Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,775
[man] Previously on
Hard Rock Medical...
2
00:00:09,776 --> 00:00:12,412
You can't see the guy who spent
four years learning medicine,
3
00:00:12,646 --> 00:00:13,981
learned to heal people.
4
00:00:14,047 --> 00:00:15,682
Yeah, but you
don't know me, pal.
5
00:00:15,983 --> 00:00:17,017
How's my Harley?
6
00:00:17,317 --> 00:00:18,652
Maybe your
rich friend back there
7
00:00:18,986 --> 00:00:20,521
can buy it back for you.
8
00:00:22,155 --> 00:00:24,992
I think it's time to
throw water over the bridge
9
00:00:25,192 --> 00:00:26,793
and let the past move on.
10
00:00:27,160 --> 00:00:28,228
Okay.
11
00:00:28,529 --> 00:00:29,796
I'm done with the pills.
12
00:00:29,863 --> 00:00:31,331
I have to say it's not easy
13
00:00:31,732 --> 00:00:35,402
sticking it out with
a cranky old SOB like me.
14
00:00:35,502 --> 00:00:38,438
Chuck, uh, why don't
you come down from there?
15
00:00:39,039 --> 00:00:40,507
You never got me
my astronaut pen.
16
00:00:40,574 --> 00:00:42,209
Okay, you know,
if you come down from there,
17
00:00:42,276 --> 00:00:43,677
we can talk about this.
18
00:00:43,744 --> 00:00:45,012
My Facebook cancer friend Ryan.
19
00:00:45,412 --> 00:00:48,048
He's on a waiting list
for a transplant, but...
20
00:00:48,248 --> 00:00:50,517
Is he cute?
Kinda.
21
00:00:50,651 --> 00:00:52,753
And you are?
I'm Marley's grandmother.
22
00:00:53,020 --> 00:00:54,555
I want custody of Marley.
23
00:00:54,755 --> 00:00:56,056
But I'm his mother.
24
00:00:57,090 --> 00:00:58,825
Sorry for your loss.
What's her name?
25
00:00:59,593 --> 00:01:00,594
I don't know.
26
00:01:00,928 --> 00:01:02,196
What happened?
27
00:01:02,462 --> 00:01:04,097
[woman]
We were having fun.
28
00:01:04,698 --> 00:01:06,033
[man]
It was an accident.
29
00:01:07,734 --> 00:01:14,741
♪
30
00:01:55,616 --> 00:01:58,285
♪
31
00:02:09,229 --> 00:02:13,233
[thunder rumbling]
32
00:02:15,335 --> 00:02:17,104
[thunder crashing]
33
00:02:18,438 --> 00:02:25,445
♪
34
00:02:28,782 --> 00:02:30,784
Mylo's engraftment went well
35
00:02:31,385 --> 00:02:33,654
and the new
blood cells are healthy
36
00:02:33,720 --> 00:02:35,255
and making their way
through her system.
37
00:02:35,489 --> 00:02:36,823
These would be the Eva Malone
38
00:02:36,957 --> 00:02:38,258
blood cells making
their way through?
39
00:02:38,725 --> 00:02:40,027
I guess.
40
00:02:40,494 --> 00:02:42,095
So, that's where all the
attitude's coming from.
41
00:02:42,162 --> 00:02:44,831
Hey, it's not me,
it's the music in her blood.
42
00:02:45,299 --> 00:02:46,300
Yeah.
43
00:02:46,366 --> 00:02:47,734
It's true, I'm serious.
44
00:02:48,702 --> 00:02:50,404
I have heard her sing.
45
00:02:51,004 --> 00:02:52,272
She's really good.
46
00:02:52,840 --> 00:02:55,409
I know. She sent me the song
she wrote for that boy.
47
00:02:55,676 --> 00:02:57,811
And that's why I think
it would be perfect timing
48
00:02:57,878 --> 00:02:59,980
for her to go
to this summer music camp.
49
00:03:00,147 --> 00:03:03,317
Summer music camp?
How would that work?
50
00:03:03,750 --> 00:03:05,953
Well, I just happen to get
a big fat royalty cheque
51
00:03:06,019 --> 00:03:07,554
from working on Kyle's album.
52
00:03:08,388 --> 00:03:09,823
Good for you.
53
00:03:11,191 --> 00:03:12,392
I mean...
54
00:03:12,492 --> 00:03:13,560
Bonnie....
55
00:03:14,127 --> 00:03:15,162
What is it?
56
00:03:15,529 --> 00:03:16,697
I just...
57
00:03:16,763 --> 00:03:18,966
I've always been so afraid
58
00:03:19,433 --> 00:03:20,868
of losing her to cancer
59
00:03:20,968 --> 00:03:22,135
and I just want to suck up
60
00:03:22,202 --> 00:03:23,570
every moment with her.
61
00:03:23,704 --> 00:03:25,372
I know,
but you can't live like that.
62
00:03:25,672 --> 00:03:28,308
You gotta let her be a normal
kid, that's all she wants.
63
00:03:29,343 --> 00:03:30,777
And she needs
that for her spirit.
64
00:03:30,878 --> 00:03:32,045
I know.
65
00:03:32,312 --> 00:03:33,380
Hey, Eva.
Hey.
66
00:03:33,514 --> 00:03:34,681
You got a sec?
67
00:03:34,848 --> 00:03:35,849
We'll talk later?
68
00:03:36,083 --> 00:03:37,084
I love you.
69
00:03:37,251 --> 00:03:39,152
I love you.Bye.
70
00:03:41,255 --> 00:03:43,724
Dr. Kesler.
Welcome back!
71
00:03:44,591 --> 00:03:45,592
Morning, ladies.
72
00:03:45,692 --> 00:03:46,693
Morning.
73
00:03:47,094 --> 00:03:48,428
What happened
to the damn coat rack?
74
00:03:49,196 --> 00:03:51,798
I put it behind the door, I
thought that maybe that would--
75
00:03:51,899 --> 00:03:53,200
I'm away for two seconds
76
00:03:53,433 --> 00:03:55,235
and already
you've given me up for dead.
77
00:03:56,904 --> 00:03:58,205
Still full
of piss and vinegar.
78
00:03:58,272 --> 00:03:59,373
I couldn't cure that.
79
00:03:59,439 --> 00:04:00,440
What's that?
80
00:04:00,707 --> 00:04:02,176
Nothing.
Nothing.
81
00:04:03,744 --> 00:04:04,878
Where's the appointment book?
82
00:04:04,945 --> 00:04:05,946
Oh, it's right here.
83
00:04:06,346 --> 00:04:07,548
Ah.
Carry on, ladies.
84
00:04:10,117 --> 00:04:12,786
Somebody changed the
PIN and password
85
00:04:12,986 --> 00:04:14,188
on my mother's account.
86
00:04:14,254 --> 00:04:15,455
That would be your mother.
87
00:04:15,956 --> 00:04:17,191
But I'm power of attorney.
88
00:04:17,991 --> 00:04:19,593
Your mother's
perfectly competent
89
00:04:19,660 --> 00:04:21,762
to take care of her own
financial affairs.
90
00:04:21,828 --> 00:04:23,964
My mother
has monthly bills to pay.
91
00:04:24,064 --> 00:04:26,567
Which have now all been
set up through online banking.
92
00:04:26,934 --> 00:04:28,602
Everything comes out
automatically. You don't have
93
00:04:28,669 --> 00:04:30,003
to worry about a
single thing.
94
00:04:30,370 --> 00:04:32,472
She has supplies
and a monthly food bill.
95
00:04:32,739 --> 00:04:34,474
Yeah, about that...
96
00:04:35,309 --> 00:04:39,079
Gina, what were Mrs. Langford's
cholesterol levels at last time?
97
00:04:39,146 --> 00:04:43,116
I think her SI units were at
5.2 millimoles per litre.
98
00:04:43,584 --> 00:04:45,152
-What does that mean?
-That means that she'll now
99
00:04:45,252 --> 00:04:46,486
have healthy meals cooked
100
00:04:46,653 --> 00:04:47,821
and delivered
straight to her door
101
00:04:48,021 --> 00:04:49,656
that'll lower
her cholesterol levels.
102
00:04:50,691 --> 00:04:51,692
And here's a list
of other things
103
00:04:51,792 --> 00:04:53,026
you might consider doing.
104
00:04:53,760 --> 00:04:57,464
Tom, it's never to late to be
a good son to your mother.
105
00:04:57,798 --> 00:04:59,032
Got it?
106
00:04:59,600 --> 00:05:00,767
I got it.
107
00:05:04,238 --> 00:05:05,572
Peace.
108
00:05:06,039 --> 00:05:09,343
You two.
In my office in five.
109
00:05:18,719 --> 00:05:21,054
Time of death is 11:45 a.m.
110
00:05:29,429 --> 00:05:31,064
It's time we go
talk to the parents.
111
00:05:35,602 --> 00:05:36,603
Okay.
112
00:05:44,912 --> 00:05:46,213
Hey.
113
00:05:49,917 --> 00:05:51,518
Hey, c'est pas fin du monde.
114
00:05:53,020 --> 00:05:54,922
-We'll figure it out.
-Pa,
115
00:05:55,622 --> 00:05:57,090
that kind of
structural damage,
116
00:05:57,357 --> 00:05:59,660
even if I can scrape
enough money to fix it, I--
117
00:06:00,694 --> 00:06:02,329
it'd just be cheaper
to build a new one.
118
00:06:02,696 --> 00:06:03,697
Then, you build it here.
119
00:06:04,531 --> 00:06:06,867
Where?
Next to the outhouse?
120
00:06:06,934 --> 00:06:08,235
No, there. Voyons.
121
00:06:08,569 --> 00:06:10,904
The property goes back
another 50 acres.
122
00:06:11,071 --> 00:06:13,941
We clear out some of the trees
and you build it right there.
123
00:06:14,208 --> 00:06:15,375
Thanks for the offer, Pa.
124
00:06:15,676 --> 00:06:16,877
I don't think
it's a good idea.
125
00:06:17,411 --> 00:06:18,846
I think that's a great idea.
126
00:06:19,580 --> 00:06:20,581
Seriously?
127
00:06:20,714 --> 00:06:23,317
Yeah. Hon, let's be realistic.
128
00:06:23,383 --> 00:06:25,919
Once you become a doctor,
you're gonna be in residency,
129
00:06:26,220 --> 00:06:28,488
away from home for
who knows how long.
130
00:06:28,856 --> 00:06:29,890
I'm gonna need the help.
131
00:06:30,090 --> 00:06:32,593
And you know what?
Eddy helps.
132
00:06:33,260 --> 00:06:34,328
A lot.
133
00:06:34,962 --> 00:06:37,431
You should listen to
your wife for a change.
134
00:06:38,799 --> 00:06:41,201
[engine rumbling loudly]
135
00:06:41,502 --> 00:06:42,936
What the hell?
136
00:06:45,606 --> 00:06:46,740
Hey.
137
00:06:46,807 --> 00:06:48,141
Hey.
Hey.
138
00:06:48,342 --> 00:06:49,776
So... you saved
that guy from jumping.
139
00:06:50,077 --> 00:06:51,545
Where'd you hear that?
140
00:06:51,979 --> 00:06:52,980
In this place?
141
00:06:54,448 --> 00:06:55,549
[sighing]
142
00:06:56,683 --> 00:06:57,684
Nancy.
143
00:06:58,919 --> 00:06:59,987
Yeah.
144
00:07:02,756 --> 00:07:04,758
In my final year of med school,
145
00:07:04,858 --> 00:07:07,895
my preceptor
was a real hard ass,
146
00:07:08,595 --> 00:07:10,597
and of course, I thought he
didn't like me.
147
00:07:11,064 --> 00:07:15,869
So, one day I walked up to him
and said "What gives?"
148
00:07:16,136 --> 00:07:18,605
The language might have been
a little bit stronger.
149
00:07:19,339 --> 00:07:21,408
He turned to me and he said,
150
00:07:22,176 --> 00:07:23,443
"In the future,
151
00:07:23,810 --> 00:07:27,814
"when someone asks you
who you studied under,
152
00:07:28,182 --> 00:07:30,250
"I want to
be sure they're asking
153
00:07:31,585 --> 00:07:33,587
"cause you just
impressed them..."
154
00:07:34,421 --> 00:07:35,722
[sobbing]
155
00:07:35,956 --> 00:07:37,157
"... with your work."
156
00:07:37,791 --> 00:07:39,326
[sobbing]
157
00:07:39,760 --> 00:07:41,028
Good job on Chuck.
158
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
Thank you.
159
00:07:48,569 --> 00:07:55,576
♪
160
00:08:23,070 --> 00:08:24,705
[knocking]
Dr. Kesler?
161
00:08:24,838 --> 00:08:26,206
Sit please.
162
00:08:28,308 --> 00:08:31,044
Dr. Kesler, about
Mrs. Langford I can explain.
163
00:08:31,144 --> 00:08:32,679
There's no need to explain.
164
00:08:32,946 --> 00:08:35,048
Melanie totally had
Mrs. Langford's
165
00:08:35,148 --> 00:08:36,149
best interest in mind.
166
00:08:36,216 --> 00:08:37,217
And that's why I
167
00:08:37,317 --> 00:08:38,685
put in a request
168
00:08:39,219 --> 00:08:41,321
for you both to
do your residency here.
169
00:08:41,388 --> 00:08:42,523
Here?
170
00:08:43,390 --> 00:08:44,992
Anyone can
write prescriptions
171
00:08:45,058 --> 00:08:46,493
for their patients
172
00:08:46,560 --> 00:08:47,861
and have them keep
173
00:08:47,961 --> 00:08:49,496
coming back every two weeks
174
00:08:49,730 --> 00:08:51,965
with the same problem,
especially the elderly.
175
00:08:52,232 --> 00:08:53,233
But you two?
176
00:08:53,634 --> 00:08:55,969
You sincerely care
for their wellbeing
177
00:08:56,036 --> 00:08:57,738
beyond this piddly
little office.
178
00:08:57,971 --> 00:08:59,273
Dr. Kesler, I--
179
00:08:59,506 --> 00:09:02,109
Let me finish.
I used to be a doctor like that.
180
00:09:02,342 --> 00:09:05,546
I still am here.
But up here?
181
00:09:06,413 --> 00:09:07,748
It's a young persons game.
182
00:09:08,115 --> 00:09:10,217
And I can't afford to allow
183
00:09:10,450 --> 00:09:14,188
people like Roscoe or
Mrs. Langford or myself
184
00:09:14,254 --> 00:09:16,223
for that matter,
to slip through the cracks.
185
00:09:16,590 --> 00:09:19,560
It needs doctors
like the two of you.
186
00:09:19,927 --> 00:09:22,029
Um... I've said enough.
187
00:09:25,866 --> 00:09:27,201
Oh!
188
00:09:28,202 --> 00:09:29,369
Thank you.
189
00:09:33,207 --> 00:09:34,908
[gasping]
Nice!
190
00:09:35,008 --> 00:09:36,910
[chuckling]
191
00:09:37,010 --> 00:09:39,847
I know you're supposed to
receive them from the faculty,
192
00:09:39,913 --> 00:09:42,249
but I called ahead and asked if
I could do it myself,
193
00:09:42,316 --> 00:09:44,585
and under the circumstances,
Dallaire said yes.
194
00:09:46,320 --> 00:09:48,922
Oh!
Lunch date.
195
00:09:49,256 --> 00:09:51,024
I don't want
to keep a lady waiting.
196
00:09:51,725 --> 00:09:54,962
I trust you'll both
consider my proposition.
197
00:09:55,329 --> 00:09:57,030
We will.
Thank you.
198
00:09:57,397 --> 00:09:58,465
Oh, before you go,
199
00:09:58,565 --> 00:09:59,566
Dr. Kesler...
200
00:09:59,867 --> 00:10:01,435
uh, could you do
something for me?
201
00:10:01,502 --> 00:10:02,736
I mean for us.
202
00:10:03,136 --> 00:10:04,271
What do you have in mind?
203
00:10:04,771 --> 00:10:06,273
Would you celebrate
these white coats with us
204
00:10:06,907 --> 00:10:08,108
in the grand old style?
205
00:10:09,409 --> 00:10:10,811
It would be my pleasure.
206
00:10:12,880 --> 00:10:13,947
What did you mean by that?
207
00:10:14,047 --> 00:10:15,048
I'll explain later.
208
00:10:16,750 --> 00:10:17,751
What?
209
00:10:17,818 --> 00:10:18,819
Did you buy my bike back?
210
00:10:18,919 --> 00:10:20,120
Oh, I didn't have to.
211
00:10:20,287 --> 00:10:22,122
Someone owed me a favour.
212
00:10:22,756 --> 00:10:23,891
Owed us both a favour.
213
00:10:24,358 --> 00:10:26,460
I guess a leopard can
change his spots, huh?
214
00:10:27,928 --> 00:10:29,363
Looks like we're going to Paris.
215
00:10:30,898 --> 00:10:32,132
You know what?
216
00:10:32,432 --> 00:10:33,901
The kids have never
been to Disneyland.
217
00:10:34,234 --> 00:10:35,903
I've never been to Disneyland.
218
00:10:36,937 --> 00:10:39,273
You know what?
That's a hell of an idea.
219
00:10:40,707 --> 00:10:41,975
[in Aussie accent]
Thanks, mate.
220
00:10:42,242 --> 00:10:43,243
No worries, buddy.
221
00:10:48,649 --> 00:10:50,384
What?
I've made a decision.
222
00:10:50,984 --> 00:10:54,188
I'm gonna take Marley and we're
gonna go live with Noah's mom.
223
00:10:54,555 --> 00:10:55,822
And the twenty-five grand?
224
00:10:56,523 --> 00:10:58,358
The money's not for me,
it's for Marley.
225
00:10:58,492 --> 00:10:59,493
But what about us?
226
00:10:59,560 --> 00:11:00,661
There's no us.
227
00:11:00,727 --> 00:11:02,563
There was never an us, Trevor.
228
00:11:02,729 --> 00:11:04,164
So, you just used me?
229
00:11:04,464 --> 00:11:06,733
What do you think is gonna
happen once Eva's gone,
230
00:11:07,267 --> 00:11:08,502
once we're by ourselves?
231
00:11:08,735 --> 00:11:09,870
Be realistic!
232
00:11:10,737 --> 00:11:12,506
Do you think we're gonna
stand the test of time?
233
00:11:12,973 --> 00:11:14,174
You're just gonna let her bolt?
234
00:11:14,308 --> 00:11:15,342
[Eva]
Let her bolt?
235
00:11:15,475 --> 00:11:17,010
Amanda is Marley's mom,
236
00:11:17,344 --> 00:11:18,812
and she needs to do
what she thinks is right
237
00:11:18,879 --> 00:11:19,980
for her and her child.
238
00:11:20,047 --> 00:11:21,481
It's not up to me to decide.
239
00:11:21,882 --> 00:11:22,883
Or you.
240
00:11:29,590 --> 00:11:31,158
Well, put me down
for three o'clock then.
241
00:11:32,759 --> 00:11:34,895
Um... listen,
I'll call you back.
242
00:11:37,231 --> 00:11:38,365
My painting.
243
00:11:38,999 --> 00:11:40,400
No, Dad, my painting.
244
00:11:40,667 --> 00:11:41,668
What?
245
00:11:42,002 --> 00:11:45,138
I painted this.
It's a fraud.
246
00:11:46,206 --> 00:11:47,207
A fraud?
247
00:11:47,307 --> 00:11:48,542
Yeah. It's how I paid
248
00:11:48,609 --> 00:11:49,610
my way through med school.
249
00:11:50,043 --> 00:11:51,245
I'll pay you back the money.
250
00:11:51,345 --> 00:11:52,913
I don't want the money.
251
00:11:54,147 --> 00:11:57,184
I can't live this life anymore,
live with what I've done.
252
00:11:57,718 --> 00:11:58,719
It's time to come clean?
253
00:11:58,986 --> 00:11:59,987
Come clean?
254
00:12:00,921 --> 00:12:03,690
Cameron, even when
you were a little kid,
255
00:12:03,757 --> 00:12:05,759
as soon as you got close
to achieving your goal,
256
00:12:05,926 --> 00:12:07,327
you did your best
to sabotage it.
257
00:12:07,628 --> 00:12:09,696
Dad, can you
just please spare me
258
00:12:09,763 --> 00:12:12,032
the "how you've
disappointed me lecture?"
259
00:12:12,099 --> 00:12:15,102
For the record, Son, you have
never disappointed me, ever.
260
00:12:16,103 --> 00:12:18,071
You have confounded me,
you've confused me and,
261
00:12:18,172 --> 00:12:19,206
yes, you've angered me.
262
00:12:19,540 --> 00:12:20,941
Cameron, listen, you're-- you're
263
00:12:21,041 --> 00:12:22,442
close to being a doctor.
264
00:12:22,543 --> 00:12:23,544
I mean, what father wouldn't
265
00:12:23,610 --> 00:12:24,645
feel proud about that?
266
00:12:26,246 --> 00:12:29,016
Well, when Dallaire finds out,
267
00:12:29,082 --> 00:12:30,450
the doctor thing
will be taken off the table.
268
00:12:30,884 --> 00:12:32,653
Well, I'll call him.
No, Dad, this is on me.
269
00:12:32,753 --> 00:12:34,421
I'm gonna do the
right thing for once.
270
00:12:34,521 --> 00:12:36,657
-Which is?
-I got myself into this so...
271
00:12:38,292 --> 00:12:40,093
I'm gonna finish what I started.
272
00:12:45,299 --> 00:12:47,568
Mara, Paul.
273
00:12:47,835 --> 00:12:49,436
The tests are all done.
274
00:12:51,205 --> 00:12:54,308
And they've confirmed that
the head trauma was too great.
275
00:12:54,842 --> 00:12:55,943
What does that mean?
276
00:12:56,410 --> 00:12:59,112
It means that
she's on life support.
277
00:13:04,151 --> 00:13:08,121
If you'd both like some time
with her on your own,
278
00:13:09,823 --> 00:13:11,291
we can discuss next steps.
279
00:13:12,860 --> 00:13:13,861
I'm so sorry.
280
00:13:17,331 --> 00:13:20,968
Please don't.
Don't go. Stay with us.
281
00:13:37,317 --> 00:13:40,787
Hey.
Amanda will just be a sec.
282
00:13:46,193 --> 00:13:47,261
Well, what happened there?
283
00:13:47,427 --> 00:13:49,429
Oh, right.
I woke up like this.
284
00:13:49,596 --> 00:13:50,697
Comes and goes.
285
00:13:50,898 --> 00:13:52,032
Might be a sty, I'm guessing.
286
00:13:52,165 --> 00:13:54,501
Could be allergies,
or stress...
287
00:13:54,902 --> 00:13:55,903
or grief.
288
00:13:56,136 --> 00:13:57,604
Grief?
From crying.
289
00:13:58,038 --> 00:14:00,040
The tiny glands in
the eyelids that produce tears
290
00:14:00,140 --> 00:14:02,743
can get inflamed
from over activity.
291
00:14:04,511 --> 00:14:06,513
I still cry everyday
over the loss of Noah.
292
00:14:07,214 --> 00:14:08,815
He, um--
he got hooked on drugs.
293
00:14:09,516 --> 00:14:12,019
Tried to get him
into therapy and rehab.
294
00:14:12,819 --> 00:14:14,154
I just don't understand.
295
00:14:15,155 --> 00:14:16,523
He had everything.
296
00:14:16,757 --> 00:14:18,725
He could have been
anything he wanted,
297
00:14:18,859 --> 00:14:21,094
but he just-- he just
kept slipping away.
298
00:14:21,562 --> 00:14:22,563
I am sorry.
299
00:14:24,097 --> 00:14:25,899
And with all due respect,
you can't fix
300
00:14:25,999 --> 00:14:27,067
what happened with your son
301
00:14:27,401 --> 00:14:28,836
by doing what
you're doing here.
302
00:14:28,902 --> 00:14:30,103
I mean, what guarantee is there
303
00:14:30,204 --> 00:14:31,338
that things are gonna work out
304
00:14:31,405 --> 00:14:33,240
with Amanda and Marley?
305
00:14:33,574 --> 00:14:34,875
Well, there isn't one.
306
00:14:35,475 --> 00:14:38,078
But what guarantee is there that
it'll work out for them here?
307
00:14:50,257 --> 00:14:51,425
Is Dad in there?
308
00:14:51,892 --> 00:14:52,893
Uh-huh.
309
00:14:55,362 --> 00:14:56,363
Listen,
310
00:14:58,232 --> 00:15:01,134
I got a bunch of other stuff
I would really like you to take
311
00:15:01,235 --> 00:15:03,270
to the Burning Man
big banger thing.
312
00:15:04,905 --> 00:15:06,073
It's not gonna matter.
313
00:15:06,540 --> 00:15:09,209
Burning Man's been
called off due to flooding.
314
00:15:09,576 --> 00:15:10,878
I thought it was in a desert.
315
00:15:11,111 --> 00:15:13,914
Global warming, Mom.
Oceans rising.
316
00:15:15,716 --> 00:15:16,984
Well, that sucks.
317
00:15:20,320 --> 00:15:24,091
Hey, why don't we have our
own Burning Man thing here?
318
00:15:24,324 --> 00:15:25,692
-Here?
-Yeah,
319
00:15:26,260 --> 00:15:27,728
I got a lot of other stuff.
320
00:15:28,428 --> 00:15:29,863
Really get that fire going.
321
00:15:31,632 --> 00:15:32,966
What kind of stuff?
322
00:15:33,133 --> 00:15:35,302
Well, I'll explain
that to you later.
323
00:15:35,636 --> 00:15:36,637
Okay.
324
00:15:38,272 --> 00:15:39,640
Given what you've...
325
00:15:40,541 --> 00:15:42,176
taught me about ethics,
326
00:15:44,645 --> 00:15:46,813
I'm not the kind of
doctor you had in mind.
327
00:15:48,582 --> 00:15:50,918
Obviously, you not
completing the program
328
00:15:50,984 --> 00:15:52,886
would be a great disappointment.
329
00:15:54,254 --> 00:15:56,323
But, you know, Cameron,
I took this job on to train
330
00:15:56,423 --> 00:15:57,624
doctors that would stay
331
00:15:57,724 --> 00:15:58,792
in the North and help
332
00:15:58,892 --> 00:16:00,127
the people of the North.
333
00:16:00,460 --> 00:16:02,296
I can't speak to
your indiscretions.
334
00:16:02,362 --> 00:16:03,897
I'm not a judge or jury.
335
00:16:04,298 --> 00:16:06,433
In spite of everything
you've just told me,
336
00:16:07,568 --> 00:16:09,736
you've got what it
takes to be a great doctor.
337
00:16:10,037 --> 00:16:11,038
But...
338
00:16:11,371 --> 00:16:12,573
at the end of the day,
339
00:16:12,639 --> 00:16:13,941
the question really is,
340
00:16:15,209 --> 00:16:16,510
do you still want
to be a doctor?
341
00:16:22,282 --> 00:16:23,483
Bye, Marley.
342
00:16:27,387 --> 00:16:29,590
Oh, bye.
343
00:16:31,358 --> 00:16:32,359
Things don't work out,
344
00:16:33,160 --> 00:16:35,229
you know you always have a soft
place to land here, okay?
345
00:16:36,630 --> 00:16:38,065
Thank you.
346
00:16:43,937 --> 00:16:44,938
Amanda.
347
00:16:52,079 --> 00:16:53,814
[sighing]
348
00:16:54,715 --> 00:16:55,716
For Marley.
349
00:16:56,884 --> 00:16:57,885
Miigwetch.
350
00:17:17,838 --> 00:17:19,573
[sighing]
You gonna be okay?
351
00:17:22,676 --> 00:17:25,445
Yeah, I'll, uh--
I'll be fine.
352
00:17:26,647 --> 00:17:27,648
[sniffling]
353
00:17:28,849 --> 00:17:30,284
[exhaling sharply]
Okay.
354
00:17:31,185 --> 00:17:33,453
There's more wood to chop
for the ceremony tonight.
355
00:17:54,908 --> 00:17:55,909
You just missed her.
356
00:17:57,744 --> 00:17:59,580
She was identified
and claimed this morning.
357
00:17:59,847 --> 00:18:02,282
What? Who claimed her?
[stammering]
358
00:18:02,950 --> 00:18:03,951
What was her full name?
359
00:18:04,084 --> 00:18:05,285
I can't release that information
360
00:18:05,385 --> 00:18:07,287
for privacy reasons.
361
00:18:08,755 --> 00:18:10,591
But these were supposed to go
back to the earth with her.
362
00:18:11,658 --> 00:18:12,759
Pardon?
363
00:18:13,293 --> 00:18:14,294
Nothing.
364
00:18:17,097 --> 00:18:18,966
[sobbing]
365
00:18:31,311 --> 00:18:33,447
You know, most people would have
wilted in that situation.
366
00:18:33,947 --> 00:18:35,082
Really?
367
00:18:35,148 --> 00:18:36,216
Oh, yeah.
368
00:18:36,283 --> 00:18:37,284
The way you handled with
369
00:18:37,351 --> 00:18:38,519
humility and grace,
370
00:18:39,253 --> 00:18:40,621
not a lot of
people can do that.
371
00:18:42,089 --> 00:18:44,157
You know, actually I think all
your years of being a teacher
372
00:18:44,258 --> 00:18:46,159
is gonna make you that much more
special as a doctor.
373
00:18:52,699 --> 00:18:54,368
Welcome to the club,
Dr. Farhisal.
374
00:18:56,270 --> 00:18:57,471
Thanks.
375
00:19:05,479 --> 00:19:08,282
[sighing]
So, that's it.
376
00:19:08,682 --> 00:19:09,950
What do you mean?
377
00:19:10,784 --> 00:19:12,119
I'm gonna be a doctor.
378
00:19:13,020 --> 00:19:14,388
Looks like it.
379
00:19:15,689 --> 00:19:17,124
I just thought there
would be some kind of,
380
00:19:17,691 --> 00:19:20,494
I don't know, earth-shattering
kaboom or something.
381
00:19:20,694 --> 00:19:21,929
What?
382
00:19:22,863 --> 00:19:24,731
It's from a Bugs Bunny cartoon
I used to watch.
383
00:19:25,365 --> 00:19:27,401
This alien builds a machine
to destroy the earth,
384
00:19:27,501 --> 00:19:29,102
but Bugs steals it
from under his nose
385
00:19:29,536 --> 00:19:31,505
before he can
destroy it and,
386
00:19:31,572 --> 00:19:33,807
well, there's no
earth-shattering kaboom right?
387
00:19:34,575 --> 00:19:37,144
I always thought that
when I got to this point,
388
00:19:37,377 --> 00:19:39,279
there would be some
sort of, I don't know...
389
00:19:39,847 --> 00:19:40,848
Kaboom?
390
00:19:41,548 --> 00:19:43,050
That's life.
391
00:19:43,684 --> 00:19:47,321
You always think that the big
things that happen in our lives
392
00:19:47,721 --> 00:19:50,123
will come with a
big flash of lighting
393
00:19:50,190 --> 00:19:52,226
or some big [Unclear]
thunder bolt.
394
00:19:53,060 --> 00:19:56,330
It's not about that
lighting or that thunder.
395
00:19:57,497 --> 00:19:59,166
It's about everything
in between.
396
00:20:01,535 --> 00:20:04,004
Those are the most important
things in our lives.
397
00:20:14,081 --> 00:20:15,215
We're gonna
do this, right?
398
00:20:16,049 --> 00:20:17,050
Lead on.
399
00:20:20,988 --> 00:20:22,756
[all screaming]
400
00:20:23,624 --> 00:20:28,595
[chanting]
401
00:20:29,763 --> 00:20:32,566
♪
402
00:20:32,699 --> 00:20:33,934
No pressure.
403
00:20:34,801 --> 00:20:37,237
Just our appreciation
for what you've done here.
404
00:20:41,175 --> 00:20:45,045
Oh-- oh my god!
You guys...
405
00:20:53,420 --> 00:20:56,190
[sighing happily]
Oh!
406
00:20:56,256 --> 00:21:00,827
[all cheering]
407
00:21:01,228 --> 00:21:03,597
It's beautiful.
Chi-Miigwetch.
408
00:21:10,904 --> 00:21:12,906
[chuckling]
409
00:21:17,845 --> 00:21:19,079
Awesome, cousin.
410
00:21:21,815 --> 00:21:26,153
♪ Been travelling
down oh so many roads of late ♪
411
00:21:26,820 --> 00:21:30,791
♪ Losing sight of
what I had been missing ♪
412
00:21:32,226 --> 00:21:34,695
♪ Come south to east
and north to west ♪
413
00:21:34,795 --> 00:21:37,030
♪ And back again ♪
414
00:21:37,631 --> 00:21:41,768
♪ This never-ending
Greyhound ride is trippin' ♪
415
00:21:42,803 --> 00:21:44,304
♪ 'Cause I'm tellin' y'all ♪
416
00:21:44,404 --> 00:21:47,641
♪ This crazy feeling ♪
417
00:21:47,941 --> 00:21:49,977
♪ Came upon me
last last night ♪
418
00:21:50,611 --> 00:21:52,779
♪ 90 clicks short
of North Bay ♪
419
00:21:52,846 --> 00:21:55,816
♪ When I saw the
great big pine trees ♪
420
00:21:55,883 --> 00:21:58,485
♪ Reaching high
into the northern sky ♪
421
00:21:58,785 --> 00:22:01,021
♪ I lost my breath,
did not know why ♪
422
00:22:01,255 --> 00:22:03,056
♪ And suddenly, I knew ♪
423
00:22:09,029 --> 00:22:11,965
♪ A pine tree reached
down into the Greyhound ♪
424
00:22:12,032 --> 00:22:14,168
♪ Plucked me
from my window seat ♪
425
00:22:14,268 --> 00:22:16,803
♪ And suddenly, I knew ♪
426
00:22:21,909 --> 00:22:24,478
♪ There atop the pine,
bird's canopy ♪
427
00:22:24,545 --> 00:22:27,548
♪ The view was
like a drug to me ♪
428
00:22:27,648 --> 00:22:29,082
♪ Yes, this, for me ♪
429
00:22:29,183 --> 00:22:34,855
♪ Is what I call home... ♪
430
00:22:35,355 --> 00:22:37,357
♪ Home again ♪
431
00:22:43,697 --> 00:22:45,566
So, you're
no longer a student.
432
00:22:46,934 --> 00:22:48,702
Not officially yet.
433
00:22:53,373 --> 00:22:54,641
Just a technicality.
434
00:22:55,943 --> 00:22:59,079
♪ For school, I moved away
and after that... ♪
435
00:22:59,680 --> 00:23:00,881
♪ moved on... ♪
436
00:23:01,348 --> 00:23:05,319
♪ Further down the highway's
life and leave me ♪
437
00:23:06,486 --> 00:23:09,089
♪ Lived among the French and
savoured ♪
438
00:23:09,389 --> 00:23:11,258
♪ my true first French kiss ♪
439
00:23:11,358 --> 00:23:13,727
♪ And though this kiss, the
wine, the cheese ♪
440
00:23:13,894 --> 00:23:16,496
♪ the men, were tasty... ♪
441
00:23:16,763 --> 00:23:21,602
♪ There was always
this longing feeling ♪
442
00:23:21,735 --> 00:23:24,705
♪ Deep inside this Northern
heart of mine ♪
443
00:23:24,805 --> 00:23:26,573
♪ That would keep
me up at night ♪
444
00:23:26,940 --> 00:23:31,211
♪ as I close my eyes and fall
into the arms of my ♪
445
00:23:31,278 --> 00:23:34,948
♪ French lover, out of body
there I'd hover... ♪
446
00:23:35,516 --> 00:23:37,317
♪ Suddenly I knew... ♪
447
00:23:41,522 --> 00:23:45,325
♪ Just like back in 1492, I had
to leave the old ♪
448
00:23:45,425 --> 00:23:48,896
♪ world for the new and
suddenly I knew.... ♪
449
00:23:51,798 --> 00:23:54,568
♪ That It's here among the
Northern pine, ♪
450
00:23:54,635 --> 00:23:57,337
♪ The lakes, the rocks,
the Nickle mines, yes ♪
451
00:23:57,871 --> 00:24:04,878
♪ This for me is
what I call home... ♪
31215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.