Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,640
όλος ο δολοφόνος πέρασε από εκείνη την πόρτα
2
00:00:02,839 --> 00:00:08,320
απόψε στις
3
00:00:04,639 --> 00:00:10,800
kjak ήταν τρομακτικά μάτια σαν φαντάσματα
4
00:00:08,320 --> 00:00:13,280
αυτό υποτίθεται ότι με τρομάζει αυτά
5
00:00:10,800 --> 00:00:16,080
οι άνθρωποι χρησιμοποιούν ανθρώπους σαν εσάς για το Cannon F
6
00:00:13,279 --> 00:00:17,600
δεν καταλαβαίνεις ότι αυτό είναι ένα
7
00:00:16,079 --> 00:00:19,278
πανοπλία τρυπώντας γύρω θα γυρίσει α
8
00:00:17,600 --> 00:00:22,240
αλεξίσφαιρο βαζάκι για τα Μακαρόνια έχουμε
9
00:00:19,278 --> 00:00:24,518
για να σταματήσουν αυτά τα όπλα που είχαν οι άνθρωποι
10
00:00:22,239 --> 00:00:26,439
σκοτώθηκε νομίζω ότι είναι ο μόνος τρόπος να μπει
11
00:00:24,518 --> 00:00:28,919
αυτό δεν θα το έκανες γιατί
12
00:00:26,439 --> 00:00:31,920
θα την έβαζε σε μεγάλο κίνδυνο να πάρει η Μόλι
13
00:00:28,920 --> 00:00:31,920
κάτω
14
00:00:32,350 --> 00:00:44,270
[Μουσική]
15
00:00:48,799 --> 00:00:58,368
[Μουσική]
16
00:01:00,950 --> 00:01:10,679
[Μουσική]
17
00:01:17,230 --> 00:01:20,469
[Μουσική]
18
00:01:25,280 --> 00:01:31,799
ω γεια τα έχεις όλα ναι υπέροχα
19
00:01:32,840 --> 00:01:38,000
καλησπέρα πόσο χαίρομαι που σε βλέπω
20
00:01:35,078 --> 00:01:40,529
γεια χαίρομαι που βλέπω
21
00:01:38,000 --> 00:01:43,560
εσύ πώς είσαι
22
00:01:40,530 --> 00:01:46,599
[Μουσική]
23
00:01:43,560 --> 00:01:49,960
εσύ τι νομίζεις καλά τι κάνω
24
00:01:46,599 --> 00:01:52,000
σκέφτομαι ότι είσαι το αγαπημένο μου φλιτζάνι πώς είσαι
25
00:01:49,959 --> 00:01:55,039
κάνοντας το χαμόγελό σας νιώθει σαν να είναι
26
00:01:52,000 --> 00:01:56,799
ζωγραφισμένο ακόμα μόνο όταν σταματήσω θα το κάνουμε
27
00:01:55,040 --> 00:02:00,570
προσπαθήστε να το κρατήσετε στη θέση του λίγο
28
00:01:56,799 --> 00:02:07,130
περισσότερο παρακαλώ εντάξει
29
00:02:00,569 --> 00:02:07,129
[Μουσική]
30
00:02:11,900 --> 00:02:15,039
[Μουσική]
31
00:02:22,199 --> 00:02:26,479
αγόρι γεια
32
00:02:24,039 --> 00:02:31,039
Μπίλι
33
00:02:26,479 --> 00:02:33,919
Μάντι γεια για τον εγγονό σου
34
00:02:31,039 --> 00:02:35,199
ναι, θα τον κακομάθεις Μάντι τώρα
35
00:02:33,919 --> 00:02:36,518
χάνεις τη μητέρα σου ίσως θα έπρεπε
36
00:02:35,199 --> 00:02:39,318
χαλασμένος α
37
00:02:36,519 --> 00:02:42,719
λίγο εντάξει περίμενε μέχρι να δεις τι έχουμε
38
00:02:39,318 --> 00:02:45,560
έχω για να πάρετε τα λουλούδια lwn
39
00:02:42,719 --> 00:02:49,318
εντάξει θέλω να ρίξεις μια ματιά
40
00:02:45,560 --> 00:02:52,199
αυτό το όνομά του είναι Garrett fit Simmons και
41
00:02:49,318 --> 00:02:55,359
μην τον αποκαλείς Γκάρι, δεν θα το πω εκτός κι αν αυτός
42
00:02:52,199 --> 00:02:57,318
με φωνάζει Teddy, αλλά μου φαίνεται δύσκολο
43
00:02:55,360 --> 00:02:59,280
να πιστέψουν ότι εκείνα τα αγόρια κατάγονταν από
44
00:02:57,318 --> 00:03:02,359
σπίτι της μεσαίας τάξης Τζάρετ που ήσουν
45
00:02:59,280 --> 00:03:04,360
μονοπωλούσε τον αρχηγό Morris Porter
46
00:03:02,360 --> 00:03:06,799
το μόνο πράγμα που μονοπώλησα αυτές τις μέρες
47
00:03:04,360 --> 00:03:09,879
είναι η καρέκλα μου στο κλαμπ δεν το πιστεύω
48
00:03:06,799 --> 00:03:11,599
ότι για ένα λεπτό πιστέψτε ότι είναι αλήθεια
49
00:03:09,878 --> 00:03:17,239
αυτός είναι ο επιθεωρητής
50
00:03:11,598 --> 00:03:18,959
kjak Επιθεωρητής μια τιμή μια ευχαρίστηση Αρχηγός
51
00:03:17,239 --> 00:03:20,439
το νέο που θα έρθεις μαζί μου
52
00:03:18,959 --> 00:03:22,640
και εσύ Γκάρετ προσπάθησε να μην είσαι
53
00:03:20,439 --> 00:03:25,479
αυταρχικός είμαι σίγουρος επιθεωρητής Κότζακ
54
00:03:22,639 --> 00:03:27,958
μπορεί να φροντίσει καλά
55
00:03:25,479 --> 00:03:29,639
ο ίδιος ο gy με κάνει να νιώθω σαν ένας από τους
56
00:03:27,959 --> 00:03:33,519
αυτά τα γαργκόιλ και πώς λέγονται
57
00:03:29,639 --> 00:03:36,039
ότι η Εκκλησία του Αγίου Ιωάννη του Θείου πηγάδι
58
00:03:33,519 --> 00:03:38,640
επιθεωρητής για έναν αρχηγό ντετέκτιβ είναι
59
00:03:36,039 --> 00:03:40,359
ότι ένα δίκαιο εμπόριο όχι αν δεν νομίζετε
60
00:03:38,639 --> 00:03:42,878
οι Ινδοί πήραν αρκετές χάντρες για
61
00:03:40,360 --> 00:03:44,360
Μανχάταν κόρη μου Μόλι επιθεωρήτρια
62
00:03:42,878 --> 00:03:46,079
προφανώς 20 χρόνια του κόσμου
63
00:03:44,360 --> 00:03:48,799
τα καλύτερα σχολεία δεν τα έχουν σβήσει όλα
64
00:03:46,080 --> 00:03:51,400
ίχνη από το Patch της πατάτας είναι α
65
00:03:48,799 --> 00:03:54,239
χαρά να συναντηθούμε
66
00:03:51,400 --> 00:03:57,920
δεν σε πειράζει ο πατέρας μου κάτω από το
67
00:03:54,239 --> 00:04:01,200
τραχύ εξωτερικό βρίσκεται μια καρδιά από χάλυβα oh
68
00:03:57,919 --> 00:04:03,479
ειδικά όταν πρόκειται για χρήματα
69
00:04:01,199 --> 00:04:05,438
τώρα σοβαρά επιθεωρητής θα ήθελα πραγματικά
70
00:04:03,479 --> 00:04:07,438
ήθελα να ξέρω γιατί να πάω και τον Badger
71
00:04:05,438 --> 00:04:09,919
οι φίλοι μου να κάνουν συνεισφορές στο
72
00:04:07,438 --> 00:04:12,000
αστυνομία αθλητικά μπαμπά δίνει στον άντρα α
73
00:04:09,919 --> 00:04:15,518
διάλειμμα σας ζητάω μόνο μια άμεση
74
00:04:12,000 --> 00:04:18,600
ερώτηση αμβλύ και αμβλύ είμαι σίγουρος ότι
75
00:04:15,519 --> 00:04:21,280
ο επιθεωρητής το έχει συνηθίσει είναι μέρος του εαυτού μου
76
00:04:18,600 --> 00:04:23,439
κατήχηση καλά η αστυνομία
77
00:04:21,279 --> 00:04:27,079
αθλητικά δίνει στα παιδιά μια επιπλέον βολή
78
00:04:23,439 --> 00:04:29,918
Mr pit Simmons προσφέρουν στίβο
79
00:04:27,079 --> 00:04:33,519
Καλλιτεχνικά προγράμματα παιδικού σταθμού
80
00:04:29,918 --> 00:04:36,519
πέρυσι 50.000 παιδιά πέρασαν από το δικό τους
81
00:04:33,519 --> 00:04:39,599
προγράμματα καλά έχεις κάνει
82
00:04:36,519 --> 00:04:40,519
Εργασία για το σπίτι You See Molly lunness έχει τη δική του
83
00:04:39,600 --> 00:04:42,840
δικός
84
00:04:40,519 --> 00:04:44,478
ανταμοιβές και μιλώντας για ανταμοιβές οτιδήποτε
85
00:04:42,839 --> 00:04:47,198
έτυχε το ποτό μου που έχουν τελειώσει
86
00:04:44,478 --> 00:04:49,918
πλειοδότες έξω από
87
00:04:47,199 --> 00:04:53,080
bitters time ήταν επιθεωρητής όταν τα παιδιά
88
00:04:49,918 --> 00:04:56,439
θα φρόντιζαν τους γονείς τους να είσαι εσύ
89
00:04:53,079 --> 00:05:01,639
εντάξει ευχαριστώ, έτσι θα είμαι κι εγώ
90
00:04:56,439 --> 00:05:01,639
μόλις βρω το BS με συγχωρείτε
91
00:05:02,800 --> 00:05:12,240
πολύχρωμο κάθε λεπτό της ζωής του και
92
00:05:06,879 --> 00:05:17,120
δικό μου, οπότε είσαι αστυνομικός κάθε λεπτό μου
93
00:05:12,240 --> 00:05:17,120
ζωή πες μου για αυτό
94
00:05:25,589 --> 00:05:29,269
[Μουσική]
95
00:05:32,079 --> 00:05:35,259
[Μουσική]
96
00:05:48,089 --> 00:05:51,310
[Μουσική]
97
00:05:58,139 --> 00:06:01,569
[Μουσική]
98
00:06:04,100 --> 00:06:09,240
[Μουσική]
99
00:06:07,240 --> 00:06:12,680
αλλά γι' αυτό χρειάζεται να διατηρούνται σε α
100
00:06:09,240 --> 00:06:12,680
ανθρώπινη ατμόσφαιρα μη με πιστέψετε
101
00:06:12,839 --> 00:06:19,038
Μπίλι νομίζεις ότι δεν σε πιστεύω
102
00:06:15,279 --> 00:06:20,559
είσαι ο τύπος των λουλουδιών γίνε γυναίκα σαν
103
00:06:19,038 --> 00:06:22,120
εμπειρογνώμονα πρέπει να την φέρεις μέσα
104
00:06:20,560 --> 00:06:25,360
κάποια στιγμή αφήστε την να τα δει όταν είναι
105
00:06:22,120 --> 00:06:25,360
πραγματικά φρέσκο δεν το κάνει
106
00:06:25,720 --> 00:06:30,000
μυαλό σαν πάλι θα μου πεις
107
00:06:28,399 --> 00:06:31,159
τι είδους λουλούδια θα πάρω
108
00:06:30,000 --> 00:06:33,598
εντάξει
109
00:06:31,160 --> 00:06:35,960
εντάξει Alro
110
00:06:33,598 --> 00:06:38,719
Amia Alro
111
00:06:35,959 --> 00:06:41,159
Amia ναι, φύγε από δω, τα πήρα
112
00:06:38,720 --> 00:06:44,199
Τρίτη πρώτη της σεζόν ω φίλε ω
113
00:06:41,160 --> 00:06:46,720
άνθρωπος Ντόρα πρόκειται να αγαπήσει αυτά τα asro
114
00:06:44,199 --> 00:06:50,720
Αμαρία τι είναι αυτό
115
00:06:46,720 --> 00:06:50,720
θέμα CL
116
00:06:53,509 --> 00:07:13,639
[Μουσική]
117
00:07:11,439 --> 00:07:16,319
στο ότι ήταν εκτός συλλογής
118
00:07:13,639 --> 00:07:19,400
πλάκα που συνέβη στην πραγματικότητα
119
00:07:16,319 --> 00:07:22,240
αληθινή ιστορία αστείο πράγμα που δεν μπορέσαμε να βρούμε
120
00:07:19,399 --> 00:07:24,799
κάποιος να καταθέσει εναντίον του τύπου
121
00:07:22,240 --> 00:07:26,478
Ο bastor είπε στην εκκλησία του μην πείτε α
122
00:07:24,800 --> 00:07:28,280
λέξη ξέρεις ότι φοβόταν το κακό
123
00:07:26,478 --> 00:07:31,279
δημοσιότητα όχι ότι θα υπήρχε
124
00:07:28,279 --> 00:07:31,279
αυτό
125
00:07:32,439 --> 00:07:37,719
πρέπει να είχατε πολύ
126
00:07:34,959 --> 00:07:41,878
μέρα αλλά τελείωσε
127
00:07:37,720 --> 00:07:41,879
καλά ευχαριστώ
128
00:07:43,750 --> 00:08:05,410
[Μουσική]
129
00:08:07,519 --> 00:08:11,918
Ξέρω ένα μέρος στο χωριό είναι
130
00:08:09,959 --> 00:08:14,359
στριμωγμένος έχει την ατμόσφαιρα του α
131
00:08:11,918 --> 00:08:19,240
πλυντήριο και η καλύτερη βαρελίσια μπύρα
132
00:08:14,360 --> 00:08:23,400
η πόλη και λες ιστορίες εγώ
133
00:08:19,240 --> 00:08:26,280
αγοράστε αυτό το μέρος έχει τουρσί
134
00:08:23,399 --> 00:08:29,839
αυγά πλάκα κάνεις καλά γιατί εγώ
135
00:08:26,279 --> 00:08:29,839
μισώ τα τουρσί αυγά
136
00:08:30,279 --> 00:08:36,000
κατά κάποιο τρόπο δεν νομίζω ότι είναι αφύπνιση
137
00:08:32,559 --> 00:08:36,000
καλέστε υπάρχει τηλέφωνο σωστά
138
00:08:43,158 --> 00:08:51,039
εδώ ναι πόσα M είσαι
139
00:08:45,919 --> 00:08:51,039
περίμενε ένα λεπτό 721 E's
140
00:08:51,240 --> 00:08:57,278
44 Ναι, το κατάλαβα, είμαι καθ' οδόν
141
00:09:01,200 --> 00:09:06,079
όχι ιστορίες ε δεν θέλετε να ακούσετε
142
00:09:03,958 --> 00:09:06,078
αυτό
143
00:09:12,200 --> 00:09:16,789
[Μουσική]
144
00:09:16,799 --> 00:09:23,879
ένας Φ είναι το αφεντικό τώρα επιθεωρητής
145
00:09:44,169 --> 00:09:47,439
[Μουσική]
146
00:09:58,600 --> 00:10:02,639
εντάξει τι έχεις
147
00:10:00,240 --> 00:10:04,839
Δεν έπεσαν πολλά γύρω στις 6:30 δεξιά
148
00:10:02,639 --> 00:10:07,519
πριν από το άνοιγμα ο δράστης καθαρίστηκε
149
00:10:04,839 --> 00:10:09,519
ταμειακή μηχανή οι μάγειρες και το πλυντήριο πιάτων
150
00:10:07,519 --> 00:10:11,240
μη μιλάς αγγλικά ο Μπάκο ξέρει λίγο
151
00:10:09,519 --> 00:10:13,879
Βιετναμέζοι νομίζει ότι άκουσαν το
152
00:10:11,240 --> 00:10:15,959
πλάνα αλλά το μόνο που ξέρει είναι ότι είναι πραγματικά
153
00:10:13,879 --> 00:10:20,600
τρόμαξες ήξερες
154
00:10:15,958 --> 00:10:20,599
τον ναι το ξέρω
155
00:10:21,278 --> 00:10:26,679
αυτόν
156
00:10:22,919 --> 00:10:29,159
συγγνώμη, κοίτα, ειδοποίησε τον ιερέα
157
00:10:26,679 --> 00:10:31,919
συναντήστε με εδώ εντάξει δεν θέλω να πάει
158
00:10:29,159 --> 00:10:31,919
στο σπίτι χωρίς
159
00:10:33,730 --> 00:10:44,469
[Μουσική]
160
00:10:45,360 --> 00:10:52,519
μάρτυρας μου
161
00:10:49,330 --> 00:10:52,519
[Μουσική]
162
00:10:54,879 --> 00:11:01,899
[Μουσική]
163
00:11:02,278 --> 00:11:07,200
Σκέφτηκα τι στο διάολο δεν κάνω
164
00:11:04,000 --> 00:11:09,958
οτιδήποτε τι κάνεις εδώ εγώ εσύ
165
00:11:07,200 --> 00:11:11,800
εννοώ γιατί είσαι εδώ δεν σε ξέρω
166
00:11:09,958 --> 00:11:13,078
ακολουθήστε κάποιον στα μισά της πόλης
167
00:11:11,799 --> 00:11:16,399
και δεν ξέρεις
168
00:11:13,078 --> 00:11:20,559
γιατί ναι δεν έχεις κάνει ποτέ κάτι
169
00:11:16,399 --> 00:11:20,559
μόνο και μόνο επειδή ένιωθες πως όχι εγώ
170
00:11:23,120 --> 00:11:27,120
δεν έχουν σβήσει
171
00:11:30,879 --> 00:11:33,879
ναι
172
00:11:34,389 --> 00:11:59,159
[Μουσική]
173
00:12:00,078 --> 00:12:06,359
νικήστε το
174
00:12:02,519 --> 00:12:06,360
παιδί μπορώ να ρωτήσω τι
175
00:12:06,559 --> 00:12:10,199
συνέβη ένας αστυνομικός
176
00:12:11,958 --> 00:12:20,359
σκοτώθηκε ω νιώθω
177
00:12:15,839 --> 00:12:20,360
όπως εγώ νόμιζα ότι θα ήταν
178
00:12:24,240 --> 00:12:28,440
διασκέδαση λυπάμαι
179
00:12:35,839 --> 00:12:39,399
κοίτα είμαι καλός
180
00:12:40,149 --> 00:12:43,959
[Μουσική]
181
00:12:45,799 --> 00:12:52,039
κρατήστε ακροατή
182
00:12:48,559 --> 00:12:53,559
ίσως καλύτερα να μείνεις
183
00:12:52,039 --> 00:12:56,879
τώρα αυτοί οι δρόμοι γίνονται επικίνδυνοι
184
00:12:53,559 --> 00:12:56,879
ώρα της νύχτας
185
00:13:01,669 --> 00:13:05,779
[Μουσική]
186
00:13:11,198 --> 00:13:15,240
ήταν γέρος
187
00:13:13,720 --> 00:13:19,440
φίλος
188
00:13:15,240 --> 00:13:19,440
ναι ξέρω
189
00:13:20,639 --> 00:13:24,129
[Μουσική]
190
00:13:28,490 --> 00:13:32,528
[Μουσική]
191
00:13:57,639 --> 00:14:00,639
Theo
192
00:14:04,360 --> 00:14:08,480
τι είναι αυτό το νερό σαπαϊν
193
00:14:15,720 --> 00:14:24,278
κατάστημα ω
194
00:14:17,919 --> 00:14:24,278
όχι ω Θεέ ω Θεέ
195
00:14:29,240 --> 00:14:34,240
αυτή είναι η νύχτα των λουλουδιών εννοώ γι' αυτό
196
00:14:32,078 --> 00:14:36,638
Είμαι ντυμένος που είσαι τόσο ανόητος
197
00:14:34,240 --> 00:14:39,799
σκέψου μετά από τόσα χρόνια δεν θα το έκανα
198
00:14:36,639 --> 00:14:39,799
ενθουσιάζομαι τόσο πολύ αλλά εγώ
199
00:14:39,879 --> 00:14:46,759
βλέπεις
200
00:14:42,879 --> 00:14:50,159
Η Μάντι παίρνει λουλούδια από αυτό
201
00:14:46,759 --> 00:14:50,159
εστιατόριο και
202
00:14:52,078 --> 00:15:00,479
χμ ξέρετε χμ το παλιό τους τραπέζι
203
00:14:55,519 --> 00:15:02,560
ρυθμίσεις και ντύνομαι όλος
204
00:15:00,480 --> 00:15:08,039
έκανε
205
00:15:02,559 --> 00:15:11,679
παίρνει ένα μπουκάλι κρασί Ντόρα είναι
206
00:15:08,039 --> 00:15:11,679
εντάξει θα είναι όλα
207
00:15:12,879 --> 00:15:18,679
βρες ποιος το έκανε αυτό
208
00:15:15,839 --> 00:15:21,839
Theo βρε
209
00:15:18,679 --> 00:15:21,838
αυτοί εγώ
210
00:15:24,519 --> 00:15:29,839
θα ελέγχετε όλη αυτή την περιοχή κάθε
211
00:15:26,879 --> 00:15:31,360
ίντσα κάθε ίντσα μην το ιδρώνουν
212
00:15:29,839 --> 00:15:33,440
μάλλον κύλησε σε μια ρωγμή κάπου
213
00:15:31,360 --> 00:15:36,120
θα τα βρούμε ναι κολλήστε με αυτό εεε
214
00:15:33,440 --> 00:15:37,959
δεν φεύγεις δεν χαίρεσαι
215
00:15:36,120 --> 00:15:41,120
ακούστε το
216
00:15:37,958 --> 00:15:42,638
αφεντικό όλα τι έχεις καλά φαίνεται
217
00:15:41,120 --> 00:15:47,240
σαν μια ληστεία που πήγε άσχημα αλλά εγώ δεν το κάνω
218
00:15:42,639 --> 00:15:50,000
Ξέρω ότι τα πράγματα δεν πάνε καλά πες μου
219
00:15:47,240 --> 00:15:51,639
Λοιπόν, όπως το θεωρώ δράστη
220
00:15:50,000 --> 00:15:54,639
έρχεται σε εκπλήξεις τρελά και το
221
00:15:51,639 --> 00:15:56,000
Ο ιδιοκτήτης του λέγεται Billy W mad Lee πηγαίνει
222
00:15:54,639 --> 00:15:59,680
για το δικό του
223
00:15:56,000 --> 00:16:02,318
ο όπλος παίρνει τα μετρητά και
224
00:15:59,679 --> 00:16:04,758
όλα και τι δεν αθροίζει γιατί έκανε
225
00:16:02,318 --> 00:16:06,198
σκοτώστε τους και τους δύο, εννοώ ότι πήγαινα μαζί
226
00:16:04,759 --> 00:16:08,759
το όπλο του αλλά ο Γουόνγκ ήταν
227
00:16:06,198 --> 00:16:11,838
άοπλος γιατί» τον πυροβόλησε καλά ίσως αυτός
228
00:16:08,759 --> 00:16:16,560
δεν ήθελα να με ιδεολογήσουν ίσως
229
00:16:11,839 --> 00:16:19,360
αλλά συνεχίστε, πιστεύω ότι δεν μπορούμε να το βρούμε
230
00:16:16,559 --> 00:16:22,039
Οι οβίδες σημαίνουν ότι ο σκοπευτής τις πήρε εγώ
231
00:16:19,360 --> 00:16:24,318
Δεν ξέρω, εννοώ γιατί αφιέρωσε χρόνο
232
00:16:22,039 --> 00:16:26,639
Εννοώ ότι αυτό δεν έχει κανένα νόημα
233
00:16:24,318 --> 00:16:28,719
καλά εκτός κι αν είχαν ένα ειδικό
234
00:16:26,639 --> 00:16:30,600
υπογραφή ίσως απλά δεν μας ήθελε
235
00:16:28,720 --> 00:16:33,560
να ξέρει το όπλο αυτός
236
00:16:30,600 --> 00:16:35,199
χρησιμοποίησα νομίζεις ότι αυτός ο τύπος είναι α
237
00:16:33,559 --> 00:16:38,278
υπέρ
238
00:16:35,198 --> 00:16:41,838
ίσως εννοώ ότι σκοτώνει τον Μ
239
00:16:38,278 --> 00:16:44,958
andang μαζεύει τα κοχύλια παίρνει το
240
00:16:41,839 --> 00:16:48,079
τα μετρητά για να μας μπερδέψουν μας βάζουν σε σκέψεις
241
00:16:44,958 --> 00:16:50,239
ληστεία αλλά αν δεν ήταν τότε ήταν α
242
00:16:48,078 --> 00:16:52,439
hit mat Ο Engler βρισκόταν στο λάθος μέρος
243
00:16:50,240 --> 00:16:55,000
το λάθος
244
00:16:52,440 --> 00:16:58,000
όταν ξέρεις ότι θα αποσυρθεί την επόμενη
245
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
έτος
246
00:16:59,159 --> 00:17:04,199
φτωχός
247
00:17:00,440 --> 00:17:06,439
φίλε φύλαξέ το για το κάθαρμα που
248
00:17:04,199 --> 00:17:06,439
σκοτώθηκε
249
00:17:15,240 --> 00:17:23,400
αυτός όχι αυτό
250
00:17:18,519 --> 00:17:25,480
R ναι έχεις δίκιο ναι με ένα Κ οτιδήποτε
251
00:17:23,400 --> 00:17:28,038
ακόμα από βαλλιστική ω όχι όχι όχι ακόμα
252
00:17:25,480 --> 00:17:30,240
Μπο εντάξει στηρίξου πάνω τους σωστά, οπότε θα το κάνω
253
00:17:28,038 --> 00:17:31,160
σας καλώ πίσω αυτό νομίζω ότι η διάρρηξη
254
00:17:30,240 --> 00:17:34,400
τελευταία
255
00:17:31,160 --> 00:17:35,798
νύχτα, ανατολική πλευρά, ναι, ο Μακαμπ και ο Τζέραλ
256
00:17:34,400 --> 00:17:37,640
εκεί πάνω φαίνεται ότι ταιριάζει
257
00:17:35,798 --> 00:17:40,240
με τα υπόλοιπα θα έπρεπε να πω
258
00:17:37,640 --> 00:17:42,240
σίγουρα ως προφορικό σε 15 λεπτά
259
00:17:40,240 --> 00:17:43,839
πού είναι ο Μπλέικ, είναι καθ' οδόν επιθεωρητής
260
00:17:42,240 --> 00:17:45,960
στείλε τον σε μένα όταν μπει
261
00:17:43,839 --> 00:17:47,359
πρωινά προϊστάμενος υποθέσεις ραντεβού
262
00:17:45,960 --> 00:17:50,319
και έγραψα τις σημειώσεις σου από τις τελευταίες σου
263
00:17:47,359 --> 00:17:52,519
συνάντηση με τον διοικητή Cordini αυτή είναι
264
00:17:50,319 --> 00:17:55,399
Υπολοχαγός Connor είναι τιμή
265
00:17:52,519 --> 00:17:56,599
επιθεωρητής δεν φαίνεται έχω ήδη
266
00:17:55,400 --> 00:18:00,120
συνέβαλε στον Ανθυπολοχαγό
267
00:17:56,599 --> 00:18:02,240
καλοπροαίρετο ταμείο οπότε εγώ είναι ο μόνος τρόπος
268
00:18:00,119 --> 00:18:03,759
βγάζεις όλους αυτούς τους τύπους από την πλάτη σου
269
00:18:02,240 --> 00:18:06,319
σωστά τι μπορώ να κάνω για εσάς μπορείτε να αγοράσετε
270
00:18:03,759 --> 00:18:08,359
ένα φλιτζάνι καφέ καλημέρα Theo
271
00:18:06,319 --> 00:18:10,759
η γραμματέας σου με άφησε να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σου
272
00:18:08,359 --> 00:18:14,000
Ναι, Παμ, βεβαιώσου ότι η κλήση θα γίνει στη δική του
273
00:18:10,759 --> 00:18:17,319
φορτίστε και πάρτε μας μερικά φλιτζάνια
274
00:18:14,000 --> 00:18:17,319
έλα καφέ
275
00:18:18,480 --> 00:18:21,919
μέσα κάτσε τώρα
276
00:18:22,119 --> 00:18:26,519
Jor καταλαβαίνω ότι υπήρχε άλλη τέχνη
277
00:18:24,359 --> 00:18:28,038
κλοπή χθες το βράδυ αυτό είναι σωστό Theo
278
00:18:26,519 --> 00:18:29,599
αρχίζουμε να φαινόμαστε πολύ άσχημα σε αυτό
279
00:18:28,038 --> 00:18:31,558
ένα
280
00:18:29,599 --> 00:18:33,279
Έχω μερικούς κουμπάρους μου σε αυτό
281
00:18:31,558 --> 00:18:36,480
Ξέρω το ξέρω αλλά το καταραμένο είναι σαν α
282
00:18:33,279 --> 00:18:39,599
κακό όνειρο ο Τύπος το λατρεύει γάτα
283
00:18:36,480 --> 00:18:41,798
διαρρήκτες διάσημη τέχνη Πλούσια θύματα είναι
284
00:18:39,599 --> 00:18:44,599
το κατάλαβα
285
00:18:41,798 --> 00:18:46,720
το μόνο που περιμένω να κάνει το άλλο παπούτσι
286
00:18:44,599 --> 00:18:49,798
ρίξε θα ήθελα να πάρεις την υπόθεση
287
00:18:46,720 --> 00:18:51,839
τον εαυτό σου ως χάρη σε μένα hey είμαι σε ένα
288
00:18:49,798 --> 00:18:54,079
Δολοφονία αστυνομικού Ξέρω πώς νιώθεις
289
00:18:51,839 --> 00:18:56,599
Madingley Ξέρω ότι θα ήθελες να το χειριστείς
290
00:18:54,079 --> 00:19:00,678
εσύ έχεις δίκιο το θέλω
291
00:18:56,599 --> 00:19:03,639
χειριστείτε το έχετε ξεφύγει
292
00:19:00,679 --> 00:19:06,120
περίμενε λίγο μου το λες αυτό
293
00:19:03,640 --> 00:19:08,120
δεν αντέχεις λίγη ζέστη γιατί α
294
00:19:06,119 --> 00:19:11,759
δυο χοντρές γάτες έχασαν κάτι
295
00:19:08,119 --> 00:19:15,359
τα τείχη τους ένας μπάτσος έχασε τα δικά του
296
00:19:11,759 --> 00:19:19,879
ζωή 53 ετών νομίζεις ότι έχω
297
00:19:15,359 --> 00:19:19,879
έμαθε ότι το εύκολο είναι μια λέξη για ανόητους
298
00:19:22,319 --> 00:19:29,038
Connor Ο υπολοχαγός Connor είναι από
299
00:19:24,759 --> 00:19:33,240
του λένε οι εσωτερικές υποθέσεις
300
00:19:29,038 --> 00:19:36,359
Ο Μπίλι Χανγκ ήταν τώρα ο ανιψιός του Ντουάν Του
301
00:19:33,240 --> 00:19:38,319
δύο είναι ξέρω ποιος δύο είστε φυσικά εσείς
302
00:19:36,359 --> 00:19:41,319
μήπως είμαι
303
00:19:38,319 --> 00:19:43,158
συγγνώμη κοίτα επιθεωρητή ξέρω τον Mattingley
304
00:19:41,319 --> 00:19:45,399
ήταν φίλος του
305
00:19:43,159 --> 00:19:49,159
δικό σας τώρα τι ήρθατε εδώ ρε παιδιά
306
00:19:45,400 --> 00:19:50,919
χορός ή να μιλήσει IAD είχε mingly
307
00:19:49,159 --> 00:19:54,240
υπό έρευνα για τα τέσσερα τελευταία
308
00:19:50,919 --> 00:19:57,919
μήνες κάνεις πλάκα έρευνα
309
00:19:54,240 --> 00:20:00,440
τι έκανε με δύο Μπίλι
310
00:19:57,919 --> 00:20:04,240
hang ήταν ο ενδιάμεσος τι είδους
311
00:20:00,440 --> 00:20:06,120
επιχείρηση δεν είμαστε σίγουροι περίμενε ένα λεπτό
312
00:20:04,240 --> 00:20:08,000
λέτε ότι ο Madingley ήταν α
313
00:20:06,119 --> 00:20:10,479
στραβός μπάτσος και τι είδους αστείο είναι
314
00:20:08,000 --> 00:20:13,960
αυτό δεν είναι αστείο
315
00:20:10,480 --> 00:20:16,519
ασχοληθείτε τότε τι στο διάολο είναι ότι είμαι άντρας
316
00:20:13,960 --> 00:20:19,319
ήταν πολλά πράγματα αλλά δεν ήταν
317
00:20:16,519 --> 00:20:20,639
βρώμικο εννοώ αν κάτι ήταν ήταν
318
00:20:19,319 --> 00:20:22,798
τόσο καθαρός αυτός
319
00:20:20,640 --> 00:20:24,840
τσίριξε και κάποιος ήταν στη δουλειά
320
00:20:22,798 --> 00:20:27,359
για οποιοδήποτε χρονικό διάστημα το ξέρω και εγώ
321
00:20:24,839 --> 00:20:29,399
δυσανασχετείτε με την καταραμένη κατηγορία σας Υπολοχαγό
322
00:20:27,359 --> 00:20:31,959
μπορείς να το δυσανασχετείς ό,τι θέλεις
323
00:20:29,400 --> 00:20:34,640
είναι η περίπτωση του Α που το ξεκίνησαν θα το κάνουν
324
00:20:31,960 --> 00:20:37,240
τελειώστε το θέλω να δώσετε οτιδήποτε
325
00:20:34,640 --> 00:20:38,600
έχεις πάρει τον φόνο στον Κόνορ και
326
00:20:37,240 --> 00:20:41,038
τότε θέλω να αναλάβεις προσωπικά την ευθύνη
327
00:20:38,599 --> 00:20:42,879
των κλοπών τέχνης και σταματήστε από το σετ
328
00:20:41,038 --> 00:20:45,919
της χθεσινής βραδιάς θα σας χρειαστούμε
329
00:20:42,880 --> 00:20:50,080
κάποια ορατότητα Theo ξέρεις τι εγώ
330
00:20:45,919 --> 00:20:50,080
εννοώ ναι σίγουρα Τζος ξέρω τι είσαι
331
00:20:55,759 --> 00:21:00,839
σημαίνει ότι ήθελες να με δεις ποιος είναι αυτός
332
00:20:59,400 --> 00:21:06,038
γιος του
333
00:21:00,839 --> 00:21:08,959
ένα που εγώ, ο υπολοχαγός Connor I
334
00:21:06,038 --> 00:21:11,158
Θέλετε να μάθετε ποιος είναι ο IAD ξέρετε ότι
335
00:21:08,960 --> 00:21:13,720
μπορεί να σε βάλει σε έναν κόσμο πληγών είναι αυτό
336
00:21:11,159 --> 00:21:15,159
υποτίθεται ότι θα με τρομάξει ντετέκτιβ αρ
337
00:21:13,720 --> 00:21:16,960
υποτίθεται ότι θα σε βοηθήσει να δεις πέρα
338
00:21:15,159 --> 00:21:20,600
ό,τι κι αν είναι αυτό που σε έκανε έτσι
339
00:21:16,960 --> 00:21:22,120
αναστατωμένος καλά, εκτιμώ την ανησυχία σου τώρα
340
00:21:20,599 --> 00:21:24,519
τι γνωρίζετε για αυτή την τελευταία τέχνη
341
00:21:22,119 --> 00:21:28,959
κλοπή είμαι στη Δυναστεία
342
00:21:24,519 --> 00:21:28,960
V ξέρεις τη διεύθυνση
343
00:21:47,079 --> 00:21:50,798
άνθρωπος θα κοιτούσες
344
00:21:48,558 --> 00:21:54,399
αυτό νόμιζα ότι μεγάλωσες σε ένα μέρος
345
00:21:50,798 --> 00:21:57,200
έτσι μου κάνεις πλάκα κι αυτό
346
00:21:54,400 --> 00:22:00,519
μικρός ποιος ήταν ο τύπος με το όνομα
347
00:21:57,200 --> 00:22:00,519
Ο Γκάρετ ταιριάζει στον Σίμονς
348
00:22:02,119 --> 00:22:06,000
τι συμβαίνει εδώ εννοώ μια μέρα
349
00:22:04,640 --> 00:22:08,960
δεν σε ξέρω την επόμενη μέρα είσαι κάθε
350
00:22:06,000 --> 00:22:13,679
μέρος πηγαίνω καλά ίσως οι θεοί έχουν
351
00:22:08,960 --> 00:22:13,679
Τα σχέδια για εμάς εδώ έρχονται
352
00:22:20,038 --> 00:22:29,359
στο το κράτησα εδώ 15ος αιώνας Ming vas
353
00:22:25,159 --> 00:22:31,799
15ος αιώνας είναι από το chenuis rign
354
00:22:29,359 --> 00:22:34,839
ναι ναι
355
00:22:31,798 --> 00:22:36,240
ήταν πολύ σημαντικό για μένα είμαι σίγουρος
356
00:22:34,839 --> 00:22:38,720
η αστυνομία θα κάνει τα πάντα
357
00:22:36,240 --> 00:22:41,839
μπορούν σε παρακαλώ μη με πατρονάρεις Μόλι
358
00:22:38,720 --> 00:22:44,519
Δεν σε πατρονάρω γιατί είναι
359
00:22:41,839 --> 00:22:47,720
τόσο δύσκολο για σένα κοίτα ξέρω πόσο
360
00:22:44,519 --> 00:22:50,759
αυτό σήμαινε για σένα και προσπαθώ
361
00:22:47,720 --> 00:22:53,558
να το ξεχάσει η Μόλι τείνει να
362
00:22:50,759 --> 00:22:55,359
δραματοποιήστε μας συγχωρείτε μια στιγμή
363
00:22:53,558 --> 00:22:58,558
θα μιλήσουμε
364
00:22:55,359 --> 00:23:00,599
αργότερα αυτό το vas ήταν το αγαπημένο της γυναίκας μου
365
00:22:58,558 --> 00:23:05,599
κομμάτι τώρα που είναι
366
00:23:00,599 --> 00:23:05,599
έφυγε, δεν υπάρχουν λιγότερα για να μου θυμίζουν εγώ αυτήν
367
00:23:07,480 --> 00:23:12,079
καταλαβαίνετε εντάξει μιλήστε και στους δύο
368
00:23:10,599 --> 00:23:15,359
θα πουν ότι έχουμε ήδη πάει
369
00:23:12,079 --> 00:23:16,879
αμφισβητείται αλλά κάνε το ξανά είναι απλά
370
00:23:15,359 --> 00:23:19,519
ότι τι συμβαίνει δεν το πιστεύεις
371
00:23:16,880 --> 00:23:22,039
οι θεοί έχουν σχέδια για σένα φυσικά εγώ
372
00:23:19,519 --> 00:23:25,480
Ξέρω ότι θέλω απλώς να το βεβαιωθώ
373
00:23:22,038 --> 00:23:25,480
τα σχέδιά τους συμπίπτουν με
374
00:23:25,759 --> 00:23:30,440
το δικό μου περίμενε ένα λεπτό έχουμε μια υπόθεση εδώ
375
00:23:32,278 --> 00:23:35,400
Καλύτερα να φτάσεις
376
00:23:51,599 --> 00:23:57,558
δουλειά είναι μια τρομερή τραγωδία
377
00:23:54,440 --> 00:23:59,320
επιθεωρητής ήταν ένας κολασμένος ντετέκτιβ
378
00:23:57,558 --> 00:24:00,879
είχε αυτό που έξι μήνες πριν θα πάει
379
00:23:59,319 --> 00:24:04,839
βάλε στο δικό του
380
00:24:00,880 --> 00:24:08,520
χαρτια ναι δωστε μια παρε σας πειτε μου
381
00:24:04,839 --> 00:24:10,278
τι τον είχες στον διοικητή Μάντι αυτός
382
00:24:08,519 --> 00:24:11,798
δούλευε σε μια υπόθεση Sal που έδινα
383
00:24:10,278 --> 00:24:14,038
τον σάλτσα που είναι τόσο κοντά
384
00:24:11,798 --> 00:24:16,400
συνταξιοδότηση ξέρετε τι είμαι
385
00:24:14,038 --> 00:24:19,480
εννοώ σωστά ευχαριστώ για τη βοήθειά σας όχι
386
00:24:16,400 --> 00:24:21,919
Πρόβλημα παρεμπιπτόντως ξέρεις τίποτα
387
00:24:19,480 --> 00:24:24,038
για την Maddie που είναι κάτω
388
00:24:21,919 --> 00:24:27,159
έρευνα ήλπιζα ότι θα πήγαινε
389
00:24:24,038 --> 00:24:30,038
μακριά τι ξέρεις για αυτό τίποτα
390
00:24:27,159 --> 00:24:33,000
έλα μπορείς να πεις
391
00:24:30,038 --> 00:24:36,000
πριν από δύο εβδομάδες ήταν ένας τύπος από το IID
392
00:24:33,000 --> 00:24:38,640
από το όνομα Donner κάτι τέτοιο
393
00:24:36,000 --> 00:24:43,759
έκανε μερικές ερωτήσεις και έφυγε από αυτό
394
00:24:38,640 --> 00:24:43,759
όλα όσα ξέρω εντάξει ευχαριστώ
395
00:24:46,529 --> 00:24:52,259
[Μουσική]
396
00:25:00,200 --> 00:25:04,600
Theo στο fit Simmons θέση είναι το
397
00:25:01,759 --> 00:25:06,480
όπως όλοι οι άλλοι τύποι είναι πραγματικός επαγγελματίας
398
00:25:04,599 --> 00:25:08,678
πρώτα βγάζει το σύστημα συναγερμού μετά
399
00:25:06,480 --> 00:25:11,038
ενισχύει ένα πολύ επιλεγμένο κομμάτι και
400
00:25:08,679 --> 00:25:14,480
αφήνει παίρνει πάντα το καλύτερο στο
401
00:25:11,038 --> 00:25:16,919
σπίτι που άξιζε το βάζο του Μινγκ
402
00:25:14,480 --> 00:25:19,880
χμ 1 και μισό
403
00:25:16,919 --> 00:25:21,720
εκατομμύρια σε δημοπρασία αλλά στο μαύρο
404
00:25:19,880 --> 00:25:25,000
αγορά ποιος
405
00:25:21,720 --> 00:25:27,440
Ξέρω ότι ακόμα δεν μπορώ να το καταλάβω
406
00:25:25,000 --> 00:25:29,720
είχαν τέσσερα σκορ όλα στο τελευταίο
407
00:25:27,440 --> 00:25:31,519
μήνας πώς περιφράξεις γνωστά
408
00:25:29,720 --> 00:25:33,319
Πίνακες ζωγραφικής αντικείμενα τέχνης που αγοράζει αυτό
409
00:25:31,519 --> 00:25:35,359
πράγματα αν δεν μπορείτε να εμφανίσετε δεν είναι αυτό
410
00:25:33,319 --> 00:25:39,798
γιατί μας πληρώνουν για να βρούμε
411
00:25:35,359 --> 00:25:39,798
έξω ναι αλλά
412
00:25:42,079 --> 00:25:46,278
Ο Simmons είναι φιλάνθρωπος
413
00:25:45,038 --> 00:25:48,278
ξοδεύει το χρόνο του δίνοντας χρήματα σε
414
00:25:46,278 --> 00:25:50,599
ανησυχία προκαλεί μουσεία ιδρύματα που
415
00:25:48,278 --> 00:25:52,000
κάτι που είναι μόνο αμφιλεγόμενο
416
00:25:50,599 --> 00:25:54,278
που έχει κάνει ποτέ είναι να βοηθήσει να κρατήσει τον Άλι
417
00:25:52,000 --> 00:25:57,200
Τα ταμεία του North είναι γεμάτα για την αγορά των κόντρα
418
00:25:54,278 --> 00:25:58,278
ένας πύραυλος για τον Αλί, αυτό το θεωρώ
419
00:25:57,200 --> 00:26:00,399
παραλίγο να κληθεί στο
420
00:25:58,278 --> 00:26:03,079
Κογκρέσου
421
00:26:00,398 --> 00:26:05,798
ακοή και η κόρη τίποτα
422
00:26:03,079 --> 00:26:07,119
αξιόλογος Κολλέγιος παντρεύτηκε χώρισε εκείνη
423
00:26:05,798 --> 00:26:09,079
μετακόμισε ξανά με τον γέρο της όταν εκείνη
424
00:26:07,119 --> 00:26:11,639
Η μητέρα πέθανε, ξοδεύει τον χρόνο της ως α
425
00:26:09,079 --> 00:26:12,879
εθελοντής για διάφορους κοινωνικούς λόγους
426
00:26:11,640 --> 00:26:14,440
αυτό είναι λίγο πολύ
427
00:26:12,880 --> 00:26:16,919
αυτό
428
00:26:14,440 --> 00:26:19,200
um Maven gelardi θέλεις να μάθεις αν εσύ
429
00:26:16,919 --> 00:26:21,320
θέλω να μείνει στην υπόθεση της τέχνης γιατί
430
00:26:19,200 --> 00:26:25,679
δεν θα ήθελα να μείνει στο
431
00:26:21,319 --> 00:26:26,879
Λοιπόν, είμαστε σε αυτό τώρα και εγώ
432
00:26:25,679 --> 00:26:30,480
δεν γνωρίζουν
433
00:26:26,880 --> 00:26:32,520
απλά κατάλαβαν ότι είναι δικό σου
434
00:26:30,480 --> 00:26:37,240
εμφάνιση θήκης
435
00:26:32,519 --> 00:26:37,240
αφεντικό, ξέρω ότι ο φόνος του Μίνγκλ έχει γίνει
436
00:26:37,720 --> 00:26:42,480
ήσουν φίλος και τώρα είναι
437
00:26:40,558 --> 00:26:45,519
λέγοντας ότι είναι βρώμικο ίσως το καλύτερο πράγμα
438
00:26:42,480 --> 00:26:47,880
μπορεί απλά να το αφήσεις
439
00:26:45,519 --> 00:26:50,720
πήγαινε εννοώ
440
00:26:47,880 --> 00:26:52,760
τι άνθρωπος νιώθω πολύ ηλίθιος που κάνω
441
00:26:50,720 --> 00:26:55,200
αυτό και τι κάνεις
442
00:26:52,759 --> 00:26:57,079
ντετέκτιβ Προσπαθώ να σε βοηθήσω
443
00:26:55,200 --> 00:26:59,679
δόθηκε απευθείας εντολή από τον αρχηγό της
444
00:26:57,079 --> 00:27:00,918
ντετέκτιβ να μείνουν μακριά από αυτή την υπόθεση
445
00:26:59,679 --> 00:27:04,640
τι είμαι
446
00:27:00,919 --> 00:27:07,640
κάνοντας καλύπτω τον πισινό μου στο διάολο
447
00:27:04,640 --> 00:27:07,640
αυτό
448
00:27:07,798 --> 00:27:11,079
Μπλέικ έλα
449
00:27:16,679 --> 00:27:22,880
εδώ ξέρεις δεν σε ξέρω πολύ
450
00:27:20,200 --> 00:27:27,960
καλά αλλά ένα πράγμα κάνω
451
00:27:22,880 --> 00:27:27,960
να ξέρεις ότι δεν καλύπτεις τον πισινό σου
452
00:27:40,839 --> 00:27:44,119
είναι LAN
453
00:27:46,190 --> 00:27:51,400
[Μουσική]
454
00:27:56,390 --> 00:28:01,759
[Μουσική]
455
00:27:59,038 --> 00:28:05,679
Ο Βούδας μας δίδαξε ότι τα βάσανα μπορούν να τελειώσουν
456
00:28:01,759 --> 00:28:05,679
μόνο με ψυχικό και ηθικό εαυτό-
457
00:28:05,720 --> 00:28:11,038
κάθαρση πολλοί άνθρωποι το έχουν πει αυτό
458
00:28:08,000 --> 00:28:12,880
Ο Μπίλι Χανγκ και ο φίλος σου σκοτώθηκαν
459
00:28:11,038 --> 00:28:15,679
γιατί ο Μπίλι ασχολήθηκε με τα δικά του
460
00:28:12,880 --> 00:28:17,200
θείος σε βιετναμέζικο έγκλημα
461
00:28:15,679 --> 00:28:21,320
δεν το κάνεις
462
00:28:17,200 --> 00:28:22,720
συμφωνώ ήξερα τον Μπίλι τον ήξερα πολύ καλά
463
00:28:21,319 --> 00:28:27,278
εμείς
464
00:28:22,720 --> 00:28:28,798
αν κατάλαβα ότι μισούσε τον θείο του
465
00:28:27,278 --> 00:28:30,839
σκέφτηκε ότι δύο έκαναν όλους Βιετναμέζους
466
00:28:28,798 --> 00:28:31,759
κακώς δεν τον άφηνε να φάει μέσα
467
00:28:30,839 --> 00:28:34,278
το
468
00:28:31,759 --> 00:28:38,200
εστιατόριο που το είπες τηλεφωνικά
469
00:28:34,278 --> 00:28:38,200
είδες τον δολοφόνο μπορείς να περιγράψεις
470
00:28:39,398 --> 00:28:45,199
αυτός ήταν ένας ψηλός άντρας το πρόσωπό του ήταν
471
00:28:43,240 --> 00:28:48,919
καλυμμένο με το είδος της μάσκας που χρησιμοποιούσε
472
00:28:45,200 --> 00:28:48,919
κρατήστε μακριά το κρύο σκι
473
00:28:50,359 --> 00:28:55,079
μάσκα έδειξε το όπλο του και ο φίλος σου
474
00:28:53,679 --> 00:28:58,159
και
475
00:28:55,079 --> 00:29:00,558
είπε το κανάλι
476
00:28:58,159 --> 00:29:03,559
μετά τον πυροβόλησε και μετά
477
00:29:00,558 --> 00:29:06,359
Ο Μπίλι πριν τον πυροβολήσει τι έκανε
478
00:29:03,558 --> 00:29:08,278
πες KH
479
00:29:06,359 --> 00:29:09,879
κορίτσι αυτός
480
00:29:08,278 --> 00:29:13,880
είπε
481
00:29:09,880 --> 00:29:13,880
KH γαλ
482
00:29:14,740 --> 00:29:23,608
[Μουσική]
483
00:29:29,240 --> 00:29:33,759
το ίδιο και ο Μπίλι μαφιόζονταν ή δεν ήταν εσύ
484
00:29:32,278 --> 00:29:38,200
γνωρίζω
485
00:29:33,759 --> 00:29:41,359
πιστός καλά αν ήταν ο Μπίλι
486
00:29:38,200 --> 00:29:54,399
καθαρός Μάτι ήταν αυτός που ήταν
487
00:29:41,359 --> 00:29:57,599
[Μουσική]
488
00:29:54,398 --> 00:30:00,038
χτυπήστε γιατί δεν έχω ακούσει από κανέναν
489
00:29:57,599 --> 00:30:03,000
σημαίνει ότι δεν χρειάζεται να είναι ο δήμαρχος
490
00:30:00,038 --> 00:30:05,599
κάποιος που είναι μπάτσος να δώσει λίγη προσοχή
491
00:30:03,000 --> 00:30:09,359
σε αυτόν εννοείς κανείς από το
492
00:30:05,599 --> 00:30:14,000
έχει έρθει το τμήμα
493
00:30:09,359 --> 00:30:16,759
όχι ωχ ένας υπολοχαγός ήρθε ω εσύ
494
00:30:14,000 --> 00:30:18,519
θυμήσου το όνομά του ναι νομίζω ότι ήταν
495
00:30:16,759 --> 00:30:21,759
Κόνορ
496
00:30:18,519 --> 00:30:23,319
Ο Connor D έχει απειλήσει κανείς
497
00:30:21,759 --> 00:30:26,319
mdty που ξέρεις
498
00:30:23,319 --> 00:30:29,119
όχι γιατί καλά προσπαθώ να το καταλάβω
499
00:30:26,319 --> 00:30:31,759
έξω με τι δούλευε να έχεις
500
00:30:29,119 --> 00:30:33,518
οποιαδήποτε ιδέα θα μπορούσε να ήταν οτιδήποτε
501
00:30:31,759 --> 00:30:37,000
ειδική
502
00:30:33,519 --> 00:30:39,960
ναι τι καλά που δεν μίλησε πολύ
503
00:30:37,000 --> 00:30:42,519
το έργο του εννοώ είχαμε μια συμφωνία αρ
504
00:30:39,960 --> 00:30:44,919
μαγαζί συζήτηση στο σπίτι νομίζω ότι ήταν ένα από
505
00:30:42,519 --> 00:30:50,120
οι λόγοι του γάμου μου
506
00:30:44,919 --> 00:30:52,960
κράτησε, αλλά μπορούσες να πεις ότι ήταν χμ
507
00:30:50,119 --> 00:30:56,079
ενθουσιασμένος τι να πει μπορείς
508
00:30:52,960 --> 00:30:59,480
θυμηθείτε ότι είπε ότι θα πήγαιναν
509
00:30:56,079 --> 00:31:03,359
του καρφιτσώστε ένα μετάλλιο θυμάμαι
510
00:30:59,480 --> 00:31:07,120
ότι ω τι άλλο τίποτα άλλο πραγματικά
511
00:31:03,359 --> 00:31:11,398
μόνο αυτό είπε αλλά τον ήξερα
512
00:31:07,119 --> 00:31:13,518
αν χρεώθηκε ξέρετε τι εγώ
513
00:31:11,398 --> 00:31:16,798
μέσος
514
00:31:13,519 --> 00:31:20,720
ναι πώς περνάει το χρόνο του ρε
515
00:31:16,798 --> 00:31:23,519
συνήθως πηγαίνετε στο παιχνίδι μπάλας που γύρω από το
516
00:31:20,720 --> 00:31:25,679
αυλή την τελευταία του μέρα πήγαμε στο
517
00:31:23,519 --> 00:31:28,679
Μπρούκλιν
518
00:31:25,679 --> 00:31:31,399
Μουσείο ακούγεται σαν Maddie ναι
519
00:31:28,679 --> 00:31:33,600
καλά ξέρεις ότι μου αρέσουν αυτά τα πράγματα
520
00:31:31,398 --> 00:31:34,879
κοιτάζοντας φωτογραφίες και είπε
521
00:31:33,599 --> 00:31:37,398
ήθελε να
522
00:31:34,880 --> 00:31:38,799
πάω για τα τελευταία μου γενέθλια που έφερε
523
00:31:37,398 --> 00:31:41,918
εγώ δύο
524
00:31:38,798 --> 00:31:45,599
εκτυπώσεις μπορείς να το πιστέψεις και αυτός
525
00:31:41,919 --> 00:31:48,080
αγόρασε αυτό το βιβλίο για την κατανόηση της τέχνης
526
00:31:45,599 --> 00:31:48,079
είναι αυτό
527
00:31:50,880 --> 00:31:58,039
σωστά, θα τον βάλουν κάτω
528
00:31:54,558 --> 00:31:59,839
όπως θα έπρεπε δεν είναι
529
00:31:58,038 --> 00:32:03,000
του
530
00:31:59,839 --> 00:32:05,519
φυσικά έδωσε 35 χρόνια από τη ζωή του σε αυτό
531
00:32:03,000 --> 00:32:07,480
απλά δεν μπορούν να τον βάλουν στη δουλειά
532
00:32:05,519 --> 00:32:12,079
αλεσμένο σαν κομμάτι
533
00:32:07,480 --> 00:32:15,798
της Τορά θα γίνει τελετή Ι
534
00:32:12,079 --> 00:32:17,918
υπόσχεση τώρα κοιτάξτε το μυαλό αν πάρουμε ένα
535
00:32:15,798 --> 00:32:21,359
κοιτάξτε αυτό το βιβλίο τέχνης αν περάσουμε από το
536
00:32:17,919 --> 00:32:24,080
σπίτι που το έψαχνα πρέπει να έχει
537
00:32:21,359 --> 00:32:27,959
το πήραν στη δουλειά εννοείς ότι δεν το έκαναν
538
00:32:24,079 --> 00:32:30,319
επαναφέρει τα αποτελέσματά του
539
00:32:27,960 --> 00:32:30,319
όχι α
540
00:32:30,380 --> 00:32:39,840
[Μουσική]
541
00:32:37,319 --> 00:32:42,678
πράγμα αλλά ποιος το καθάρισε Εσωτερικά
542
00:32:39,839 --> 00:32:44,678
Υποθέσεις πήραν τα πάντα
543
00:32:42,679 --> 00:32:48,399
αποδείξεις ξέρεις ποιος από εσωτερικό
544
00:32:44,679 --> 00:32:48,399
υποθέσεις κάποιος υπολοχαγός που ονομάστηκε
545
00:32:48,759 --> 00:32:55,220
Connor όταν το ίδιο βράδυ αγόρασε η mie
546
00:32:53,079 --> 00:33:00,389
αυτό
547
00:32:55,220 --> 00:33:00,390
[Μουσική]
548
00:33:00,480 --> 00:33:06,159
επιθεωρητής Kojak's
549
00:33:02,159 --> 00:33:10,679
γραφείο, καλημέρα κύριε, καλά
550
00:33:06,159 --> 00:33:13,840
Απόγευμα Αρχηγέ, όχι κύριε, δεν είναι ο Μπλέικ
551
00:33:10,679 --> 00:33:16,440
Μπλέικ δεν είμαι σίγουρος
552
00:33:13,839 --> 00:33:18,319
κύριε δεν μου το είπε κύριε αλλά
553
00:33:16,440 --> 00:33:20,919
Ο ντετέκτιβ Μπλέικ είναι εδώ, είμαι σίγουρος ότι είναι
554
00:33:18,319 --> 00:33:21,918
ξέρει ότι είναι ο αρχηγός Μόρις που θέλει να μιλήσει
555
00:33:20,919 --> 00:33:24,440
στο
556
00:33:21,919 --> 00:33:27,880
αφεντικό
557
00:33:24,440 --> 00:33:31,919
ναι, γεια σας κύριε, αυτός είναι ο ντετέκτιβ Μπλέικ
558
00:33:27,880 --> 00:33:35,000
ναι, κύριε χμμ, είναι στην υπόθεση τέχνης τώρα κύριε
559
00:33:31,919 --> 00:33:36,919
ναι κύριε θα του δώσω αυτό το μήνυμα ευχαριστώ
560
00:33:35,000 --> 00:33:41,839
κύριε, έχω ένα ραντεβού μαζί σας
561
00:33:36,919 --> 00:33:43,799
επιθεωρητής coj hi hi um δεν είναι εδώ
562
00:33:41,839 --> 00:33:44,759
αυτή τη στιγμή δεν φαίνεται να σε έχω
563
00:33:43,798 --> 00:33:47,798
το
564
00:33:44,759 --> 00:33:50,679
λίστα καλά είμαι νωρίς θα κάνω γιατί όχι
565
00:33:47,798 --> 00:33:50,679
καθίστε
566
00:33:50,919 --> 00:33:56,360
εδώ και θα επιστρέψει ανά πάσα στιγμή
567
00:33:54,398 --> 00:34:00,158
τώρα
568
00:33:56,359 --> 00:34:02,278
Εντάξει πόσο καιρό το ξέρεις
569
00:34:00,159 --> 00:34:05,840
αφεντικό
570
00:34:02,278 --> 00:34:07,319
Η Παμ έφτιαξε ο Μπλέικ με το φάκελο με τα αυτοκίνητα ακόμα
571
00:34:05,839 --> 00:34:13,119
έκπληξη
572
00:34:07,319 --> 00:34:17,279
Ωχ τι κάνεις εδώ ρε ιστορίες
573
00:34:13,119 --> 00:34:18,919
ιστορίες αχ μεσημεριανό εεε Μόλι κοίτα αχ εσύ
574
00:34:17,280 --> 00:34:22,440
ξέρεις ότι κάτι προέκυψε Μόλι και είσαι
575
00:34:18,918 --> 00:34:26,559
απασχολημένος ναι σε πειράζει κάποια άλλη στιγμή όχι
576
00:34:22,440 --> 00:34:32,720
καθόλου αλλά θα σου κοστίσει πολύ
577
00:34:26,559 --> 00:34:32,719
time Big Time εντάξει θα πληρώσω το τίμημα
578
00:34:33,838 --> 00:34:41,440
σωστά ο Μπλέικ είναι στο δικό σου
579
00:34:36,398 --> 00:34:41,440
γραφείο H Blake είναι στο δικό σας
580
00:34:46,119 --> 00:34:51,679
γραφείο τι έμαθες για τον Conor
581
00:34:49,280 --> 00:34:53,519
δεν εννοούσες ότι το εννοούσες πραγματικά
582
00:34:51,679 --> 00:34:56,000
θέλω να σκάψω σε ένα IED
583
00:34:53,519 --> 00:34:58,199
Υπολοχαγός έχουμε μια βλάβη
584
00:34:56,000 --> 00:34:59,358
επικοινωνία εδώ
585
00:34:58,199 --> 00:35:01,799
κοίτα Β Απλά νόμιζα ότι φυσούσες
586
00:34:59,358 --> 00:35:04,480
από λίγο το έχεις ακόμα αυτό
587
00:35:01,800 --> 00:35:07,720
φίλος στο προσωπικό σίγουρα το κάνω τότε εγώ
588
00:35:04,480 --> 00:35:07,719
θα εκτιμούσα αν χρησιμοποιούσατε
589
00:35:08,599 --> 00:35:13,280
αυτόν
590
00:35:11,119 --> 00:35:17,200
ρωτήστε τι θα γίνει αν ο Ming Le αποδειχτεί
591
00:35:13,280 --> 00:35:19,079
να είναι βρώμικο απάντηση δεν θα ακολουθήσει
592
00:35:17,199 --> 00:35:21,838
ερώτηση παρεμπιπτόντως το ήξερες αυτό
593
00:35:19,079 --> 00:35:23,800
Ο Madingley ανέπτυξε ενδιαφέρον για
594
00:35:21,838 --> 00:35:26,799
τέχνη καλύτερα να πιάσεις αυτόν τον φίλο του
595
00:35:23,800 --> 00:35:26,800
το δικό μου
596
00:35:28,960 --> 00:35:35,000
θυμήσου επιθεωρητή που με διέταξες να κάνω
597
00:35:31,280 --> 00:35:37,880
αυτό εντάξει με διέταξε μην ανησυχείς
598
00:35:35,000 --> 00:35:39,760
πώς είναι το παιδί, είναι υπέροχο
599
00:35:37,880 --> 00:35:41,559
ο επιθεωρητής παίζει ακόμα με αυτό το γάντι σου
600
00:35:39,760 --> 00:35:44,280
τον πήρε όταν ήταν στο νοσοκομείο ω
601
00:35:41,559 --> 00:35:47,078
ναι πάμε
602
00:35:44,280 --> 00:35:50,480
j33 Μπορώ να σου δώσω 5 λεπτά επιθεωρητή
603
00:35:47,079 --> 00:35:50,480
ευχαριστώ πολύ
604
00:36:03,480 --> 00:36:07,760
Λέων
605
00:36:05,039 --> 00:36:09,239
ναι, πού είναι το βιβλίο υπομνημάτων του από τον Οκτώβριο
606
00:36:07,760 --> 00:36:12,160
να
607
00:36:09,239 --> 00:36:14,399
Δεκέμβρης δεν είναι εδώ και θα σου πω
608
00:36:12,159 --> 00:36:17,039
πώς και δεν είναι εδώ CU δεν το πήρα ποτέ
609
00:36:14,400 --> 00:36:19,599
εισαι σιγουρος επιθεωρητης δεν τα χαλαω
610
00:36:17,039 --> 00:36:24,358
σαν να μην υπάρχει συνδεδεμένο βιβλίο σημειώσεων
611
00:36:19,599 --> 00:36:24,359
από τον Οκτώβριο του 89 έως τον Δεκέμβριο του 89
612
00:36:27,820 --> 00:36:32,079
[Μουσική]
613
00:36:29,838 --> 00:36:33,599
επιθεωρητής kjak ήρθα μόλις το άκουσα
614
00:36:32,079 --> 00:36:37,079
ήσουν
615
00:36:33,599 --> 00:36:38,359
εδώ λυπάμαι που έπρεπε να περιμένεις κανένα πρόβλημα
616
00:36:37,079 --> 00:36:41,720
ήταν στη γειτονιά και σκέφτηκα
617
00:36:38,358 --> 00:36:41,719
Χαίρομαι που το έκανες
618
00:36:45,239 --> 00:36:51,239
Σας παρακαλώ όλους σας σεβόμαστε επιθεωρητή αυτό
619
00:36:48,920 --> 00:36:54,800
είναι η περίπτωσή μου
620
00:36:51,239 --> 00:36:57,559
ήταν ο φίλος μου, υπολοχαγός ντετέκτιβ
621
00:36:54,800 --> 00:36:59,240
Ο Madingley ήταν στη μισθοδοσία δύο κάθε
622
00:36:57,559 --> 00:37:02,400
κάθε εβδομάδα έβγαινε από το whe
623
00:36:59,239 --> 00:37:06,799
Δυναστεία με ένα μπουκέτο λουλούδια και ένα
624
00:37:02,400 --> 00:37:09,039
φάκελος ωχ πληρωνόταν τι
625
00:37:06,800 --> 00:37:12,960
γιατί νομίζουμε ότι κοίταζε τον άλλον
626
00:37:09,039 --> 00:37:16,480
τρόπο αφήνοντας δύο ρακέτες Runners νομίζουμε
627
00:37:12,960 --> 00:37:19,079
Είμαι αστυνομικός όχι
628
00:37:16,480 --> 00:37:23,800
Ο κερδοσκόπος Madingley είχε μια ελβετική τράπεζα
629
00:37:19,079 --> 00:37:23,800
λογαριασμός με σχεδόν $50.000 in
630
00:37:24,400 --> 00:37:28,639
μπορώ να ανοίξω έναν τραπεζικό λογαριασμό στο δικό σας
631
00:37:26,960 --> 00:37:32,280
όνομα υπολοχαγός
632
00:37:28,639 --> 00:37:34,039
εννοώντας αυτό που απλώς επισημαίνω ένα γεγονός Ι
633
00:37:32,280 --> 00:37:35,200
σημαίνει ότι καθάρισες φτιάχνοντας το Λουκέτο Le's
634
00:37:34,039 --> 00:37:37,440
έκανες εσύ
635
00:37:35,199 --> 00:37:39,919
εσύ αυτό είναι ρουτίνα
636
00:37:37,440 --> 00:37:42,358
διαδικασία είσαι όμορφη
637
00:37:39,920 --> 00:37:44,760
αφιερωμένο με όλο το σεβασμό δεν το κάνω
638
00:37:42,358 --> 00:37:47,759
ζεις στο Staten Island αλλά φεύγεις
639
00:37:44,760 --> 00:37:51,640
σπίτι σας και πηγαίνετε στο δωμάτιο της ομάδας του Mle
640
00:37:47,760 --> 00:37:52,760
της νύχτας που δολοφονήθηκε σωστά ναι
641
00:37:51,639 --> 00:37:55,639
και είσαι ο μόνος που πέρασες
642
00:37:52,760 --> 00:37:57,960
τα υπάρχοντά του ναι γιατί είναι τόσο δύσκολο
643
00:37:55,639 --> 00:38:01,719
για να καταλάβεις ότι ερευνούσε όχι
644
00:37:57,960 --> 00:38:04,519
δεν είναι αυτό που είναι δύσκολο να καταλάβουμε
645
00:38:01,719 --> 00:38:06,399
πώς ήξερες ότι ήταν
646
00:38:04,519 --> 00:38:08,400
δολοφονημένος πρέπει να το άκουσα πάνω μου
647
00:38:06,400 --> 00:38:09,519
ραδιόφωνο στο δρόμο για το σπίτι έχω σαρωτή
648
00:38:08,400 --> 00:38:12,079
στο δικό μου
649
00:38:09,519 --> 00:38:14,400
αυτοκίνητο
650
00:38:12,079 --> 00:38:17,160
Ο υπολοχαγός δίνει το όνομα ενός αστυνομικού
651
00:38:14,400 --> 00:38:20,800
το ραδιόφωνο είναι ότι μια νέα διαδικασία είμαι
652
00:38:17,159 --> 00:38:20,799
δεν είναι εξοικειωμένοι με
653
00:38:25,889 --> 00:38:29,129
[Μουσική]
654
00:38:31,309 --> 00:38:42,929
[Μουσική]
655
00:38:48,130 --> 00:38:54,800
[Μουσική]
656
00:38:52,719 --> 00:38:58,078
Δεν μπόρεσα να πάρω αντίγραφο του αρχείου
657
00:38:54,800 --> 00:39:01,960
πολύ επικίνδυνο είναι ταξινομημένο
658
00:38:58,079 --> 00:39:05,200
βλασφημία αλλά διάβασα
659
00:39:01,960 --> 00:39:08,199
it Ηπειρωτικές εσωτερικές υποθέσεις από
660
00:39:05,199 --> 00:39:11,439
Υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης ήταν μεγάλος ειδικός
661
00:39:08,199 --> 00:39:14,960
στα συστήματα ασφαλείας ήταν
662
00:39:11,440 --> 00:39:17,920
ήταν βρώμικο το μόνο που ξέρω είναι ότι είναι
663
00:39:14,960 --> 00:39:22,720
του έδωσε μια επιλογή δουλειά στο Internal
664
00:39:17,920 --> 00:39:22,720
Υποθέσεις ή βρες άλλη καριέρα
665
00:39:23,050 --> 00:39:27,050
[Μουσική]
666
00:39:30,400 --> 00:39:36,800
Ο αρχηγός Μόρις τηλεφώνησε δύο φορές
667
00:39:32,358 --> 00:39:36,799
δεν ακούγομαι χαρούμενος πάρε τον για μένα
668
00:39:38,670 --> 00:40:04,110
[Μουσική]
669
00:40:06,679 --> 00:40:09,639
και αυτό έκανα Αρχηγέ
670
00:40:08,000 --> 00:40:11,519
στο διάολο είναι ο Theo που έχεις κολλήσει
671
00:40:09,639 --> 00:40:14,759
τη μύτη σας στην επιχείρηση mattingley
672
00:40:11,519 --> 00:40:16,920
Ο Μάντινγκλεϋ δούλευε στις κλοπές
673
00:40:14,760 --> 00:40:19,240
ξέρεις ποιο είναι το ενδιαφέρον
674
00:40:16,920 --> 00:40:21,400
δεν είπε σε κανέναν για αυτό και γιατί
675
00:40:19,239 --> 00:40:23,759
είναι ότι Γιώργο έχω την αίσθηση ότι είσαι
676
00:40:21,400 --> 00:40:26,358
πρόκειται να μου πει γιατί ένα από τα κακά
677
00:40:23,760 --> 00:40:27,839
παιδιά ήταν ένας μπάτσος ένας μπάτσος που ήταν σε ένα
678
00:40:26,358 --> 00:40:30,239
θέση να του κάνει πάρα πολύ
679
00:40:27,838 --> 00:40:34,000
ζημιά αν ήξερες ότι ο Μάντινγκλεϋ ήταν σε λειτουργία
680
00:40:30,239 --> 00:40:36,639
του ήθελε ένα βρώμικο φλιτζάνι το όνομά του
681
00:40:34,000 --> 00:40:39,679
έγραψε ο Connor ότι είναι σοβαρό
682
00:40:36,639 --> 00:40:40,960
Ο ισχυρισμός ότι η δολοφονία του επιθεωρητή είναι σοβαρή
683
00:40:39,679 --> 00:40:43,919
έγκλημα
684
00:40:40,960 --> 00:40:45,720
Αρχηγέ ναι καλά σκέψου το πριν
685
00:40:43,920 --> 00:40:47,599
κατηγορείς ανθρώπους για να ξεκαθαρίσεις
686
00:40:45,719 --> 00:40:50,000
τρελά πιστεύεις ότι είναι αυτό
687
00:40:47,599 --> 00:40:52,240
τι κάνω θα ήθελα να ήξερα τι είναι
688
00:40:50,000 --> 00:40:54,960
κόλαση που κάνεις τα ίχνη είναι
689
00:40:52,239 --> 00:40:57,078
σε όλο αυτό το πράγμα αποδεικνύει Theo εσύ
690
00:40:54,960 --> 00:40:59,000
το έχω ακούσει ποτέ ναι το έχω ακούσει
691
00:40:57,079 --> 00:41:02,599
και ξέρω όταν το βλέπω και αυτό
692
00:40:59,000 --> 00:41:05,639
δείχνει ακριβώς στον Conor αυτό είναι όλο
693
00:41:02,599 --> 00:41:07,559
περιστασιακά όλα τα ντουλάπια
694
00:41:05,639 --> 00:41:09,199
αμφισβητώντας τη Χήρα όλα αυτά
695
00:41:07,559 --> 00:41:11,078
που αναφέρατε είναι ακριβώς αυτό που α
696
00:41:09,199 --> 00:41:13,399
Ο σχολαστικός αστυνομικός κάνει έναν ενδελεχή αστυνομικό
697
00:41:11,079 --> 00:41:15,359
κλέψτε στοιχεία που δεν τα ξέρετε εκεί
698
00:41:13,400 --> 00:41:17,440
δεν είναι λόγος να υποθέσουμε ότι ο Connor έχει
699
00:41:15,358 --> 00:41:20,078
το βιβλίο σημειώσεων ήταν ο μόνος που
700
00:41:17,440 --> 00:41:23,280
το χειριζόταν αν ήταν σε mix
701
00:41:20,079 --> 00:41:26,079
ντουλάπι θέλω να το ρίξεις και θέλω
702
00:41:23,280 --> 00:41:28,319
να ζητήσεις συγγνώμη από τον Κόνορ τώρα και εγώ
703
00:41:26,079 --> 00:41:29,760
θέλω να το ακούσω θα πάρω το δικό μου
704
00:41:28,318 --> 00:41:33,119
γραμματέας κάνει την κλήση και θα
705
00:41:29,760 --> 00:41:33,119
συνέδριο με καταλαβαίνεις
706
00:41:37,000 --> 00:41:42,559
ο επιθεωρητής Connor εδώ Υπολοχαγός Connor
707
00:41:40,119 --> 00:41:44,119
Αυτός είναι ο Αρχηγός Μόρις με κάποιον
708
00:41:42,559 --> 00:41:45,799
η γραμμή που θα ήθελε να σου μιλήσει
709
00:41:44,119 --> 00:41:47,760
ευχαριστώ
710
00:41:45,800 --> 00:41:50,760
Αρχηγός
711
00:41:47,760 --> 00:41:50,760
επιθεωρητής
712
00:41:51,358 --> 00:42:11,960
Ο Cojack Theo φτου
713
00:41:54,500 --> 00:42:11,960
[Μουσική]
714
00:42:17,679 --> 00:42:24,440
πήρα
715
00:42:19,559 --> 00:42:24,440
Ο Κόνορ είναι ένας βρώμικος αστυνομικός
716
00:42:33,318 --> 00:42:36,480
Δεν σε δίνω δεκάρα τι πρέπει να κάνεις
717
00:42:34,760 --> 00:42:38,640
Ο Theo απλά μάθε τι στο διάολο είναι
718
00:42:36,480 --> 00:42:40,159
συνεχίζεις πετάς όλα τα άλλα ποιος
719
00:42:38,639 --> 00:42:41,920
ο διάολος θα το έκανε αυτό ποιος θα το έκανε
720
00:42:40,159 --> 00:42:43,279
δολοφονήσει έναν αστυνομικό στο δικό του
721
00:42:41,920 --> 00:42:45,358
γραφείο τώρα καλύτερα να καταλάβεις τι
722
00:42:43,280 --> 00:42:46,800
θα πεις σε αυτά τα πιράνχας ναι
723
00:42:45,358 --> 00:42:48,920
ο Τύπος θα μας φάει ζωντανούς
724
00:42:46,800 --> 00:42:50,280
αυτό εξαρτάται από το τι θα τους πεις
725
00:42:48,920 --> 00:42:52,480
ξέρετε αν κατάλαβαν ότι ο Κόνορ το έκανε
726
00:42:50,280 --> 00:42:54,839
ο ίδιος σε αυτό μπορεί να μας δώσει λίγο
727
00:42:52,480 --> 00:42:54,838
αναπνοή
728
00:42:55,159 --> 00:42:59,118
δωμάτιο ναι
729
00:43:04,719 --> 00:43:08,318
επιθεωρητής ξέρουμε πού ήρθε ο πυροβολισμός
730
00:43:06,199 --> 00:43:11,439
από το βρήκαμε
731
00:43:08,318 --> 00:43:13,318
αυτό είναι πολύ περίεργο ε, δείτε αν
732
00:43:11,440 --> 00:43:16,480
η βαλλιστική ξέρει τι είναι
733
00:43:13,318 --> 00:43:18,039
ναι αυτό χρησιμοποίησε πρέπει να έχει
734
00:43:16,480 --> 00:43:21,000
ήταν κάτι δυνατό που πέρασε
735
00:43:18,039 --> 00:43:23,519
μια ίντσα από χάλυβα στο πίσω μέρος αυτού
736
00:43:21,000 --> 00:43:27,239
καρέκλα καλά ας κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε
737
00:43:23,519 --> 00:43:27,239
αυτό είναι το μόνο που έχουμε να πάμε
738
00:43:30,358 --> 00:43:33,440
δώστε μου τον αριθμό από αυτά τα πράγματα
739
00:43:31,358 --> 00:43:36,199
το
740
00:43:33,440 --> 00:43:38,639
καναπές γκαράζ εκεί πήρα κάτι
741
00:43:36,199 --> 00:43:38,639
ειδική
742
00:43:40,440 --> 00:43:44,318
γιατί ο τύπος λέει ότι τελείωσε
743
00:43:49,679 --> 00:43:57,159
εδώ δεν είναι κακό είναι σαν να είχε μια γεύση ο Conor
744
00:43:53,480 --> 00:43:57,159
για τη γρήγορη λωρίδα
745
00:44:04,440 --> 00:44:07,630
δεν υπάρχει τίποτα πολύ εκεί εντάξει
746
00:44:05,760 --> 00:44:14,439
ανοίξτε το
747
00:44:07,630 --> 00:44:14,439
[Μουσική]
748
00:44:15,519 --> 00:44:20,559
πορτμπαγκάζ με κάποιο τρόπο δεν νομίζω ότι χρησιμοποίησε ο Κόνορ
749
00:44:17,800 --> 00:44:20,559
αυτό το πράγμα να αλλάξει
750
00:44:21,639 --> 00:44:28,078
Διαμερίσματα δεν είναι ένα πολύ ασφαλές μέρος
751
00:44:24,239 --> 00:44:29,598
κρατήστε ένα όπλο mhm F έξω πυροβόλησε τους γυμνοσάλιαγκες
752
00:44:28,079 --> 00:44:31,519
που σκότωσε
753
00:44:29,599 --> 00:44:34,519
ο Madingley νομίζεις ότι ο Connor σκότωσε
754
00:44:31,519 --> 00:44:37,079
Madingley όχι όχι νομίζω ότι είναι λίγο
755
00:44:34,519 --> 00:44:40,920
πιο περίπλοκο από αυτό ναι, αλλά τι
756
00:44:37,079 --> 00:44:44,039
είναι το ξέρω ξέρω ξέρω ξέρω ότι είμαι το
757
00:44:40,920 --> 00:44:46,318
ντετέκτιβ ίσως μια από αυτές τις μέρες
758
00:44:44,039 --> 00:44:49,920
παίρνετε αυτόν τον εξοπλισμό στο εργαστήριο I
759
00:44:46,318 --> 00:44:49,920
σκέψου ότι βρήκαμε την μεταξωτή κάλτσα μας
760
00:44:52,639 --> 00:44:59,039
Ληστής ίσως αυτό συνήθιζε
761
00:44:55,239 --> 00:44:59,039
καταλάβετε τι ήθελε να σηκώσει ε
762
00:45:00,039 --> 00:45:04,440
γεια όχι είχε καλύτερη Πηγή από
763
00:45:05,358 --> 00:45:11,920
ότι hey πού θα είσαι σε περίπτωση
764
00:45:08,679 --> 00:45:14,919
σε ραντεβού την α
765
00:45:11,920 --> 00:45:17,960
ημερομηνία ω ναι ήταν πολύ ασυνήθιστο
766
00:45:14,920 --> 00:45:20,200
ζευγάρι όπως 32 χρόνια γάμου και αυτή
767
00:45:17,960 --> 00:45:23,800
ήταν ακόμα του πατέρα μου
768
00:45:20,199 --> 00:45:25,960
η ζωή ήταν δύσκολη ήταν πολύ δύσκολη
769
00:45:23,800 --> 00:45:28,359
όταν πέθανε ο πατέρας μου έχασε το ενδιαφέρον του
770
00:45:25,960 --> 00:45:30,119
ό,τι δουλειά του δουλεύει ό,τι αυτός
771
00:45:28,358 --> 00:45:32,039
σταμάτησε ακόμη και να πηγαίνει στο κλαμπ που για
772
00:45:30,119 --> 00:45:33,519
Ο πατέρας μου είναι κάτι που ξόδεψε τόσα πολλά
773
00:45:32,039 --> 00:45:36,759
καιρό εκεί θα έπρεπε να το ονομάσουν
774
00:45:33,519 --> 00:45:36,759
αυτός ήταν όταν μετακόμισες
775
00:45:37,119 --> 00:45:42,838
στο νόμιζα ότι θα πέθαινε αυτός εγώ
776
00:45:40,480 --> 00:45:46,159
κυριολεκτικά έπρεπε να τον παρακαλέσει
777
00:45:42,838 --> 00:45:47,078
φάε λοιπόν πώς του κίνησες το ενδιαφέρον
778
00:45:46,159 --> 00:45:48,960
ζώντας
779
00:45:47,079 --> 00:45:51,318
πάλι
780
00:45:48,960 --> 00:45:54,559
γενεαλογία όχι είναι αλήθεια τον πήρα
781
00:45:51,318 --> 00:45:54,558
ενδιαφέρεται για τα ιρλανδικά του
782
00:45:54,760 --> 00:45:59,559
Roots Δεν το πιστεύω ότι ήμουν
783
00:45:57,199 --> 00:46:01,159
σου λέω την ιστορία της ζωής μου τα τελευταία 2
784
00:45:59,559 --> 00:46:03,440
ώρες και δεν έχω μάθει ένα πράγμα
785
00:46:01,159 --> 00:46:07,399
για σένα πώς κάνεις
786
00:46:03,440 --> 00:46:09,960
μου αρέσει να ακούω, το ξέρεις
787
00:46:07,400 --> 00:46:11,318
φαίνεται ότι εσείς οι δύο έχετε ένα πολύ
788
00:46:09,960 --> 00:46:13,440
ενδιαφέρουσα
789
00:46:11,318 --> 00:46:15,679
σχέση ενδιαφέρουσα καλά δεν έχω
790
00:46:13,440 --> 00:46:19,280
να ξέρεις τι είναι
791
00:46:15,679 --> 00:46:21,838
όταν πέθανε η μητέρα μου νόμιζα εκεί
792
00:46:19,280 --> 00:46:25,200
μπορεί να υπάρχει χώρος για
793
00:46:21,838 --> 00:46:28,838
εμένα δεν το έκανε
794
00:46:25,199 --> 00:46:31,759
συμβεί ρε
795
00:46:28,838 --> 00:46:34,719
Δεν μπορώ να γίνω αντικαταστάτης πατέρας
796
00:46:31,760 --> 00:46:38,599
Μόλυ γεια εγώ κάνω οντισιόν α
797
00:46:34,719 --> 00:46:40,119
Ο παραμυθάς δεν είναι πατέρας καλό κορίτσι
798
00:46:38,599 --> 00:46:42,160
σωστά ευχαριστώ
799
00:46:40,119 --> 00:46:45,159
[Μουσική]
800
00:46:42,159 --> 00:46:49,719
εσύ ω παρεμπιπτόντως
801
00:46:45,159 --> 00:46:52,960
Βρήκαμε ότι ήταν ο κλέφτης τέχνης που έκανες
802
00:46:49,719 --> 00:46:58,759
ένας μπάτσος ο
803
00:46:52,960 --> 00:46:58,760
κλέφτης όχι ο φίλος σου όχι όχι όχι όχι
804
00:46:58,960 --> 00:47:03,039
πάντα ένας ντετέκτιβ ήθελες να δεις
805
00:47:01,239 --> 00:47:05,719
οι αντιδράσεις μου όχι
806
00:47:03,039 --> 00:47:09,838
το μόνο που με ενδιαφέρει είναι το δικό σου
807
00:47:05,719 --> 00:47:09,838
η φιλία είναι τόσο δύσκολο
808
00:47:09,960 --> 00:47:17,440
καταλαβαίνω φτωχοί
809
00:47:13,000 --> 00:47:17,440
Theo είναι όλοι ύποπτοι δεν είναι
810
00:47:17,889 --> 00:47:21,299
[Μουσική]
811
00:47:24,480 --> 00:47:29,440
πάνω τους ήμουν ποτέ στη θέση του οδηγού
812
00:47:26,639 --> 00:47:30,679
αυτό το έχει σφραγίσει αεροστεγώς
813
00:47:29,440 --> 00:47:32,440
νομίζεις ότι αυτό θα μπορούσε να είναι κάποιο είδος
814
00:47:30,679 --> 00:47:33,919
ασφαλιστικό πράγμα όπως για λύτρα ναι
815
00:47:32,440 --> 00:47:36,760
εκτός από κανένας δεν έχει επικοινωνήσει με την ασφάλεια
816
00:47:33,920 --> 00:47:39,599
εταιρείες ναι σωστά εντάξει τι λέτε για το
817
00:47:36,760 --> 00:47:41,280
γκαλερί ίδια τίποτα δεν ταΐζουμε το
818
00:47:39,599 --> 00:47:42,920
ονόματα όλων των ιδιοκτητών γκαλερί στο
819
00:47:41,280 --> 00:47:44,440
υπολογιστές καθώς τους ελέγχουμε να δούμε αν
820
00:47:42,920 --> 00:47:47,159
ταιριάζουν με οτιδήποτε από το
821
00:47:44,440 --> 00:47:48,880
Η έρευνα του Connor μείνε μαζί της η Πέιτζ
822
00:47:47,159 --> 00:47:51,558
βαλλιστικα λεει το MADD και κολλαω ηταν
823
00:47:48,880 --> 00:47:54,640
σκοτώθηκε με ένα 451 datonics Magnum που είναι
824
00:47:51,559 --> 00:47:57,319
μια ημιαυτόματη ανάκρουση 9 lb του 1911
825
00:47:54,639 --> 00:47:58,480
είναι ένα όπλο χοτ-ντογκ ναι ή ένας δολοφόνος όχι
826
00:47:57,318 --> 00:48:00,400
θαύμα που μάζεψε τα κοχύλια που ήξερε
827
00:47:58,480 --> 00:48:02,280
θα λέγαμε έναν επαγγελματία με την υπογραφή του όπλου
828
00:48:00,400 --> 00:48:04,119
τίποτα πίσω σε αυτό με το οποίο χτυπήθηκε ο Conor
829
00:48:02,280 --> 00:48:06,079
Το αφεντικό είναι στο τηλέφωνο
830
00:48:04,119 --> 00:48:08,920
πάλι του λέω θα τον ξανακαλέσω αλλά
831
00:48:06,079 --> 00:48:12,079
μην πεις πότε μην είσαι
832
00:48:08,920 --> 00:48:14,760
smart εντάξει Hamilton οτιδήποτε νέο
833
00:48:12,079 --> 00:48:16,119
ταιριάζει ο Simmons ή η κόρη του δεν ταιριάζουν πολύ
834
00:48:14,760 --> 00:48:18,400
Οι γείτονες του Simmons πιστεύουν ότι πονάει
835
00:48:16,119 --> 00:48:19,960
πάντα ζητάει αυτό και εκείνο
836
00:48:18,400 --> 00:48:21,519
είναι εθελόντρια για το μουσείο
837
00:48:19,960 --> 00:48:24,800
λειτουργεί ως οδηγός που εννοεί αυτή
838
00:48:21,519 --> 00:48:27,719
ξέρει παράξενα νομίζεις ότι είναι παίκτρια
839
00:48:24,800 --> 00:48:31,800
παραμένει στη λίστα μέχρι να είμαστε σίγουροι
840
00:48:27,719 --> 00:48:33,598
τώρα το βιβλίο σημειώσεων του MD δεν δείχνει πολλά αλλά
841
00:48:31,800 --> 00:48:36,280
δείχνει ότι έβλεπε ένα μπαρ
842
00:48:33,599 --> 00:48:39,519
που ονομάζεται το σμαραγδένιο πράσινο
843
00:48:36,280 --> 00:48:43,079
Pub και συνδέθηκε επίσης με τον Conor πηγαίνοντας μέσα
844
00:48:39,519 --> 00:48:45,440
σε πέντε διαφορετικές ημερομηνίες στις τρεις από
845
00:48:43,079 --> 00:48:47,280
εκείνες οι ημερομηνίες που είναι όταν οι κλοπές τέχνης
846
00:48:45,440 --> 00:48:48,798
κατέβηκε πιστεύετε ότι το Baris έχει
847
00:48:47,280 --> 00:48:51,680
έπεσε για το
848
00:48:48,798 --> 00:48:53,759
τέχνη πρόκειται να ανακαλύψω στο
849
00:48:51,679 --> 00:48:59,558
εν τω μεταξύ ε
850
00:48:53,760 --> 00:49:02,040
ω σε ένα σημείωμα βιβλίο τελευταία καταχώρηση medin με
851
00:48:59,559 --> 00:49:04,480
ένα ερωτηματικό το φάρμακο
852
00:49:02,039 --> 00:49:07,329
καρτέλ αυτοί οι τύποι χρησιμοποιούν αστυνομικούς για στόχο
853
00:49:04,480 --> 00:49:14,248
πρακτική
854
00:49:07,329 --> 00:49:14,248
[Μουσική]
855
00:49:19,420 --> 00:49:22,590
[Μουσική]
856
00:49:24,800 --> 00:49:27,929
[Μουσική]
857
00:49:29,119 --> 00:49:35,000
υποθέτω ότι μοιάζουμε σαν να μην μπαίνουμε μέσα
858
00:49:31,039 --> 00:49:35,000
αναρωτιέμαι γιατί πήγα στο All the Right
859
00:49:37,639 --> 00:49:45,960
σχολεία ναι ναι χμμ ψάχνουμε για ένα
860
00:49:42,599 --> 00:49:48,359
φίλε ρε παιδιά οι αξιωματικοί είναι
861
00:49:45,960 --> 00:49:52,400
ψάχνουμε για έναν φίλο που δεν έχουμε
862
00:49:48,358 --> 00:49:54,480
καλό οτιδήποτε άλλο ναι αν εσύ
863
00:49:52,400 --> 00:49:58,480
Δεν θα με πείραζε ρε αξιωματικό οτιδήποτε μπορώ
864
00:49:54,480 --> 00:49:59,760
κάντε για να σας βοηθήσω να ξέρετε, αυτό είναι πολύ ωραίο
865
00:49:58,480 --> 00:50:01,679
ναι θα σε πείραζε να μου πεις
866
00:49:59,760 --> 00:50:04,960
αναγνωρίστε τον άνθρωπο σε αυτό
867
00:50:01,679 --> 00:50:08,598
εικόνα Ν Δεν τον είδα ποτέ
868
00:50:04,960 --> 00:50:08,599
πριν γιατί δεν κοιτάς
869
00:50:11,280 --> 00:50:16,519
και πάλι όπως είπα δεν τον είδα ποτέ
870
00:50:16,679 --> 00:50:22,039
πριν θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε πολύ
871
00:50:18,960 --> 00:50:25,019
σωστά, εννοώ ότι ήσουν υπέροχος
872
00:50:22,039 --> 00:50:28,150
βοήθεια ανά πάσα στιγμή
873
00:50:25,019 --> 00:50:28,150
[Μουσική]
874
00:50:31,039 --> 00:50:33,960
άφησαν αυτά που
875
00:50:34,119 --> 00:50:38,400
Θέλω να το ελέγξω αυτό, έχω μια μάρκα
876
00:50:36,599 --> 00:50:40,400
μπάρμαν τι θα πεις
877
00:50:38,400 --> 00:50:44,358
εμένα θα το κρατήσεις μυστικό δικό του
878
00:50:40,400 --> 00:50:46,650
Το όνομα είναι διαρρήκτης Tink K Hill Small Change
879
00:50:44,358 --> 00:50:47,719
αφέθηκε ελεύθερος από τη Rikers για 8 μήνες
880
00:50:46,650 --> 00:50:51,599
[Μουσική]
881
00:50:47,719 --> 00:50:54,959
Πριν από τον Πάκο έφερε οτιδήποτε στο μπαρ ένα χαρτί
882
00:50:51,599 --> 00:50:56,798
κυνηγήστε προσπαθεί να το καταφέρει μέχρι τώρα
883
00:50:54,960 --> 00:50:58,039
μοιάζει με το σμαραγδένιο σελ
884
00:50:56,798 --> 00:50:59,880
ανήκει στο
885
00:50:58,039 --> 00:51:03,440
δικηγόροι
886
00:50:59,880 --> 00:51:03,440
ω, είναι δικό μας
887
00:51:09,829 --> 00:51:15,078
[Μουσική]
888
00:51:12,079 --> 00:51:15,079
άνθρωπος
889
00:51:18,239 --> 00:51:22,439
εντάξει χαίρομαι που σας ξαναβλέπω κ
890
00:51:22,760 --> 00:51:28,520
[Μουσική]
891
00:51:24,880 --> 00:51:30,760
K τι διάολο νομίζεις ότι κάνεις
892
00:51:28,519 --> 00:51:33,119
καλά ξέρεις ότι βοήθησες τόσο πολύ
893
00:51:30,760 --> 00:51:34,640
το απόγευμα εκείνο το ντετέκτιβ Μπλέικ και εγώ
894
00:51:33,119 --> 00:51:37,079
σκέφτηκα ότι θα ήταν ευπρόσδεκτη η ευκαιρία να
895
00:51:34,639 --> 00:51:37,078
να είσαι καλός
896
00:51:37,358 --> 00:51:41,659
πολίτης καλά καλά καλά θα κοιτούσες
897
00:51:40,000 --> 00:51:44,480
αυτό τι α
898
00:51:41,659 --> 00:51:47,358
[Μουσική]
899
00:51:44,480 --> 00:51:49,838
έκπληξη κρατώντας ένα κρυμμένο όπλο
900
00:51:47,358 --> 00:51:51,190
αυτό δεν είναι ωραίο νομίζω και είναι
901
00:51:49,838 --> 00:51:53,639
επίσης foro
902
00:51:51,190 --> 00:51:56,679
[Μουσική]
903
00:51:53,639 --> 00:51:58,558
οι παραβιάσεις κοιτάξτε καλά σας σκοτώνουν
904
00:51:56,679 --> 00:52:01,639
Δεν καταλαβαίνω κάτι φίλε αυτό είναι
905
00:51:58,559 --> 00:52:04,599
κακός μάγκας εννοώ κακός κακός μάγκας
906
00:52:01,639 --> 00:52:07,719
αυτό που δεν καταλαβαίνεις εννοώ ότι είσαι
907
00:52:04,599 --> 00:52:10,838
σε σοβαρή δυσκολία τι εννοείς α
908
00:52:07,719 --> 00:52:13,838
κατηγορία όπλων πέρα από παραβίαση της αποφυλάκισης
909
00:52:10,838 --> 00:52:13,838
κοιτάς πολλά
910
00:52:18,798 --> 00:52:28,519
χρόνος χωρίς χρέωση όπλων, καμία παράβαση αποφυλάκισης
911
00:52:22,318 --> 00:52:28,519
αυτή είναι η συμφωνία Cojack που άκουσες τον άντρα
912
00:52:30,159 --> 00:52:36,199
εντάξει ερχόταν ο μάγκας
913
00:52:32,719 --> 00:52:39,719
μέσα και θα συναντιόταν με αυτόν τον άλλο τύπο
914
00:52:36,199 --> 00:52:43,318
ποιος είναι περίπου το ύψος μου ίσως
915
00:52:39,719 --> 00:52:48,798
160 ξανθά μαλλιά ατσάλινο χείλος
916
00:52:43,318 --> 00:52:52,719
ποτήρια 45 50 θα μιλούσαν τότε εκείνος
917
00:52:48,798 --> 00:52:55,679
διχασμός πάντα σύντομες συνομιλίες πραγματικά έντονες
918
00:52:52,719 --> 00:52:57,318
σαν να κατέβαινε κάτι βαρύ
919
00:52:55,679 --> 00:53:00,318
νοιάζεται οτιδήποτε
920
00:52:57,318 --> 00:53:02,079
το πακέτο είναι τίποτα τίποτα μόνο συζήτηση
921
00:53:00,318 --> 00:53:06,400
πες μου για το ατσάλι
922
00:53:02,079 --> 00:53:09,359
γυαλιά που ήταν τρομακτικά αντρικά μάτια
923
00:53:06,400 --> 00:53:11,680
τα φαντάσματα και οι παλιοί που τους ξέρεις
924
00:53:09,358 --> 00:53:14,078
ήξερε ποιος του συμπεριφέρονταν όπως ήταν
925
00:53:11,679 --> 00:53:17,440
μια μεγάλη βολή του έδινε πάντα αυτό που είχε μέσα
926
00:53:14,079 --> 00:53:19,720
το Καπέλο τι
927
00:53:17,440 --> 00:53:21,760
καπέλο ήταν περίεργο τα Σαββατοκύριακα όταν ήταν
928
00:53:19,719 --> 00:53:23,358
ήταν γεμάτος ένας από τους παλιούς θα έκανε
929
00:53:21,760 --> 00:53:26,680
περάστε ένα καπέλο και όλοι θα το έκαναν
930
00:53:23,358 --> 00:53:28,239
έριχναν λεφτά και θα έδιναν
931
00:53:26,679 --> 00:53:30,598
το στο ατσάλινο δωμάτιο γυαλιά φίλε όταν
932
00:53:28,239 --> 00:53:30,598
ήρθε
933
00:53:35,960 --> 00:53:38,960
σε
934
00:53:40,639 --> 00:53:47,838
προσέχετε τον φίλο μας εδώ
935
00:53:44,079 --> 00:53:47,839
πάμε να κάνουμε
936
00:53:53,880 --> 00:53:58,400
καλα τι κανεις εισαι
937
00:53:55,480 --> 00:54:03,559
ακρόαση για ένα rhythm section
938
00:53:58,400 --> 00:54:09,099
Ο Μπλέικ από την παμπ ρίξτε μια ματιά ναι
939
00:54:03,559 --> 00:54:14,240
σύνθημα Clan μηδέν ήχο οικείο παίρνω το
940
00:54:09,099 --> 00:54:17,159
[Μουσική]
941
00:54:14,239 --> 00:54:19,000
αυτοκίνητο εντάξει, επιτρέψτε μου να το ξεκαθαρίσω
942
00:54:17,159 --> 00:54:22,239
όταν ο δολοφόνος πέρασε από εκείνη την πόρτα
943
00:54:19,000 --> 00:54:24,000
ναι ήσουν πίσω εδώ είδες έναν άντρα ή
944
00:54:22,239 --> 00:54:27,118
ό,τι έμοιαζε με άντρας πέρασε από το
945
00:54:24,000 --> 00:54:28,920
πόρτα με μια μάσκα σκι στο πρόσωπό του
946
00:54:27,119 --> 00:54:30,680
τώρα γυρνάς να δεις αν ο Μπίλι και η Μάντι
947
00:54:28,920 --> 00:54:35,200
είδατε το ίδιο πράγμα
948
00:54:30,679 --> 00:54:39,000
ο Μπίλι τον είδε η Μάντι να γυρίζει και
949
00:54:35,199 --> 00:54:41,279
έφτασε μέσα στο παλτό του ναι μέσα στο παλτό
950
00:54:39,000 --> 00:54:41,280
όπως
951
00:54:41,440 --> 00:54:47,240
αυτό ο δολοφόνος σήκωσε το δικό του
952
00:54:44,199 --> 00:54:48,480
το πιστόλι φώναξε κάτι και τους πυροβόλησε
953
00:54:47,239 --> 00:54:50,759
είναι αυτό
954
00:54:48,480 --> 00:54:52,639
σωστά, θέλω να τα δεις όλα
955
00:54:50,760 --> 00:54:53,900
σωστά και πες μου αν είσαι αυτό
956
00:54:52,639 --> 00:55:01,679
είδε
957
00:54:53,900 --> 00:55:04,318
[Μουσική]
958
00:55:01,679 --> 00:55:04,318
CL
959
00:55:13,719 --> 00:55:19,279
και πάλι ευχαριστώ πολύ σωστά ευχαριστώ
960
00:55:16,280 --> 00:55:19,280
εσύ
961
00:55:25,869 --> 00:55:33,400
[Μουσική]
962
00:55:34,400 --> 00:55:39,280
θα μου πεις λοιπόν Clan Gail
963
00:55:37,280 --> 00:55:42,190
ήταν μυστικός Ιρλανδός
964
00:55:39,280 --> 00:55:46,690
Κοινωνία αλλά ήταν πολύς καιρός
965
00:55:42,190 --> 00:55:46,690
[Μουσική]
966
00:55:52,639 --> 00:55:57,440
πριν αυτός ο κύριος είναι απεμπλουτισμένο ουράνιο
967
00:55:55,318 --> 00:55:58,759
διάτρηση πανοπλίας ρ
968
00:55:57,440 --> 00:56:00,760
θα γυρίσει ένα αλεξίσφαιρο γιλέκο σε
969
00:55:58,760 --> 00:56:03,319
Τα σπαγγέτι είναι πλήρως ικανά να τρυπήσουν
970
00:56:00,760 --> 00:56:06,680
ένα τεθωρακισμένο όχημα μεταφοράς προσωπικού ή λήψη
971
00:56:03,318 --> 00:56:06,679
κάτω από ένα ελικόπτερο με μια καλά τοποθετημένη
972
00:56:07,639 --> 00:56:12,038
Η λήψη είναι πανομοιότυπη με τη δική σας
973
00:56:10,519 --> 00:56:13,960
πολύ κοντά που στο διάολο έφτασες
974
00:56:12,039 --> 00:56:17,079
αυτό από τον Ντε και που το πήρες το δικό σου
975
00:56:13,960 --> 00:56:18,519
Υπουργείο Άμυνας πειραματικό ποιος
976
00:56:17,079 --> 00:56:20,960
το κάνει από το οποίο θα έπρεπε να πάρετε
977
00:56:18,519 --> 00:56:24,358
άμυνα πολλά
978
00:56:20,960 --> 00:56:28,000
τύχη σε λάθος χέρια αυτό το πράγμα θα γίνει
979
00:56:24,358 --> 00:56:28,000
προκαλέσει πολλή δυστυχία
980
00:56:29,360 --> 00:56:34,280
[Μουσική]
981
00:56:32,519 --> 00:56:36,719
Ωχ ακούστε, έχουμε κάποια νέα για το
982
00:56:34,280 --> 00:56:38,160
σμαραγδένιο πράσινο η παμπ ναι μίλα καλά
983
00:56:36,719 --> 00:56:41,439
αποδεικνύεται ότι είναι ένα μέρος συνάντησης για
984
00:56:38,159 --> 00:56:43,920
επίθεση μετάφραση της επιτροπής βοήθειας τώρα
985
00:56:41,440 --> 00:56:45,760
οι δωρεές κυμαίνονται από το πέρασμα του καπέλου
986
00:56:43,920 --> 00:56:47,920
σε χιλιάδες έχουμε μια λίστα εδώ
987
00:56:45,760 --> 00:56:49,400
γνωστών μελών ένα από αυτά τα ονόματα
988
00:56:47,920 --> 00:56:51,039
μπορεί να σε ενδιαφέρει το έμαθες
989
00:56:49,400 --> 00:56:52,318
οτιδήποτε ακόμα στην παμπ τώρα είμαστε ακόμα
990
00:56:51,039 --> 00:56:55,440
ξεθάβοντάς το κάτω από ένα σωρό
991
00:56:52,318 --> 00:56:56,960
εικονικές εταιρείες έχεις δίκιο ω ναι και
992
00:56:55,440 --> 00:56:58,559
ο καλλιτέχνης τελείωσε αυτό το σκίτσο
993
00:56:56,960 --> 00:57:00,559
με βάση τους μπάρμαν
994
00:56:58,559 --> 00:57:02,519
περιγραφή εντάξει όπως σκέφτηκα
995
00:57:00,559 --> 00:57:07,200
Ο Κόνορ κλέβει την τέχνη και την δίνει
996
00:57:02,519 --> 00:57:09,599
ο φίλος μας εκεί για τι μετρητά πόσο
997
00:57:07,199 --> 00:57:11,639
είναι δύσκολο να πει κανείς αν είναι περιφραγμένος
998
00:57:09,599 --> 00:57:15,119
κομμάτια που έχουν κλαπεί μέχρι τώρα
999
00:57:11,639 --> 00:57:19,358
ίσως 8 900.000 είναι αρκετά για πολλά
1000
00:57:15,119 --> 00:57:20,559
πυρομαχικών και με τον Conor νεκρό συνεχίστε
1001
00:57:19,358 --> 00:57:23,558
τι μπορούν να αποφασίσουν να κρατήσουν αυτό που
1002
00:57:20,559 --> 00:57:25,319
Πήρε και τρέξε καλά Paige ανεβείς
1003
00:57:23,559 --> 00:57:27,119
Συγκοινωνία εντάξει που έφτασαν
1004
00:57:25,318 --> 00:57:30,000
μετακινήστε το πήραν για να το μεταφέρουν πλοία
1005
00:57:27,119 --> 00:57:31,200
αεροπλάνα όλα καλά είσαι
1006
00:57:30,000 --> 00:57:33,358
πιθανώς να φύγει από τη χώρα αλλά
1007
00:57:31,199 --> 00:57:36,199
μην το υπολογίζεις θέλω να μάθω
1008
00:57:33,358 --> 00:57:38,199
πού πάει Χάμιλτον με τον οποίο κολλάς
1009
00:57:36,199 --> 00:57:39,919
η παμπ, αλλά ανακαλύπτεις σε ποιον τα ανήκει όλα
1010
00:57:38,199 --> 00:57:42,480
σωστά ακόμα κι αν έχετε μέσα μια σκηνή pcture
1011
00:57:39,920 --> 00:57:45,599
μπροστά από το Bureau of Records δεξιά
1012
00:57:42,480 --> 00:57:48,119
επιθεωρητής που αυτή η είσοδος στο Μ
1013
00:57:45,599 --> 00:57:49,318
Le's notebook medin πού ταιριάζει αυτό
1014
00:57:48,119 --> 00:57:52,480
ή ίσως κατάλαβε μια σύνδεση
1015
00:57:49,318 --> 00:57:56,400
με το καρτέλ ναρκωτικών αν αυτός
1016
00:57:52,480 --> 00:57:58,880
κάναμε γιατί δεν το έχουμε
1017
00:57:56,400 --> 00:58:01,318
και τι θα γινόταν αν τα ναρκωτικά της Κολούμπια έπρεπε να κάνουν
1018
00:57:58,880 --> 00:58:01,318
με Βόρεια
1019
00:58:03,199 --> 00:58:06,199
Νησί
1020
00:58:06,719 --> 00:58:13,598
εικόνες
1021
00:58:09,719 --> 00:58:15,798
φωτογραφίες και με απασχολούσαν τόσο πολύ
1022
00:58:13,599 --> 00:58:18,480
Ντόρα δεν μπορούσα να δω τι είναι σωστό
1023
00:58:15,798 --> 00:58:18,480
μπροστά μου
1024
00:58:19,780 --> 00:58:22,959
[Μουσική]
1025
00:58:23,159 --> 00:58:28,558
πρόσωπο που στην πραγματικότητα δεν είπε ότι απλώς έδειξε
1026
00:58:26,760 --> 00:58:31,440
μαζί τους το βράδυ των γενεθλίων μου
1027
00:58:28,559 --> 00:58:32,880
και είπε ότι νόμιζε ότι θα μου αρέσουν
1028
00:58:31,440 --> 00:58:36,720
κράτησε
1029
00:58:32,880 --> 00:58:38,599
αποδείξεις Μ όχι μπορεί να κρατούσε
1030
00:58:36,719 --> 00:58:41,239
την απόδειξη εάν ήταν αποδεικτικό εάν εσείς
1031
00:58:38,599 --> 00:58:43,480
έχτιζαν μια υπόθεση
1032
00:58:41,239 --> 00:58:45,078
καλα ευχαριστω
1033
00:58:43,480 --> 00:58:48,920
Ντόρα
1034
00:58:45,079 --> 00:58:54,079
Theo τον θάβω
1035
00:58:48,920 --> 00:58:54,079
αύριο το
1036
00:58:54,159 --> 00:58:58,960
τελετή ναι ξέρω ότι έχεις
1037
00:58:59,358 --> 00:59:04,358
μάντεψε ακριβώς τι πιστεύουν
1038
00:59:02,280 --> 00:59:06,599
δεν το κάνει
1039
00:59:04,358 --> 00:59:08,038
σημασία και τι θα έπρεπε να κάνει ο Timmy
1040
00:59:06,599 --> 00:59:10,359
μεγαλώνει νομίζοντας ότι ήταν ο παππούς του
1041
00:59:08,039 --> 00:59:13,240
κάποιο είδος εγκληματία εσύ και εγώ δεν θα κάνουμε
1042
00:59:10,358 --> 00:59:15,838
ας συμβεί αυτό δεν σε αλλάζει για ένα
1043
00:59:13,239 --> 00:59:19,159
λεπτό το σκέφτεσαι ακόμα τον ήλιο
1044
00:59:15,838 --> 00:59:21,838
ανεβαίνει και δύει στο τμήμα καλά
1045
00:59:19,159 --> 00:59:26,960
μπορεί να έκανε και αυτός
1046
00:59:21,838 --> 00:59:26,960
ναι τι τον κάνει αυτό
1047
00:59:30,880 --> 00:59:35,960
δεν είναι βρώμικος αστυνομικός και ξέρεις
1048
00:59:33,079 --> 00:59:38,480
όχι δεν ξέρω
1049
00:59:35,960 --> 00:59:40,798
Ο Theo για όλα όσα ξέρω ότι ήταν αυτός και ο Connor
1050
00:59:38,480 --> 00:59:43,280
στο This Together ό,τι στο διάολο κι αν είναι αυτό
1051
00:59:40,798 --> 00:59:45,000
είναι ο Τύπος θα ήταν παντού μας αν
1052
00:59:43,280 --> 00:59:46,839
ανακάλυψαν ποτέ ότι θάψαμε μερικούς
1053
00:59:45,000 --> 00:59:49,318
μπάτσος ως ήρωας και αποδείχτηκε α
1054
00:59:46,838 --> 00:59:52,318
Gunrunner oh George, εμπιστεύσου με σε αυτό
1055
00:59:49,318 --> 00:59:55,639
εντάξει δεν θα επιστρέψει σε σας απλά δώστε
1056
00:59:52,318 --> 00:59:57,400
ο άνθρωπος μια αξιοπρεπής ταφή Theo είμαι αρχηγός
1057
00:59:55,639 --> 00:59:59,639
των ντετέκτιβ και ένας δικός μου
1058
00:59:57,400 --> 01:00:02,160
οι ευθύνες είναι η εικόνα αυτού
1059
00:59:59,639 --> 01:00:04,318
τμήμα και κάθε φορά που αυτή η εικόνα είναι
1060
01:00:02,159 --> 01:00:08,558
κατεστραμμένο κάθε ντετέκτιβ είναι
1061
01:00:04,318 --> 01:00:08,558
πληγώθηκε λυπάμαι
1062
01:00:14,750 --> 01:00:17,210
[Μουσική]
1063
01:00:16,739 --> 01:00:20,998
[Χειροκρότημα]
1064
01:00:17,210 --> 01:00:20,999
[Μουσική]
1065
01:00:46,880 --> 01:00:49,880
Sans
1066
01:00:52,559 --> 01:01:01,359
Χωρίς γεια ντε
1067
01:00:56,838 --> 01:01:01,358
F Άρχισα να πιστεύω ότι δεν ήσουν
1068
01:01:02,119 --> 01:01:07,798
ερχόμενος εμπιστεύομαι τα δείγματα που σου έδωσα
1069
01:01:05,358 --> 01:01:07,798
εκτελούνται
1070
01:01:16,559 --> 01:01:21,480
επαρκώς
1071
01:01:18,559 --> 01:01:25,160
ναι πρέπει
1072
01:01:21,480 --> 01:01:27,920
πρέπει αύριο στις 4:30 να είστε εδώ για να πάρετε
1073
01:01:25,159 --> 01:01:27,920
παράδοση
1074
01:01:27,960 --> 01:01:33,720
τότε δεν θέλω να δω ποτέ κανέναν από τους δύο
1075
01:01:31,389 --> 01:01:37,719
[Μουσική]
1076
01:01:33,719 --> 01:01:39,199
πάλι θα με δεις όταν θέλω να μιλήσω
1077
01:01:37,719 --> 01:01:44,919
η πίστα με το αυτοκίνητο
1078
01:01:39,199 --> 01:01:44,919
είναι τότε να βγείτε και να σας αφήσω να καταλάβετε
1079
01:01:47,239 --> 01:01:50,239
Μέι
1080
01:01:52,480 --> 01:01:56,519
καλό είναι καλό που μου αρέσεις
1081
01:01:54,719 --> 01:01:59,159
επιθεωρητής Λέων
1082
01:01:56,519 --> 01:01:59,159
και για τα δύο
1083
01:02:08,960 --> 01:02:11,960
μας
1084
01:02:18,920 --> 01:02:24,720
no meden είναι μια γκαλερί τέχνης
1085
01:02:28,000 --> 01:02:32,199
κύριοι αυτό που προτείνετε είναι
1086
01:02:29,920 --> 01:02:34,278
παράλογο δεν ξέρω πώς τα κατάφερες
1087
01:02:32,199 --> 01:02:38,078
λάβω ένταλμα αλλά οι δικηγόροι μου θα είναι
1088
01:02:34,278 --> 01:02:42,159
κοιτάζοντας το πουλάω τέχνη
1089
01:02:38,079 --> 01:02:45,670
περίοδο βρήκαμε ένα χρηματοκιβώτιο ω καλά εσείς
1090
01:02:42,159 --> 01:02:56,690
το μυαλό να μας ανοίξει
1091
01:02:45,670 --> 01:02:56,690
[Μουσική]
1092
01:02:57,159 --> 01:02:59,920
θα θέλατε να κάνετε το
1093
01:03:05,039 --> 01:03:12,240
τιμές ρε έχεις κλέψει
1094
01:03:08,599 --> 01:03:12,240
ιδιοκτησία θέλουν να μιλήσουμε για
1095
01:03:14,199 --> 01:03:21,879
ναι είμαι σίγουρος ότι αυτό είναι
1096
01:03:18,400 --> 01:03:24,680
φίλε μου έφερε τα κομμάτια που τακτοποίησα
1097
01:03:21,880 --> 01:03:28,440
για την πώλησή τους έχω μερικούς πολύ πλούσιους
1098
01:03:24,679 --> 01:03:32,519
πελάτες στην Υεμένη Μπρουνάι
1099
01:03:28,440 --> 01:03:37,240
Κολομβία επέστρεψε όταν είχα τα μετρητά
1100
01:03:32,519 --> 01:03:39,880
ήθελε μόνο μετρητά χρησιμοποιημένα μετρητά εκτός από
1101
01:03:37,239 --> 01:03:43,199
το βάζο τι γίνεται με το
1102
01:03:39,880 --> 01:03:45,318
βάζο είπε ότι δεν επρόκειτο να πουληθεί αυτός
1103
01:03:43,199 --> 01:03:47,239
είπε ότι ήταν κάποιου είδους αστείο και αυτό
1104
01:03:45,318 --> 01:03:51,119
θα ερχόταν κάποιος
1105
01:03:47,239 --> 01:03:53,679
το υποστήριξα φυσικά ότι δεν είμαι ηλίθιος αλλά
1106
01:03:51,119 --> 01:03:57,240
δεν μαλώνει κανείς με αυτόν τον άνθρωπο και αυτός
1107
01:03:53,679 --> 01:04:00,679
με πλήρωσε καλά φυσικά
1108
01:03:57,239 --> 01:04:00,679
το κατάλαβες βρήκα τον ιδιοκτήτη του
1109
01:04:03,989 --> 01:04:09,129
[Μουσική]
1110
01:04:11,570 --> 01:04:16,289
[Μουσική]
1111
01:04:20,960 --> 01:04:26,960
παμπ Ποτέ δεν ξέρω τι να περιμένω από έναν φίλο
1112
01:04:23,760 --> 01:04:31,160
ή ένας αστυνομικός μερικές φορές δεν είμαι πολύ σίγουρος
1113
01:04:26,960 --> 01:04:34,679
τον εαυτό μου τι θα είναι σήμερα, απλά μια συζήτηση
1114
01:04:31,159 --> 01:04:36,159
όχι, δεν έχετε ακούσει ποτέ για ένα β που ονομάζεται
1115
01:04:34,679 --> 01:04:38,919
το σμαράγδι
1116
01:04:36,159 --> 01:04:40,558
πράσινο τώρα τι θα έκανα γνωρίζοντας
1117
01:04:38,920 --> 01:04:44,400
ένα μέρος όπως
1118
01:04:40,559 --> 01:04:47,960
που καλά πάντως το αρχηγείο του για α
1119
01:04:44,400 --> 01:04:50,119
φυτέψτε ή στείλτε ένα θανατηφόρο όπλο πιθανώς
1120
01:04:47,960 --> 01:04:53,240
κάπου στο Βόρειο Ιράν τώρα το
1121
01:04:50,119 --> 01:04:55,760
κλεμμένη τέχνη χρησιμοποιείται για τη χρηματοδότηση της
1122
01:04:53,239 --> 01:04:57,239
αγορά αυτού του όπλου
1123
01:04:55,760 --> 01:04:59,390
το
1124
01:04:57,239 --> 01:05:01,318
τέχνη γιατί μου λες
1125
01:04:59,389 --> 01:05:04,000
[Μουσική]
1126
01:05:01,318 --> 01:05:07,038
αυτό το κατέχει ο πατέρας σου
1127
01:05:04,000 --> 01:05:10,079
μπαρ ουα ουα που δεν είσαι
1128
01:05:07,039 --> 01:05:12,920
λέγοντας ότι ο πατέρας μου εμπλέκεται σε αυτό εσύ
1129
01:05:10,079 --> 01:05:16,760
ήξερε ότι ο Μπλέικ κι εγώ ερευνούσαμε
1130
01:05:12,920 --> 01:05:18,798
Connor me, ναι, το άκουσες
1131
01:05:16,760 --> 01:05:21,559
συζήτηση με τη γραμματέα μου για
1132
01:05:18,798 --> 01:05:24,199
Connor την ημέρα που σταμάτησες
1133
01:05:21,559 --> 01:05:26,559
μεσημεριανό σας πάρα πολύ νομίζετε ότι μου
1134
01:05:24,199 --> 01:05:28,000
ο πατέρας κι εγώ έχουμε μπλέξει νομίζω εσύ
1135
01:05:26,559 --> 01:05:30,319
ανέφερε τη συνομιλία σε σας
1136
01:05:28,000 --> 01:05:30,318
πατέρας
1137
01:05:30,449 --> 01:05:35,399
[Μουσική]
1138
01:05:32,199 --> 01:05:35,399
Μόλι εσύ
1139
01:05:35,559 --> 01:05:40,200
σοβαρα εσυ νομιζεις πατερα μου
1140
01:05:38,000 --> 01:05:42,880
είχε έναν άντρα
1141
01:05:40,199 --> 01:05:46,159
σκότωσε τον πατέρα μου φιλάνθρωπο
1142
01:05:42,880 --> 01:05:46,160
δεν θα μπορούσε ποτέ σε ένα εκατομμύριο
1143
01:05:47,639 --> 01:05:54,639
χρόνια με τα οποία παίζετε παιχνίδια
1144
01:05:50,838 --> 01:05:57,038
εμένα από τη στιγμή που
1145
01:05:54,639 --> 01:05:59,358
το μόνο που ήθελα ήταν το δικό σου
1146
01:05:57,039 --> 01:06:01,480
φιλία
1147
01:05:59,358 --> 01:06:05,679
Molly τώρα κοίτα πολύς κόσμος πηγαίνει
1148
01:06:01,480 --> 01:06:08,440
για να πληγωθείς ο πατέρας σου είναι το κλειδί αυτός
1149
01:06:05,679 --> 01:06:09,838
μπορούμε να το αποτρέψουμε όλα τα στοιχεία που έχουμε
1150
01:06:08,440 --> 01:06:12,159
έχουν είναι
1151
01:06:09,838 --> 01:06:14,480
περιστασιακά, αλλά πρέπει να τα σταματήσουμε
1152
01:06:12,159 --> 01:06:19,239
όπλα εννοώ ότι δεν υπάρχει χρόνος για κατασκευή
1153
01:06:14,480 --> 01:06:21,920
μια στιβαρή θήκη σας χρειαζόμαστε
1154
01:06:19,239 --> 01:06:24,838
βοήθεια που χρειάζεσαι
1155
01:06:21,920 --> 01:06:27,039
βοηθήστε να μου πείτε ότι ο πατέρας μου είχε
1156
01:06:24,838 --> 01:06:30,239
άνθρωποι σκοτώθηκαν και θέλετε να πιστέψω
1157
01:06:27,039 --> 01:06:35,319
αυτό και μετά μου λες ότι χρειάζεσαι το δικό μου
1158
01:06:30,239 --> 01:06:38,879
βοηθήσει να κάνει τι να συλλάβει
1159
01:06:35,318 --> 01:06:38,880
αυτός είναι δικός μου
1160
01:06:39,679 --> 01:06:45,639
πατέρας και και δεν είναι
1161
01:06:42,358 --> 01:06:45,639
εμείς είμαστε
1162
01:06:46,199 --> 01:06:51,399
χρειάζεσαι τη βοήθειά μου
1163
01:06:53,159 --> 01:06:56,269
[Μουσική]
1164
01:07:01,969 --> 01:07:10,239
[Μουσική]
1165
01:07:09,239 --> 01:07:12,479
τι κάνεις εσύ
1166
01:07:10,239 --> 01:07:14,798
σκέψου τι κάνω
1167
01:07:12,480 --> 01:07:16,679
Νομίζω ότι μπορεί να είναι ο μόνος τρόπος
1168
01:07:14,798 --> 01:07:19,889
σε
1169
01:07:16,679 --> 01:07:25,549
αυτό και επίσης νομίζω ότι νιώθω σαν κόλαση
1170
01:07:19,889 --> 01:07:25,549
[Μουσική]
1171
01:07:31,130 --> 01:07:35,840
[Μουσική]
1172
01:07:45,159 --> 01:07:54,409
ευχαριστώ, μπορώ να σας βοηθήσω κυρία, με συγχωρείτε
1173
01:07:48,960 --> 01:07:57,539
κυρία, αλλά αυτό είναι ένα ιδιωτικό κλαμπ, κυρία μου
1174
01:07:54,409 --> 01:07:57,539
[Μουσική]
1175
01:07:57,838 --> 01:08:05,480
D Molly ότι είναι παράλογο είναι παράλογο και
1176
01:08:02,278 --> 01:08:07,318
είναι προσβλητικό ναι ναι είναι προσβλητικό
1177
01:08:05,480 --> 01:08:08,798
και είναι επίσης η αλήθεια και είμαι
1178
01:08:07,318 --> 01:08:11,199
υπεύθυνος είμαι αυτός που σε πήρε
1179
01:08:08,798 --> 01:08:13,719
ενδιαφέρεται για αυτό ενδιαφέρον για μας
1180
01:08:11,199 --> 01:08:17,318
κληρονομιά δεν αποτελεί υποστήριξη για
1181
01:08:13,719 --> 01:08:19,960
τρομοκράτες είχε δίκιο δεν έχεις εσύ
1182
01:08:17,319 --> 01:08:22,480
με χρησιμοποιούσε μπαμπά, εγώ ήμουν αυτός που
1183
01:08:19,960 --> 01:08:23,838
σου είπαν ότι ερευνούσαν τον Κόνορ
1184
01:08:22,479 --> 01:08:26,318
γιατί εσύ
1185
01:08:23,838 --> 01:08:29,399
ρώτησε όπως όλα τα άλλα σου
1186
01:08:26,319 --> 01:08:31,359
ερωτήσεις πώς πάει η υπόθεση τώρα τι
1187
01:08:29,399 --> 01:08:33,479
τι είδους άνθρωπος είναι αυτός ο Cojack τι
1188
01:08:31,359 --> 01:08:36,520
τι κάνει τώρα και με χρησιμοποίησες
1189
01:08:33,479 --> 01:08:38,039
να βοηθήσεις να κλέψεις και την τέχνη δεν το έκανες
1190
01:08:36,520 --> 01:08:40,960
αφού είχα γυρίσει σπίτι από ένα κοκτέιλ
1191
01:08:38,039 --> 01:08:43,798
πάρτι ή δείπνο πάντα έβρισκες έναν τρόπο
1192
01:08:40,960 --> 01:08:44,759
να ρωτήσουν για την τέχνη που κάνατε έχουν
1193
01:08:43,798 --> 01:08:48,079
οποιοδήποτε νέο
1194
01:08:44,759 --> 01:08:52,439
κομμάτια πού ήταν κρεμασμένα Μόλυ Ι
1195
01:08:48,079 --> 01:08:52,439
ποτέ δεν θα μου πεις ψέματα ξανά
1196
01:08:56,439 --> 01:09:02,599
πόσο κάνει το cojac
1197
01:08:59,670 --> 01:09:05,960
[Μουσική]
1198
01:09:02,600 --> 01:09:08,279
να ξέρεις, ω Μόλυ, ποτέ δεν είχα σκοπό να το κάνω
1199
01:09:05,960 --> 01:09:10,000
αποδεικνύεται έτσι, με ενδιαφέρει
1200
01:09:08,279 --> 01:09:11,920
από όπου κατάγονταν οι πρόγονοί μας
1201
01:09:10,000 --> 01:09:14,719
ήθελε να βοηθήσει αυτό που είναι αυτοί οι άνθρωποι
1202
01:09:11,920 --> 01:09:17,158
είναι σημαντικό να κάνουν αυτοί οι άνθρωποι χρησιμοποιούν
1203
01:09:14,719 --> 01:09:18,500
άνθρωποι σαν εσάς για την Canon Fod, όχι
1204
01:09:17,158 --> 01:09:19,759
καταλαβαίνω
1205
01:09:18,500 --> 01:09:23,210
[Μουσική]
1206
01:09:19,759 --> 01:09:25,759
που υποθέτω ότι εγώ
1207
01:09:23,210 --> 01:09:29,838
[Μουσική]
1208
01:09:25,759 --> 01:09:33,759
Ω, νόμιζα ότι ήμουν έτσι
1209
01:09:29,838 --> 01:09:37,079
έξυπνος γνώρισα τον Connor μέσω του Tac και εμείς
1210
01:09:33,759 --> 01:09:38,838
και οι δύο σκέφτηκαν ότι θα ήταν τόσο αστείο
1211
01:09:37,079 --> 01:09:41,119
πάρω από όλους τους πλούσιους φίλους μου που
1212
01:09:38,838 --> 01:09:43,000
αρνήθηκε να συνεισφέρει και ήταν αστείο
1213
01:09:41,119 --> 01:09:46,318
ήταν
1214
01:09:43,000 --> 01:09:48,158
συναρπαστικό και τότε ο Κόνορ το έμαθε
1215
01:09:46,319 --> 01:09:50,719
μερικά πειραματικά
1216
01:09:48,158 --> 01:09:54,119
πυρομαχικά και κάποιον που δεν ξέρω ποιος
1217
01:09:50,719 --> 01:09:57,800
Δεν θέλω να ξέρω ότι κάποιος έστειλε άνθρωπο
1218
01:09:54,119 --> 01:10:01,439
και ξαφνικά άνθρωποι πέθαιναν
1219
01:09:57,800 --> 01:10:03,039
Θεέ μου αυτό είναι τρελό αυτό που συμβαίνει μπαμπά
1220
01:10:01,439 --> 01:10:05,759
αυτό δεν είναι
1221
01:10:03,039 --> 01:10:07,840
σωστά όλη μου τη ζωή που πέρασα γράφοντας
1222
01:10:05,760 --> 01:10:09,119
επιταγές δίνοντας χρήματα σε άλλα άτομα έτσι
1223
01:10:07,840 --> 01:10:11,159
θα μπορούσαν να κάνουν τη διαφορά καλά εγώ
1224
01:10:09,119 --> 01:10:13,920
ήθελα να κάνω τη διαφορά
1225
01:10:11,158 --> 01:10:16,639
να ζω αντί να βλέπω τη ζωή μου να φεύγει
1226
01:10:13,920 --> 01:10:19,960
από αλλά οι άνθρωποι ήταν
1227
01:10:16,640 --> 01:10:19,960
σκότωσε εγώ
1228
01:10:21,158 --> 01:10:25,399
ξέρω εγώ
1229
01:10:23,158 --> 01:10:26,559
να ξέρεις ότι δεν μπορούσες να μου μιλήσεις
1230
01:10:25,399 --> 01:10:28,759
θα μπορούσε
1231
01:10:26,560 --> 01:10:31,239
εσύ που μπορεί να το παραδεχόσουν αυτό
1232
01:10:28,760 --> 01:10:31,239
χρειαζόσουν
1233
01:10:31,359 --> 01:10:35,198
εμένα, αλλά έχεις συμφωνήσει
1234
01:10:36,640 --> 01:10:41,159
βοηθήστε το σίγουρα θα ήταν ωραίο
1235
01:10:38,800 --> 01:10:41,159
έχουν υπάρξει
1236
01:10:44,560 --> 01:10:48,280
ρώτησε τι θα πας
1237
01:10:49,319 --> 01:10:54,920
μήπως δεν είμαι νέος
1238
01:10:52,158 --> 01:10:59,420
Μόλυ δεν θέλω να περάσω όσα χρόνια
1239
01:10:54,920 --> 01:11:03,050
έφυγαν στη φυλακή
1240
01:10:59,420 --> 01:11:03,050
[Μουσική]
1241
01:11:11,810 --> 01:11:16,369
[Μουσική]
1242
01:11:18,619 --> 01:11:37,180
[Μουσική]
1243
01:11:39,039 --> 01:11:43,359
Δεν δίνω δεκάρα το παιχνίδι τελείωσε
1244
01:11:41,279 --> 01:11:46,279
θέλω να φύγεις μακριά από αυτό φύγω
1245
01:11:43,359 --> 01:11:48,960
φοβάμαι ότι είναι λίγο αργά για αυτόν τον φίλο
1246
01:11:46,279 --> 01:11:51,719
όχι όχι νομίζω ότι θα μείνουμε λίγο ακόμα
1247
01:11:48,960 --> 01:11:55,000
αν δεν σε πειράζει, με πειράζει
1248
01:11:51,719 --> 01:11:57,279
η αστυνομία η αστυνομία δεν ξέρει τίποτα ότι είναι
1249
01:11:55,000 --> 01:11:58,639
σπρώχνοντας μέσα προσπαθούν να κάνουν
1250
01:11:57,279 --> 01:12:00,439
κάτι συμβαίνει που δεν έχουν
1251
01:11:58,639 --> 01:12:02,679
οτιδήποτε αν έκαναν θα μιλούσατε
1252
01:12:00,439 --> 01:12:04,479
ένας ψεύτης όχι εγώ είσαι ο υπεύθυνος
1253
01:12:02,679 --> 01:12:05,880
για αυτό είσαι αυτός που είχες τον Κόνορ
1254
01:12:04,479 --> 01:12:08,799
κλέψτε το βάζο από το σπίτι μου θα έπρεπε
1255
01:12:05,880 --> 01:12:12,079
έχουν μιλήσει μαζί μου πρώτα πήραμε το vas
1256
01:12:08,800 --> 01:12:13,079
για να εκτρέψω κάθε υποψία από εσάς ήταν
1257
01:12:12,079 --> 01:12:15,158
α
1258
01:12:13,079 --> 01:12:17,600
προφύλαξη τώρα δεν πρόκειται να ευχαριστήσεις
1259
01:12:15,158 --> 01:12:19,759
εμένα που το φύλαξα για σένα ήταν α
1260
01:12:17,600 --> 01:12:24,280
πολύ ανόητο πράγμα να
1261
01:12:19,760 --> 01:12:27,159
δεν έχεις επιλογή φύγε ή σου λέω
1262
01:12:24,279 --> 01:12:27,158
τους την τοποθεσία
1263
01:12:27,238 --> 01:12:32,638
Όχι, κύριε Φιτζ Σίμονς, δεν θα το κάνατε αυτό
1264
01:12:30,359 --> 01:12:34,719
γιατί βάλαμε την κόρη σου σε πολύ καλή κατάσταση
1265
01:12:32,639 --> 01:12:38,359
συμφωνία του
1266
01:12:34,719 --> 01:12:39,719
κίνδυνος τώρα χαλάρωσε φίλε θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε
1267
01:12:38,359 --> 01:12:43,759
αυτό στο δικό μας
1268
01:12:39,719 --> 01:12:46,560
πλεονέκτημα έχετε γίνει το κλειδί το
1269
01:12:43,760 --> 01:12:48,239
ζωτικής σημασίας σύνδεσμος έχετε τις πληροφορίες το
1270
01:12:46,560 --> 01:12:50,760
η αστυνομία πρέπει να σταματήσει
1271
01:12:48,238 --> 01:12:56,599
εμείς μπορείτε εσείς
1272
01:12:50,760 --> 01:12:56,600
ξέρω νομίζω ότι πρέπει να τους το δώσεις
1273
01:13:01,840 --> 01:13:08,600
ναι κύριε ένα λεπτό
1274
01:13:05,158 --> 01:13:12,319
επιθεωρητής γεια εδώ
1275
01:13:08,600 --> 01:13:15,880
Αρχηγό όχι όχι δεν είναι αρκετό που χρειαζόμαστε
1276
01:13:12,319 --> 01:13:18,000
κάθε μονάδα έκτακτης ανάγκης είχα έναν άντρα
1277
01:13:15,880 --> 01:13:22,159
ποιος έχει ακούσει φυσικά για το σετ δημοσίων σχέσεων
1278
01:13:18,000 --> 01:13:23,719
των προδιαγραφών κάποια πυρομαχικά Maryland
1279
01:13:22,158 --> 01:13:25,960
κανείς δεν θέλει να το παραδεχτεί, ξέρω ότι δεν το παραδεχόμαστε
1280
01:13:23,719 --> 01:13:27,399
γνωρίζω
1281
01:13:25,960 --> 01:13:30,840
uh somebody's freelancer right making
1282
01:13:27,399 --> 01:13:33,399
the bullets in a garage who knows get on
1283
01:13:30,840 --> 01:13:35,520
the Horn of pibon you tell them to call
1284
01:13:33,399 --> 01:13:41,079
in even if fit Simmons opens a window
1285
01:13:35,520 --> 01:13:41,080
you got it yeah inspector Molly line
1286
01:13:43,390 --> 01:13:51,239
[Μουσική]
1287
01:13:52,198 --> 01:13:58,198
τρεις γεια Μόλυ γεια
1288
01:13:55,960 --> 01:14:01,079
uh I thought a lot about what you said
1289
01:13:58,198 --> 01:14:03,638
yesterday and and I had a long talk with
1290
01:14:01,079 --> 01:14:06,559
πατέρα μου καλά ευχαριστώ
1291
01:14:03,639 --> 01:14:08,840
εσύ αυτός είναι αθώος
1292
01:14:06,560 --> 01:14:10,639
inspector he had nothing to do with the
1293
01:14:08,840 --> 01:14:12,600
art thefts and even to think about him
1294
01:14:10,639 --> 01:14:14,920
με αυτούς τους όρους είναι απλά
1295
01:14:12,600 --> 01:14:16,840
είναι αυτό είναι
1296
01:14:14,920 --> 01:14:21,600
[Μουσική]
1297
01:14:16,840 --> 01:14:24,159
ηλίθια καλά αυτό ήταν το μόνο που είχα να πω Μόλι
1298
01:14:21,600 --> 01:14:26,079
αυτό που έχω να πάω και είναι
1299
01:14:24,158 --> 01:14:29,198
είναι σημαντικό για μένα
1300
01:14:26,079 --> 01:14:29,198
θα σε πείραζε να πας μαζί
1301
01:14:34,760 --> 01:14:41,480
εμένα οπότε παρηγορούμαστε με τη βεβαιότητα
1302
01:14:38,198 --> 01:14:45,439
ότι ο Edward Mattingley είναι ελεύθερος είναι σπίτι
1303
01:14:41,479 --> 01:14:48,439
επιτέλους ασφαλής στους κόλπους του Κυρίου μας
1304
01:14:45,439 --> 01:14:48,439
αμήν
1305
01:14:49,430 --> 01:15:06,440
[Μουσική]
1306
01:15:03,359 --> 01:15:09,519
ευχαριστώ Theo που με βοήθησες να περάσω
1307
01:15:06,439 --> 01:15:11,799
αυτό ήταν μια χαρά
1308
01:15:09,520 --> 01:15:16,560
πραγματικά μην ανησυχείς για τον άλλον
1309
01:15:11,800 --> 01:15:16,560
τελετή δεν έχει σημασία πια
1310
01:15:18,039 --> 01:15:25,719
έρχονται τα πράγματα
1311
01:15:21,238 --> 01:15:25,718
αγαπητέ εντάξει
1312
01:15:37,719 --> 01:15:41,158
Μόλι αν αφήσουμε αυτά τα όπλα να φύγουν
1313
01:15:40,198 --> 01:15:43,759
από
1314
01:15:41,158 --> 01:15:45,279
αυτό θα μπορούσε να επαναληφθεί για εκατοντάδες
1315
01:15:43,760 --> 01:15:48,760
των άλλων
1316
01:15:45,279 --> 01:15:51,880
έλα οι οικογένειες κρατούν τον πατέρα σου
1317
01:15:48,760 --> 01:15:51,880
έξω από τη φυλακή αξίζει όλα
1318
01:15:52,399 --> 01:15:59,000
ότι πώς κοιμάσαι τη νύχτα
1319
01:15:56,520 --> 01:16:00,199
από την ημέρα που γνωριστήκαμε με έχεις συνηθίσει
1320
01:15:59,000 --> 01:16:03,520
λύσε το σου
1321
01:16:00,198 --> 01:16:05,799
περίπτωση έκανα έναν φίλο που ζήτησε βοήθεια
1322
01:16:03,520 --> 01:16:08,199
μόνο γιατί μου τελείωσαν
1323
01:16:05,800 --> 01:16:11,880
επιλογές που τη ζήτησα ήταν το τελευταίο πράγμα που είχα
1324
01:16:08,198 --> 01:16:11,879
ήθελε ποτέ να κάνει
1325
01:16:38,039 --> 01:16:43,479
όταν ήμουν μικρός
1326
01:16:40,238 --> 01:16:46,519
κορίτσι ο πατέρας μου δεν ήταν ποτέ εκδηλωτικός
1327
01:16:43,479 --> 01:16:51,238
άνθρωπος δεν ήταν κανείς στην οικογένειά μου
1328
01:16:46,520 --> 01:16:53,880
πραγματικά πάντως έπαιζα στο
1329
01:16:51,238 --> 01:16:56,479
πάρκο και αυτό το αγόρι με έσπρωξε από το
1330
01:16:53,880 --> 01:16:58,760
γλίστρησε και έπεσα και έκοψα το γόνατό μου σε α
1331
01:16:56,479 --> 01:17:01,599
κομμάτι από
1332
01:16:58,760 --> 01:17:02,639
ποτήρι και είχε πολύ αίμα ήμουν
1333
01:17:01,600 --> 01:17:05,639
πολύ
1334
01:17:02,639 --> 01:17:09,840
τρόμαξα κι έτσι έτρεξα
1335
01:17:05,639 --> 01:17:09,840
σπίτι και ο πατέρας μου είδε το δικό μου
1336
01:17:10,439 --> 01:17:15,960
γόνατο και άρπαξε
1337
01:17:13,359 --> 01:17:20,599
εγώ και αυτός κρατήσαμε
1338
01:17:15,960 --> 01:17:20,600
με τόσο σφιχτά που δύσκολα μπορούσα
1339
01:17:20,639 --> 01:17:27,010
ανάσα και μετά με κράτησε σε όλη τη διαδρομή
1340
01:17:23,399 --> 01:17:39,438
στο ιατρείο για
1341
01:17:27,010 --> 01:17:39,439
[Μουσική]
1342
01:17:46,470 --> 01:17:50,649
[Μουσική]
1343
01:17:54,350 --> 01:18:08,950
[Μουσική]
1344
01:18:11,840 --> 01:18:17,039
όλος ο εξοπλισμός μέσα πάει το θέλω
1345
01:18:14,399 --> 01:18:18,399
κατεστραμμένο και από εδώ σε 2 ώρες
1346
01:18:17,039 --> 01:18:20,729
αυτό το μέρος θα πρέπει να μοιάζει σαν να μην το έχουμε ξαναδεί
1347
01:18:18,399 --> 01:18:23,879
ήταν κοντά του
1348
01:18:20,729 --> 01:18:23,879
[Μουσική]
1349
01:18:35,659 --> 01:18:39,000
[Μουσική]
1350
01:19:06,399 --> 01:19:11,679
αυτή είναι
1351
01:19:08,158 --> 01:19:15,279
σπίτι και ξέρει ότι είσαι εκεί
1352
01:19:11,679 --> 01:19:15,279
ναι εντάξει κάτσε
1353
01:19:18,960 --> 01:19:29,119
σφιχτά ανεβαίνει τα σκαλιά
1354
01:19:22,920 --> 01:19:29,119
τώρα θα είστε πειστικοί, όχι
1355
01:19:38,079 --> 01:19:57,840
[Μουσική]
1356
01:19:55,439 --> 01:20:00,960
Θα χαιρόμουν
1357
01:19:57,840 --> 01:20:03,840
βοήθησε αυτό που δεν ήθελα να σε αντιμετωπίσω
1358
01:20:00,960 --> 01:20:06,198
Σκέφτηκα ότι μπορούσα να βρω κάτι και ένα
1359
01:20:03,840 --> 01:20:08,000
απευθυνθείτε ω Θεέ τι μας κάνει αυτό
1360
01:20:06,198 --> 01:20:09,839
μπαμπά πρέπει να το πεις στην αστυνομία
1361
01:20:08,000 --> 01:20:12,719
όπου τα πυρομαχικά είναι πολύς κόσμος
1362
01:20:09,840 --> 01:20:15,760
πρόκειται να σκοτωθούν αν εσύ
1363
01:20:12,719 --> 01:20:18,198
δεν έχουν δίκιο
1364
01:20:15,760 --> 01:20:20,679
μπροστά θα πάω να τους πω και μετά και
1365
01:20:18,198 --> 01:20:21,919
τότε θα καλέσουμε τον δικηγόρο μας μπορούμε να κάνουμε
1366
01:20:20,679 --> 01:20:25,319
μέσω
1367
01:20:21,920 --> 01:20:27,679
αυτό έχεις δίκιο μπορούμε να είναι
1368
01:20:25,319 --> 01:20:29,799
παραδόθηκε σε μια παλιά αποθήκη στην προβλήτα 71
1369
01:20:27,679 --> 01:20:31,319
κοντά στον υπηρεσιακό δρόμο η υπηρεσία Ρω
1370
01:20:29,800 --> 01:20:35,920
εντάξει
1371
01:20:31,319 --> 01:20:35,920
σωστά θα επιστρέψω αμέσως
1372
01:20:56,039 --> 01:21:03,279
γεια σας έγινε καλά τώρα έχετε τον εαυτό σας α
1373
01:21:00,760 --> 01:21:06,239
πιες και μην ανησυχεις για τιποτα και
1374
01:21:03,279 --> 01:21:06,238
ευχαριστώ για όλη τη βοήθεια
1375
01:21:23,158 --> 01:21:26,559
ο φίλος το κατάλαβε
1376
01:21:27,359 --> 01:21:32,599
πραγματικά πιστεύεις ότι είναι καλά αν
1377
01:21:29,119 --> 01:21:32,599
αυτή δεν είναι εμείς δεν έχουμε τύχη ας
1378
01:21:38,399 --> 01:21:42,868
πήγαινε
1379
01:21:39,680 --> 01:21:42,869
[Μουσική]
1380
01:21:44,399 --> 01:21:49,229
γιατί σε αγαπώ πολύ
1381
01:21:47,719 --> 01:21:50,960
πολύ εσύ
1382
01:21:49,229 --> 01:21:54,329
[Μουσική]
1383
01:21:50,960 --> 01:21:57,550
ναι ναι
1384
01:21:54,329 --> 01:21:57,550
[Μουσική]
1385
01:22:03,439 --> 01:22:10,479
γιατί χρειάστηκαν τόσα χρόνια για να γίνει αυτό
1386
01:22:06,719 --> 01:22:12,880
Θεέ μου δεν ξέρω
1387
01:22:10,479 --> 01:22:15,279
ας υποθέσουμε ότι δεν κατάλαβα ποτέ τι α
1388
01:22:12,880 --> 01:22:18,639
δειλός είμαι δεν είσαι α
1389
01:22:15,279 --> 01:22:23,079
δειλός για τον οποίο είμαι πολύ περήφανος
1390
01:22:18,639 --> 01:22:26,039
καλά δεν πρέπει να είσαι βλέπεις
1391
01:22:23,079 --> 01:22:28,639
Μόλυ κάνω λάθος
1392
01:22:26,039 --> 01:22:31,279
διεύθυνση σε παρακαλώ μη νομίζεις ότι με αγαπάς
1393
01:22:28,639 --> 01:22:34,760
είπαν ότι φοβόμουν τόσο πολύ
1394
01:22:31,279 --> 01:22:37,439
είναι παγίδα είναι παγίδα ω όχι είναι μόνο
1395
01:22:34,760 --> 01:22:40,600
μια εκτροπή δώσε μου το πραγματικό
1396
01:22:37,439 --> 01:22:43,399
διεύθυνση δώσε μου το βλασφημία
1397
01:22:40,600 --> 01:22:45,320
διεύθυνση είναι ένα παλιό διυλιστήριο που βρήκα
1398
01:22:43,399 --> 01:22:49,759
από αυτόν στο τέλος του Ντέξτερ αλλά
1399
01:22:45,319 --> 01:22:49,759
Molly Molly μην πας στο
1400
01:22:50,000 --> 01:22:55,800
η προβλήτα μάλλον είναι παγίδα
1401
01:23:00,359 --> 01:23:04,889
[Μουσική]
1402
01:23:07,310 --> 01:23:18,749
[Μουσική]
1403
01:23:24,679 --> 01:23:27,679
ω
1404
01:23:30,789 --> 01:23:46,538
[Μουσική]
1405
01:24:01,100 --> 01:24:04,270
[Μουσική]
1406
01:24:10,449 --> 01:24:23,238
[Μουσική]
1407
01:24:19,840 --> 01:24:25,159
τι νομίζεις ότι δεν μου αρέσει το αυτοκίνητο
1408
01:24:23,238 --> 01:24:27,879
εκρηκτικά ω γιατί στο διάολο θα το έκανε
1409
01:24:25,158 --> 01:24:31,158
κρατάνε το αμάξι και σε παίζουν έτσι
1410
01:24:27,880 --> 01:24:36,359
εντάξει κοιτάξτε τα βρείτε και κρατήστε τα
1411
01:24:31,158 --> 01:24:36,359
τα χέρια τους στη θέα ας πάμε
1412
01:24:41,930 --> 01:24:48,520
[Μουσική]
1413
01:24:59,890 --> 01:25:03,109
[Μουσική]
1414
01:25:15,000 --> 01:25:22,520
[Μουσική]
1415
01:25:24,479 --> 01:25:30,449
ω
1416
01:25:27,239 --> 01:25:30,449
[Μουσική]
1417
01:25:33,569 --> 01:25:40,969
[Μουσική]
1418
01:25:46,840 --> 01:25:49,970
[Μουσική]
1419
01:25:53,329 --> 01:26:09,399
[Μουσική]
1420
01:26:13,930 --> 01:26:21,150
[Μουσική]
1421
01:26:17,960 --> 01:26:37,510
ω όχι
1422
01:26:21,149 --> 01:26:37,509
[Μουσική]
1423
01:26:42,590 --> 01:26:49,788
[Μουσική]
1424
01:26:52,619 --> 01:26:55,659
[Μουσική]
1425
01:26:54,079 --> 01:26:58,600
στ αστυνομική τροπ
1426
01:26:55,659 --> 01:27:00,559
[Μουσική]
1427
01:26:58,600 --> 01:27:03,840
αυτό
1428
01:27:00,560 --> 01:27:03,840
λαμβάνω
1429
01:27:20,719 --> 01:27:29,560
κάτω I πήρα τη σωστή διεύθυνση πήρα το
1430
01:27:24,479 --> 01:27:33,279
φόρεμα πού είναι εδώ είναι λυπάμαι
1431
01:27:29,560 --> 01:27:36,639
έκανες καλό παιδί, όλα αυτά ας είναι
1432
01:27:33,279 --> 01:27:36,639
φύγε από εδώ
1433
01:28:00,279 --> 01:28:04,880
γεια σας
1434
01:28:02,560 --> 01:28:05,800
Ντόναλντ γιατί δεν μένεις σωστός
1435
01:28:04,880 --> 01:28:07,639
εδώ
1436
01:28:05,800 --> 01:28:11,520
πουλί
1437
01:28:07,639 --> 01:28:11,520
γιατί γιατί δεν έχω εμπιστοσύνη
1438
01:28:13,840 --> 01:28:19,760
ποια είναι η τοποθεσία στο τέλος
1439
01:28:16,319 --> 01:28:19,759
Οδός Ντέξτερ
1440
01:28:22,510 --> 01:28:27,439
[Μουσική]
1441
01:28:32,039 --> 01:28:35,359
Π εντάξει
1442
01:28:36,719 --> 01:28:42,800
κινείται ελάτε
1443
01:28:38,679 --> 01:28:42,800
εντάξει
1444
01:28:44,729 --> 01:28:47,859
[Μουσική]
1445
01:29:04,819 --> 01:29:11,559
[Μουσική]
1446
01:29:10,359 --> 01:29:15,819
w
1447
01:29:11,560 --> 01:29:19,039
[Χειροκρότημα]
1448
01:29:15,819 --> 01:29:19,039
[Μουσική]
1449
01:29:32,489 --> 01:29:37,059
[Μουσική]
1450
01:29:39,729 --> 01:29:45,919
[Μουσική]
1451
01:29:43,319 --> 01:29:46,920
που είναι μέσα πόσα τρία
1452
01:29:45,920 --> 01:29:48,399
εντάξει πάρε αυτό το φορτηγό από εδώ είναι
1453
01:29:46,920 --> 01:29:53,520
γεμάτο ζωντανά
1454
01:29:48,399 --> 01:29:53,519
πυρομαχικά μεταφέρετε αυτό το φορτηγό έξω
1455
01:29:55,180 --> 01:30:03,520
[Μουσική]
1456
01:30:01,520 --> 01:30:05,679
Αυτός είναι ο Cojack, είμαι στο Route, πείτε μου τι
1457
01:30:03,520 --> 01:30:07,840
μπήκες στη θέση μας, έχουμε τακτική
1458
01:30:05,679 --> 01:30:09,600
Μονάδα και μερικά αυτοκίνητα της ομάδας τι
1459
01:30:07,840 --> 01:30:13,480
για τους δράστες που τους έχουν
1460
01:30:09,600 --> 01:30:16,639
καρφώθηκε ότι είσαι εντελώς
1461
01:30:13,479 --> 01:30:19,439
περικυκλωμένοι αφήστε τα όπλα σας μέσα στο
1462
01:30:16,639 --> 01:30:24,079
κτίριο και βγείτε από την μπροστινή πόρτα
1463
01:30:19,439 --> 01:30:28,879
με τα χέρια πάνω από το κεφάλι
1464
01:30:24,079 --> 01:30:32,198
Επαναλαμβάνω αφήστε τα όπλα σας μέσα στο
1465
01:30:28,880 --> 01:30:32,199
χτίζοντας εδώ αυτοί
1466
01:30:32,679 --> 01:30:37,199
έλα συνέχισε να έρχεσαι
1467
01:30:38,319 --> 01:30:42,000
ερχόμενη διαμονή
1468
01:30:42,479 --> 01:30:47,599
[Μουσική]
1469
01:30:44,600 --> 01:30:47,600
χωρισμένοι
1470
01:30:48,840 --> 01:30:56,159
Ο Τσάρλι είναι ένας άλλος που είναι
1471
01:30:53,439 --> 01:30:58,198
πρόσεχε το El σου, υπάρχει ακόμα ένα
1472
01:30:56,158 --> 01:31:04,279
σε
1473
01:30:58,198 --> 01:31:04,279
υπάρχει ακόμα ένα εκεί μέσα
1474
01:31:20,020 --> 01:31:23,229
[Μουσική]
1475
01:31:29,600 --> 01:31:34,829
το εντομο πάνω
1476
01:31:31,659 --> 01:31:34,829
[Μουσική]
1477
01:31:38,100 --> 01:31:52,760
[Μουσική]
1478
01:31:48,118 --> 01:31:56,439
τελείωσε φίλε άσε τον να πάει Μπλέικ
1479
01:31:52,760 --> 01:31:59,960
κοίτα αφεντικό άφησέ τον να φύγει
1480
01:31:56,439 --> 01:31:59,960
ο ντετέκτιβ απομακρύνεται
1481
01:32:05,800 --> 01:32:09,960
ντετέκτιβ δεν το φοβάμαι
1482
01:32:10,039 --> 01:32:15,679
πεθαίνουν τι γίνεται με όλους εκείνους τους ανθρώπους που πέθαναν
1483
01:32:12,520 --> 01:32:17,600
λόγω της άξιας αιτίας κάποιου και
1484
01:32:15,679 --> 01:32:18,920
τι γίνεται με τον ντετέκτιβ Madingley που
1485
01:32:17,600 --> 01:32:22,079
δεν είχε α
1486
01:32:18,920 --> 01:32:25,840
τυχαίο και αθώο
1487
01:32:22,079 --> 01:32:25,840
οι άνθρωποι φοβόντουσαν
1488
01:32:27,118 --> 01:32:31,118
νοιάστηκε κανείς
1489
01:32:52,350 --> 01:32:55,459
[Μουσική]
1490
01:32:56,279 --> 01:33:03,198
ό,τι αξίζει ένας άντρας στη θέα του
1491
01:32:58,679 --> 01:33:03,199
Θεέ μου που είναι και όχι
1492
01:33:04,170 --> 01:33:07,350
[Μουσική]
1493
01:33:12,319 --> 01:33:17,799
περισσότερα είμαστε εδώ
1494
01:33:15,279 --> 01:33:19,039
σήμερα στη μνήμη του Έντουαρντ
1495
01:33:17,800 --> 01:33:21,279
Φίλιππος
1496
01:33:19,039 --> 01:33:22,158
ο Madingley ήταν μέλος εκείνου του Thin
1497
01:33:21,279 --> 01:33:25,960
Μπλε
1498
01:33:22,158 --> 01:33:29,439
Γραμμή που χωρίζει την Κοινωνία από
1499
01:33:25,960 --> 01:33:29,439
χάος ήταν α
1500
01:33:32,399 --> 01:33:36,000
αστυνομικός ήταν δικός μου
1501
01:33:39,719 --> 01:33:43,719
μπράτσα φίλου
1502
01:33:46,310 --> 01:34:02,760
[Μουσική]
1503
01:34:07,619 --> 01:34:57,649
[Μουσική]
1504
01:34:59,840 --> 01:35:15,010
[Μουσική]
1505
01:35:18,729 --> 01:35:37,209
[Μουσική]
143214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.