Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,974 --> 00:00:08,509
[narrator] Previously
on Hard Rock Medical.
2
00:00:08,909 --> 00:00:10,544
If anyone finds out about this
3
00:00:10,644 --> 00:00:12,379
I could get kicked out
of med school or go to jail.
4
00:00:12,713 --> 00:00:15,182
-How's Dawn?
-Memory's completely gone.
5
00:00:15,349 --> 00:00:16,383
Have we met before?
6
00:00:17,251 --> 00:00:18,652
Dawn's disappeared
from the hospital.
7
00:00:18,719 --> 00:00:20,487
So? It sounds like a lot of fun.
8
00:00:20,687 --> 00:00:22,823
Being a poster child for
brain-damaged hockey players?
9
00:00:23,056 --> 00:00:25,359
-I can't accept this.
-Serg, let me do this for you.
10
00:00:25,526 --> 00:00:27,594
-What's your story?
-I was, uh... married.
11
00:00:27,694 --> 00:00:29,663
Let me guess, he left
you for a younger woman?
12
00:00:30,664 --> 00:00:32,733
-What do you got there?
-Warren.
13
00:00:33,133 --> 00:00:34,902
Anytime that you feel stuck
14
00:00:35,002 --> 00:00:36,770
and you want to reach
into the cookie jar?
15
00:00:37,204 --> 00:00:38,472
I need your help!
16
00:00:39,106 --> 00:00:40,107
You took out a loan
17
00:00:40,207 --> 00:00:41,742
so you wouldn't have
to sell your motorcycle.
18
00:00:41,842 --> 00:00:44,178
No, I am not hanging
on to the Harley.
19
00:00:44,244 --> 00:00:45,612
You didn't even
know I was choking!
20
00:00:48,382 --> 00:00:50,250
You can kiss your
medical career goodbye.
21
00:00:50,350 --> 00:00:51,952
-You can have my bike!
-Deal.
22
00:00:52,719 --> 00:00:53,754
What do you do with the dogs?
23
00:00:54,321 --> 00:00:55,756
I'll let this one
go for five hundred
24
00:00:55,822 --> 00:00:57,691
if you throw in
some Oxy or fentanyl.
25
00:00:58,492 --> 00:00:59,493
Here you go.
26
00:00:59,760 --> 00:01:01,929
A complaint has been filed
against the two of you.
27
00:01:02,029 --> 00:01:04,631
You crossed a fundamental line.
28
00:01:04,865 --> 00:01:05,966
Bonnie's a match...
29
00:01:06,033 --> 00:01:08,435
-And what's the bad news?
-She's got Hep C.
30
00:01:08,502 --> 00:01:10,103
We're going to get
a bone marrow drive going
31
00:01:10,170 --> 00:01:11,205
in the whole community.
32
00:01:11,271 --> 00:01:13,373
We're starting
with family first.
33
00:01:13,774 --> 00:01:14,842
We've got a match.
34
00:01:17,845 --> 00:01:20,881
[opening theme music]
35
00:02:17,538 --> 00:02:20,607
[fast-paced song]
36
00:02:24,878 --> 00:02:26,480
Will you gather the cedar?
37
00:02:54,041 --> 00:02:56,410
[sighs] Dawn,
where the hell are you?
38
00:02:56,844 --> 00:02:58,612
[song continues]
39
00:03:06,887 --> 00:03:08,422
Will you collect the water?
40
00:03:30,344 --> 00:03:32,112
Will you ask the fire-keeper?
41
00:03:32,446 --> 00:03:34,515
[song continues]
42
00:03:52,332 --> 00:03:53,333
How's the CD?
43
00:03:55,202 --> 00:03:56,270
Amazing.
44
00:04:00,040 --> 00:04:01,041
Still miss it?
45
00:04:02,209 --> 00:04:03,210
Yeah.
46
00:04:03,977 --> 00:04:05,045
Every day.
47
00:04:05,846 --> 00:04:07,281
But that's not even it.
48
00:04:10,217 --> 00:04:12,753
It feels different,
being home, you know?
49
00:04:13,187 --> 00:04:14,221
Yeah.
50
00:04:16,156 --> 00:04:17,758
-Bonnie?
-Hm?
51
00:04:18,492 --> 00:04:21,128
Yeah. I guess, I don't know.
52
00:04:23,030 --> 00:04:25,666
It sucks what she's
going through with Mylo.
53
00:04:27,100 --> 00:04:28,101
Yeah.
54
00:04:28,569 --> 00:04:32,005
But, she's been given
a second chance at life.
55
00:04:36,810 --> 00:04:37,978
Yeah, I guess.
56
00:04:41,448 --> 00:04:43,684
Will you get the berries
for the ceremony tonight?
57
00:04:44,852 --> 00:04:46,787
[sniffs] I will.
58
00:04:52,793 --> 00:04:53,827
Thanks, Auntie.
59
00:04:57,598 --> 00:04:58,599
[sighs]
60
00:05:00,133 --> 00:05:02,202
-Hey.
-Oh, hey, good morning.
61
00:05:04,037 --> 00:05:05,973
Have you figured out what
you're gonna do with Warren yet?
62
00:05:07,474 --> 00:05:10,544
You know, I remember that story
you told me last Thanksgiving?
63
00:05:10,878 --> 00:05:11,912
Story, what story?
64
00:05:11,979 --> 00:05:13,981
You know, the two of you
in the hot air balloon...
65
00:05:14,481 --> 00:05:16,783
-Doing the deed.
-Oh, yeah.
66
00:05:16,884 --> 00:05:18,218
Hey, that was some good pot.
67
00:05:18,285 --> 00:05:21,054
-[howling on phone]
-What is that?
68
00:05:21,321 --> 00:05:24,558
Oh... just a reminder
that it's a full moon.
69
00:05:24,725 --> 00:05:26,393
Oh, you need a reminder, do you?
70
00:05:27,160 --> 00:05:28,161
I'll see you on the floor.
71
00:05:28,962 --> 00:05:30,230
Okay, Warren...
72
00:05:39,206 --> 00:05:40,674
Oh, hey. Nancy, hi.
73
00:05:40,741 --> 00:05:41,775
Oh, hey Fraser.
74
00:05:41,842 --> 00:05:44,211
-Um, I was looking for Farida.
-Oh, you just missed her,
75
00:05:44,311 --> 00:05:45,879
she went out
on the floor to start her shift.
76
00:05:45,979 --> 00:05:48,715
Ah, alright, I'll just
catch her another time.
77
00:05:48,882 --> 00:05:49,883
Okay.
78
00:05:51,385 --> 00:05:53,554
I never got to
apologize for what I did.
79
00:05:53,787 --> 00:05:55,322
Oh, Fraser, you
don't have to apologize.
80
00:05:55,422 --> 00:05:58,091
No, no, I regret for
putting you in a position
81
00:05:58,192 --> 00:05:59,693
that might have prevented
you from becoming a doctor.
82
00:05:59,793 --> 00:06:01,028
They coulda kicked
you out of med school.
83
00:06:01,128 --> 00:06:02,462
I'm a big girl, nobody
forced me to do any--
84
00:06:02,529 --> 00:06:05,132
I was selfish, I was reckless.
85
00:06:05,666 --> 00:06:07,301
I had demons to battle,
I've done that-
86
00:06:07,968 --> 00:06:09,803
Okay, I'm doing that,
actually, I'm in a prog--
87
00:06:09,903 --> 00:06:11,572
Okay Fraser,
just stop. It's fine.
88
00:06:11,672 --> 00:06:12,739
All right, just...
89
00:06:14,775 --> 00:06:17,611
Man, I just wish
it could be different.
90
00:06:20,514 --> 00:06:21,548
Well...
91
00:06:24,117 --> 00:06:27,020
I won't be
a med student in a year.
92
00:06:37,431 --> 00:06:38,765
[exhales]
93
00:06:50,577 --> 00:06:53,514
Leanne wanted me
to offer you this to fire-keep
94
00:06:53,614 --> 00:06:55,082
for tonight's
full moon ceremony.
95
00:06:58,218 --> 00:06:59,253
Um...
96
00:07:00,420 --> 00:07:03,023
I've also asked her
to give our son his name.
97
00:07:05,726 --> 00:07:06,860
He's got a name.
98
00:07:07,961 --> 00:07:09,663
I mean his spirit name.
99
00:07:09,963 --> 00:07:11,098
[tender music]
100
00:07:11,298 --> 00:07:12,299
[exhales]
101
00:07:14,434 --> 00:07:15,869
Will you be the fire-keeper?
102
00:07:22,276 --> 00:07:23,310
I will.
103
00:07:33,153 --> 00:07:34,188
This can't be.
104
00:07:34,788 --> 00:07:36,290
Did you strike
the police officer?
105
00:07:36,924 --> 00:07:38,625
I thought it had
been dealt with.
106
00:07:39,359 --> 00:07:40,427
That son of a bitch.
107
00:07:41,395 --> 00:07:42,996
What the hell went on here?
108
00:07:45,299 --> 00:07:47,000
There was a medical emergency.
109
00:07:47,467 --> 00:07:48,635
The cop was choking,
110
00:07:48,735 --> 00:07:50,470
and I performed
the Heimlich maneuver
111
00:07:50,537 --> 00:07:51,738
and dislodged the blockage.
112
00:07:51,972 --> 00:07:53,674
There's no mention
of this in the report.
113
00:07:53,907 --> 00:07:56,343
What it does say
is that you assaulted him.
114
00:07:58,745 --> 00:07:59,813
I did...
115
00:08:02,816 --> 00:08:05,052
Gary, help me out here.
116
00:08:05,118 --> 00:08:06,720
I'm trying to
make sense of this.
117
00:08:07,554 --> 00:08:09,089
You say you saved someone's life
118
00:08:09,156 --> 00:08:11,091
and then you
punched them in the face?
119
00:08:16,296 --> 00:08:17,297
That's correct.
120
00:08:17,497 --> 00:08:19,032
And you said it was dealt with?
121
00:08:19,967 --> 00:08:21,001
What do you mean by that?
122
00:08:23,303 --> 00:08:24,538
That I had made amends.
123
00:08:26,139 --> 00:08:27,441
That we had an understanding.
124
00:08:27,541 --> 00:08:28,742
What kind of understanding?
125
00:08:32,513 --> 00:08:34,581
Where was Charlie
during all of this?
126
00:08:38,018 --> 00:08:39,553
Charlie had nothing
to do with this.
127
00:08:41,455 --> 00:08:44,725
He was looking after a woman
who'd gone off the road.
128
00:08:47,160 --> 00:08:48,161
[sighs]
129
00:08:49,530 --> 00:08:50,697
Is there more to this story?
130
00:08:50,797 --> 00:08:54,268
Because if there isn't, there's
not much I can do to help.
131
00:08:56,136 --> 00:08:57,704
[sad music]
132
00:08:57,971 --> 00:08:59,606
No, sir, there isn't.
133
00:09:00,741 --> 00:09:02,976
Gary, striking a patient,
134
00:09:03,177 --> 00:09:04,778
let alone a police officer,
135
00:09:04,878 --> 00:09:06,847
comes with serious consequences.
136
00:09:07,948 --> 00:09:09,183
I understand that.
137
00:09:11,285 --> 00:09:12,553
We'll deal with your future
138
00:09:12,653 --> 00:09:14,221
in the medical school
in due course.
139
00:09:14,321 --> 00:09:17,291
But right now, you have to
turn yourself in to the police.
140
00:09:19,359 --> 00:09:22,129
I told them you'd go voluntarily
after I'd spoken with you.
141
00:09:23,497 --> 00:09:25,165
[phone ringing]
142
00:09:27,668 --> 00:09:29,803
-Hey!
-Hey, what's up?
143
00:09:29,970 --> 00:09:31,171
Gig tonight in Sudbury
144
00:09:31,471 --> 00:09:33,574
and we got booked in
the Sault for tomorrow.
145
00:09:33,941 --> 00:09:36,276
I'm sorry, I thought we'd
have a chance to say goodbye.
146
00:09:37,010 --> 00:09:38,879
Well, that's cool,
I know the routine.
147
00:09:39,313 --> 00:09:40,814
Yeah, you know the routine.
148
00:09:41,348 --> 00:09:42,416
Hi Eva!
149
00:09:42,950 --> 00:09:43,984
Hi Amy.
150
00:09:44,618 --> 00:09:46,553
Hey, I heard
they found a match for Mylo?
151
00:09:46,687 --> 00:09:47,688
That's great news!
152
00:09:48,555 --> 00:09:49,790
Yup, yeah!
153
00:09:50,858 --> 00:09:52,626
She's got her mother's
fighting spirit.
154
00:09:53,327 --> 00:09:55,162
Yes, she does.
155
00:09:56,597 --> 00:09:59,766
Hey. I'm sorry I missed
you guys the other night,
156
00:10:00,501 --> 00:10:03,403
and I finally
listened to the CD.
157
00:10:03,971 --> 00:10:04,972
And?
158
00:10:05,105 --> 00:10:06,340
It's amazing.
159
00:10:07,574 --> 00:10:09,776
You did a great job
on the vocals, Amy.
160
00:10:09,943 --> 00:10:12,045
Aw, thanks. That means a lot.
161
00:10:13,213 --> 00:10:14,281
Take care of him, eh?
162
00:10:16,250 --> 00:10:17,918
-I will.
-See you.
163
00:10:18,619 --> 00:10:20,487
-Bye.
-Bye.
164
00:10:20,654 --> 00:10:23,657
[upbeat music]
165
00:10:33,033 --> 00:10:34,902
Hey. Sergio?
166
00:10:37,104 --> 00:10:38,238
Um...
167
00:10:39,139 --> 00:10:40,140
You're leaving?
168
00:10:40,807 --> 00:10:42,442
Yeah, the guys,
they're really pushing for me
169
00:10:42,509 --> 00:10:43,810
to go out to the game, and
170
00:10:44,211 --> 00:10:45,546
I've been thinking
about what you were saying
171
00:10:45,646 --> 00:10:48,115
about helping
the whole head case cause.
172
00:10:48,448 --> 00:10:53,787
Um, I sure wish I could come
see you play, but I'm on call.
173
00:10:54,721 --> 00:10:56,924
Yeah, I'm good. Thanks
for everything you've done.
174
00:10:57,624 --> 00:10:58,659
It's on me now.
175
00:10:58,926 --> 00:11:00,194
Okay, yeah, don't mention it.
176
00:11:01,328 --> 00:11:03,864
Tell your doc friend, I'm
gonna take a pass on his study.
177
00:11:04,531 --> 00:11:06,099
Okay, yeah, I'll do that.
178
00:11:06,233 --> 00:11:08,969
Um, do me a favor, though.
179
00:11:09,069 --> 00:11:10,771
Can you make sure he gets this?
180
00:11:13,006 --> 00:11:14,708
Yeah, I'll make sure he gets it.
181
00:11:15,008 --> 00:11:16,944
All right.
Take care of yourself.
182
00:11:17,744 --> 00:11:18,812
Yeah...
183
00:11:20,414 --> 00:11:21,448
You too...
184
00:11:28,021 --> 00:11:29,656
So, who's the match?
185
00:11:31,124 --> 00:11:32,693
Ah, I don't actually know.
186
00:11:33,293 --> 00:11:34,795
It's confidential information.
187
00:11:35,395 --> 00:11:36,430
In this town?
188
00:11:40,200 --> 00:11:42,102
I shoulda gotten out of
here when I had a chance.
189
00:11:42,269 --> 00:11:43,971
I'm so tired of being a cliché.
190
00:11:44,838 --> 00:11:45,839
Who knows, Bonnie,
191
00:11:46,340 --> 00:11:48,041
in a year from now
everything might be different.
192
00:11:48,809 --> 00:11:50,043
Yeah, I could be gone.
193
00:11:52,012 --> 00:11:53,180
Who's gonna
take care of my daughter?
194
00:11:53,780 --> 00:11:54,882
Bonnie, don't say that.
195
00:11:56,984 --> 00:11:58,051
What about you?
196
00:11:59,653 --> 00:12:00,988
Me? [chuckles]
197
00:12:01,121 --> 00:12:02,656
Yeah, you could be
her legal guardian.
198
00:12:05,359 --> 00:12:06,727
Bonnie, you're not gonna die.
199
00:12:08,462 --> 00:12:11,465
She likes you. You're
smart, you're a doctor.
200
00:12:13,867 --> 00:12:15,536
And I want her to have
a better life than this.
201
00:12:18,972 --> 00:12:20,541
Bonnie, you're gonna
get through this, okay?
202
00:12:22,142 --> 00:12:23,243
You're gonna make it through.
203
00:12:27,047 --> 00:12:28,081
Okay.
204
00:12:29,917 --> 00:12:32,052
I've been up all night,
looked everywhere.
205
00:12:32,119 --> 00:12:33,754
I cannot find Dawn.
206
00:12:33,987 --> 00:12:35,189
[Gina] You sound bushed.
207
00:12:35,522 --> 00:12:37,357
I gotta crash,
I need a few hours sleep.
208
00:12:37,858 --> 00:12:38,892
What are you doing?
209
00:12:39,026 --> 00:12:40,227
[Gina] I have some
unfinished business
210
00:12:40,294 --> 00:12:42,696
I need to take care of with
Sage and "Mr. Beauregard".
211
00:12:43,530 --> 00:12:45,832
The junkies? Wh-what
are you talking about?
212
00:12:45,933 --> 00:12:47,067
[Gina] You know, I just
213
00:12:47,568 --> 00:12:48,936
don't like the way
things went down,
214
00:12:49,136 --> 00:12:50,237
so I'm just gonna go over there
215
00:12:50,304 --> 00:12:51,738
and make sure
everything is copacetic.
216
00:12:51,839 --> 00:12:52,840
I'm coming with you.
217
00:12:52,940 --> 00:12:54,608
[Gina] No, okay? I've got this.
218
00:12:55,342 --> 00:12:57,177
You've been up all night.
Just get some rest.
219
00:12:57,344 --> 00:12:59,646
I got another call coming in.
220
00:13:00,614 --> 00:13:02,449
[Gina] Go,
I'll catch up with you later
221
00:13:02,883 --> 00:13:03,951
and help you look.
222
00:13:06,053 --> 00:13:07,454
Hey Dad, what's up?
223
00:13:07,988 --> 00:13:09,923
I just got a call from
the auction house.
224
00:13:11,024 --> 00:13:12,359
The painting's been stolen.
225
00:13:13,260 --> 00:13:14,294
What?
226
00:13:22,402 --> 00:13:23,971
So you got rid of your Harley.
227
00:13:24,271 --> 00:13:25,439
Dad, please, okay?
228
00:13:26,073 --> 00:13:27,774
Today's the bike,
tomorrow's your house,
229
00:13:27,875 --> 00:13:29,376
your kids, your dignity.
230
00:13:31,111 --> 00:13:32,145
My dignity.
231
00:13:32,212 --> 00:13:34,982
Is that what you call this
hillbilly shack of yours,
232
00:13:35,048 --> 00:13:36,083
your "dignity"?
233
00:13:37,251 --> 00:13:38,919
[vehicle approaching]
234
00:13:48,996 --> 00:13:50,030
[car door slams shut]
235
00:13:52,666 --> 00:13:54,668
Here comes the divorce papers.
236
00:14:00,374 --> 00:14:01,441
What?
237
00:14:05,279 --> 00:14:06,313
I, uh...
238
00:14:08,282 --> 00:14:09,883
just came back
from the doctor's.
239
00:14:18,125 --> 00:14:20,894
They found a lump in my breast.
240
00:14:21,295 --> 00:14:24,298
[melancholic music]
241
00:14:34,775 --> 00:14:38,011
[crying]
242
00:14:46,920 --> 00:14:48,155
All right, there ya go.
243
00:14:48,722 --> 00:14:49,790
What else you got for me?
244
00:14:49,857 --> 00:14:51,792
You got a bagel injury in C23.
245
00:14:51,892 --> 00:14:54,494
"Bagel injury", why does
nobody make toast any more?
246
00:14:54,595 --> 00:14:57,397
Seriously, it's a good thing
I took those B12's this morning.
247
00:14:57,598 --> 00:14:58,899
Hey, I'll catch up
with you on break.
248
00:14:59,333 --> 00:15:00,701
-What's next?
-Your specialty,
249
00:15:00,767 --> 00:15:02,669
possible wrist fracture in C22.
250
00:15:12,479 --> 00:15:14,248
What the hell do you want?
251
00:15:15,082 --> 00:15:17,050
Pretty sure you shouldn't
be anywhere near here.
252
00:15:17,985 --> 00:15:21,021
Just came to check on Sage
and see how she's doing.
253
00:15:21,688 --> 00:15:22,923
Well, you're too late for that.
254
00:15:23,757 --> 00:15:25,459
She's gone back
to live with her sister.
255
00:15:26,927 --> 00:15:28,629
We're a little short on cash.
256
00:15:31,064 --> 00:15:33,901
Look, I apologize, I shouldn't
have done what I did, I'm sorry.
257
00:15:35,002 --> 00:15:36,737
You know where you can
shove that apology, eh?
258
00:15:37,905 --> 00:15:39,439
You interfered
with my livelihood.
259
00:15:40,641 --> 00:15:41,842
Livelihood?
260
00:15:43,310 --> 00:15:44,711
Okay, let's not pretend here.
261
00:15:44,811 --> 00:15:47,548
The only reason why I should've
turned a blind eye is because--.
262
00:15:47,614 --> 00:15:48,949
Which you didn't.
263
00:15:49,049 --> 00:15:51,018
It still doesn't make
what you did right.
264
00:15:51,151 --> 00:15:53,187
Sorry, were you
here to apologize?
265
00:15:54,288 --> 00:15:55,289
You know what?
266
00:15:57,257 --> 00:15:58,292
Screw you.
267
00:15:58,725 --> 00:15:59,893
Where's my dog?
268
00:16:00,861 --> 00:16:02,996
Where's my dog, you bitch!
269
00:16:17,945 --> 00:16:19,413
It's gonna be fine, okay?
270
00:16:22,916 --> 00:16:24,151
[slow music]
271
00:16:26,587 --> 00:16:28,889
[chuckles] Bring Warren...
272
00:16:29,456 --> 00:16:30,457
Okay.
273
00:16:32,259 --> 00:16:33,861
And when is Mylo going in?
274
00:16:34,127 --> 00:16:35,262
Ah, the 23rd.
275
00:16:36,330 --> 00:16:37,764
-The 23rd?
-Yeah.
276
00:16:38,932 --> 00:16:42,069
Oh, that's why Eva canceled
my appointment for that day.
277
00:16:45,405 --> 00:16:46,840
Just... excuse me.
278
00:16:50,944 --> 00:16:53,146
-Do you think?
-Can I talk to you?
279
00:16:54,081 --> 00:16:55,649
Yeah, sure. Do you mind?
280
00:16:59,119 --> 00:17:00,554
Why didn't you tell me
you were a match?
281
00:17:02,122 --> 00:17:04,491
I didn't want to muddy
the waters for Mylo's sake.
282
00:17:05,559 --> 00:17:06,793
You think that
I'm that ignorant?
283
00:17:07,060 --> 00:17:08,295
That I would
interfere with that?
284
00:17:09,229 --> 00:17:10,264
I don't know.
285
00:17:10,898 --> 00:17:11,899
I don't know.
286
00:17:12,299 --> 00:17:14,334
Because that's what
you're doing here, right?
287
00:17:14,801 --> 00:17:17,004
You're family and you're
treating me like a stranger.
288
00:17:17,704 --> 00:17:19,973
It falls under
patient confidentiality.
289
00:17:20,073 --> 00:17:21,608
Enough with that excuse.
290
00:17:23,510 --> 00:17:25,479
Okay. You're right.
291
00:17:29,349 --> 00:17:30,551
What I did back then,
292
00:17:30,684 --> 00:17:32,452
was the only way
I thought I could help you.
293
00:17:34,655 --> 00:17:36,657
Just leave a couple of drug
addicts to their devices
294
00:17:36,757 --> 00:17:37,791
and take off on the road?
295
00:17:38,425 --> 00:17:40,928
Yes! I wasn't a doctor then.
296
00:17:40,994 --> 00:17:43,330
I didn't need a doctor,
I needed a friend!
297
00:17:43,430 --> 00:17:45,866
I was your friend,
you didn't listen to me.
298
00:17:46,567 --> 00:17:48,035
You needed to hit rock bottom.
299
00:17:48,101 --> 00:17:50,170
Well, I did hit rock bottom
and so did Gordie!
300
00:17:52,139 --> 00:17:53,941
You can't blame
his suicide on me.
301
00:17:54,074 --> 00:17:55,809
Well, you didn't even
come to his funeral.
302
00:17:58,245 --> 00:18:01,481
You know what, just keep
your dirty Malone blood.
303
00:18:02,082 --> 00:18:03,317
We'll find another match.
304
00:18:03,417 --> 00:18:06,053
Oh my God, that is exactly
why I didn't want to tell you.
305
00:18:06,820 --> 00:18:09,690
Maybe it's time for you to take
responsibility for your actions!
306
00:18:10,090 --> 00:18:13,026
And stop blaming everyone else
to justify your life!
307
00:18:13,093 --> 00:18:14,127
Stop it!
308
00:18:15,262 --> 00:18:17,531
And I'm the one who's
supposed to be the child here?
309
00:18:19,566 --> 00:18:20,667
Look.
310
00:18:21,502 --> 00:18:24,505
Now, I need you
guys more than ever.
311
00:18:27,341 --> 00:18:28,775
And you need each other, too.
312
00:18:39,920 --> 00:18:41,154
Time for you to leave.
313
00:18:43,524 --> 00:18:46,360
Go home, go look
after your family.
314
00:18:58,805 --> 00:18:59,873
[closes car door]
315
00:19:00,040 --> 00:19:03,143
[melancholic music]
316
00:19:18,058 --> 00:19:22,863
[crying]
317
00:19:25,999 --> 00:19:29,036
I'm sorry I wasn't
a better friend.
318
00:19:33,540 --> 00:19:36,743
Maybe I should just stop
comparing my shitty life.
319
00:19:37,077 --> 00:19:39,646
You raised a beautiful daughter.
320
00:19:40,747 --> 00:19:42,916
And she's gonna grow up to be-
321
00:19:43,116 --> 00:19:45,385
Just as pig-headed as her mom.
322
00:19:46,386 --> 00:19:49,256
-Yes!
-[both laugh]
323
00:19:49,823 --> 00:19:50,824
Totally.
324
00:19:55,028 --> 00:19:59,733
Maybe a little bit of Eva Malone
DNA is gonna be good for her.
325
00:20:02,302 --> 00:20:04,071
Yeah, right.
326
00:20:05,472 --> 00:20:06,507
I missed you.
327
00:20:06,874 --> 00:20:08,208
I missed you.
328
00:20:14,047 --> 00:20:18,752
I have a mother, a father,
a sister and two goldfish.
329
00:20:19,319 --> 00:20:20,487
Wow, you had it easy.
330
00:20:22,055 --> 00:20:23,857
Every time I went
home for a birthday or
331
00:20:24,658 --> 00:20:26,426
Christmas,
or whatever family event,
332
00:20:27,594 --> 00:20:31,732
it was the best of times
and it was the worst of times.
333
00:20:35,169 --> 00:20:36,803
You can choose where
you want to be a doctor,
334
00:20:36,904 --> 00:20:38,472
but you can't
choose your family.
335
00:20:41,041 --> 00:20:42,609
That's why a community like this
336
00:20:42,709 --> 00:20:44,978
would be perfect
for a doctor like you.
337
00:20:46,613 --> 00:20:47,614
Why me?
338
00:20:49,650 --> 00:20:51,084
What do I know
about the people here?
339
00:20:52,419 --> 00:20:53,654
Exactly.
340
00:20:53,887 --> 00:20:56,823
[reflective music]
341
00:21:05,666 --> 00:21:07,100
Oh, Jesus.
342
00:21:10,370 --> 00:21:11,705
You get the thing?
343
00:21:11,772 --> 00:21:12,973
Yeah, I got it.
344
00:21:13,941 --> 00:21:16,844
[reflective song]
345
00:21:30,624 --> 00:21:31,725
Whoa!
346
00:22:24,678 --> 00:22:25,679
[knocking]
347
00:22:27,047 --> 00:22:28,148
[door kicked open]
348
00:22:31,285 --> 00:22:32,586
-Get out!
-Where's my dog!
349
00:22:32,686 --> 00:22:33,720
Get out of my house!
350
00:22:34,521 --> 00:22:35,556
To Warren.
351
00:22:36,623 --> 00:22:37,925
And to letting shit go.
352
00:22:42,362 --> 00:22:43,397
Okay, ready?
353
00:22:43,497 --> 00:22:44,498
Yep.
354
00:22:44,731 --> 00:22:45,766
Go.
355
00:22:46,967 --> 00:22:50,037
[reflective song]
356
00:22:55,809 --> 00:22:57,444
[balloons pop loudly]
357
00:22:59,012 --> 00:23:00,480
[Gina struggling]
358
00:23:00,614 --> 00:23:01,682
Last chance!
359
00:23:02,149 --> 00:23:03,483
Where's my dog!
360
00:23:37,651 --> 00:23:40,687
[ending song]
24857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.