --> 00:11:04,170 It doesn't matter. By being there you show sympathy. 127 00:11:04,170 --> 00:11:09,010 We could have shown it without a tie. You look smart for a change. 128 00:11:09,010 --> 00:11:11,430 He'll think that's suspicious. 129 00:11:11,430 --> 00:11:18,350 Well, we've got to make it clear to him that if HE'S prepared to get well, then WE'LL get scruffy again. 130 00:11:25,930 --> 00:11:30,570 I wonder what he's dying of. We'll ask him. Suppose his memory's gone. 131 00:11:30,570 --> 00:11:34,450 Somebody must know. He can't have kept it to himself. 132 00:11:34,450 --> 00:11:38,770 I was once at somebody's sick bed when they actually died. 133 00:11:38,770 --> 00:11:43,170 I knew I'd been very boring, but I didn't think I was all that bad. 134 00:11:46,910 --> 00:11:49,530 Thanks for coming. 135 00:11:56,550 --> 00:11:58,150 Florrie. 136 00:12:00,050 --> 00:12:02,390 I only saw him last week. 137 00:12:02,390 --> 00:12:06,250 I know. He was fine last week. 138 00:12:06,250 --> 00:12:10,550 Is he allowed visitors? Oh, aye. He'll want to see you. 139 00:12:17,390 --> 00:12:20,150 Florrie, Florrie... 140 00:12:20,150 --> 00:12:23,090 what's wrong with him? 141 00:12:23,090 --> 00:12:27,110 Nothing. How do you mean, nothing? What's he dying of? 142 00:12:27,110 --> 00:12:29,650 Stubbornness. You know how he is. 143 00:12:29,650 --> 00:12:33,230 He's made his mind up. He's going to die next Tuesday. 144 00:12:33,230 --> 00:12:37,170 Well, yes, we DO know. We...we know how stubborn he is. 145 00:12:37,170 --> 00:12:40,550 If he's made his mind up, he probably will. 146 00:12:43,170 --> 00:12:46,330 CLASSICAL MUSIC ON RADIO 147 00:12:46,330 --> 00:12:51,010 Lads! Make theeselves comfortable. RADIO OFF 148 00:12:52,130 --> 00:12:55,630 What's this about dying next Tuesday? 149 00:12:55,630 --> 00:12:59,010 Tuesday. That's it. Finished. 150 00:13:00,650 --> 00:13:04,330 Aren't you supposed to be ill first, or something? 151 00:13:04,330 --> 00:13:07,690 Oh, bother that. That gets messy and inconvenient. 152 00:13:07,690 --> 00:13:10,650 Tha can't just die, just like that. 153 00:13:10,650 --> 00:13:15,410 Who says, clever beggar? Just thee wait. Tuesday it is. 154 00:13:17,970 --> 00:13:22,130 Oh, stop sniffling, Florrie, I've left thee well-provided for. 155 00:13:24,210 --> 00:13:27,970 Women! If they're not shouting at you, they're weeping. 156 00:13:29,030 --> 00:13:31,370 Why Tuesday? 157 00:13:31,370 --> 00:13:35,250 She does shepherd's pie on Monday. I'm not missing that. 158 00:13:36,610 --> 00:13:40,570 You're not going to do anything... SILLY on Tuesday, are you, Goff? 159 00:13:40,570 --> 00:13:44,730 I'm going to die. Some people might think that's silly. 160 00:13:44,730 --> 00:13:48,230 Well, it's never going to be popular. 161 00:13:48,230 --> 00:13:50,730 How are you going to do it? 162 00:13:50,730 --> 00:13:56,650 Will power. They said I'd never pass me driving test, but I showed 'em, didn't I? 163 00:13:57,710 --> 00:13:59,890 After 33 times. 164 00:13:59,890 --> 00:14:02,970 I had these clever-dick instructors. 165 00:14:02,970 --> 00:14:07,290 There's only one thing you can do with that sort - that's ignore 'em. 166 00:14:07,290 --> 00:14:11,330 If it takes thee that long to die, tha'll outlive us all. 167 00:14:11,330 --> 00:14:15,490 This one I'll do in one. You know me when I've made me mind up. 168 00:14:21,030 --> 00:14:23,090 We brought you a drink. 169 00:14:23,090 --> 00:14:29,030 Good. It's a beggar when you have to be dying before somebody brings a drink. 170 00:14:29,030 --> 00:14:31,330 There's no need to go that far. 171 00:14:32,550 --> 00:14:34,910 Is that a Bible? Aye. 172 00:14:34,910 --> 00:14:39,430 I thought I'd better straighten meself out a bit. Before Tuesday? 173 00:14:39,430 --> 00:14:42,130 I've a fair bit to do. 174 00:14:48,430 --> 00:14:54,850 DOOR SHUTS I hope that's you, Barry. There shouldn't be anyone else with a key. 175 00:14:54,850 --> 00:14:59,070 It's only me. Barry! Why have you left work? 176 00:14:59,070 --> 00:15:03,710 I've just heard Mr Helliwell's not expected to live much longer. 177 00:15:03,710 --> 00:15:05,850 I'll have to pay me last respects. 178 00:15:05,850 --> 00:15:09,390 Do we know a Mr Helliwell? He was me father's friend. 179 00:15:09,390 --> 00:15:11,710 What's he dying of? They didn't say. 180 00:15:11,710 --> 00:15:15,810 Barry, suppose it's contagious? I'll have to go, love. 181 00:15:15,810 --> 00:15:20,250 Can't you just write? Glenda, he's me godfather. 182 00:15:21,990 --> 00:15:26,030 Barry, you never told me you were linked to the Godfather. 183 00:15:28,890 --> 00:15:31,070 He's not THE Godfather, 184 00:15:31,070 --> 00:15:34,910 he's just A godfather. Oh, Barry, are you sure? 185 00:15:34,910 --> 00:15:41,450 Well, yeah, course. Like I said, he was a friend of me father's. They weren't in olive oil together? 186 00:15:41,450 --> 00:15:46,050 You KNEW my father. He was a salesman. He used to travel a lot. 187 00:15:46,050 --> 00:15:50,230 Doing what, Barry? Removing Mr Helliwell's enemies? 188 00:15:52,670 --> 00:15:54,730 He'll probably do it - 189 00:15:54,730 --> 00:15:59,110 if he's made up his mind. You know what he's like. Crackers. 190 00:15:59,110 --> 00:16:01,190 I always think that helps. 191 00:16:01,190 --> 00:16:06,470 People CAN do it when they make up their mind. Well, look at old Thorneycroft. 192 00:16:06,470 --> 00:16:08,250 He was 102. 193 00:16:09,350 --> 00:16:11,850 Ah, yes, but that's how he was. 194 00:16:11,850 --> 00:16:16,590 It took him a long time to make his mind up. Goff looks fitter than me. 195 00:16:16,590 --> 00:16:22,310 You'd better be careful, then, if he asks you what YOU'RE doing next Tuesday. 196 00:16:22,310 --> 00:16:25,130 Why is he so determined on TUESDAY? 197 00:16:25,130 --> 00:16:29,450 It's his darts night. He never got over being dropped from the team. 198 00:16:29,450 --> 00:16:33,230 He was never there. He was always retaking his driving test. 199 00:16:33,230 --> 00:16:36,010 Who was teaching him, Edie Pegden? 200 00:16:37,610 --> 00:16:41,570 Somebody ought to remind him of the finer things of life. 201 00:16:41,570 --> 00:16:47,290 Sunsets, birdsong, double top. He used to like the ladies. 202 00:16:47,290 --> 00:16:52,850 He passed that test first time. Well, maybe THAT could be the cure. 203 00:16:52,850 --> 00:16:57,790 Maybe he ought to be reminded of THAT. Reminded? In what way? 204 00:17:01,610 --> 00:17:05,350 Excuse me, Cleggy. I know you hate me bursting in, 205 00:17:05,350 --> 00:17:10,530 but... Always a pleasure, Howard. It is? Of course it is. 206 00:17:10,530 --> 00:17:15,370 Now, who do we know who might have access to a lady 207 00:17:15,370 --> 00:17:21,150 who might put the spark back into Goff Helliwell? What lady? 208 00:17:25,370 --> 00:17:29,890 How big a spark? Just to see him past Tuesday. 209 00:17:29,890 --> 00:17:33,390 Needs someone who can pull him back from the grave. 210 00:17:33,390 --> 00:17:38,790 Then what? Somebody potent enough to push him straight back in, if he's not careful. 211 00:17:38,790 --> 00:17:40,930 She could do it, Howard. 212 00:17:40,930 --> 00:17:44,530 Why should you think I know any lady? 213 00:17:47,630 --> 00:17:52,370 What do you keep turning round for? I think someone's following you. 214 00:17:52,370 --> 00:17:56,730 Well, why would they be following ME? I was wondering about that. 215 00:17:56,730 --> 00:18:01,510 But you don't like to ask. Can't you push this thing a bit faster? 216 00:18:01,510 --> 00:18:03,630 Uh, uh. 217 00:18:11,210 --> 00:18:13,870 Mrs Batty. 218 00:18:13,870 --> 00:18:20,450 Collecting for a good cause. If you don't mind me saying so, Mrs Batty, 219 00:18:20,450 --> 00:18:24,410 you remind me of Florence Nightingale - angel of mercy. 220 00:18:24,410 --> 00:18:28,190 Oh, he's got the same golden tongue as his father. 221 00:18:28,190 --> 00:18:30,610 Lady of the Lamp. 222 00:18:30,610 --> 00:18:33,170 It's a collecting tin. 223 00:18:33,170 --> 00:18:38,770 You can see how he always spots these things, my assistant here. Uh-h! 224 00:18:38,770 --> 00:18:45,290 We've got to go, Mrs Batty. There'll be a man coming round the corner any minute. Nasty character. 225 00:18:45,290 --> 00:18:50,510 Never gives to charity. Don't waste time persuading him to part with his money. 226 00:18:50,510 --> 00:18:53,210 It's not a waste. It's a challenge. 227 00:18:53,210 --> 00:18:56,730 Never gives to charity? We'll see about that. 228 00:18:59,970 --> 00:19:03,610 I'm sorry, I can't stop just now, madam. 229 00:19:03,610 --> 00:19:08,490 Are we going to keep dancing, or are you going to put something in? 230 00:19:16,490 --> 00:19:20,090 Are you sure this is necessary, Howard? 231 00:19:20,090 --> 00:19:24,470 It's wonderful cover. Nobody'll ever look twice. 232 00:19:24,470 --> 00:19:29,430 I think it's the best I've ever thought of. Well, if you say so. 233 00:19:29,430 --> 00:19:33,290 You're the master planner, or so I keep hearing, 234 00:19:33,290 --> 00:19:35,370 mainly from you. 235 00:19:35,370 --> 00:19:40,870 We can go wherever we like with this. No-one's ever going to question us. 236 00:19:40,870 --> 00:19:45,270 It's all perfectly innocent. There goes another day off. 237 00:19:46,450 --> 00:19:48,550 Hello, hello, hello? 238 00:19:48,550 --> 00:19:51,790 Giving your love life a lick of undercoat, Howard? 239 00:19:51,790 --> 00:19:54,130 You've gone quite white, Howard. 240 00:19:54,130 --> 00:19:57,750 Did you know there was a lady at the end of your ladder? 241 00:19:57,750 --> 00:19:59,910 Excuse me, but we've got to go. 242 00:19:59,910 --> 00:20:04,670 We promised to paint an old lady's fence. It was her one last wish. 243 00:20:04,670 --> 00:20:09,710 Oh, come off it, Howard. Look, we need to borrow Marina for a while. 244 00:20:09,710 --> 00:20:14,510 I must warn you, I'm only available for the next 24 hours. 245 00:20:14,510 --> 00:20:20,850 Cheer up, Howard. It's for a good cause. If old Goff gets over this, he'll be fit for anything. 246 00:20:22,210 --> 00:20:26,130 We need her to restore the magic to a weary spirit. 247 00:20:26,130 --> 00:20:30,510 And anything goes - as long as she doesn't beat him at darts. 248 00:20:30,510 --> 00:20:36,010 Oh, well, if it's restoring magic, how can a young lady refuse? 249 00:20:36,010 --> 00:20:39,490 Look, couldn't you just increase his medication? 250 00:20:39,490 --> 00:20:42,710 We'll have to when SHE'S finished with him. 251 00:20:42,710 --> 00:20:49,330 Bring your ladder, Howard. She'll have to go in through the window. Heavens! A bedroom scene. 252 00:20:50,410 --> 00:20:55,150 He's leaving you well-provided for? He's been very thoughtful. 253 00:20:55,150 --> 00:20:59,270 I hope you've got it in writing. And a copy for his solicitor. 254 00:20:59,270 --> 00:21:02,810 Ooh, let's not go all sentimental! 255 00:21:02,810 --> 00:21:05,950 You always let your heart rule your head. 256 00:21:05,950 --> 00:21:13,230 I don't know why you think I was so bad. I was always saved from something serious by my giggle. 257 00:21:13,230 --> 00:21:15,710 Yes. That always helps(!) 258 00:21:15,710 --> 00:21:19,490 I was never one for giggling. We've noticed(!) 259 00:21:20,610 --> 00:21:23,970 How did you keep a straight face on your honeymoon? 260 00:21:23,970 --> 00:21:27,730 I kept thinking how much it was costing. 261 00:21:27,730 --> 00:21:31,650 We never had one. Goff wanted a part for his motorbike. 262 00:21:31,650 --> 00:21:36,110 Ooh, how romantic(!) I'm glad I never met your husband. 263 00:21:36,110 --> 00:21:38,510 And she didn't miss many. 264 00:21:38,510 --> 00:21:43,270 Oh, Edie! Don't believe everything you hear from Mrs Medhirst. 265 00:21:43,270 --> 00:21:46,110 She's not an unbiased witness. 266 00:21:46,110 --> 00:21:48,950 I didn't know he belonged to HER. 267 00:21:48,950 --> 00:21:51,910 He said he was from Bolton. 268 00:21:51,910 --> 00:21:57,470 There's some who would be very careful about going with anybody from Bolton. 269 00:21:57,470 --> 00:22:02,190 He may not be romantic, but at least he's left you provided for. 270 00:22:02,190 --> 00:22:06,590 He's not gone yet. What makes everybody think he's going to? 271 00:22:06,590 --> 00:22:12,010 He's got his mind set on it. It's no good arguing with him. He only gets mad. 272 00:22:12,010 --> 00:22:15,090 Well, he'll only be mad till Tuesday, won't he? 273 00:22:15,090 --> 00:22:18,590 DOORBELL RINGS They're coming in droves. 274 00:22:18,590 --> 00:22:24,530 He's never been so popular. Ye-es. Dying puts a gloss on 'em they've never had in health. 275 00:22:24,530 --> 00:22:26,530 You can say that again. 276 00:22:29,890 --> 00:22:33,330 She let him become too undisciplined. 277 00:22:33,330 --> 00:22:37,310 If she'd had him under control, he wouldn't be dying on Tuesday. 278 00:22:38,570 --> 00:22:42,750 Maybe there's another woman. Maybe he's found love at last. 279 00:22:42,750 --> 00:22:46,110 You're still as daft as a brush, our Roz. 280 00:22:46,110 --> 00:22:49,830 I know. It's the only thing that keeps you going. 281 00:22:55,610 --> 00:22:57,030 Again? 282 00:22:57,030 --> 00:23:01,570 Are we only allowed one visit? Should we come back on Wednesday? 283 00:23:01,570 --> 00:23:06,910 It's just that he's easier to chat to at the moment. You'd better come in. 284 00:23:08,790 --> 00:23:12,130 I wish you weren't going to see the Godfather, Barry. 285 00:23:12,130 --> 00:23:16,410 I keep telling you, he's not THE Godfather. He's just A godfather. 286 00:23:19,730 --> 00:23:24,430 Have you seen the repo man? Repo man? He's after Tom. 287 00:23:24,430 --> 00:23:31,070 It's a mistake. He thinks I've got money. You're all dressed up. We're off to see the Godfather. 288 00:23:31,070 --> 00:23:34,310 Only to say goodbye. I'm not working for him. 289 00:23:34,310 --> 00:23:38,590 Suppose he makes an offer you can't refuse? She won't be told. 290 00:23:40,010 --> 00:23:42,170 The Godfather. 291 00:23:43,810 --> 00:23:46,590 What are you grinning at? 292 00:23:53,990 --> 00:24:00,630 Hey! Don't open that. I'll be in a draught. Tha's nesh for somebody who's going to die next Tuesday. 293 00:24:00,630 --> 00:24:05,030 I'd like to die comfy, thank you very much. Just before EastEnders. 294 00:24:06,230 --> 00:24:10,090 When the spirit is at its lowest ebb. Good thinking, Goff. 295 00:24:11,790 --> 00:24:16,790 You won't be dying. THIS is going to put a spark back into your life. 296 00:24:16,790 --> 00:24:19,910 Spark? She's more like third-degree burns. 297 00:24:19,910 --> 00:24:25,890 Who is? Unless, of course, it makes dying seem even more attractive. 298 00:24:25,890 --> 00:24:29,410 Did you think we came here empty-handed? Mmm? 299 00:24:29,410 --> 00:24:34,350 Goff, you are about to be rushed into Intensive Care. 300 00:24:37,370 --> 00:24:41,010 I don't like you going into strange bedrooms. 301 00:24:41,010 --> 00:24:45,810 You know I'd never dream of it, unless it was a work of charity. 302 00:24:48,590 --> 00:24:54,250 Intensive Care? Oh, and then some! This is better than a bunch of grapes. 303 00:24:54,250 --> 00:24:58,970 I hope he knows what to do with the pips. Goff, cast your eyes on that. 304 00:24:58,970 --> 00:25:02,630 It's the sort of thing tha used to like. 305 00:25:05,310 --> 00:25:07,010 Howard?! 306 00:25:07,010 --> 00:25:09,250 No, not Howard! 307 00:25:09,250 --> 00:25:15,870 Where is she? She's just attending to her hair. I want you to know, I don't approve of this. 308 00:25:15,870 --> 00:25:19,430 Get her up the ladder. There's a dying man here. 309 00:25:19,430 --> 00:25:22,870 Mr Helliwell was a friend of my father's. 310 00:25:22,870 --> 00:25:26,770 He's the last person to be involved in anything improper. 311 00:25:30,670 --> 00:25:32,750 Home, Barry, now! 312 00:25:32,750 --> 00:25:34,910 But I didn't have... Now! 313 00:26:00,510 --> 00:26:02,510 Mr Simmonite? 314 00:26:05,170 --> 00:26:07,510 Who wants to know? 315 00:26:22,810 --> 00:26:24,650 Roz? 316 00:26:24,650 --> 00:26:27,970 It is. It's Roz! 317 00:26:27,970 --> 00:26:29,510 Oh! 318 00:26:29,510 --> 00:26:33,450 Oh, I'd no idea it was THAT Mr Helliwell. 319 00:26:33,450 --> 00:26:39,690 Roz! Oh, be bothered about dying, Florrie. I don't know why you let me talk meself into it. 320 00:26:39,690 --> 00:26:42,050 Get inside! 321 00:27:01,070 --> 00:27:06,350 All right. So, tell me, what are you doing carrying our ladder out here? 322 00:27:07,430 --> 00:27:11,210 Some people carry Swiss Army pocket knives. 323 00:27:12,570 --> 00:27:14,570 Oh, come on! 324 00:27:22,030 --> 00:27:26,470 By heck, what a recovery, though. You worked your magic there, love. 325 00:27:26,470 --> 00:27:30,450 Do you think so? Leapt out of bed, didn't he? 326 00:27:30,450 --> 00:27:33,870 Going the other way. Funny! 327 00:27:33,870 --> 00:27:37,030 Never had a good sense of direction. 328 00:27:37,030 --> 00:27:41,570 It took him 33 times to get his licence. Heavens! 329 00:27:41,570 --> 00:27:46,690 I could have been there ages. You gave him back his vigour. 330 00:27:46,690 --> 00:27:51,890 I did. What a pity I never got to see his cigarette cards. 331 00:27:51,890 --> 00:27:54,990 What do you collect, Norman? 332 00:27:54,990 --> 00:27:59,790 Terrible rashes. I'm highly contagious. 333 00:27:59,790 --> 00:28:03,630 That is of no consequence to an angel of mercy. 334 00:28:03,630 --> 00:28:07,550 We must find something for your spots. 335 00:28:14,570 --> 00:28:20,770 He sort of stopped believing you when he saw you'd cut your finger. You didn't tell me it was sharp. 336 00:28:20,770 --> 00:28:24,050 It was a razor. That might have been a clue. Ooh... 30227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.