All language subtitles for Ice.Storm.2023.NORDiC.1080p.BluRay.x264-EGEN-Finnish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,837 --> 00:00:22,173
Herrajumala.
2
00:00:23,382 --> 00:00:25,635
Oletko kunnossa?
3
00:00:27,136 --> 00:00:31,766
Avaimet... -Sinut täytyy
viedä lääkäriin.
4
00:00:31,849 --> 00:00:36,187
Mennään minun autoon. Siellä on lämmin.
Kutsutaan sitten apua. Tule.
5
00:00:38,356 --> 00:00:40,566
Mennään.
6
00:00:43,653 --> 00:00:45,780
Mitä ihmettä?
7
00:00:58,209 --> 00:01:02,672
Yhdysvalloissa vallitsee
poikkeuksellisen kylmä sää.
8
00:01:02,755 --> 00:01:05,424
Presidentti on julistanut hätätilan
vallitsevaksi koko maassa.
9
00:01:05,508 --> 00:01:09,679
REACT on kiistanalainen ryhmä, joka
pelasti lukemattomia ihmishenkiä -
10
00:01:09,762 --> 00:01:12,223
Mauna Kean purkauduttua.
11
00:01:12,306 --> 00:01:16,310
Eteläkalifornialaista ryhmää johtaa
ympäristöaktivisti tri Molly Martin.
12
00:01:16,394 --> 00:01:19,772
Rahoittaja on miljonääri Griffin
ja kaikkea johtaa -
13
00:01:19,855 --> 00:01:21,315
julkisuutta kaihtava David Diaz.
14
00:01:21,399 --> 00:01:24,318
Asetamme tutkinnan alaiseksi
herra Richardsin ja koko REACTin -
15
00:01:24,402 --> 00:01:29,281
jota epäillään perättömän tiedon
levittämisestä paniikin aiheuttamiseksi.
16
00:01:29,365 --> 00:01:32,702
On ajan kysymys ennen kuin REACT tekee
virheen. Senaattori Carlsonin sota -
17
00:01:32,785 --> 00:01:37,415
ryhmää vastaan on perusteeton. Onko
siitä apua, vai onko se vahingoksi?
18
00:01:37,498 --> 00:01:41,836
Moni pyytää taas REACTilta apua. Se on
onnistunut kahdesti.
19
00:01:41,919 --> 00:01:45,131
Onnistuuko kolmaskin kerta?
-Luonnonmullistuksia -
20
00:01:45,214 --> 00:01:47,133
tulee koko ajan enemmän.
21
00:01:47,216 --> 00:01:51,762
Ovatko he pahentaneet asioita? Ihmiset
ovat vaarassa, REACT voi olla väärässä.
22
00:02:02,023 --> 00:02:04,650
Eric.
-Onko Molly täällä?
23
00:02:04,734 --> 00:02:10,156
Tulin etukautta ja...
-Hän on täällä työhuoneessa.
24
00:02:11,115 --> 00:02:14,827
Niin minä ainakin luulen.
Tule, hän on täällä jossakin.
25
00:02:14,910 --> 00:02:18,622
Työhuoneessa?
-Niin, tuolta vasemmalle.
26
00:02:20,291 --> 00:02:24,128
Eric. Mitä sinä täällä teet?
27
00:02:26,714 --> 00:02:29,550
Griffin päästi minut sisälle.
28
00:02:29,633 --> 00:02:33,304
Tietysti, tämähän on hänen kotinsa.
Maistuuko kahvi?
29
00:02:33,387 --> 00:02:36,724
Ei kiitos.
-Okei.
30
00:02:36,807 --> 00:02:39,977
Herätän lapset, jos tulit
katsomaan heitä.
31
00:02:40,061 --> 00:02:43,898
Meidän täytyy palata töihin. Tulossa
olevat myrskyt -
32
00:02:43,981 --> 00:02:47,318
ovat vahvoja, ja Yolanda ja David
odottavat jo hangaarissa.
33
00:02:47,401 --> 00:02:51,572
Selvä. Olen puhunut veteraaniyhdistyksen
kanssa -
34
00:02:51,655 --> 00:02:55,618
Svenin hautajaisista, ja...
35
00:02:56,869 --> 00:02:59,538
Hänen ruumiinsa on löytynyt.
-Voi luoja.
36
00:02:59,622 --> 00:03:05,086
Ajattelin, että voisimme lahjoittaa rahaa
muistotilaisuutta varten.
37
00:03:05,169 --> 00:03:07,880
Totta kai.
-Minä hoidan sen.
38
00:03:07,963 --> 00:03:11,175
Et ole hänelle velkaa sitä.
-Hän kuului ryhmään.
39
00:03:11,258 --> 00:03:14,470
Olen hänelle kaiken velkaa.
-Kiitos, Griffin.
40
00:03:14,553 --> 00:03:19,350
Mistä he nyt riitelevät? -Minusta näyttää
että he ovat samaa mieltä.
41
00:03:19,433 --> 00:03:23,062
Pelottavaa. -Odota vain. Kello on vasta
puoli kymmenen.
42
00:03:23,896 --> 00:03:27,399
Tiesitkö, että Clay haluaa ruveta
käymään terapiassa?
43
00:03:29,276 --> 00:03:34,532
Ihanko totta? Sehän on hyvä. -Niin, mutta
meidän pitää sitten tehdä yhteistyötä.
44
00:03:35,908 --> 00:03:38,702
Iskä! Senhän piti jäädä meidän väliseksi.
45
00:03:41,330 --> 00:03:45,209
Clay, tule takaisin.
-Minä hoidan sen.
46
00:03:47,628 --> 00:03:51,173
Clay! -Senhän piti olla salaisuus.
Miksi kerroit siitä?
47
00:03:51,257 --> 00:03:57,012
Siksi että tiedän, miten tärkeää se on, ja
miten helppoa on antaa sen olla.
48
00:03:57,096 --> 00:04:01,183
Minä ja Sven välttelimme sitä. -Et tajua.
En ole samanlainen kuin sinä.
49
00:04:01,267 --> 00:04:04,854
Tiedän täsmälleen millaista se on.
-Etkä tiedä.
50
00:04:04,937 --> 00:04:09,733
Tiedän, ja siksi tiedän, miten helppoa on
antaa sen olla.
51
00:04:09,817 --> 00:04:12,945
Ei äidin ja Chrissyn olisi tarvinnut
tietää, että olen pilalla.
52
00:04:13,028 --> 00:04:16,198
Ethän sinä pilalla ole.
-Olenpa.
53
00:04:16,282 --> 00:04:19,201
Tuotan teille kaikille pettymyksen.
54
00:04:19,285 --> 00:04:22,079
Katso minua.
55
00:04:22,163 --> 00:04:25,583
Sinä et ikinä voisi tuottaa minulle
pettymystä. Ei ikinä.
56
00:04:26,584 --> 00:04:32,298
Olen ylpeä sinusta. Tule tänne.
Olen niin ylpeä sinusta.
57
00:04:33,632 --> 00:04:39,096
Selviydymme tästä yhdessä. Sinä, minä
ja äitisi. Eikö niin?
58
00:04:39,180 --> 00:04:42,433
Selviydymme tästä yhdessä.
59
00:04:44,977 --> 00:04:47,021
No niin, kamu...
60
00:04:52,568 --> 00:04:54,820
Mennään.
61
00:05:00,201 --> 00:05:04,663
Näinkö miljonääri asuu?
Sinulla on rakettikin.
62
00:05:07,833 --> 00:05:10,252
Niin, hieno raketti.
63
00:05:13,672 --> 00:05:17,885
Näyttää uudelta. -Kiitos Jumalalle
yltäkylläisyydestä.
64
00:05:17,968 --> 00:05:24,183
Sinulla on uusiakin juttuja.
-On tullut vähän päivitettyä.
65
00:05:24,266 --> 00:05:26,560
Mutta kaikki on lukossa.
66
00:05:32,608 --> 00:05:34,902
Mitä?
67
00:05:34,985 --> 00:05:37,154
Mitä tuo on?
68
00:05:38,405 --> 00:05:41,158
Myrsky oli yli 120 km päässä tunti sitten.
69
00:05:41,242 --> 00:05:44,995
Nyt se on kuitenkin täällä.
-Ulkona sataa valtavia rakeita.
70
00:05:48,082 --> 00:05:50,709
Kauemmas ikkunoista!
71
00:05:52,419 --> 00:05:55,422
Katsokaa! -En ole ikinä nähnyt noin isoja
rakeita.
72
00:06:03,514 --> 00:06:05,975
Se taisi mennä ohi jo.
73
00:06:11,563 --> 00:06:15,859
Kaverit, kaikki jäätyy.
-Nyt heti komentokeskukseen.
74
00:06:19,363 --> 00:06:21,740
Vipinää.
75
00:06:25,160 --> 00:06:30,332
Raekuuro ei kestänyt kauan, mutta
sademäärä kasvaa.
76
00:06:30,416 --> 00:06:33,294
Chrissy, hae minulle veitsi.
-Joo.
77
00:06:33,377 --> 00:06:36,046
Mitä aiot tehdä?
-Katsokaa.
78
00:06:45,597 --> 00:06:51,979
Näettekö renkaat? Ne kertovat rakeista
enemmän kuin itse raekuuro.
79
00:06:52,980 --> 00:06:56,483
Vähän niin kuin puun vuosirenkaat.
-Niin.
80
00:06:56,567 --> 00:07:01,030
Rae syntyy kun jääpartikkeli
joutuu myrskyyn.
81
00:07:01,113 --> 00:07:04,950
Siihen tulee yhä uusia kerroksia
mutta kun se putoaa -
82
00:07:05,034 --> 00:07:09,955
se nousee uudelleen ylös ja jäätyy taas.
83
00:07:10,039 --> 00:07:14,251
Ja siksi se kasvaa koko ajan.
-Kun se lopulta iskeytyy maahan -
84
00:07:14,335 --> 00:07:17,755
renkaista voi laskea kuinka monta kertaa
se on ollut myrskyssä.
85
00:07:17,838 --> 00:07:20,674
Ilman lämpötila muuttuu joka kerta.
86
00:07:20,758 --> 00:07:25,012
Voiko rakeista tulla vielä suurempia?
-Voi. Ilman lämpötila vaihtelee -
87
00:07:25,095 --> 00:07:29,016
ja raekuurosta tulee rankempi.
88
00:07:29,099 --> 00:07:32,478
Duopolar-tutkan mukaan täällä on vahvoja
energiatasoja.
89
00:07:32,561 --> 00:07:36,565
Huonoja uutisia.
Lisää rakeita tulossa.
90
00:07:36,648 --> 00:07:40,861
Tuulikaikuja on laajalla alueella.
91
00:07:40,944 --> 00:07:45,074
David, voisitko laskea minkä kokoisia
rakeita on tulossa?
92
00:07:45,157 --> 00:07:49,161
15-20 senttiä läpimitaltaan.
Jestas sentään.
93
00:07:49,244 --> 00:07:56,043
NOA tutkii tätä paraikaa ja säätiedotus on
saanut saman infon.
94
00:07:56,126 --> 00:08:02,883
Niiden koneet kestävät raekuuroja, mutta
odotettavissa on myrskytuulta -
95
00:08:02,966 --> 00:08:09,181
eivätkä koneet sen takia nouse ilmaan.
96
00:08:10,057 --> 00:08:15,896
Säätiedotusten mukaan lämpötila on
laskemassa.
97
00:08:15,979 --> 00:08:19,817
Karttajärjestelmän mukaan lämpötila
laskee tulevien kolmen päivän aikana.
98
00:08:20,567 --> 00:08:24,530
Eli tulee yhä kylmempää?
-Tuulisempaa ja jäistä usvaa.
99
00:08:24,613 --> 00:08:28,200
Myrsky liikkuu nopeasti. Raekuuroista
tulee pitempiä -
100
00:08:28,283 --> 00:08:32,037
ja rakeista keilapallon kokoisia
jollemme pidä kiirettä.
101
00:08:32,121 --> 00:08:36,583
Vaimennamme kuuroa raketeilla, jotka on
täytetty hopeajodidilla.
102
00:08:36,667 --> 00:08:42,631
Mitä hopeajodidi tekee?
-Imee vettä matalammalla korkeudella -
103
00:08:42,714 --> 00:08:45,509
myrskystä, jossa on lämpimämpää.
104
00:08:45,592 --> 00:08:50,848
Niin ollen rakeet eivät kasva niin
isoiksi kuin ennuste sanoo.
105
00:08:50,931 --> 00:08:54,977
Jollemme tee sitä, ihmisiä kuolee
tuhatmäärin -
106
00:08:55,060 --> 00:08:58,814
ja vahinkoja syntyy
monen miljardin edestä.
107
00:08:58,897 --> 00:09:06,905
Keilapallon kokoisia?
-Siis hopeajodidia pilviin.
108
00:09:07,823 --> 00:09:12,369
Miten se tehdään?
-Raketit päästävät sitä -
109
00:09:12,453 --> 00:09:16,957
tietyllä korkeudella.
-Onko meillä resurssit?
110
00:09:17,040 --> 00:09:20,752
Sinulla on raketteja, joten täytämme vain
ne hopeajodidilla.
111
00:09:20,836 --> 00:09:25,257
Ja onko sitä tarpeeksi paljon?
-Totta kai.
112
00:09:25,340 --> 00:09:30,596
Minulla on täällä laboratorio.
-Te siis täytätte raketit -
113
00:09:30,679 --> 00:09:34,600
lähetätte ne myrskyyn
ja niin se katoaa, vai?
114
00:09:34,683 --> 00:09:39,855
Käytättekö sinun rakettia? -Ei, se on
prototyyppi ja sitä testataan.
115
00:09:39,938 --> 00:09:44,026
Sillä ei mennä nyt kuuhun mikä alunperin
oli tarkoitus.
116
00:09:44,109 --> 00:09:48,113
Eikä sellainen raketti toimisi. Kuvitelkaa
pieniä ohjuksia.
117
00:09:48,197 --> 00:09:51,366
Menen laittamaan ne valmiiksi.
-Lähetetäänkö ne täältä?
118
00:09:51,450 --> 00:09:56,205
Joo. Yolanda tekee sen, mutta ne on
varustettava näillä laitteilla.
119
00:09:56,288 --> 00:09:59,291
Mitä ne tekevät? -Ohjaavat raketit sinne,
minne haluamme.
120
00:09:59,374 --> 00:10:03,212
Minne me panemme ne?
-Me? Et sinä mene minnekään.
121
00:10:03,295 --> 00:10:05,339
Minä menen.
122
00:10:05,422 --> 00:10:11,136
Kartoitamme paraikaa myrskyä.
Pian tiedämme paremmin.
123
00:10:11,220 --> 00:10:13,847
Sinä pysyt täällä.
-Sano heille että tulen mukaan.
124
00:10:13,931 --> 00:10:18,393
Tämä on kahden hengen homma ja meidän
pitää mennä kolmeen suuntaan.
125
00:10:18,477 --> 00:10:21,480
Yolandan täytyy olla täällä, joten lasten
on tultava mukaan.
126
00:10:21,563 --> 00:10:26,610
Voimme itse laittaa kaksi.
-Se toimii vain myrskyn alussa.
127
00:10:26,693 --> 00:10:30,948
Jos odotamme liian kauan,
se ei onnistu.
128
00:10:31,031 --> 00:10:33,075
No...
129
00:10:36,078 --> 00:10:39,331
Te tarvitsette näitä.
130
00:10:46,213 --> 00:10:48,715
Lähdetään.
131
00:10:48,799 --> 00:10:50,884
Tule.
132
00:10:50,968 --> 00:10:56,390
No niin... Tarkkaillaan missä on lunta,
lumiusvaa -
133
00:10:56,473 --> 00:11:03,313
mustaa jäätä ja keilapallon kokoisia
rakeita, jotka putoavat kovalla vauhdilla.
134
00:11:04,273 --> 00:11:10,237
Molly, olemme saaneet koordinaatit.
Paikkoja on kolme.
135
00:11:10,320 --> 00:11:15,409
Mount Olive, Myrtle Beach ja Fairmount.
-Sinne on noin 120 km matkaa.
136
00:11:15,492 --> 00:11:19,663
Sitten on kiire. Kahden hengen tiimit.
-Chrissy ja minä olemme pari.
137
00:11:20,998 --> 00:11:23,875
Pidän häntä silmällä.
138
00:11:23,959 --> 00:11:26,878
David ja minä tarkkailemme myrskyä.
139
00:11:26,962 --> 00:11:30,465
Minä ajan.
-Ajakaa vuorotellen.
140
00:11:30,549 --> 00:11:35,053
Hankalaa on se, että haarukat on pantava
yhtä aikaa, jotta tulos olisi paras.
141
00:11:35,137 --> 00:11:38,557
Mitä jos menetämme yhteyden?
-Niin.
142
00:11:38,640 --> 00:11:41,435
Kaikki käyttävät 10,18:aa.
143
00:11:41,518 --> 00:11:45,564
Teiltä kestää parisen tuntia päästä
myrskyssä määränpäähän -
144
00:11:45,647 --> 00:11:50,319
ja tunti oikean paikan etsimiseen, joten
kolmen tunnin kuluttua -
145
00:11:50,402 --> 00:11:53,780
ryhdytte toimeen mikäli ette kuule
kaikista kolmesta.
146
00:11:53,864 --> 00:11:57,075
Jollei, pannaan töpinäksi ilman opastusta.
Perille meni.
147
00:11:57,159 --> 00:12:04,374
Tässä lukee mihin menette, miten panette
haarukan ja missä trianguloitte.
148
00:12:05,584 --> 00:12:10,380
Onnea kaikille. -Keskittykää
ja olkaa varovaisia.
149
00:12:16,428 --> 00:12:24,227
Minä, Natasha Nakami lupaan suojella USA:n
perustuslakia -
150
00:12:24,311 --> 00:12:27,564
kaikilta vihollisilta, niin ulkoisilta
kuin sisäisiltä.
151
00:12:27,648 --> 00:12:31,652
Vannon olevani sille uskollinen -
152
00:12:31,735 --> 00:12:37,032
ja että otan tehtävän vapaaehtoisesti
ja että teen uskollisesti -
153
00:12:37,115 --> 00:12:41,328
tehtäväni virassani.
Jumala minua siinä auttakoon.
154
00:12:42,120 --> 00:12:46,500
Onnitteluni virasta. Tervetuloa
alueelle neljä.
155
00:12:46,583 --> 00:12:53,006
Kiitos. Nyt kun muodollisuudet ovat ohi,
kerro minulle tehtävästä.
156
00:12:54,257 --> 00:13:00,389
Anteeksi, mutta haluaisin sitä ennen
puhua neiti Nakamin kanssa.
157
00:13:08,438 --> 00:13:12,234
Saanko puhua suoraan?
-Totta kai.
158
00:13:12,317 --> 00:13:17,489
Teillä on erityinen suhde REACT-ryhmän
Griffin Richardsin kanssa.
159
00:13:17,572 --> 00:13:21,034
Pitääkö se paikkansa?
-Tiedän siitä.
160
00:13:21,993 --> 00:13:26,206
Joten tiedätte myös, että he eivät
ajattele maan parasta.
161
00:13:27,874 --> 00:13:30,127
He ovat piittaamattomia.
162
00:13:30,210 --> 00:13:33,255
Epäilemättä, ja epäluotettavia.
163
00:13:34,715 --> 00:13:39,052
Se, että Griffin Richards kaivaa ilman
lupaa tulivuoria Havaijilla -
164
00:13:39,136 --> 00:13:43,682
saa minut voimaan pahoin.
-Mutta tehän vapautitte heidät.
165
00:13:43,765 --> 00:13:46,309
Ei, ei.
166
00:13:46,393 --> 00:13:49,646
Minä suojelin Yhdysvaltoja.
Onko selvä?
167
00:13:49,730 --> 00:13:52,899
Emme tarvinneet pitkää oikeudenkäyntiä.
168
00:13:52,983 --> 00:13:56,945
Katsoimme, että hän sai potkut
ja se oli tärkeintä.
169
00:14:00,532 --> 00:14:04,911
Tarvitsen teitä silminäni ja korvinani.
Ymmärrättekö?
170
00:14:04,995 --> 00:14:11,126
Jos kuulette tai näette jotain, soittakaa.
Se on yksityinen kännykkänumeroni.
171
00:14:12,127 --> 00:14:14,254
Selvä on.
172
00:14:15,380 --> 00:14:19,050
Muuten, onneksi olkoon uuden viran
johdosta.
173
00:14:19,885 --> 00:14:22,012
Kiitos.
174
00:14:30,353 --> 00:14:36,485
Paikka on sairaala. Strand Memorial
Medical Center Myrtle Beachissä.
175
00:14:36,568 --> 00:14:40,030
Täytyy tiedottaa heitä
että olemme tulossa.
176
00:14:40,113 --> 00:14:42,199
Soita Yolandalle.
177
00:14:42,282 --> 00:14:45,494
Yolanda, kuuletko?
-Niin, David?
178
00:14:45,577 --> 00:14:49,915
Molly ja minä saavumme Myrtle Beachiin.
Soita Strand Memorialiin.
179
00:14:49,998 --> 00:14:55,170
Vahdit eivät saa pysäyttää meitä.
-Selvä, tiedotan heitä.
180
00:14:55,253 --> 00:14:57,756
Hyvä. Loppu.
181
00:15:04,221 --> 00:15:07,516
Etkö sinä ollutkin aika tiukka isää
kohtaan aamulla?
182
00:15:08,600 --> 00:15:13,855
Mutta hänhän kertoi äidille siitä, vaikka
se oli luottamuksellista.
183
00:15:13,939 --> 00:15:16,525
Terapiaan menosta?
184
00:15:16,608 --> 00:15:19,903
Clay, kun tämä kaikki on ohi, minun on
kyllä saatava puhua siitä jonkun kanssa.
185
00:15:19,986 --> 00:15:23,824
Kenenkään ei pidä luulla, että olen
sekaisin. -Kamu.
186
00:15:23,907 --> 00:15:29,037
Me kaikki olemme vähän sekaisin.
Mikään tässä ei ole normaalia.
187
00:15:29,120 --> 00:15:33,792
Ajamme lumessa johonkin paikkaan
nimeltä Mount Olive -
188
00:15:33,875 --> 00:15:38,046
laittamaan sinne haarukat lähettääksemme
raketteja lumimyrskyssä.
189
00:15:41,299 --> 00:15:43,844
Ja nyt olemme liikenneruuhkassa.
190
00:15:45,303 --> 00:15:50,267
Hudson Park. Pelasin siellä
nappulaliigassa kun olin 12-vuotias.
191
00:15:50,350 --> 00:15:53,478
Onko tämä seutu sinulle tuttua?
Kasvoitko sinä täällä?
192
00:15:53,562 --> 00:15:57,774
Joo, olen Wilmingtonista, mutta en ole
käynyt täällä lapsuusvuosien jälkeen.
193
00:15:59,526 --> 00:16:03,029
Oletko ennen asentanut sellaista?
-Haarukkaako?
194
00:16:03,113 --> 00:16:06,366
En. En ole edes nähnyt sellaista
aikaisemmin.
195
00:16:06,449 --> 00:16:10,704
Molly taas tietää siitä kaiken. Hänessä
on aina ollut nörtin vikaa.
196
00:16:11,872 --> 00:16:16,293
Kuinka te tutustuitte?
-Keskitytään nyt vain tehtävään.
197
00:16:16,376 --> 00:16:19,546
Älä nyt. Pyysitkö sinä häntä ulos
vai pyysikö hän sinua?
198
00:16:20,338 --> 00:16:23,508
Hänestä saa sen kuvan
että hän on aloitekykyinen.
199
00:16:23,592 --> 00:16:26,595
Tietdätkö sinä, miten sellainen haarukka
asennetaan? -En.
200
00:16:26,678 --> 00:16:31,725
Meillä on vähän yli tunti aikaa oppia
kuinka se tehdään.
201
00:16:31,808 --> 00:16:37,230
Sitten, 22 minuuttia myöhemmin
se on saatava toimimaan.
202
00:16:42,986 --> 00:16:45,739
Rakeet iskeytyvät autoon kuin pesäpallot.
203
00:16:47,532 --> 00:16:50,160
Katso miten isoja ne ovat.
204
00:16:54,122 --> 00:16:56,374
Varo tuota kylttiä!
205
00:17:02,047 --> 00:17:04,549
Rengas puhkesi. Pidä kiinni.
206
00:17:11,222 --> 00:17:14,559
Molly? Kuuluuko? Kuuntelen.
207
00:17:14,643 --> 00:17:17,187
Kuuluu. Mikä on?
208
00:17:18,104 --> 00:17:23,485
Olemme noin 100 km päässä Fairmontista
ja jumissa raekuurossa.
209
00:17:23,568 --> 00:17:27,238
Auto meni rikki ja rengas on puhki.
210
00:17:27,322 --> 00:17:29,908
Katso miten iso tämä on.
211
00:17:29,991 --> 00:17:32,577
Baseballin kokoinen.
212
00:17:32,661 --> 00:17:35,205
Sanoiko hän baseball?
213
00:17:35,288 --> 00:17:38,833
Ovatko rakeet isompia kuin ne, joita
hangaarilla satoi?
214
00:17:38,917 --> 00:17:44,255
Joo, Griffinillä on sellainen kädessä. Se
on baseballin kokoinen.
215
00:17:44,339 --> 00:17:47,801
10 senttiä läpimitaltaan.
216
00:17:47,884 --> 00:17:51,763
Rakeet kasvavat. Se tarkoittaa sitä, että
myrsky hurjistuu.
217
00:17:51,846 --> 00:17:57,227
Heidän on heti päästävä Fairmontiin.
-Eric, miten nopeasti vaihdatte renkaan?
218
00:17:57,310 --> 00:18:01,064
Teidän on päästävä jatkamaan matkaa
alle tunnin kuluttua.
219
00:18:01,147 --> 00:18:06,027
Selvä. -Kuvittele sitä kun ne ovat
keilapallon kokoisia.
220
00:18:06,111 --> 00:18:09,239
Vaihdetaan rengas ja jatketaan matkaa.
221
00:18:11,950 --> 00:18:14,786
Onko kaikki niin kuin pitää?
222
00:18:14,869 --> 00:18:17,872
On, mutta kaikki ei näy tabletilla.
223
00:18:19,749 --> 00:18:22,502
Clay ja Chrissy, kuuluuko?
224
00:18:23,545 --> 00:18:25,714
Mikä on, äiskä?
225
00:18:25,797 --> 00:18:31,052
Kysyn vain miten teillä menee.
-Olemme yhä ruuhkassa.
226
00:18:31,136 --> 00:18:35,515
Isän autosta puhkesi rengas. Hän ja
Griffin ovat jumissa raemyrskyssä.
227
00:18:35,598 --> 00:18:41,021
Millainen sää teillä on?
-Sumuista ja paljon lunta -
228
00:18:41,104 --> 00:18:45,275
mutta muuten kaikki on hyvin.
-Ajakaa varovaisesti.
229
00:18:47,318 --> 00:18:51,990
Muut ryhmät ovat myöhässä.
Tiukkaa tekee.
230
00:18:52,824 --> 00:18:56,745
Kun tämä on ohi, haluan puhua
kanssasi REACTista.
231
00:18:56,828 --> 00:19:00,248
Mikä on vinossa?
-Ei mikään.
232
00:19:00,331 --> 00:19:02,500
Mutta...
233
00:19:02,584 --> 00:19:04,919
Aiotko lähteä?
-En.
234
00:19:06,463 --> 00:19:10,508
Sinähän sen perustit.
-Ei kyse ole siitä.
235
00:19:11,468 --> 00:19:14,512
Mistä sitten? -Ei nyt.
Puhutaan siitä myöhemmin.
236
00:19:15,972 --> 00:19:19,267
Molly ja David, kuunnelkaa.
Nyt tuli paha ongelma.
237
00:19:19,350 --> 00:19:23,646
Millainen, Yolanda?
-Strand Hospital ei ryhdy yhteistyöhön.
238
00:19:23,730 --> 00:19:27,942
He pelkäävät että haarukan
elektromagnetiikka -
239
00:19:28,026 --> 00:19:31,613
häiritsee sairaalan laitteita.
240
00:19:31,696 --> 00:19:35,325
Vaikka olet selittänyt johdolle kaiken
mitä teemme?
241
00:19:35,408 --> 00:19:39,079
Niin, mutta mitä enemmän kerron, sitä
vastahakoisempia heitä tulee.
242
00:19:39,162 --> 00:19:42,999
He eivät tiedä keitä olemme, eivätkä he
halua haarukoita lähelleen.
243
00:19:43,083 --> 00:19:46,628
Emme voi muuttaa koordinaatteja
uuden ajan mukaan.
244
00:19:46,711 --> 00:19:54,094
Myrskyt vahvistuvat. Jos odotamme, sää voi
muuttua liian drastisesti.
245
00:19:54,177 --> 00:19:57,847
Haarukat on asennettava
aikaikkunan mukaisesti.
246
00:19:57,931 --> 00:20:02,936
Yolanda, sairaala on ainoa vaihtoehto.
Heidät on saatava vakuuttuneiksi -
247
00:20:03,019 --> 00:20:06,481
tai muuten se ei onnistu.
Aikaa on vähän.
248
00:20:06,564 --> 00:20:09,192
David, minulla on ajatus.
249
00:20:13,530 --> 00:20:15,740
Molly.
250
00:20:15,824 --> 00:20:21,579
Miksi minulla on tunne että tapahtuu
kauheita? -Sitä me yritämme estää.
251
00:20:23,039 --> 00:20:25,792
Olette siis jo kentällä.
252
00:20:25,875 --> 00:20:30,672
Rakeista tulee sitä isompia mitä enemmän
lämpötila laskee.
253
00:20:30,755 --> 00:20:34,634
Eric ja Griffin ovat jo nähneet
läpimitaltaan 10 sentin mittaisia rakeita.
254
00:20:34,717 --> 00:20:39,055
Missä?
-Fairmontin eteläpuolella.
255
00:20:39,139 --> 00:20:44,477
Nähneet siis olin silmin? -Kyllä.
Ja rakeiden koko vain kasvaa -
256
00:20:44,561 --> 00:20:48,523
jollei raketteja lähetetä.
-Sanoitko raketteja?
257
00:20:48,606 --> 00:20:55,905
Pilviin hopeajodidia sumuttavia raketteja
mikä estää rakeiden kasvun.
258
00:20:55,989 --> 00:21:00,869
Kukaan ei lähetä raketteja ilmaan.
Onko selvä? Ei kukaan.
259
00:21:00,952 --> 00:21:03,246
Tiedän.
260
00:21:03,329 --> 00:21:07,542
FEMA ei hyväksy raketteja.
Ottakaa yhteyttä NSA:han.
261
00:21:07,625 --> 00:21:11,838
Ei.
Viritämme vain ohjausjärjestelmän.
262
00:21:11,921 --> 00:21:17,010
Raketit lähetetään ilmaan yli sadan
kilometrin päässä yhdestäkään kaupungista
263
00:21:17,093 --> 00:21:21,181
Strand Memorial Center ei ole kuullut
meistä, eikä anna meille lupaa.
264
00:21:21,264 --> 00:21:26,269
Natasha,
haluan että hankit meille luvan.
265
00:21:26,352 --> 00:21:29,731
Se ei kuulu virkatehtäviini.
Minulla ei ole valtaa tehdä sitä.
266
00:21:29,814 --> 00:21:34,319
Hauaisin mielelläni puhua yhteistyömme
arvosta -
267
00:21:34,402 --> 00:21:37,864
mutta meillä ei ole nyt siihen aikaa.
268
00:21:37,947 --> 00:21:42,493
Sinulla on kaikki data edessäsi.
Tehtäisiin nyt kerrankin yhteistyötä.
269
00:21:46,247 --> 00:21:50,335
Minä itse hoidan
Strand Memorial Hospitalin.
270
00:22:13,524 --> 00:22:16,319
Clay, yritä pysyä tiellä.
-Minähän yritän.
271
00:22:19,405 --> 00:22:23,993
Onko vielä pitkästi?
-15 kilometriä vielä.
272
00:22:24,077 --> 00:22:26,663
Sano äidille että olemme pian perillä.
273
00:22:26,746 --> 00:22:29,082
Äiti, kuuletko?
-Kuulen, Chrissy.
274
00:22:29,165 --> 00:22:34,087
Olemme melkein perillä
mutta tuuli voimistuu.
275
00:22:34,170 --> 00:22:38,049
Selvä. David ja minä olemme melkein
Strand Medical Centerissä.
276
00:22:38,132 --> 00:22:42,720
Olkaa varovaisia. Ilmoittakaa kun haarukka
on asennettu ja aktivoitu.
277
00:22:42,804 --> 00:22:44,889
Selvä.
278
00:22:44,973 --> 00:22:51,145
Georgiassa on odotettavissa pakkasta
ja myrskyä.
279
00:22:51,229 --> 00:22:55,191
Maryland, Delaware, Pennsylvania, aina
New Yorkiin asti.
280
00:22:56,776 --> 00:23:00,822
Illaksi on odotettavissa
7 astetta pakkasta.
281
00:23:00,905 --> 00:23:04,450
Jestas sentään...
Ja nämä hurjat raemyrskyt -
282
00:23:04,534 --> 00:23:07,495
iskevät muuallekin kuin
Pohjois- ja Etelä-Carolinaan.
283
00:23:11,499 --> 00:23:16,254
Kello on 12.42. Pitää ruveta hommiin.
Natasha, nyt vähän FEMA-magiaa.
284
00:23:17,297 --> 00:23:21,509
Miten voin auttaa?
-David Diaz ja Molly Martin.
285
00:23:21,592 --> 00:23:24,762
Soitimme siitä ääniraudan asentamisesta.
286
00:23:25,680 --> 00:23:28,725
Minkä asentamisesta?
-Ääniraudan.
287
00:23:28,808 --> 00:23:33,354
Puhuimme johtonne kanssa ja joku FEMAsta
on soittanut myös.
288
00:23:33,438 --> 00:23:35,732
FEMA?
289
00:23:35,815 --> 00:23:39,444
Minulla ei ole mitään FEMAsta.
Hetkinen vain.
290
00:23:44,073 --> 00:23:49,746
Tässä Vosk vastaanotosta.
Täällä on jotain FEMAn porukkaa.
291
00:23:49,829 --> 00:23:53,499
Tulivat kuulemma asentamaan jotakin.
292
00:23:55,877 --> 00:23:58,963
Oho. Ymmärrän.
293
00:24:00,798 --> 00:24:02,884
Selvä.
294
00:24:04,510 --> 00:24:06,846
Katolle.
-Katolleko?
295
00:24:06,929 --> 00:24:12,018
Saatte odottaa vähän. Johtoportaasta
tulee joku tänne.
296
00:24:12,101 --> 00:24:15,772
-Voitko sanoa, että nyt on kiire?
-Selvä.
297
00:24:15,855 --> 00:24:18,858
Hän on tulossa alas.
298
00:24:18,941 --> 00:24:20,860
Kiitos. Mennään.
299
00:24:20,943 --> 00:24:24,822
Vasemmalle 120 metrin päästä.
-Selvä.
300
00:24:24,906 --> 00:24:29,952
Kun laipat on varmistettu ja paikoillaan,
antennit voi vetää esiin.
301
00:24:30,036 --> 00:24:34,165
Järjestelmään kytketty anturi...
302
00:24:34,248 --> 00:24:36,667
Hei, älä aja ohi!
303
00:24:40,421 --> 00:24:45,093
Minne nyt? -Suoraan eteenpäin.
Enää kaksi kilometriä.
304
00:24:46,302 --> 00:24:49,555
Ota ohjeet mukaan. Tarvitset niitä.
-Niinkö luulet?
305
00:24:50,640 --> 00:24:53,017
Kello on -
306
00:24:53,101 --> 00:24:55,478
12.52.
307
00:24:57,188 --> 00:24:59,357
Tuuli voimistuu koko ajan.
308
00:25:00,233 --> 00:25:05,655
Maa on jäässä jo. Pitää keksiä, miten
saamme ääniraudan paikoilleen.
309
00:25:13,037 --> 00:25:15,206
Sir?
310
00:25:15,289 --> 00:25:19,502
...ja kaikki ilmoittautuvat.
311
00:25:19,585 --> 00:25:23,047
Olen Erika Rossiter, sairaalan
päävastaava.
312
00:25:23,131 --> 00:25:26,968
Te olette siis FEMAsta?
-Kyllä, ja nyt on kiire.
313
00:25:27,051 --> 00:25:29,303
Olemme jo saaneet luvan
tähän operaatioon.
314
00:25:29,387 --> 00:25:35,226
Onko se jokin juttu myrskyä vastaan?
315
00:25:35,309 --> 00:25:39,814
Kyllä, raesateentorjuja.
-Ja se täytyy asentaa nyt.
316
00:25:39,897 --> 00:25:42,442
Emmekö saa aloittaa jo?
-Ymmärrän.
317
00:25:42,525 --> 00:25:46,320
Senaattori Terry Carlson soitti ja selitti
asian FEMAn puolesta.
318
00:25:46,404 --> 00:25:49,615
Senaattori Carlson? -Hän sanoi
että teidän on parasta lähteä.
319
00:25:49,699 --> 00:25:52,994
Tämä on hyvin tärkeää.
Pelissä on ihmishenkiä.
320
00:25:53,077 --> 00:25:56,247
Jollette lähde, soitan poliisit paikalle.
321
00:25:58,040 --> 00:26:01,627
Hyvä on, lähdetään.
-Joo. Kiitos.
322
00:26:09,510 --> 00:26:14,599
Ehdimme ajoissa. Kello on 13.07
mutta nyt on kiire.
323
00:26:14,682 --> 00:26:18,060
Saatko toisen pystyyn tuon puun lähelle?
324
00:26:20,813 --> 00:26:24,025
Pane se laipoilla kiinni maahan.
325
00:26:26,527 --> 00:26:31,032
Selvä. -Ja ensimmäinen
tähän leikkitelineeseen.
326
00:26:31,115 --> 00:26:34,785
Meidän on mentävä katolle.
-Tule, minulla on ajatus.
327
00:26:34,869 --> 00:26:38,456
Anteeksi. Hän tarvitsee pyörätuolia!
328
00:26:38,539 --> 00:26:42,001
Hyvä on, mutta ensin...
Täyttäkää tämä kaavake.
329
00:26:42,752 --> 00:26:46,005
Meillä on kiirettä myrskyn takia.
-Ymmärrän.
330
00:26:46,088 --> 00:26:49,884
Ette tiedä, kuka tämä mies on.
-Rouva, olkaa hyvä ja istuutukaa.
331
00:26:49,967 --> 00:26:53,930
Kuunnelkaa. Hän on tri Strand.
Kai te tiedätte kuka hän on?
332
00:26:54,013 --> 00:26:58,893
Olkaa hyvä ja istuutukaa.
-Hänen nimensä lukee täällä.
333
00:26:58,976 --> 00:27:02,438
En halua järjestää kohtausta enkä halua
sinulle ikävyyksiä -
334
00:27:02,522 --> 00:27:06,192
mutta teen mitä on pakko ttehdä, jollet
nyt järjestä sitä pyörätuolia!
335
00:27:07,693 --> 00:27:09,862
Kiitos!
336
00:27:12,240 --> 00:27:15,618
Olet pelottava kun haluat olla.
-Tietäisitpä miten moneen -
337
00:27:15,701 --> 00:27:18,496
öljynjalostamoon olen hiipinyt.
338
00:27:19,789 --> 00:27:23,251
En näe mitään.
Missä sisäänkäynti on?
339
00:27:23,334 --> 00:27:27,463
Ole varovainen.
-Joo, mutta nyt on kiire.
340
00:27:27,547 --> 00:27:30,007
Jäädään tähän.
-Selvä.
341
00:27:30,091 --> 00:27:34,011
Nyt on kiire. Rakettien lähettämisen on
tapahduttava ajoissa.
342
00:27:38,182 --> 00:27:41,060
13.12. Kuusi minuuttia enää.
343
00:27:47,316 --> 00:27:52,446
Toivottavasti kukaan ei kuullut tuota.
-Jos se putosi, olemme kusessa.
344
00:27:52,530 --> 00:28:00,955
Kiinnitetään tämä leikkitelineeseen.
Katsotaan toimiiko se johtavana rakenteena
345
00:28:06,627 --> 00:28:11,340
Yolanda, äänirautamme on aktivoitu
ja valmis.
346
00:28:11,424 --> 00:28:17,763
Eric, haarukkasi toimii.
-Oletko kuullut mitään muilta?
347
00:28:17,847 --> 00:28:19,932
En vielä.
348
00:28:20,016 --> 00:28:23,144
Aika on pian ummessa.
349
00:28:23,227 --> 00:28:26,647
Varovasti. Miten kävi?
-Kiitos.
350
00:28:28,149 --> 00:28:30,735
Ole varovainen. Sain sen.
351
00:28:30,818 --> 00:28:33,029
Chrissy, kuuletko?
352
00:28:35,323 --> 00:28:40,077
Yolanda, olemme melkein valmiit jo.
Aika umpeutuu 4 minuutin kuluttua.
353
00:28:40,161 --> 00:28:43,706
Olen valmis. Odotan vain
Chrissyä ja Claytä.
354
00:28:47,501 --> 00:28:50,755
David, ole varovainen.
Katto on jään peitossa.
355
00:28:50,838 --> 00:28:54,592
Hoidetaan homma nyt ja käynnistetään
navigointi.
356
00:28:57,553 --> 00:29:01,807
Yolanda, asennamme ääniraudan.
Käynnistä navigointi.
357
00:29:01,891 --> 00:29:05,728
Yolanda, äänirauta toimii pian.
Valmista navigointiin.
358
00:29:08,397 --> 00:29:10,524
Yolanda?
359
00:29:10,608 --> 00:29:12,860
Yolanda, oletko siellä?
360
00:29:14,111 --> 00:29:19,116
Molly, raketti katosi puiden latvoihin.
361
00:29:19,200 --> 00:29:22,578
Haen sen ja valmistaudun laukaisuun.
362
00:29:22,662 --> 00:29:27,083
Aikaa on vain neljä minuuttia. Jollemme
saa sitä ilmaan, kaikki oli turhaan.
363
00:29:27,166 --> 00:29:30,586
Olemme melkein valmiit.
-Niitä on vasta kaksi.
364
00:29:30,670 --> 00:29:34,840
En ole kuullut Chrissystä ja Claystä.
-Etkö kummastakaan?
365
00:29:34,924 --> 00:29:38,135
En, Molly. En sen jälkeen
kun aikaikkuna avautui.
366
00:29:46,977 --> 00:29:51,607
Ajoimmeko päin jotakin?
-Chrissy, silmäsi.
367
00:29:51,691 --> 00:29:54,610
Oletko kunnossa?
-Joo, oletko sinä?
368
00:29:54,694 --> 00:29:58,239
Emme ehdi ajoissa.
Nyt on kiire.
369
00:30:02,118 --> 00:30:06,247
Eric, vastaa!
-Olen täällä.
370
00:30:06,330 --> 00:30:10,209
Oletko kuullut lapsista?
-En. Olen yrittänyt tavoittaa heitä -
371
00:30:10,292 --> 00:30:13,212
mutta he eivät vastaa.
-Minäkään en tavoita heitä.
372
00:30:13,295 --> 00:30:17,258
Kello on pian 13.18.
Vain kolme minuuttia aikaa.
373
00:30:20,094 --> 00:30:24,098
Nyt tulee niitä keilapallon kokoisia
taivaalta.
374
00:30:24,181 --> 00:30:27,393
En tiedä miten kauan voimme
olla täällä.
375
00:30:28,269 --> 00:30:31,939
Raketit ovat valmiina lähetettäviksi.
Kaksi minuuttia aikaa.
376
00:30:32,022 --> 00:30:37,027
Äänirauta on asennettu.
-Meillä on äänirauta valmiina.
377
00:30:42,575 --> 00:30:46,328
Täytyy asentaa haarukka.
-Ovi on jäätynyt kiinni.
378
00:30:46,412 --> 00:30:48,622
Tule auttamaan.
379
00:30:57,548 --> 00:31:00,301
Clay, ole varovainen.
380
00:31:06,140 --> 00:31:09,935
Yolanda, Chrissy tässä.
-Chrissy.
381
00:31:10,019 --> 00:31:14,273
Ihanaa että olette kunnossa.
-Älä siitä välitä. Äänirauta on valmis.
382
00:31:14,356 --> 00:31:16,901
Kuulen teidät selvästi.
383
00:31:25,451 --> 00:31:27,787
Raketit ovat matkalla.
384
00:31:48,140 --> 00:31:51,435
Clay ja Chrissy, kuuletteko minut?
385
00:31:51,519 --> 00:31:54,772
Vastatkaa. Clay ja Chrissy!
386
00:31:54,855 --> 00:31:57,399
Äiskä, me teimme sen!
387
00:32:01,403 --> 00:32:04,532
Rakeet ovat pienempiä.
-Sehän on vain lunta.
388
00:32:06,617 --> 00:32:09,203
Me teimme sen!
389
00:32:09,286 --> 00:32:14,458
Olitte tosi hyviä.
-Näkisitpä miltä auto näyttää.
390
00:32:16,710 --> 00:32:19,213
Olen ylpeä teistä kummastakin.
391
00:32:26,303 --> 00:32:29,932
Molly? David?
Minulla on asiaa.
392
00:32:30,015 --> 00:32:33,060
Mikä on, Yolanda?
-Hyviä uutisia.
393
00:32:33,143 --> 00:32:39,233
Pilvien sumutus onnistui. Raemyrsky
on nyt aisoissa.
394
00:32:39,316 --> 00:32:43,529
Hyvä, mutta oletan, että sinulla on
huonojakin uutisia.
395
00:32:43,612 --> 00:32:46,323
Sääkuva on muuttunut.
396
00:32:47,157 --> 00:32:51,328
Muistatteko Texasin talvimyrskyn?
-Helmikuussa 2021.
397
00:32:51,412 --> 00:32:55,833
700 kuoli ja viideltä miljoonalta
katkesi sähkö.
398
00:32:55,916 --> 00:32:58,544
Ted Cruz pakeni Meksikoon.
399
00:32:58,627 --> 00:33:01,255
Nyt en tiedä mistä puhut.
400
00:33:01,338 --> 00:33:05,009
Tulossa on uusi jääkausi.
401
00:33:57,186 --> 00:33:59,396
Täytyy päästä ulos.
402
00:34:08,530 --> 00:34:10,783
Haloo?
403
00:34:12,451 --> 00:34:14,995
Haloo?
404
00:34:16,538 --> 00:34:18,832
Haloo?
405
00:34:20,793 --> 00:34:23,796
Meidät tullaan pelastamaan.
-Ei, Chrissy.
406
00:34:23,879 --> 00:34:29,802
Kyllä tullaan. He tietävät missä äänirauta
on ja missä me olemme.
407
00:34:29,885 --> 00:34:36,141
Chrissy, olemme korvessa keskellä
lumimyrskyä.
408
00:34:36,225 --> 00:34:40,854
Rakeet ovat kiven kokoisia.
Miten meidät voitaisiin löytää?
409
00:34:40,938 --> 00:34:44,566
Kyllä he tulevat. Eikö niin?
410
00:34:46,860 --> 00:34:49,321
Äiskä tulee aina hätiin.
411
00:34:54,076 --> 00:34:57,579
Haluatko puhua siitä?
-Mistä?
412
00:34:57,663 --> 00:35:00,624
Halusit puhua jostakin.
-Ei nyt.
413
00:35:00,708 --> 00:35:03,085
Mitä sinä ajattelet?
414
00:35:04,169 --> 00:35:08,799
Haluan vain muutoksia yritykseeni.
-Sinun yritykseesi?
415
00:35:08,882 --> 00:35:12,261
Onko siitä tehty päätös?
-Mitä tarkoitat?
416
00:35:13,220 --> 00:35:17,016
Unohda se. Olen todellakin pahoillani
siitä Griffinin jutusta.
417
00:35:17,099 --> 00:35:19,518
En tiennyt mitään siitä laittomasta
kaivostoiminnasta.
418
00:35:19,601 --> 00:35:22,396
Ei, minä...
-Etkä pääse eroon minusta.
419
00:35:22,479 --> 00:35:24,773
Minun nimeni on puolessa hallituksen
sopimuksista.
420
00:35:24,857 --> 00:35:28,277
Mistä sinä puhut?
-Luuletko että vain yksi puhelu -
421
00:35:28,360 --> 00:35:33,449
auttaa saamaan luvan?
Se voi viedä jopa vuosia.
422
00:35:33,532 --> 00:35:36,326
Mitä olet mennyt tekemään?
-Oli pakko tehdä se.
423
00:35:36,410 --> 00:35:39,872
Minä sain sen toimimaan. Minä pidän
sen kasassa.
424
00:35:39,955 --> 00:35:43,459
Täsä on kyse lapsistani.
-Griffin joutuu vankilaan.
425
00:35:43,542 --> 00:35:47,880
Sinun toimintasi pilasi kaikki suhteet
FEMAan ja muihin valtion elimiin.
426
00:35:47,963 --> 00:35:50,632
Oli kyse mistä tahansa, se on korjattava.
427
00:35:54,094 --> 00:35:58,474
Molly, mitä sinä teet?
-Ovatko he tuolla?
428
00:35:58,557 --> 00:36:01,018
On se oikea auto.
429
00:36:03,729 --> 00:36:06,398
He tulevat!
430
00:36:10,402 --> 00:36:11,945
Mene.
431
00:36:12,029 --> 00:36:14,114
Luoja...
432
00:36:18,494 --> 00:36:23,040
Apua! Äiskä!
-Chrissy! Tule, rakas.
433
00:36:23,957 --> 00:36:27,336
Tule. Kyllä sinä jaksat.
-Kärsitkö hypotermiasta?
434
00:36:27,419 --> 00:36:32,049
En, mutta jos pysymme ulkona...
-Äiskä!
435
00:36:32,132 --> 00:36:35,052
Saimme sinut. Voitko hyvin?
436
00:36:39,890 --> 00:36:42,434
Luoja...
437
00:36:44,436 --> 00:36:47,564
Ihanan lämmintä.
-Oletteko kunnossa?
438
00:36:47,648 --> 00:36:51,193
Toimivatko raketit?
-Toimivat.
439
00:36:51,276 --> 00:36:57,241
Miksi myrsky ei sitten laannu?
-Nyt on mentävä komentokeskukseen.
440
00:36:57,324 --> 00:37:00,911
Miksi? -Että pitkin päästää
teidät yksin menemään.
441
00:37:00,994 --> 00:37:03,705
En tiedä mitä ajattelin. -Ehkä sitä
että olemme aikuisia.
442
00:37:03,789 --> 00:37:06,750
Äiskä, olemme kunnossa. Sano vain
mitä tapahtuu.
443
00:37:06,834 --> 00:37:09,336
Hyvä on.
444
00:37:13,924 --> 00:37:16,593
Molly ja David, kuuluuko?
445
00:37:16,677 --> 00:37:19,221
Niin, Yolanda?
-Haluan tilanneraportin.
446
00:37:19,304 --> 00:37:23,225
Haimme Clayn ja Chrissyn ja olemme
noin 60 kilometrin päässä.
447
00:37:23,308 --> 00:37:25,769
Luojan kiitos.
448
00:37:25,853 --> 00:37:29,982
Clay ja Chrissy, luojalle kiitos
että olette kunnossa.
449
00:37:30,065 --> 00:37:33,861
En uskonut että tuntuisi näin jännältä
palata tekniikan pariin.
450
00:37:34,653 --> 00:37:38,532
Molly, ehdittekö takaisin tunnissa?
451
00:37:38,615 --> 00:37:42,244
David saisi vahvistaa muutaman jutun,
jotka näen täältä keskuksesta.
452
00:37:42,327 --> 00:37:46,123
Minulla on menossa volyymiskannaus
datamalleilla.
453
00:37:49,209 --> 00:37:52,963
David, mitä näet?
454
00:37:53,046 --> 00:37:56,592
Nämä mallit ovat...
455
00:37:57,467 --> 00:38:00,095
Hei.
-Yolanda, käydään läpi -
456
00:38:00,179 --> 00:38:03,390
koko maailmaa kattavat suhkuvirtaus-
analyysit kuluneilta viideltä päivältä.
457
00:38:03,473 --> 00:38:05,267
Selvä.
458
00:38:05,350 --> 00:38:07,895
Oletko puhunut Mollyn kanssa?
-Joo. Kaikki ovat kunnossa.
459
00:38:07,978 --> 00:38:10,522
Clay ja Chrissy myös?
-Kyllä.
460
00:38:10,606 --> 00:38:13,525
Saanko? Molly.
461
00:38:13,609 --> 00:38:19,656
Löysitkö Clayn ja Chrissyn?
-Olemme kunnossa. Kylmettyneitä vain.
462
00:38:19,740 --> 00:38:24,036
Auto taas on ihan eri juttu.
-Jospa minä ajan seuraavalla kerralla.
463
00:38:24,119 --> 00:38:27,748
Näin ei olisi käynyt, jos minä olisin
ajanut. -Haluatko keksin?
464
00:38:28,749 --> 00:38:32,878
No no. - Saitko vastauksen kysymykseesi?
-Sain.
465
00:38:33,670 --> 00:38:36,965
Griffin ja minä olemme
tehneet korjaustöitä.
466
00:38:37,049 --> 00:38:41,553
Pitää katsoa löytyykö ajoneuvoa, jos
pitää mennä takaisin.
467
00:38:41,637 --> 00:38:44,723
Minulla on 1 500 mustaa Volvoa.
468
00:38:44,806 --> 00:38:47,601
Autoja on paljon
jos tulee tarvis.
469
00:38:47,684 --> 00:38:50,646
Kukaan ei saa enää poistua keskuksesta
tällaisen sään vallitessa.
470
00:38:50,729 --> 00:38:55,859
Molly, ehkä valinnanvaraa ei ole.
-Minä määrään. Kukaan ei mene ulos.
471
00:38:55,943 --> 00:38:57,611
Selvä.
472
00:38:57,694 --> 00:39:02,199
Rintaman kosteuspitoisuus kasvaa. Mallin
mukaan on tulossa myrskyrintama -
473
00:39:02,282 --> 00:39:07,996
jonka mukana tulee etelätuulia
ja huomenna laskee lämpötila.
474
00:39:08,080 --> 00:39:12,751
Nyt on jo käytännössä huomenna.
-Ja ylihuomenna -
475
00:39:12,834 --> 00:39:16,255
lämpötila laskee vielä 6 astetta.
476
00:39:16,338 --> 00:39:20,467
Se laskee yhteensä 13 astetta.
-Alle 35 tunnissa.
477
00:39:26,807 --> 00:39:31,603
Tämä on NASAn atmosfäärinen
infrapunalukema -
478
00:39:31,687 --> 00:39:35,565
jonka mukaan pohjoisnavalta puhaltaa
arktisia tuulia -
479
00:39:35,649 --> 00:39:38,235
pohjoisen pallonpuoliskon eteläisimpiin
osiin.
480
00:39:38,318 --> 00:39:43,031
Liila ja sininen näyttävät missä
napapyörteen lämpötila on alhaisin.
481
00:39:43,115 --> 00:39:50,622
Kun napapyörre heikkenee, kaikki arktinen
ilma suihkuvirtauksesta -
482
00:39:50,706 --> 00:39:54,167
laskeutuu lähemmäs maanpintaa.
483
00:39:54,251 --> 00:39:57,879
Siksikö nyt on niin kylmä?
-Periaatteessa.
484
00:39:57,963 --> 00:40:01,425
Napapyörre on tullut lähemmäs
maanpintaa.
485
00:40:01,508 --> 00:40:08,140
Sellaiset häiriöt laskevat lämpötilaa
ennen näkemättömiin lukemiin.
486
00:40:08,223 --> 00:40:12,311
Ja sen mukana tulee lunta, rakeita ja
jäätä. -Aivan.
487
00:40:12,394 --> 00:40:16,732
Suihkuvirtauksiin on kasaantunut myrskyjä
ja ne ovat vahvistuneet -
488
00:40:16,815 --> 00:40:21,486
ja organisoituneet ja ne liikkuvat
lounaaseen.
489
00:40:21,570 --> 00:40:26,950
Muodostuu valtavia myrskyjä, lämpötila voi
laskea -
490
00:40:27,034 --> 00:40:30,495
32 pakkasasteeseen 36 tunnin kuluessa.
491
00:40:30,579 --> 00:40:35,083
Sehän on ihan hullua. Niin kylmä on
Montanassa tammikuussa.
492
00:40:35,167 --> 00:40:41,298
Pakkasennätys Montanassa oli -21 astetta
1950-luvulla.
493
00:40:41,381 --> 00:40:47,095
Tuleeko Carolinaan niin kova pakkanen,
että olemme helisemässä?
494
00:40:47,179 --> 00:40:51,058
Ei vain Carolinaan
vaan koko itärannikolle.
495
00:40:51,933 --> 00:40:54,770
Yolanda ja minä olemme
jäljittäneet myrskyt.
496
00:40:54,853 --> 00:40:59,816
Tuulen nopeus, lämpötila
ja jään kasaantuminen -
497
00:40:59,900 --> 00:41:04,112
ja sademäärän kohoaminen...
498
00:41:04,196 --> 00:41:10,619
Sitä on jo esiintynyt kuluneina päivinä.
Jakaantunut pyörre leviää täältä.
499
00:41:10,702 --> 00:41:15,916
Ja sen tämänhetkinen voima...
Meillä on 15 tuntia aikaa -
500
00:41:15,999 --> 00:41:22,547
ennen kuin suurimpaan osaan maapalloa
tulee niin kylmä -
501
00:41:23,632 --> 00:41:26,927
ettei sellaista ole koettu
miljooniin vuosiin.
502
00:41:27,010 --> 00:41:33,642
Pohjoisnavalta virtaa nyt kylmää ilmaa
kauemmas etelään kuin ikinä -
503
00:41:33,725 --> 00:41:36,812
eikä se anna anteeksi mitään.
504
00:41:36,895 --> 00:41:40,982
Sademäärät ovat niin valtavia ettei
sellaista ole nähty yli 100 vuoteen.
505
00:41:42,401 --> 00:41:48,198
Amerikassa tulee 12 metriä lunta ja
keskilännessä enempikin -
506
00:41:48,281 --> 00:41:50,909
ja muualla, minne se leviää.
507
00:41:50,992 --> 00:41:59,334
Miten sille pannaan piste? Kai meillä on
vastaus siihen?
508
00:42:00,836 --> 00:42:03,046
Kuules nyt!
509
00:42:03,130 --> 00:42:07,509
Mehän taistelimme tulivuoria vastaan,
eikö niin?
510
00:42:08,343 --> 00:42:11,972
Eikö meillä ole suunnitelmaa tätä varten?
-Talveako?
511
00:42:12,055 --> 00:42:15,308
Niin. -Tiedätkö, että pakkaset vievät 10
kertaa enemmän ihmishenkiä -
512
00:42:15,392 --> 00:42:20,272
kuin luonnonmullistukset?
513
00:42:20,355 --> 00:42:25,193
Ja lukumäärä vain kasvaa.
-Mutta...
514
00:42:25,277 --> 00:42:30,782
Mehän olemme jo muuttaneet sateen
fyysistä struktuuria -
515
00:42:30,866 --> 00:42:34,870
kahden raketin avulla. Miksi emme voisi
tehdä sitä uudelleen?
516
00:42:34,953 --> 00:42:40,250
Hopeajodidin teho on rajoitettu, ja tästä
on tullut globaali ongelma jo.
517
00:42:40,333 --> 00:42:45,338
Niin, ja pilvien sumuttaminen on helpompaa
kuin puuttuminen sateeseen -
518
00:42:45,422 --> 00:42:48,258
joka on kylmärintamassa.
519
00:42:48,341 --> 00:42:50,719
Tiedättekö mitä?
520
00:42:50,802 --> 00:42:56,516
Lähetetään lisää. Montako rakettia ja
ohjusta on lähetettävä myrskyyn -
521
00:42:56,600 --> 00:43:02,272
jotta se laantuu?
-Siihen ei ole resursseja.
522
00:43:02,355 --> 00:43:06,401
Kuumuus sulatti ajurit
ja raesade teki loput.
523
00:43:06,485 --> 00:43:11,615
Isokin raketti jäätyisi ennen kuin
ehdimme suihkuttaa hopeajodidin.
524
00:43:11,698 --> 00:43:15,744
Siksi se autokin näytti miltä näytti.
525
00:43:15,827 --> 00:43:20,040
Chrissy ja Clay, oletteko kunnossa?
-Joo.
526
00:43:20,123 --> 00:43:24,211
Niin, halusin vain varmistua siitä.
-Hyvä että kaikki ovat nyt turvassa.
527
00:43:24,294 --> 00:43:27,380
Sinä ajattelet aina ensin muita.
528
00:43:27,464 --> 00:43:30,926
Mutta Griffin on oikeassa.
Jollei pilvien sumuttaminen onnistu -
529
00:43:31,009 --> 00:43:35,847
jollakin tavalla tapahtuma on estettävä.
- Yolanda, katso vielä tilastoja.
530
00:43:37,182 --> 00:43:39,559
Yolanda, oletko kunnossa?
531
00:43:41,019 --> 00:43:44,231
Yolanda, oletko kunnossa?
532
00:43:47,651 --> 00:43:50,111
Joo... Anteeksi.
533
00:43:53,406 --> 00:43:55,784
Tulen takaisin pian.
534
00:44:16,263 --> 00:44:18,598
Haluatko puhua siitä?
535
00:44:20,392 --> 00:44:22,811
Anteeksi.
536
00:44:22,894 --> 00:44:27,232
En uskonut että...
Minä kai...
537
00:44:35,907 --> 00:44:39,578
Sinulle ja veljellesi olisi voinut käydä
todella huonosti.
538
00:44:39,661 --> 00:44:42,330
Tai vieläkin pahemmin.
539
00:44:42,414 --> 00:44:45,500
Mustelmahan se vain on.
540
00:44:45,584 --> 00:44:48,336
Olemme kunnossa. Mitään ei tapahtunut.
541
00:44:49,379 --> 00:44:54,175
Joka kerta kun puhun uudesta paikasta
siihen liittyy riski.
542
00:44:54,259 --> 00:44:58,388
Kuin minulla ei olisi ikinä mitään muuta
kuin huonoja uutisia.
543
00:44:58,471 --> 00:45:02,183
Mehän menetimme jo Svenin siinä valtavassa
maanjäristyksessä.
544
00:45:02,267 --> 00:45:05,145
Minun olisi pitänyt olla siellä
mutta minä lähdin.
545
00:45:05,228 --> 00:45:07,939
Ei.
546
00:45:08,023 --> 00:45:10,358
Sinun oli päästävä turvaan.
547
00:45:14,404 --> 00:45:17,115
Halusin sinun olevan turvassa.
548
00:45:18,617 --> 00:45:20,785
Ihanko totta?
549
00:45:23,622 --> 00:45:30,128
Joo. Luuletko, että luotan siihen
viiksiniekka Davidiin?
550
00:45:30,211 --> 00:45:35,133
Että saisin häneltä oikeaa tietoa ilman
että sinä autat häntä? Tuskin.
551
00:45:36,176 --> 00:45:39,554
En tiedä pitäisikö tämä sanoa, mutta...
552
00:45:40,597 --> 00:45:43,933
Minulla ei ole perhettä.
553
00:45:44,017 --> 00:45:50,023
Isä kasvatti minua, mutta hän kuoli
kun olin neljäntoista.
554
00:45:50,106 --> 00:45:55,487
Se tapahtui autokolarissa kun hän oli
hakemassa minua futistreeneistä.
555
00:45:57,238 --> 00:46:01,785
Olen todella pahoillani.
-Olen elänyt yksin jonkin aikaa.
556
00:46:02,869 --> 00:46:07,582
On ollut vain sellainen tunne, että en
halua enää kuulua mihinkään perheeseen.
557
00:46:07,666 --> 00:46:09,834
Liian paljon sydänsurua.
558
00:46:09,918 --> 00:46:13,004
Sitten tutustuin sinuun -
559
00:46:13,088 --> 00:46:20,095
sinun perheeseesi ja tähän tiimiin.
Kaiken tapahtuneen jälkeen tajuan nyt -
560
00:46:20,178 --> 00:46:24,057
että haluan kuulua johonkin.
561
00:46:26,685 --> 00:46:30,897
Minulle tuli tunne, että saattaisin taas
menettää jotakin.
562
00:46:36,444 --> 00:46:40,615
Kyllä se tästä.
Mene sinä takaisin.
563
00:46:40,699 --> 00:46:44,285
Yolanda, et sinä menetä minua.
564
00:46:44,369 --> 00:46:47,038
Onko se totta?
-On.
565
00:46:48,581 --> 00:46:53,169
No niin, mitä tiedämme myrskystä?
566
00:46:53,253 --> 00:46:58,675
Napapyörre on pohjoisessa esiintyvä
matalapaine.
567
00:46:58,758 --> 00:47:03,972
Luonteeltaan ikoninen ja se vahvistuu
kun lämpötila vaihtelee.
568
00:47:04,055 --> 00:47:07,809
Se on riippuvainen horisontaalisista
muutoksista lämpötilassa.
569
00:47:07,892 --> 00:47:16,025
Niin kuin hurrikaani se tarvitsee
vertikaaleja muutoksia.
570
00:47:16,109 --> 00:47:18,862
Onko kaikki hyvin?
-On.
571
00:47:21,114 --> 00:47:24,367
Napapyörre on jakaantunut jo.
572
00:47:24,451 --> 00:47:29,205
Suihkuvirtaus liikkuu Atlantin yli
myrskyjen mukana -
573
00:47:29,289 --> 00:47:35,170
ja muut liikkuvat Appalakkien yli
keskilännessä.
574
00:47:35,253 --> 00:47:37,756
Olemme saaneet päivityksen
säätiedotukselle.
575
00:47:37,839 --> 00:47:44,596
Kun pyörteet kohtaavat, törmäyksen synnyt-
tämä lämpö ja pyörteiden kylmä ilma -
576
00:47:44,679 --> 00:47:49,058
synnyttävät tyhjiön
joka jäädyttää maan.
577
00:47:49,142 --> 00:47:54,314
Pyörteet alkavat sitten liikkua aikaista
nopeammin -
578
00:47:54,397 --> 00:47:56,983
joten aikaa on noin kymmenen tuntia.
579
00:47:57,066 --> 00:48:01,196
Riittääkö se? -Kunhan on aikaa siihen
asti ennen kuin kello soi -
580
00:48:01,279 --> 00:48:05,366
tarkoittaa sitä, että ehdimme laatia
hyvissä ajoin suunnitelman.
581
00:48:06,326 --> 00:48:11,289
Ajatelkaa asiaa tieteellisestä
näkökumasta.
582
00:48:11,372 --> 00:48:15,043
Niinhän me aina teemme.
-Söpöä, Clay.
583
00:48:16,544 --> 00:48:20,715
Napapyörteen synnyttävät äärimmäiset
lämpötilat -
584
00:48:20,799 --> 00:48:24,052
ja napojen ja päiväntasaajan
väliset erot.
585
00:48:24,135 --> 00:48:28,389
Mitä ehdotat tehtäväksi?
-Stratosfäärissä ei ole auringonvaloa -
586
00:48:28,473 --> 00:48:33,102
jolloin pohjoisessa on hyvin kylmä
ja päiväntasaajalla on kuuma.
587
00:48:34,270 --> 00:48:40,401
Korvataan napapiirialueelta puuttuva valo
jollain toisella lämmönlähteellä.
588
00:48:41,986 --> 00:48:44,531
Käytetään mikroaaltoja.
589
00:48:44,614 --> 00:48:47,116
Lämpöä mikroaalloilla?
590
00:48:47,200 --> 00:48:49,994
Mistä?
591
00:48:50,078 --> 00:48:53,498
Aurinkoenergiasta.
-Niin. Aivan oikein.
592
00:48:54,374 --> 00:48:58,920
Lämmitetään kylmä ilma sen yläpuolelta
missä se jakautuu -
593
00:48:59,003 --> 00:49:05,385
ja ohittaa naparintaman, joka erottaa
arktisen ilman lämpimästä ilmasta.
594
00:49:07,011 --> 00:49:09,264
Hetkinen.
595
00:49:10,974 --> 00:49:14,644
Jos heikennämme myrskyä sen sisältä
se kuolee.
596
00:49:16,229 --> 00:49:20,817
Sanoit yläpuolelta. Mitä tarkoitat?
-Avaruudesta.
597
00:49:20,900 --> 00:49:24,863
Satelliitteja, jotka vangitsevat
aurinkoenergiaa.
598
00:49:31,619 --> 00:49:35,331
Sehän voisi onnistua.
-Odottakaas nyt.
599
00:49:35,415 --> 00:49:42,505
Ehdotatko, että lämmitämme myrskyn
mikroaalloilla?
600
00:49:42,589 --> 00:49:44,799
Ehdotan.
601
00:49:45,675 --> 00:49:48,887
Satelliiteista? -Jotka ovat varanneet
aurinkoenergiaa.
602
00:49:48,970 --> 00:49:53,266
Mistä sellaisia satelliitteja saadaan?
603
00:49:53,349 --> 00:49:58,396
Se on miljoonan dollarin kysymys.
Tai sanoisinko miljardin?
604
00:49:59,230 --> 00:50:03,985
Niin, onhan sinulla kavereita, joilla on
satellitteja lojumassa jossakin?
605
00:50:04,068 --> 00:50:06,112
Kaverit.
606
00:50:06,195 --> 00:50:09,365
Yritämme yhä selvittää, johtuuko
kiskoilta suistuminen -
607
00:50:09,449 --> 00:50:13,453
vaikeasta talvimyrskystä.
Asiaa ruvetaan tutkimaan.
608
00:50:13,536 --> 00:50:17,624
Se on Galico joka rahtaa tavaraa
New Yorkista Miamiin.
609
00:50:18,625 --> 00:50:25,131
Missä se suistui raiteilta? -Raportin
mukaan lähellä Greenworth Passia -
610
00:50:25,214 --> 00:50:29,677
Brock Hillin alueella.
611
00:50:29,761 --> 00:50:33,973
Vaikuttaa siltä, että he yrittävät
selittää syyksi lämpötilaa.
612
00:50:34,057 --> 00:50:38,311
Eivät he väärässä ole.
Lämpötila laskee.
613
00:50:38,394 --> 00:50:41,731
Nyt toteuttamaan suunnitelmaa.
-Miten?
614
00:50:41,814 --> 00:50:49,530
Mistä löydämme sellaisia satelliitteja?
-NOAA:lla on sellaisia.
615
00:50:49,614 --> 00:50:56,120
Ei, ne keräävät vain dataa ja
tarkkailevat. Ei niistä muuhun ole.
616
00:50:56,204 --> 00:51:01,751
NASA ja NOAA tekevät yhteistyötä
koskien aurinkoenergiaa.
617
00:51:01,834 --> 00:51:05,672
NEO:n tehtävä oli torjua ja estää
hurrikaaneja -
618
00:51:05,755 --> 00:51:10,176
mutta se ohjelma lakkautettiin vuosia
sitten.
619
00:51:10,259 --> 00:51:16,307
Onko niitä satelliitteja edes enää?
-Sen saamme tietää vain yhdellä tavalla.
620
00:51:17,058 --> 00:51:20,520
Täytyy ottaa yhteyttä NOA:han.
621
00:51:21,354 --> 00:51:27,068
He vastasivat ohjelmasta
joten heillä on vastauskin.
622
00:51:27,151 --> 00:51:32,448
Minulla ei ole yhteyksiä NOA:han
mutta FEMAan minulla on -
623
00:51:32,532 --> 00:51:35,576
joten he voivat varmaankin hankkia sen,
mitä tarvitsemme.
624
00:51:35,660 --> 00:51:38,788
Ei, ei, ei.
625
00:51:39,872 --> 00:51:42,291
Kyllä asia nyt on vain niin.
626
00:51:47,213 --> 00:51:50,925
Miten se vapaaehtoisjuttu ja automaattinen
puhelinopastus menee?
627
00:51:51,009 --> 00:51:54,220
Puhelinopastus kattaa jo koko maan.
628
00:51:55,138 --> 00:51:59,809
Puoli osavaltiota on jo lumen peitossa ja
he haluavat auttaa.
629
00:51:59,892 --> 00:52:03,396
Eikä ole muutakaan paikkaa missä olla.
630
00:52:03,479 --> 00:52:07,483
Siitä minä olenkin huolissani.
631
00:52:07,567 --> 00:52:11,362
Oletko puhunut senaattori Carlsonin
kanssa? -Hänellä on kiireitä.
632
00:52:11,446 --> 00:52:15,241
Hän ei ota meitä lainkaan huomioon.
-Oletko tosissasi?
633
00:52:16,242 --> 00:52:18,661
Molly?
634
00:52:18,745 --> 00:52:22,498
Kuules. Koskien sitä sairaalaa.
-Hyvin se meni.
635
00:52:22,582 --> 00:52:25,376
Olit oikeassa pilvien sumuttamisesta.
636
00:52:26,753 --> 00:52:30,089
Kiitos.
-Olet kai nähnyt raportit?
637
00:52:30,173 --> 00:52:33,551
Se on jakaantunut ja se laajenee.
638
00:52:33,634 --> 00:52:37,180
Tiedätkö mikä meillä on edessä?
-Jos mallini pitävät paikkansa -
639
00:52:37,263 --> 00:52:39,932
meillä ei ole tarpeeksi
aineistoa edes halkeaman luomiseen.
640
00:52:40,016 --> 00:52:44,020
Tiedän, mutta myrsky on pysäytettävä.
Jollei sitä tehdä...
641
00:52:44,103 --> 00:52:48,858
Kun pyörteet kohtaavat, koko planeetta
jäätyy.
642
00:52:48,941 --> 00:52:53,321
Oletko varma?
-Mallit on tutkittu monta kertaa -
643
00:52:53,404 --> 00:52:55,364
ja ne näyttävät aina saman.
644
00:52:55,448 --> 00:52:57,658
Oletan että sinulla on suunnitelma.
645
00:52:57,742 --> 00:53:00,453
Et sinä muuten soittaisi minulle.
646
00:53:00,536 --> 00:53:04,957
Tarvitsemme geostationaarisia luotaimia -
647
00:53:05,041 --> 00:53:08,169
jotka voivat varastoida suuret määrät
aurinkoenergiaa.
648
00:53:08,252 --> 00:53:12,006
FEMA ja NOA tekevät aina yhteistyötä
kun on kriisi.
649
00:53:12,090 --> 00:53:16,844
Niin. NOA toimittaa meille dataa, jonka
perusteella teemme päätöksiä -
650
00:53:16,928 --> 00:53:20,807
yleisestä turvallisuudesta.
Siinä sen kapasiteetti.
651
00:53:20,890 --> 00:53:27,522
Datakeskus voi kommunikoida muiden kanssa
geostationaarisista luotaimista.
652
00:53:27,605 --> 00:53:31,234
En tiedä tarkalleen niiden toiminnasta.
653
00:53:31,317 --> 00:53:36,280
Hyvä on. Yhdistä minut NOAlle.
654
00:53:36,364 --> 00:53:41,494
Voimme neuvoa olemassa olevien luotainten
käyttämisestä -
655
00:53:41,577 --> 00:53:44,330
sen mukaan mitä meillä on.
656
00:53:44,413 --> 00:53:46,749
No minä yritän.
657
00:53:49,502 --> 00:53:51,754
Kiitos.
658
00:53:53,965 --> 00:53:58,177
Onneksi minulla on yhä ulkomaalaisia
ystäviä.
659
00:53:58,261 --> 00:54:01,931
NOA voi käyttää satellitteja.
660
00:54:02,014 --> 00:54:04,851
Kiitos, Griffin.
-Ei kestä.
661
00:54:04,934 --> 00:54:07,728
Hienoa.
662
00:54:07,812 --> 00:54:12,024
Yolanda ja David,
voitteko vahvistaa lukemat?
663
00:54:12,108 --> 00:54:16,821
Mikä on vinossa?
-Kun pyörteet liikkuvat planeetalla -
664
00:54:16,904 --> 00:54:20,533
pakkanen vahvistaa Maan magneettista
kenttää.
665
00:54:20,616 --> 00:54:25,496
Niin. -Se tuottaa ongelmia satelliiteille.
666
00:54:25,580 --> 00:54:29,458
Aikaa on vain 20 minuuttia suunnitelman
toteuttamiseen.
667
00:54:29,542 --> 00:54:32,253
Molly?
-Natasha, onko ollut onnea?
668
00:54:32,336 --> 00:54:36,549
Olemme tutkineet lukemat uudelleen
ja aikaa on 20 minuuttia.
669
00:54:36,632 --> 00:54:43,097
NOA tulee mukaan. Saat puhua aluepäällikkö
Clark Dunfieldin kanssa.
670
00:54:43,181 --> 00:54:45,266
Päivää, herra Dunfield.
671
00:54:47,602 --> 00:54:51,105
Niin, tässä Dunfield.
-No niin.
672
00:54:51,189 --> 00:54:55,568
Tämä kyllä kuulostaa äärimmäiseltä, mutta
olemme tutkineet mallia -
673
00:54:55,651 --> 00:55:00,865
jonka mukaan alkaisi jääkausi.
-Mitä? Odota vähän.
674
00:55:03,034 --> 00:55:05,870
Dunfield?
-En kuule häntä.
675
00:55:15,963 --> 00:55:19,675
Soitan takaisin hänelle.
Odota vähän.
676
00:55:19,759 --> 00:55:22,762
Molly? Nyt tuli ongelma.
677
00:55:23,512 --> 00:55:30,269
Ennusteet ja karttaohjelmisto on purettu.
678
00:55:30,353 --> 00:55:33,814
En voi päivittää ainuttakaan
projektiota.
679
00:55:33,898 --> 00:55:36,400
Miten se on mahdollista?
680
00:55:36,484 --> 00:55:42,406
En tiedä. Ihan kuin kansallinen
sääpalvelu olisi lakannut toimimasta.
681
00:55:45,993 --> 00:55:50,623
-Ling, mitä on tapahtunut?
-Menetimme NOA:n.
682
00:55:50,706 --> 00:55:54,669
Natasha, mitä on tekeillä?
-Menetimme toimiston, satelliitin -
683
00:55:54,752 --> 00:55:58,714
ja tuotantotapahtumat. Se on NOA:n
pääkommunikatiolähde.
684
00:55:58,798 --> 00:56:05,304
Kaikki on täysin jäässä.
-Täytyy siis luottaa paikalliseen tutkaan.
685
00:56:07,890 --> 00:56:12,436
Mitä jos ohjataan kaikki data NOA:sta
muihin laitoksiin?
686
00:56:12,520 --> 00:56:16,899
Niin sääpalvelu saataisiin takaisin
paljon nopeammin.
687
00:56:16,983 --> 00:56:21,487
OSPO ei toimi eikä NOA tule takaisin
pysäyttämään tätä juttua.
688
00:56:21,570 --> 00:56:24,865
Meillä ei ole yhteyttä satelliitteihin.
689
00:56:24,949 --> 00:56:28,869
Emme voi tehdä mitään. Satelliitteihin ei
saada yhteyttä juuri nyt.
690
00:56:28,953 --> 00:56:33,207
Olen pahoillani.
-Kiitos, että ainakin yritit.
691
00:56:33,958 --> 00:56:38,087
Jos voisit silti jatkaa evakuointia.
692
00:56:39,171 --> 00:56:42,174
Varsinkin maan alla.
693
00:56:42,258 --> 00:56:45,511
Lähdetään hangaarille. Mennään.
694
00:56:51,225 --> 00:56:55,604
Se on siis sovittu. Kiitos, tri Diaz.
695
00:56:55,688 --> 00:56:59,066
Se ei ollut helppoa minulle.
En halua että se tulee julki.
696
00:56:59,150 --> 00:57:02,903
Tämä on meidän välistä, senaattori.
-Selvä.
697
00:57:02,987 --> 00:57:07,533
Sinusta tulee REACTin johtaja, kunhan
vain saan Griffin Richardsin.
698
00:57:07,616 --> 00:57:10,745
Olen lähettänyt paperit. Se riittää
toimittamaan hänet telkien taa.
699
00:57:10,828 --> 00:57:14,623
Siitä saat olla varma.
Sopimus on tehty.
700
00:57:14,707 --> 00:57:20,838
Suojelen sinua ja hallitus hyväksyy sinut
REACTin johtajaksi.
701
00:57:21,839 --> 00:57:23,924
Hyvin tehty.
702
00:57:28,679 --> 00:57:32,558
Avaruusalus Arcstar MK8.
703
00:57:33,642 --> 00:57:38,731
Kehitimme mallin päästäksemme
suborbitaaliselle korkeudelle maan ylle.
704
00:57:38,814 --> 00:57:42,234
Griffin, vieläkö se lentää?
705
00:57:42,318 --> 00:57:46,280
Kyllä, mutta se riippuu siitä
miten korkealle haluat.
706
00:57:46,364 --> 00:57:50,701
Emme voi sijoittaa satellittia emmekä
mikroaaltolähetintä -
707
00:57:50,785 --> 00:57:54,080
oikeisiin vektoreihin myrskyssä.
708
00:57:54,163 --> 00:57:59,877
Haluatko tietää, voimmeko lennättää
lähettimet lähemmäs satellitteja?
709
00:58:01,337 --> 00:58:06,550
Nyt me käytämme samoja aivoja.
Ajattelin ihan samaa.
710
00:58:06,634 --> 00:58:09,637
Teknisesti kyllä.
711
00:58:09,720 --> 00:58:12,264
Mutta meillä on kaksi haastetta.
712
00:58:12,348 --> 00:58:16,310
Ensimmäinen on sää.
713
00:58:16,394 --> 00:58:22,483
MK 8:aa ei suunniteltu myrskyisiin
olosuhteisiin.
714
00:58:23,734 --> 00:58:29,407
Jollei tuuli puhalla meitä kurssilta,
sade voi vahingoittaa runkoa...
715
00:58:29,490 --> 00:58:34,495
tai jotain muuta, jollei elektroniikka ole
jo mennyt rikki matkalla yläilmoihin.
716
00:58:35,788 --> 00:58:42,670
Se pitäisi viedä maksimikorkeuteen.
717
00:58:43,504 --> 00:58:47,800
Stratosfääristä mesosfäärin ylärajaan.
718
00:58:48,843 --> 00:58:52,972
Jos se on ensimmäinen, mikä on toinen?
-Työntö.
719
00:58:53,055 --> 00:58:56,183
Jollei sitä ole,
säällä ei ole väliä.
720
00:58:56,267 --> 00:58:58,894
Miten se ratkaistaan?
721
00:58:58,978 --> 00:59:03,232
Juna, joka kuljetti sitä,
suistui raiteilta.
722
00:59:03,315 --> 00:59:07,153
Siellä se oli ainakin viimeksi kun sain
siitä päivityksen.
723
00:59:07,236 --> 00:59:12,032
No mennään hakemaan se sitten.
-Vielä on yksi ongelma.
724
00:59:12,116 --> 00:59:18,456
Epäsymmetrinen dimetyylihydratsiini
jäätyy -58 asteessa -
725
00:59:18,539 --> 00:59:23,294
ja säiliöt ovat olleet siellä
monta tuntia.
726
00:59:23,377 --> 00:59:29,216
Niin ollen meillä on kiire. -Meidän on
otettava REACTin komentokeskus.
727
00:59:30,676 --> 00:59:34,930
Se pääsee Greenworth Passin läpi
myrskyssä -
728
00:59:35,014 --> 00:59:38,642
ja voi kokonsa puolesta kuljettaa
säiliöitä, eikä se -
729
00:59:38,726 --> 00:59:43,647
luultavasti jäädy, koska se on tehty
samasta materiaalista kuin puvut.
730
00:59:45,316 --> 00:59:48,235
Lähden sinne Ericin kanssa.
-Minä tulen mukaan.
731
00:59:48,319 --> 00:59:51,280
Ei, sinä pysyt täällä.
-Tarvitsette kolmatta ihmistä -
732
00:59:51,363 --> 00:59:55,159
joka pitää silmällä laitteita sillä välin
kun te olette ulkona kylmässä.
733
00:59:55,242 --> 01:00:01,665
Tehdään näin: Griffin, Eric ja Chrissy,
te menette komentokeskukseen.
734
01:00:01,749 --> 01:00:06,795
Clay, David, Yolanda ja minä valvomme
täällä MK 3:n lähettämistä.
735
01:00:06,879 --> 01:00:09,089
Hetkinen vain.
736
01:00:09,173 --> 01:00:14,094
On kauhea pakkanen. Palellumme heti
jos ydinlämpötila laskee.
737
01:00:15,137 --> 01:00:21,268
Siksi kaikilla on oltava suojeleva
termoasu.
738
01:00:22,269 --> 01:00:24,688
Mutta niitähän ei ole tarpeeksi.
739
01:00:24,772 --> 01:00:27,650
Minä katson mitä minulla on.
740
01:00:27,733 --> 01:00:30,736
Molly.
741
01:00:30,819 --> 01:00:34,532
Mitä?
-Haluan ne paperit.
742
01:00:35,866 --> 01:00:41,080
Tiedän että meillä on paljon puhuttavaa
mutta jos selviydymme tästä -
743
01:00:41,163 --> 01:00:46,252
selviydymme mistä tahansa.
Ihan niin kuin ennenkin kun asiat -
744
01:00:46,335 --> 01:00:50,673
olivat toisin.
-En tiedä mitä pitäisi sanoa.
745
01:00:56,303 --> 01:00:58,472
Loistavaa.
746
01:01:02,268 --> 01:01:04,728
Siinä.
747
01:01:08,148 --> 01:01:10,359
Molly!
748
01:01:13,362 --> 01:01:17,741
Oletko valmis lähtemään?
-Olen.
749
01:01:17,825 --> 01:01:20,536
Mennään.
750
01:01:27,543 --> 01:01:30,004
Olekin sitten varovainen.
751
01:01:30,087 --> 01:01:33,757
Muista mitä sanoin.
Et sinä menetä minua.
752
01:01:34,925 --> 01:01:37,344
Pidän sen mielessä.
753
01:01:37,428 --> 01:01:39,638
Ole huoleti.
754
01:01:41,765 --> 01:01:45,811
Lupaakin tulla takaisin nopeasti. Kukaan
muu ei osaa ohjata sitä.
755
01:01:46,895 --> 01:01:50,608
Siitä on aikaa kun itse tein
sen viimeksi.
756
01:01:50,691 --> 01:01:53,402
Kunhan saadaan vain raketti ylös, mutta...
757
01:01:55,571 --> 01:01:58,324
Ole varovainen.
758
01:01:58,407 --> 01:02:02,745
Ilman rakettia ei olisi enää planeettaa
nimeltä Maa.
759
01:02:04,705 --> 01:02:08,083
Ymmärrän.
-Kiitos.
760
01:02:44,119 --> 01:02:46,789
Meihin iski salama.
761
01:02:46,872 --> 01:02:51,543
Griffin, minkä näköisiä ne
polttoainesäiliöt ovat?
762
01:02:52,294 --> 01:02:55,964
Ne ovat painavia mustia laatikoita, mutta
ne saattavat olla lumen alla nyt.
763
01:02:58,759 --> 01:03:01,595
Eli voi olla, että emme löydä niitä?
764
01:03:35,462 --> 01:03:39,007
Teen kolmatta kertaa telemetria-
analyysia.
765
01:03:40,134 --> 01:03:44,805
Vastaukseksi tulee "väärä käsky"
tai varoitusmerkki.
766
01:03:44,888 --> 01:03:48,517
Mitä se tarkoittaa? -En tiedä.
David tietäisi paremmin.
767
01:03:53,856 --> 01:03:56,442
Kuinkas täällä menee?
768
01:03:56,525 --> 01:04:00,487
Lähetin on ohjelmoitu uudelleen. Nyt sen
on saatava yhteys satelliittiin.
769
01:04:00,571 --> 01:04:05,659
Avaruusdatajärjestelmiä on vaikea
hakkeroida, mutta kyllä se tästä.
770
01:04:06,827 --> 01:04:10,289
Sehän on erikoisalaani,
tai niin ainakin luulin.
771
01:04:10,372 --> 01:04:15,169
On tosi vaikea löytää heikkouksia NOA:n
sisäisestä ohjausverkosta.
772
01:04:15,252 --> 01:04:19,173
Pitäisikö minun tietää mitä tuo kaikki
tarkoittaa?
773
01:04:19,256 --> 01:04:22,593
Tunkeudun USA:n geostationaariseen
kommunikaatiolistaan -
774
01:04:22,676 --> 01:04:26,764
mutta sen sijaan että menisin eri
satelliittiyksiköihin, menenkin-
775
01:04:26,847 --> 01:04:30,392
maa-asemaverkostoon niin että sinä voit
puhua kaikkien kanssa.
776
01:04:30,476 --> 01:04:36,231
Kulta, lupaa vain että käytät lahjojasi
hyviin tarkoituksiin.
777
01:04:36,315 --> 01:04:39,234
Lupaan sen, äiskä.
Anna minun tehdä työtä nyt.
778
01:04:43,238 --> 01:04:47,451
Onpa melkoinen kaaos.
-GPS:n mukaan olemme perillä.
779
01:04:48,202 --> 01:04:50,913
Surkea näkyvyys.
780
01:04:50,996 --> 01:04:53,332
Näen sen nyt.
781
01:05:06,887 --> 01:05:09,848
Siinä on mennyt juna romuksi.
782
01:05:09,932 --> 01:05:12,976
Miten tuolta löydetään ne säiliöt?
783
01:05:13,060 --> 01:05:18,106
Katsotaan ensin vaunuista. Jollei löydy
mitään, ruvetaan kaivamaan.
784
01:05:18,190 --> 01:05:20,526
Tulen auttamaan.
-Chrissy, ei.
785
01:05:21,777 --> 01:05:27,407
No minä jään valvomaan laitteita, mutta
olkaa varovaisia sitten, jooko?
786
01:05:27,491 --> 01:05:29,409
Joo, hoidamme sen.
787
01:05:29,493 --> 01:05:31,787
Tule, kamu.
-Joo.
788
01:05:45,926 --> 01:05:48,387
Mitä tuo aine taas olikaan?
789
01:05:48,470 --> 01:05:51,390
Epäsymmetristä dimetyylihydratsiinia.
Sitä on säiliöissä.
790
01:05:51,473 --> 01:05:53,600
Selvä.
791
01:05:55,811 --> 01:05:58,146
Griffin, varo!
792
01:06:00,315 --> 01:06:03,819
Kävikö pahasti? -Jalkaan sattui
mutta ei tässä mitään.
793
01:06:03,902 --> 01:06:06,613
Menen tuonne istumaan.
794
01:06:06,697 --> 01:06:09,408
Eihän tämä olekaan pelkkää lunta!
795
01:06:09,491 --> 01:06:13,912
Se on natriumhydroksidia.
-Kromipitoista happoako?
796
01:06:13,996 --> 01:06:17,416
Se syövyttää. Sitä oli kai samoissa
säiliöissä.
797
01:06:17,499 --> 01:06:20,210
Olette lähellä sitä.
798
01:06:20,294 --> 01:06:24,423
Katso! Taisin löytää sen.
Chrissy, tulen sisälle.
799
01:06:26,550 --> 01:06:30,596
Lapioita.
-Minä autan.
800
01:06:35,642 --> 01:06:39,855
Löysin kaksi säiliötä, mutta ne täytyy
kaivaa esiin.
801
01:06:39,938 --> 01:06:43,191
Ne ovat lumen alla.
Griffin loukkasi jalkansa.
802
01:06:43,275 --> 01:06:48,488
Voiko hän hyvin?
-En tiedä, mutta tämä pitää hoitaa nyt.
803
01:06:48,572 --> 01:06:51,283
Hyvä.
-Iskä?
804
01:06:51,366 --> 01:06:54,953
Anna minun tulla mukaan. Se käy nopeammin
jos teemme sen yhdessä.
805
01:06:55,037 --> 01:06:58,999
Sitten pääsemme pois täältä.
-Hyvä on. Kypärä, käsineet.
806
01:06:59,082 --> 01:07:01,376
Kiitos.
807
01:07:04,504 --> 01:07:07,424
Ne ovat täällä jossakin.
808
01:07:08,258 --> 01:07:11,053
Tässä. No niin.
809
01:07:12,846 --> 01:07:16,767
Kaiva sivuilta jotta saamme
ne esille.
810
01:07:19,186 --> 01:07:22,648
Vielä vähän. Sillä lailla.
811
01:07:22,731 --> 01:07:28,403
Hyvä, hyvä. Vielä se toinen.
812
01:07:37,329 --> 01:07:41,875
Katso minua. Katso muualle.
Tiedän.
813
01:07:41,959 --> 01:07:46,838
Niitä on täällä tuhansia. Jollemme pidä
kiirettä, niitä on pian miljoonia.
814
01:07:56,807 --> 01:08:01,687
Senaattori, olen tehnyt kaiken mitä
pyysitte. Näyttääkö kaikki yhä hyvältä?
815
01:08:02,604 --> 01:08:07,651
Kyllä, meillähän on sopimus, tri Diaz.
Olen tehnyt kaikki järjestelyt.
816
01:08:07,734 --> 01:08:10,862
Teistä tulee sankari.
-Ilman muuta.
817
01:08:13,532 --> 01:08:17,077
Mutta haluan yhä viran kabinetissa
kun tämä on ohi.
818
01:08:18,912 --> 01:08:22,290
Senaattori? Oletteko siellä?
819
01:08:22,374 --> 01:08:25,085
Senaattori Carlson? Kuuletteko?
820
01:08:27,796 --> 01:08:30,257
Otan sinut.
821
01:08:34,428 --> 01:08:37,431
Griffin! Mitä on tapahtunut?
822
01:08:37,514 --> 01:08:40,892
Se on poikki.
-Säiliö kaatui hänen päälleen.
823
01:08:42,102 --> 01:08:44,938
Hänet on vietävä sairaalaan.
824
01:08:45,022 --> 01:08:48,692
Minne? Myrsky on hävittänyt kaiken.
-Chrissy, hae ensiapulaatikko.
825
01:08:48,775 --> 01:08:52,154
Se on tuolla.
-Griffin, Tiedän, että sinuun sattuu.
826
01:08:53,447 --> 01:08:57,034
Kahtia jakautuneen pyörteen toinen osa on
jo Euroopan yllä.
827
01:08:57,117 --> 01:09:04,374
Siellä kuolee miljoonia jo tänä iltana,
joten meillä on 5 tuntia aikaa -
828
01:09:04,458 --> 01:09:09,379
ennen kuin pyörteet kohtaavat
ja jäädyttävät koko maailman.
829
01:09:09,463 --> 01:09:15,218
Hän on oikeassa. Alus on saatava ilmaan.
Emme saa missään nimessä epäonnistua.
830
01:09:15,302 --> 01:09:19,723
Kuka sen vie taivaalle?
-Mollylla on koordinaatit.
831
01:09:19,806 --> 01:09:23,727
Hänen on mentävä. Minusta ei ole siihen
tässä kunnossa.
832
01:09:23,810 --> 01:09:28,565
Eric, mene sinä.
Sinulla on armeijan koulutus -
833
01:09:28,648 --> 01:09:33,361
ja alus on periaattessa kuin hieno
suihkukone.
834
01:09:33,445 --> 01:09:37,115
Polttoainesäiliöt ovat todella painavia.
835
01:09:37,199 --> 01:09:41,620
Nyt on todellakin mentävä. Nyt ei ole
aikaa hyvästellä.
836
01:09:41,703 --> 01:09:44,790
Tulemme perässäsi.
-Molly hoitaa yhteydenpidon, Eric.
837
01:09:44,873 --> 01:09:48,668
Sinä lennät sitä. Se on...
838
01:09:49,419 --> 01:09:54,091
Hitto! Ei se vaikeaa ole.
Se on kuin purjelentokone -
839
01:09:54,174 --> 01:09:57,094
kiinnitettynä rakettiin
4 000 kilon vetovoimalla.
840
01:09:57,177 --> 01:10:03,767
Nouseminen on suurin haaste. Jos pääsette
sillä myrskyn läpi -
841
01:10:04,893 --> 01:10:08,021
saatatte ehkä selvitä.
Teillä on laskuvarjo.
842
01:10:08,105 --> 01:10:13,652
Kun tulette takaisin. laukaisette
laskuvarjon ja palaatte maan päälle.
843
01:10:13,735 --> 01:10:16,113
Kuulostaa helpolta.
844
01:10:16,196 --> 01:10:19,741
Nyt valmistautumaan laukaisuun.
845
01:10:54,025 --> 01:10:58,238
Olemme valmiita lähtemään.
Mitä seuraavaksi?
846
01:10:58,321 --> 01:11:01,992
Jos olet tehnyt niin kuin sanoin
olette valmiita lähtemään.
847
01:11:02,075 --> 01:11:04,327
Ollaan niin valmiina kuin olla voi.
848
01:11:05,370 --> 01:11:07,956
David ja Yolanda,
valmistautukaa nousuun.
849
01:11:14,254 --> 01:11:18,341
Eric, oletko valmis?
-Olen, jos sinä olet.
850
01:11:22,554 --> 01:11:27,809
Clay ja Chrissy, olette rakkaita.
Nähdään pian.
851
01:11:27,893 --> 01:11:30,562
Tekin olette meille rakkaita.
852
01:11:44,993 --> 01:11:47,829
Ei hyvä. Mitä tuo on?
853
01:11:47,913 --> 01:11:52,584
Vakain ja lämpökilpi ovat vaurioituneita.
Onneksi koko homma ei hajonnut.
854
01:11:52,667 --> 01:11:56,922
Siitä pitää kertoa heille. -Annetaan
heidän päästä positioon ensin.
855
01:12:04,804 --> 01:12:09,392
Olemme aivan kiertoratakorkeuden
alapuolella. Ei muuta kuin hommiin.
856
01:12:14,439 --> 01:12:18,068
Molly, sinä hoidat vimpaimet.
-Selvä.
857
01:12:18,860 --> 01:12:22,697
Panen satelliitin positioon.
858
01:12:22,781 --> 01:12:27,035
Täytyy pyrkiä kohti mesosfääriä ja myrskyn
vahvinta kohtaa -
859
01:12:27,118 --> 01:12:30,830
jotta mikroaallot yleensä vaikuttavat.
860
01:12:40,131 --> 01:12:43,260
Pyörteet ovat jo melkein kosketuksissa.
861
01:12:45,178 --> 01:12:50,850
Se on vain Atlantin yllä oleva kaistale.
-Atlantin?
862
01:12:50,934 --> 01:12:56,314
Minä luulin että se on Tyyni valtameri.
-Ei. Atlantti, joka usein unohtuu -
863
01:12:56,398 --> 01:12:59,609
näyttelee tässä suurempaa osaa
kuin Tyynimeri.
864
01:12:59,693 --> 01:13:03,321
Atlantti... Täytyy ottaa siitä selvää.
865
01:13:03,405 --> 01:13:06,449
Luulin ettei meillä ole datalähteitä.
866
01:13:06,533 --> 01:13:11,037
Tämä on NASAn infrapunajärjestelmä. Näemme
yhä pyörteet ja lämpötilan -
867
01:13:11,121 --> 01:13:13,123
mutta muuta dataa ei ole.
868
01:13:13,206 --> 01:13:17,419
Olemme muodostaneet linkin. Kommunikoimme
satelliittien kanssa.
869
01:13:17,502 --> 01:13:20,171
Panen nyt kaikki positioihinsa.
870
01:13:29,055 --> 01:13:36,271
Satelliitteja pisteissä
39,90 ja 109,99.
871
01:13:36,354 --> 01:13:42,444
Katson ohjeistusta.
Valmistaudun avaamaan aurinkopeilit.
872
01:13:43,403 --> 01:13:48,616
Kulmamittarit ennallaan.
-Griffin! Täällä käy hälytys.
873
01:13:48,700 --> 01:13:52,078
Mitä minun pitää tehdä?
-Vakaimet ovat vahingoittuneet -
874
01:13:52,162 --> 01:13:56,541
ja siipien kärjet rikki. -Jos yksikin
satelliitti ei poistuu kurssilta -
875
01:13:56,624 --> 01:13:59,627
emme osu maaliin.
876
01:13:59,711 --> 01:14:03,298
Griffin, miten tämä korjataan?
-Se ei onnistu.
877
01:14:03,381 --> 01:14:09,054
On parasta käynnistää paluuprosessi. Se on
ainoa keinoa pysyä hengissä.
878
01:14:13,141 --> 01:14:18,146
Kaksi satelliittia katosi näytöltä.
Niille ei ole koordinaatteja.
879
01:14:18,229 --> 01:14:20,815
Menetin yhteyden niihin.
-Kokeile jotain muuta.
880
01:14:20,899 --> 01:14:24,569
Ei, Eric. Menetimme päälämpölähteemme.
881
01:14:24,652 --> 01:14:29,282
Muut odottavat lämpölähteen heijastumista
myrskyyn.
882
01:14:33,161 --> 01:14:37,415
Taas katosi kaksi. Ne katoavat tutkasta.
883
01:14:37,499 --> 01:14:41,795
En käsitä miksi menetämme niitä.
-Jos voimme puhua muiden kanssa -
884
01:14:41,878 --> 01:14:46,466
satelliitit ovat tuhoutuneet
tai jäätyneet.
885
01:14:46,549 --> 01:14:53,473
Jos menetämme niitä lisää, peli on
menetetty. Niitä ei ole tarpeeksi -
886
01:14:53,556 --> 01:14:58,061
myrskyn lähellä. Olemme jo menettäneet
päälämpölähteemme.
887
01:14:59,062 --> 01:15:05,360
Tässä on valtava laskuvarjo. Se on hopean
värinen, heijastaa lämpöä ja valoa.
888
01:15:05,443 --> 01:15:09,906
Jos voimme asettaa sen oikein, se voisi
toimia lämpölähteenä.
889
01:15:09,989 --> 01:15:13,118
Me olisimme sitten päälämpölähde.
-Jos teemme sen -
890
01:15:14,160 --> 01:15:16,913
emme luultavasti pääse kotiin.
891
01:15:22,043 --> 01:15:26,297
Haluatko varmasti tehdä sen?
-Haluan.
892
01:15:26,381 --> 01:15:29,050
Sillä tiedän, että sinäkin haluat.
893
01:15:33,346 --> 01:15:38,435
Entä lapset?
-Heidän takiahan me teemme sen.
894
01:15:47,569 --> 01:15:50,363
Lykkyä tykö.
895
01:15:50,447 --> 01:15:52,949
Laita meidät positioon -
896
01:15:53,950 --> 01:15:57,495
niin sanon milloin satelliitit
on synkronoitu.
897
01:16:05,128 --> 01:16:09,799
He eivät aloita paluuta.
-Mitä se tarkoittaa?
898
01:16:10,925 --> 01:16:13,845
Äiskä, iskä! Kuuletteko? Vastatkaa.
899
01:16:14,804 --> 01:16:17,348
Äiskä, iskä!
900
01:16:17,432 --> 01:16:23,438
Sammuta se. En jaksa kuunnella heitä.
Minun täytyy keskittyä.
901
01:16:23,521 --> 01:16:25,815
Hyvä on.
902
01:16:30,487 --> 01:16:32,864
No niin, olemme positiossa.
903
01:16:33,698 --> 01:16:36,451
Laukaise laskuvarjo.
-Selvä.
904
01:16:50,131 --> 01:16:56,930
He eivät kuule meitä.
-Pyörteiden lämpötila muuttuu.
905
01:16:57,013 --> 01:17:00,767
Ne muuttuvat siniseksi.
-Mitä se tarkoittaa?
906
01:17:00,850 --> 01:17:04,562
Mollyn suunnitelma onnistui.
Pyörteet heikkenevät.
907
01:17:13,029 --> 01:17:16,991
Tiedätkö varmasti mitä teemme?
-En. Pidä kiinni!
908
01:17:17,075 --> 01:17:19,661
Tästä tulee kuoppaista.
909
01:17:19,744 --> 01:17:24,165
Aloitamme kontrolloidun laskeutumisen.
Toivottavasti laskuvarjo kestää.
910
01:17:29,420 --> 01:17:32,173
Jokin on vinossa.
911
01:17:42,767 --> 01:17:45,812
Laskuvarjo irtosi.
-Mitä teemme?
912
01:17:48,481 --> 01:17:51,985
Mitä sinä teet?
-Meidän täytyy hypätä.
913
01:17:52,068 --> 01:17:55,655
Mitä?
-Kone hajoaa.
914
01:17:55,738 --> 01:18:01,536
Jos jäämme tänne, olemme mennyttä.
Saatamme vielä pelastua jos hyppäämme.
915
01:18:01,619 --> 01:18:03,871
Miten korkealta pitää hypätä?
916
01:18:06,457 --> 01:18:10,545
Maailmanennätys on 12 800 metriä.
917
01:18:10,628 --> 01:18:13,798
Olemme nyt 13 400 metrissä.
918
01:18:14,841 --> 01:18:17,552
Meillä on mahdollisuus.
919
01:18:17,635 --> 01:18:23,683
Tiedän, että sinulla ei ole syytä luottaa
minuun, mutta sanon sen nyt.
920
01:18:23,766 --> 01:18:28,104
Luota minuun, niin elän loppuelämäni
luottamuksesi ansaitsemista varten.
921
01:18:28,187 --> 01:18:30,523
Hyvä on.
922
01:18:34,068 --> 01:18:37,739
Asuissamme oleva laskuvarjo aukeaa
3000 metrin korkeudessa.
923
01:18:37,822 --> 01:18:40,867
Yritä pitää tasaista vauhtia siihen
saakka.
924
01:18:40,950 --> 01:18:42,952
Selvä.
925
01:18:49,792 --> 01:18:52,295
Kiltti asu, älä mene rikki!
926
01:19:58,486 --> 01:20:01,239
Eric?
-Oletko kunnossa?
927
01:20:01,322 --> 01:20:04,200
Oletko yhä yhtenä kappaleena?
-Enköhän. Oletko sinä kunnossa?
928
01:20:04,283 --> 01:20:08,413
Olen. Eikö ollutkin kivaa? Mennäänkö
uudestaan? -Ei, kiitos.
929
01:20:08,496 --> 01:20:11,332
Voi luoja. Äiskä!
930
01:20:11,416 --> 01:20:14,711
Äiskä ja iskä!
-Oletteko kunnossa, lapset?
931
01:20:14,794 --> 01:20:18,631
Äiskä?
-Kunnossa ollaan.
932
01:20:19,632 --> 01:20:21,884
Loistavassa kunnossa.
933
01:20:21,968 --> 01:20:26,305
Rakastan sinua.
-Ja minä sinua kuuhun ja takaisin.
934
01:20:44,824 --> 01:20:48,745
Hei.
-Kiva nähdä.
935
01:20:50,413 --> 01:20:52,790
Kiva nähdä sinua.
-Hei, poika.
936
01:20:56,002 --> 01:20:59,922
Näytät siltä kuin olisit ollut lomalla.
Oletko? - Hei, kulta.
937
01:21:00,715 --> 01:21:03,509
Kiva nähdä teitä.
938
01:21:03,593 --> 01:21:07,221
Hei. Joten...
-Niin?
939
01:21:07,305 --> 01:21:10,183
Meillä on ollut paljon
"elät vain kerran" -hetkiä.
940
01:21:13,436 --> 01:21:17,273
Hetkinen. -Miten voitte hypätä
14 000 metristä?
941
01:21:17,356 --> 01:21:20,359
Näin.
-Ei naurata yhtään, iskä.
942
01:21:20,443 --> 01:21:22,528
Hei.
943
01:21:22,612 --> 01:21:25,448
Natasha, kiva nähdä.
-Griffin.
944
01:21:25,531 --> 01:21:28,576
Natasha!
-Kiva nähdä teitä.
945
01:21:28,659 --> 01:21:31,120
David!
-Miten voit?
946
01:21:31,204 --> 01:21:34,040
David.
-Eric. Kiva nähdä.
947
01:21:35,833 --> 01:21:39,670
On tosiaankin kiva nähdä teitä,
mutta olen suorittamassa tehtävää.
948
01:21:39,754 --> 01:21:43,508
Pitääkö meidän taas pelastaa maailma?
-Ei nyt ihan.
949
01:21:43,591 --> 01:21:47,428
Kuunnelkaa. Se mitä teimme -
950
01:21:48,971 --> 01:21:53,226
oli fantastista.
Meidän pitäisi olla ylpeitä.
951
01:21:54,936 --> 01:21:59,106
Mutta REACTin uutena omistajana
olen tehnyt muutoksia.
952
01:21:59,190 --> 01:22:04,946
Mitä? REACT on minun yritykseni.
-Ei enää.
953
01:22:05,029 --> 01:22:08,074
David, et sinä voi ottaa mitään
mikä ei kuulu sinulle.
954
01:22:08,157 --> 01:22:13,162
Se on nyt minun. Paperit on
allekirjoitettu ja tein kaiken työn.
955
01:22:13,246 --> 01:22:17,250
Senaattori Carlson sanoi ennen kuolemaansa
kaiken olevan kunnossa.
956
01:22:18,960 --> 01:22:22,964
Mitä?
-Mistä ihmeestä on kyse?
957
01:22:24,423 --> 01:22:29,053
Griffin, rahasi oli kaiken avain.
Olet pidätetty.
958
01:22:29,136 --> 01:22:31,389
Liikkumatta.
-Miksi?
959
01:22:31,472 --> 01:22:36,936
Molly, jatka sinä maailman parantamista.
Sinä ja perheesi saatte potkut.
960
01:22:37,019 --> 01:22:39,105
Mitä?
961
01:22:39,188 --> 01:22:41,607
Yolanda.
962
01:22:41,691 --> 01:22:44,694
Sinulle olisi käyttöä
jos haluat jatkaa.
963
01:22:44,777 --> 01:22:48,489
Et sinä tästä tällä lailla selviä.
-Olen selvinnyt jo.
964
01:22:50,283 --> 01:22:54,161
Kunpa voisin sanoa, että oli kunnia -
965
01:22:54,245 --> 01:22:57,415
mutta sanon nyt hyvästi.
-Mennään.
966
01:23:02,795 --> 01:23:05,673
Mitä nyt tehdään?
967
01:23:13,848 --> 01:23:15,975
Äiskä?
968
01:23:16,058 --> 01:23:19,520
Iskä? Mitä ihmettä?
969
01:23:33,284 --> 01:23:36,412
Suomennos:
Ordiovision Group
79299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.