Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:08,575
[narrator] Previously
on Hard Rock Medical.
2
00:00:08,742 --> 00:00:10,244
Drop the hockey stick now!
3
00:00:10,611 --> 00:00:13,046
In Canada,
hockey players get a free pass.
4
00:00:13,113 --> 00:00:14,281
Why don't you
stop running your mouth?
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,349
Or what?
6
00:00:15,516 --> 00:00:16,984
You'll give me another
bullshit assessment
7
00:00:17,050 --> 00:00:18,051
like you did last time?
8
00:00:18,352 --> 00:00:19,520
Get me out of this damn...
9
00:00:19,586 --> 00:00:20,721
Sergio Amanti.
10
00:00:20,821 --> 00:00:22,623
I knew I recognized you.
11
00:00:22,756 --> 00:00:24,825
-What's your story?
-I was, uh, married.
12
00:00:24,925 --> 00:00:26,894
Let me guess. He left
you for a younger woman.
13
00:00:27,461 --> 00:00:29,530
Here's why we haven't had to
put down so many animals.
14
00:00:29,596 --> 00:00:31,732
-What are you doing?
-I'm saving them?
15
00:00:32,099 --> 00:00:34,468
-How's Dawn?
-Memory's completely gone.
16
00:00:34,768 --> 00:00:36,436
-Hey, Dawn.
-Have we met before?
17
00:00:36,537 --> 00:00:38,405
Any time that you feel stuck
18
00:00:38,505 --> 00:00:39,973
and you want to
reach into the cookie jar?
19
00:00:40,040 --> 00:00:41,074
Just come find me.
20
00:00:41,475 --> 00:00:42,676
You took out
a loan so you wouldn't
21
00:00:42,743 --> 00:00:44,111
have to sell your motorcycle.
22
00:00:44,178 --> 00:00:45,212
Did you guys find me a match?
23
00:00:45,312 --> 00:00:46,914
First thing tomorrow,
we'll find you one.
24
00:00:47,014 --> 00:00:48,482
I'll put you
on the list if you want.
25
00:00:48,615 --> 00:00:50,551
I probably can't make it.
26
00:00:50,651 --> 00:00:51,885
I'm- on call.
27
00:00:53,120 --> 00:00:56,190
[opening theme music]
28
00:02:08,295 --> 00:02:11,431
♪ Crickets bow softly ♪
29
00:02:12,499 --> 00:02:16,003
♪ Wind blowin' gently ♪
30
00:02:17,237 --> 00:02:19,740
♪ I know trouble is gonna ♪
31
00:02:19,840 --> 00:02:23,277
♪ Come on home to me, yeah ♪
32
00:02:25,245 --> 00:02:28,182
♪ I just can't help myself ♪
33
00:02:29,116 --> 00:02:32,953
♪ I'm already fallin' in deep ♪
34
00:02:34,154 --> 00:02:36,790
♪ I know trouble is just ♪
35
00:02:36,857 --> 00:02:40,561
♪ Downright at home with me ♪
36
00:02:41,128 --> 00:02:42,563
[music distorting]
37
00:02:44,164 --> 00:02:49,536
♪ Tears don't mean
A goddamn thing ♪
38
00:02:49,636 --> 00:02:53,640
[song distorting]
39
00:03:03,884 --> 00:03:05,152
-[flat-lining]
-[thud]
40
00:03:05,252 --> 00:03:08,055
[alarm]
41
00:03:15,596 --> 00:03:16,597
[sigh]
42
00:03:17,831 --> 00:03:19,733
[muffled screams]
43
00:03:20,534 --> 00:03:23,570
-[dogs barking]
-Gina, that ship has sailed.
44
00:03:23,904 --> 00:03:25,239
You can't have them back.
45
00:03:25,339 --> 00:03:26,473
I don't want them back,
46
00:03:26,573 --> 00:03:28,008
I just want you
to give me a heads up
47
00:03:28,075 --> 00:03:29,142
before you put them down.
48
00:03:29,476 --> 00:03:31,111
Two days, that's
all I'm asking for.
49
00:03:31,211 --> 00:03:32,312
Then what are you gonna do?
50
00:03:32,412 --> 00:03:33,947
I'll do the right
thing, I promise.
51
00:03:34,348 --> 00:03:35,482
I could lose my job.
52
00:03:36,650 --> 00:03:38,952
All above board. No shenanigans.
53
00:03:40,387 --> 00:03:41,388
Okay.
54
00:03:42,856 --> 00:03:43,957
By the way, where's the parrot?
55
00:03:45,459 --> 00:03:47,628
Um, I took the parrot.
56
00:03:47,794 --> 00:03:50,464
It gets lonely
livin' on your own sometimes.
57
00:03:51,031 --> 00:03:53,000
It's nice to have someone
to talk to when you get home.
58
00:03:59,840 --> 00:04:01,575
-Hey.
-What's up?
59
00:04:02,276 --> 00:04:03,977
I've got good news and bad news.
60
00:04:04,745 --> 00:04:06,146
Bonnie's a match.
61
00:04:06,446 --> 00:04:07,581
And what's the bad news?
62
00:04:08,015 --> 00:04:09,249
She's got Hep C.
63
00:04:10,284 --> 00:04:11,285
Hm.
64
00:04:12,252 --> 00:04:13,487
You don't seem surprised.
65
00:04:15,189 --> 00:04:16,523
So what are the next steps?
66
00:04:17,224 --> 00:04:18,425
For Mylo, I mean.
67
00:04:18,825 --> 00:04:20,727
Well, we've started
the bone marrow drive,
68
00:04:20,827 --> 00:04:22,863
-so we need all hands on deck.
-Okay.
69
00:04:22,963 --> 00:04:25,065
Starting with you, missy.
Open your mouth.
70
00:04:25,432 --> 00:04:26,600
As if.
71
00:04:27,267 --> 00:04:28,869
Eva, if Bonnie's a match,
72
00:04:28,936 --> 00:04:30,470
it means
you might be a match, too.
73
00:04:30,637 --> 00:04:32,472
She's never gonna
accept my blood.
74
00:04:33,640 --> 00:04:35,676
What are you guys,
seven-year-olds?
75
00:04:36,243 --> 00:04:37,344
That's about right.
76
00:04:37,611 --> 00:04:38,645
So you're trying to tell me,
77
00:04:38,745 --> 00:04:40,314
you could save
her daughter's life
78
00:04:40,414 --> 00:04:41,548
and she's gonna say no.
79
00:04:42,282 --> 00:04:43,617
Her side of the family
has been known
80
00:04:43,717 --> 00:04:45,619
to carry grudges to the grave.
81
00:04:46,119 --> 00:04:48,188
Maybe it's time
you smoked the peace pipe.
82
00:04:48,722 --> 00:04:51,558
-Seriously?
-Shut up and open your mouth.
83
00:04:52,659 --> 00:04:53,827
Whatever, you know what I mean.
84
00:04:57,397 --> 00:04:58,432
Thank you.
85
00:05:03,303 --> 00:05:04,705
So what have you got for me?
86
00:05:04,905 --> 00:05:06,840
Hm, possible wrist fracture.
87
00:05:08,208 --> 00:05:10,344
Nick... Braden?
88
00:05:14,114 --> 00:05:15,949
-Hi.
-Hi.
89
00:05:16,116 --> 00:05:18,552
-Uh, Farida.
-Farida, yes of course.
90
00:05:19,453 --> 00:05:20,454
What happened?
91
00:05:21,255 --> 00:05:26,159
Well, I got thrown off a horse
and I landed right on my arm.
92
00:05:27,828 --> 00:05:29,296
Okay. Let's get an x-ray
93
00:05:29,396 --> 00:05:30,964
and see
what's going on. Come on.
94
00:05:33,367 --> 00:05:35,869
[train horn]
95
00:05:41,341 --> 00:05:44,444
[radio chatter]
96
00:05:49,683 --> 00:05:51,552
Hey, you want some?
97
00:05:53,020 --> 00:05:55,589
Oh, no, I'm ah, I'm good.
98
00:05:57,391 --> 00:05:58,425
What are those?
99
00:05:58,959 --> 00:06:00,761
-Cashews. Do you--
-Jesus!
100
00:06:00,861 --> 00:06:03,964
Can't you read? Nut-free zone.
101
00:06:05,165 --> 00:06:07,067
What about the one
behind the steering wheel?
102
00:06:07,935 --> 00:06:09,169
You think this is funny?
103
00:06:09,403 --> 00:06:11,138
Sorry man,
I guess I didn't get the memo.
104
00:06:11,371 --> 00:06:12,439
Out the window.
105
00:06:12,840 --> 00:06:14,308
-That's littering.
-Out!
106
00:06:14,608 --> 00:06:17,611
[fast-paced music]
107
00:06:25,419 --> 00:06:26,453
[knocking]
108
00:06:27,221 --> 00:06:28,222
Hi, Sergio.
109
00:06:28,689 --> 00:06:30,524
Look who I have
rushing up the ice!
110
00:06:30,591 --> 00:06:32,526
Oh, Jesus! Bill.
111
00:06:34,361 --> 00:06:36,163
Hey Serg. I didn't
mean to surprise you.
112
00:06:36,263 --> 00:06:37,497
-[groans]
-Doing okay?
113
00:06:38,031 --> 00:06:40,400
If I knew you were coming
I woulda put on some pants.
114
00:06:41,068 --> 00:06:42,336
I've seen worse, it's all good.
115
00:06:42,936 --> 00:06:43,971
How you doing?
116
00:06:44,838 --> 00:06:47,574
This guy was the greatest hockey
player ever to lace 'em up.
117
00:06:48,742 --> 00:06:50,010
I couldn't have done it
without you, my friend.
118
00:06:50,244 --> 00:06:52,846
Stop blowing smoke,
you carried us on your back
119
00:06:53,046 --> 00:06:54,815
and I got to drink
from the cup because of it.
120
00:06:55,048 --> 00:06:56,950
B.S. I was the invisible man
121
00:06:57,050 --> 00:06:58,218
whenever you were
out of the lineup.
122
00:06:58,652 --> 00:07:00,120
My longest slump
came when you were out
123
00:07:00,220 --> 00:07:01,688
after that dust-up
with Carter Maise.
124
00:07:01,788 --> 00:07:04,324
Oh, yeah,
he clocked me pretty good.
125
00:07:04,558 --> 00:07:06,059
He had a hell of a left hook.
126
00:07:06,894 --> 00:07:09,563
It's a shame
what happened to him.
127
00:07:10,430 --> 00:07:12,399
-Yeah.
-Well, um, listen,
128
00:07:12,499 --> 00:07:13,901
I'm gonna leave
you gentlemen to it.
129
00:07:13,967 --> 00:07:15,602
I will be back
to check on you later.
130
00:07:15,702 --> 00:07:16,737
Have a good one.
131
00:07:19,740 --> 00:07:21,108
Serg, it's great
seeing you, man.
132
00:07:24,945 --> 00:07:27,147
I'm sorry Bill, I'm gonna
have to lay down.
133
00:07:28,115 --> 00:07:29,349
Here, let me help you.
134
00:07:29,750 --> 00:07:31,485
[groans]
135
00:07:32,519 --> 00:07:35,589
[upbeat song]
136
00:07:42,029 --> 00:07:44,031
Hey, everyone.
Thanks for coming.
137
00:07:45,799 --> 00:07:46,834
All right, open up.
138
00:07:47,167 --> 00:07:48,902
We're gonna swab your cheeks.
139
00:07:49,236 --> 00:07:50,904
[upbeat song]
140
00:07:53,140 --> 00:07:54,341
All right, open up.
141
00:07:54,441 --> 00:07:56,543
We're starting
with family first.
142
00:07:57,211 --> 00:07:58,245
Right.
143
00:08:06,220 --> 00:08:07,821
-Hey, Dede.
-Hi.
144
00:08:08,355 --> 00:08:09,356
What are those?
145
00:08:09,523 --> 00:08:11,825
Well, I haven't been
able to bake in a while,
146
00:08:11,892 --> 00:08:13,527
but thanks to my new glasses...
147
00:08:13,627 --> 00:08:17,030
Oh. Yeah, I heard the great news
from the ophthalmologist.
148
00:08:17,364 --> 00:08:18,365
Open up.
149
00:08:19,199 --> 00:08:20,868
It's not retinopathy
after all, eh?
150
00:08:20,934 --> 00:08:22,102
Uh-uh. No,
151
00:08:22,202 --> 00:08:24,838
but he sees early signs
of cataracts developing,
152
00:08:24,938 --> 00:08:26,807
and I'm still getting
these headaches.
153
00:08:27,441 --> 00:08:29,209
New glasses will
do that sometimes.
154
00:08:29,309 --> 00:08:30,477
It should settle in a week.
155
00:08:31,311 --> 00:08:33,881
-One day at a time, I guess.
-Uhuh. Yeah.
156
00:08:34,181 --> 00:08:35,516
Thank you for these.
157
00:08:37,417 --> 00:08:39,386
Do you think we should
check her hemoglobins?
158
00:08:39,987 --> 00:08:42,256
I did check her hemoglobins,
they're normal.
159
00:08:43,423 --> 00:08:45,425
Her family has
a history of diabetes.
160
00:08:45,792 --> 00:08:47,194
I'm sure it's the glasses.
161
00:08:47,261 --> 00:08:49,263
What if we miss something
and we make a mistake?
162
00:08:50,264 --> 00:08:51,331
What are those?
163
00:08:52,566 --> 00:08:55,202
Ah, Dede made me cookies.
164
00:08:56,436 --> 00:08:58,939
I'll take these, Melanie.
I'll get them to the lab.
165
00:08:59,039 --> 00:09:00,107
They're gonna put a rush on it,
166
00:09:00,174 --> 00:09:03,377
and I think we've done
most of the close family.
167
00:09:03,911 --> 00:09:04,978
Oh, wait a minute.
168
00:09:05,445 --> 00:09:06,747
Wasn't Trevor
supposed to come today?
169
00:09:07,047 --> 00:09:10,951
Yes? He was supposed
to be here, and as usual,
170
00:09:11,185 --> 00:09:12,352
I'll have to go find him.
171
00:09:15,022 --> 00:09:16,123
Sorry to keep you waiting.
172
00:09:17,958 --> 00:09:19,293
All right. Open up.
173
00:09:23,163 --> 00:09:24,464
So I pulled a lot of strings
174
00:09:24,565 --> 00:09:25,933
and all the guys are gonna
be there for the event.
175
00:09:26,533 --> 00:09:27,601
You're gonna be there, right?
176
00:09:28,335 --> 00:09:29,503
Yeah, sure.
177
00:09:29,903 --> 00:09:30,938
Good.
178
00:09:32,606 --> 00:09:35,075
Um, look...
179
00:09:35,275 --> 00:09:37,077
I know you went
through a rough time
180
00:09:37,845 --> 00:09:40,914
with the divorce and all, so...
181
00:09:47,588 --> 00:09:49,990
-I can't accept this.
-Come on man, you deserve it.
182
00:09:50,591 --> 00:09:51,892
No seriously, I can't...
183
00:09:53,093 --> 00:09:54,595
Hey, stop doing
that to yourself.
184
00:09:55,329 --> 00:09:56,363
What do you mean?
185
00:09:57,164 --> 00:10:00,267
I mean, Serg,
let me do this for you.
186
00:10:05,939 --> 00:10:07,307
-Yeah.
-Okay?
187
00:10:07,808 --> 00:10:09,476
All right. Good?
188
00:10:09,576 --> 00:10:10,577
-Yeah.
-Okay.
189
00:10:10,677 --> 00:10:12,012
I'm expecting
to see you out there, right?
190
00:10:12,446 --> 00:10:13,847
Yeah, you can count on me, Bill.
191
00:10:14,281 --> 00:10:15,816
Listen, it was good
seeing you, okay?
192
00:10:15,916 --> 00:10:17,084
Yeah, good seeing you, buddy.
193
00:10:19,686 --> 00:10:20,921
Cam and I got to thinking.
194
00:10:21,021 --> 00:10:22,356
You were absolutely right.
195
00:10:23,524 --> 00:10:25,325
-About?
-Well, I can't be a martyr,
196
00:10:25,425 --> 00:10:26,994
and I can't save
this world by myself.
197
00:10:27,094 --> 00:10:30,197
And I did let my desire
to save these animals
198
00:10:30,297 --> 00:10:31,298
cloud my judgment.
199
00:10:32,332 --> 00:10:33,534
That's very wise of you.
200
00:10:33,634 --> 00:10:35,302
But having said that,
I can't just stand around
201
00:10:35,369 --> 00:10:38,739
and watch these poor little
defenseless beings be put down.
202
00:10:39,439 --> 00:10:40,507
What's your solution?
203
00:10:41,341 --> 00:10:42,342
This.
204
00:10:44,678 --> 00:10:47,114
-Pet therapy.
-[cat meows]
205
00:10:47,314 --> 00:10:49,650
Instead of the shelters
dispatching the animals,
206
00:10:49,850 --> 00:10:51,919
we distribute them
to the elderly or
207
00:10:52,252 --> 00:10:53,453
people living alone.
208
00:10:54,454 --> 00:10:57,090
We know that there is
no magic pill for loneliness,
209
00:10:57,591 --> 00:11:01,061
but research does show that
connecting with a pet does help.
210
00:11:01,295 --> 00:11:02,896
And, no one gets hurt.
211
00:11:04,364 --> 00:11:06,500
Well, providing
the animals don't add
212
00:11:06,600 --> 00:11:08,368
too many unwanted
responsibilities
213
00:11:08,468 --> 00:11:10,270
-for the recipients.
-We'll be careful with that.
214
00:11:10,370 --> 00:11:12,873
Matching the proper pet to
the right owner will be the key.
215
00:11:13,774 --> 00:11:15,609
Well, it sounds like
a great pilot project.
216
00:11:15,776 --> 00:11:17,411
[cat purring]
217
00:11:17,778 --> 00:11:18,846
Is this one taken?
218
00:11:26,053 --> 00:11:27,087
Hey.
219
00:11:28,455 --> 00:11:29,556
What happened?
220
00:11:29,990 --> 00:11:31,158
It was an accident.
221
00:11:32,025 --> 00:11:34,228
-Where is he?
-Out back.
222
00:11:41,301 --> 00:11:42,736
Hey, Sergio.
223
00:11:44,171 --> 00:11:45,405
Hey, you okay?
224
00:11:46,240 --> 00:11:47,608
-Yeah.
-Wow.
225
00:11:47,674 --> 00:11:50,777
What an opportunity to get back
on the ice with your teammates?
226
00:11:51,778 --> 00:11:52,846
It's a fundraiser.
227
00:11:54,515 --> 00:11:55,949
Awareness for concussions.
228
00:11:56,483 --> 00:11:58,719
Well, that sounds
like a lot of fun.
229
00:12:00,320 --> 00:12:02,523
Being a poster child for
brain-damaged hockey players?
230
00:12:03,123 --> 00:12:05,592
Okay, that is not true, Sergio.
231
00:12:06,159 --> 00:12:08,795
There are a lot of athletes
who've had cancer,
232
00:12:08,862 --> 00:12:10,130
mental health issues,
233
00:12:10,364 --> 00:12:11,765
who have used their popularity
234
00:12:11,865 --> 00:12:14,268
to get the message
out there about their ailments.
235
00:12:14,868 --> 00:12:15,903
Message?
236
00:12:16,537 --> 00:12:18,372
The only message that
can be reached by anybody
237
00:12:18,772 --> 00:12:20,641
is that I made
a choice to be this guy,
238
00:12:20,974 --> 00:12:22,643
instead of the guy who
just walked out the door.
239
00:12:23,177 --> 00:12:24,745
The money, the endorsements.
240
00:12:25,179 --> 00:12:26,280
The love.
241
00:12:26,647 --> 00:12:29,583
Come on Sergio. Why would you
say something like that, huh?
242
00:12:30,717 --> 00:12:33,320
Look, I can't even
tie my own shoelaces.
243
00:12:33,887 --> 00:12:36,123
I'm gonna go out there and ask
my teammates to lace me up?
244
00:12:36,623 --> 00:12:37,858
They have Velcro now.
245
00:12:40,093 --> 00:12:41,595
Not a big fan of self-pity, eh?
246
00:12:43,664 --> 00:12:45,933
Okay. I'll think about it.
247
00:12:46,033 --> 00:12:47,167
[upbeat music]
248
00:12:47,534 --> 00:12:50,103
-It'd be good for you.
-Yeah, sure.
249
00:13:04,785 --> 00:13:06,186
What the hell went on in there?
250
00:13:06,587 --> 00:13:08,622
Marley knows
his mom's been whoring.
251
00:13:09,489 --> 00:13:11,325
That's why he's not gonna
take a bottle from her.
252
00:13:11,625 --> 00:13:12,693
You gotta let that go.
253
00:13:13,227 --> 00:13:15,395
Some of her boyfriends
are my friends.
254
00:13:15,562 --> 00:13:17,798
-Then make new friends.
-That's not the point!
255
00:13:17,865 --> 00:13:19,333
That's exactly the point.
256
00:13:19,733 --> 00:13:22,269
-Family first.
-Like she put family first?
257
00:13:22,936 --> 00:13:25,305
Go ahead, keep punishing her.
See where that gets ya.
258
00:13:27,140 --> 00:13:28,275
What happened to her face?
259
00:13:31,979 --> 00:13:34,014
That was an accident.
You know that's not me.
260
00:13:35,349 --> 00:13:37,317
I made efforts
to pick up Marley,
261
00:13:38,151 --> 00:13:39,653
and then my elbow
just clipped her.
262
00:13:40,454 --> 00:13:41,522
Do you want this to work?
263
00:13:43,690 --> 00:13:45,259
-Do you?
-Of course I do!
264
00:13:45,359 --> 00:13:47,160
Well then stop making her wrong!
265
00:13:48,495 --> 00:13:49,563
Give her a chance.
266
00:13:50,664 --> 00:13:51,732
Fine.
267
00:13:52,866 --> 00:13:54,968
Good. Now let's
go to the clinic.
268
00:13:55,035 --> 00:13:56,637
I need you to
give a swab for Mylo.
269
00:13:57,004 --> 00:13:59,072
I don't want Bonnie thinkin'
I did something juvenile
270
00:13:59,139 --> 00:14:01,375
-and told you not to come.
-Are you two still fighting?
271
00:14:01,942 --> 00:14:02,976
Yeah.
272
00:14:04,178 --> 00:14:05,345
You gotta let that go.
273
00:14:05,979 --> 00:14:07,080
[upbeat music]
274
00:14:07,247 --> 00:14:08,282
Shut up.
275
00:14:12,219 --> 00:14:13,253
You paged me?
276
00:14:13,587 --> 00:14:14,821
This just came for you.
277
00:14:15,589 --> 00:14:17,391
-Heather.
-Chocolates?
278
00:14:18,258 --> 00:14:19,259
We'll see.
279
00:14:28,035 --> 00:14:30,304
Oh. Not chocolates.
280
00:14:30,370 --> 00:14:31,405
Not chocolates.
281
00:14:33,640 --> 00:14:35,909
Dear Nancy, thought
you should have these.
282
00:14:36,009 --> 00:14:37,678
Didn't feel right that I should.
283
00:14:37,811 --> 00:14:39,012
Best, Heather.
284
00:14:39,112 --> 00:14:40,113
What do you got there?
285
00:14:41,682 --> 00:14:42,683
Warren.
286
00:14:43,383 --> 00:14:45,719
Heather thought they would
be better off with me.
287
00:14:46,854 --> 00:14:47,921
What are you gonna do with him?
288
00:14:48,322 --> 00:14:49,556
I have no idea.
289
00:14:51,225 --> 00:14:52,759
Well, if you do
want to talk, I'm around.
290
00:14:56,396 --> 00:14:57,831
If you're looking
for something different,
291
00:14:57,998 --> 00:15:00,133
I heard of this site
called Holy Smoke.
292
00:15:00,801 --> 00:15:02,636
Put the ashes in ammunition.
293
00:15:03,570 --> 00:15:06,373
You know, go with a bang.
294
00:15:08,642 --> 00:15:09,810
Keep that in mind.
295
00:15:11,712 --> 00:15:13,180
We do the school
trip every year.
296
00:15:14,248 --> 00:15:16,283
We try to get the kids
outside even in the winter.
297
00:15:17,684 --> 00:15:19,086
-You're a teacher.
-Yeah.
298
00:15:20,454 --> 00:15:22,189
Now Braden's at my school.
299
00:15:23,023 --> 00:15:24,191
He's not in my class, though.
300
00:15:26,527 --> 00:15:27,961
Erika obviously
never mentioned it?
301
00:15:28,228 --> 00:15:29,463
No, she didn't.
302
00:15:30,264 --> 00:15:32,733
And it's funny 'cause
I used to be a teacher as well.
303
00:15:33,500 --> 00:15:35,469
So from a teacher to a doctor...
304
00:15:35,969 --> 00:15:38,138
I loved the kids,
so it was a tough decision,
305
00:15:38,238 --> 00:15:40,741
but... I love this, too.
306
00:15:42,576 --> 00:15:44,344
Okay buddy, you're all done.
307
00:15:44,678 --> 00:15:46,280
Six weeks and you'll
be as good as new.
308
00:15:46,480 --> 00:15:47,581
Six weeks?
309
00:15:48,515 --> 00:15:50,684
Is the cast gonna be off
before we move to Calgary?
310
00:15:51,585 --> 00:15:53,620
-Calgary?
-Should be, buddy.
311
00:15:54,821 --> 00:15:55,923
My parents are out West.
312
00:15:56,557 --> 00:15:57,891
Be nice to be
around some family.
313
00:16:00,627 --> 00:16:01,628
Oh.
314
00:16:08,335 --> 00:16:09,970
-Thanks for looking after him.
-Yeah.
315
00:16:10,204 --> 00:16:12,406
[dramatic music]
316
00:16:27,020 --> 00:16:28,055
Carrots? Apple?
317
00:16:28,222 --> 00:16:29,523
Does your mom pack your lunch?
318
00:16:30,257 --> 00:16:32,726
No, I'm not
hanging on to the Harley.
319
00:16:33,060 --> 00:16:34,995
Dr. Healy dropped it off, just-
320
00:16:35,295 --> 00:16:36,697
Just listen to me!
321
00:16:39,099 --> 00:16:40,133
Unbelievable.
322
00:16:40,601 --> 00:16:42,569
She's never gonna
let me live it down.
323
00:16:43,437 --> 00:16:44,938
I should have just
sold it the first day.
324
00:16:45,439 --> 00:16:47,140
-Selling the Harley?
-Yeah.
325
00:16:48,775 --> 00:16:50,911
-Why, you interested?
-What do you got?
326
00:16:51,778 --> 00:16:52,880
I'll show you...
327
00:16:56,583 --> 00:16:58,952
Sweet. 2003 Dynamite?
328
00:16:59,186 --> 00:17:00,888
Only has 50,000 clicks on it.
329
00:17:01,688 --> 00:17:02,789
Very nice.
330
00:17:03,757 --> 00:17:04,892
Give you four grand for it.
331
00:17:05,058 --> 00:17:08,962
Mm, no, I need
at least eight thousand, sorry.
332
00:17:09,963 --> 00:17:12,699
Make it ten
and you got yourself a deal.
333
00:17:13,867 --> 00:17:16,270
-What are you, his agent?
-I like to help out a mate.
334
00:17:18,739 --> 00:17:20,073
Give you five,
not a nickel more.
335
00:17:20,307 --> 00:17:21,375
No can do...
336
00:17:21,942 --> 00:17:23,410
Oh hey, what's up?
337
00:17:24,144 --> 00:17:28,482
-Got it.
-[sirens]
338
00:17:29,583 --> 00:17:31,418
Fill it and sign it, okay?
339
00:17:33,453 --> 00:17:34,454
Hey.
340
00:17:36,290 --> 00:17:39,126
Eva's auntie tells me you've
become quite the baby whisperer.
341
00:17:39,626 --> 00:17:41,828
Maybe you can come to
my house and work on my kids.
342
00:17:41,995 --> 00:17:44,665
I wouldn't take it
that far, but thanks.
343
00:17:45,899 --> 00:17:47,100
I'll be a minute, B.
344
00:17:49,970 --> 00:17:51,471
So kiddo, what do you think?
345
00:17:52,139 --> 00:17:53,473
Are all these
people here for me?
346
00:17:53,574 --> 00:17:55,642
-Uh-huh.
-This is amazing!
347
00:17:56,043 --> 00:17:58,912
-You're amazing.
-Oh, well we're not done yet.
348
00:17:58,979 --> 00:18:00,681
We still have
a lot of work to do.
349
00:18:01,615 --> 00:18:03,016
Thank you so much
for doing this.
350
00:18:03,817 --> 00:18:05,485
Thank you for being there
when we needed help.
351
00:18:11,692 --> 00:18:13,660
-Open up.
-Sure.
352
00:18:16,363 --> 00:18:17,898
[sad music]
353
00:18:18,098 --> 00:18:19,666
[knocking]
354
00:18:21,101 --> 00:18:22,202
Farida.
355
00:18:26,573 --> 00:18:27,741
I need help.
356
00:18:28,709 --> 00:18:29,743
I can do that.
357
00:18:30,444 --> 00:18:33,847
[crying]
358
00:18:40,888 --> 00:18:41,989
Ma'am, can you hear me?
359
00:18:45,692 --> 00:18:46,693
Another drunk chug.
360
00:18:47,127 --> 00:18:49,897
-Seriously?
-Hey, calls 'em like I sees 'em.
361
00:18:52,065 --> 00:18:53,166
She's got a bracelet.
362
00:18:54,601 --> 00:18:55,736
She's diabetic.
363
00:18:56,403 --> 00:18:57,804
Nice call, asshole!
364
00:18:58,405 --> 00:19:00,574
-You just call me an asshole?
-Calls 'em like I sees 'em.
365
00:19:01,642 --> 00:19:03,710
Lean you back, right here.
366
00:19:04,678 --> 00:19:06,413
Grab me the glucose pack
from the bag,
367
00:19:06,480 --> 00:19:07,548
she's hypoglycemic.
368
00:19:07,648 --> 00:19:08,815
Everything's gonna be fine.
369
00:19:10,217 --> 00:19:11,451
-You got it?
-[wheezing]
370
00:19:11,552 --> 00:19:13,854
-Excellent. Thanks.
-[wheezing]
371
00:19:14,188 --> 00:19:15,689
You leave any
cashews in the car?
372
00:19:15,756 --> 00:19:16,757
-What?
-He's going into
373
00:19:16,857 --> 00:19:18,625
-anaphylactic shock.
-Go! I got this.
374
00:19:18,926 --> 00:19:21,228
[tense music]
375
00:19:27,334 --> 00:19:28,435
You okay, man?
376
00:19:30,437 --> 00:19:31,538
You're choking.
377
00:19:31,738 --> 00:19:36,143
[grunting]
378
00:19:37,144 --> 00:19:38,979
-[grunting]
-[gasping]
379
00:19:42,082 --> 00:19:44,785
-What kind of a hack are you?
-Me?
380
00:19:44,852 --> 00:19:46,353
You didn't even
know I was choking!
381
00:19:46,620 --> 00:19:48,222
-[grunts]
-[thud]
382
00:19:51,825 --> 00:19:52,960
You're done now, buddy!
383
00:19:53,627 --> 00:19:55,796
Assaulting an officer
is gonna get you some jail time.
384
00:19:55,896 --> 00:19:57,497
Whoa! Hang on!
385
00:19:57,598 --> 00:19:59,733
-We can work something out.
-We ain't working shit out.
386
00:20:00,100 --> 00:20:01,902
You can kiss your
medical career goodbye.
387
00:20:02,069 --> 00:20:03,070
You can have my bike.
388
00:20:04,905 --> 00:20:05,939
Huh?
389
00:20:07,474 --> 00:20:09,243
My Harley, it's yours
free of charge.
390
00:20:09,343 --> 00:20:11,478
-Don't do it, Charlie.
-Back off, I got this.
391
00:20:11,545 --> 00:20:13,647
It's his word against mine,
I'll think I'll take my chances.
392
00:20:13,714 --> 00:20:15,516
Yeah, and your word
isn't going to be worth shit
393
00:20:15,582 --> 00:20:17,284
when he walks in
with blood all over his face.
394
00:20:17,384 --> 00:20:18,452
He's a cop!
395
00:20:18,819 --> 00:20:20,521
We're working
under his guidance!
396
00:20:20,654 --> 00:20:22,289
Healy talked to us about this.
397
00:20:23,190 --> 00:20:25,192
Look. I owe you, man.
398
00:20:26,693 --> 00:20:27,694
It's all good.
399
00:20:29,062 --> 00:20:30,130
We got a deal or what?
400
00:20:33,300 --> 00:20:34,301
Deal.
401
00:20:42,709 --> 00:20:45,212
All right, you good?
402
00:20:52,386 --> 00:20:53,887
Eva, do you want me
to talk to Bonnie?
403
00:20:54,721 --> 00:20:57,057
-No.
-I have a sister,
404
00:20:57,124 --> 00:21:00,561
so I have a pretty good
short hand on sibling rivalry.
405
00:21:01,061 --> 00:21:02,329
It's a lot deeper than that.
406
00:21:02,863 --> 00:21:04,898
Same shit, different flies.
407
00:21:06,633 --> 00:21:07,634
You've been here five months,
408
00:21:07,734 --> 00:21:09,102
you got
the whole town figured out?
409
00:21:09,970 --> 00:21:12,139
You know what it's like
living with residential schools,
410
00:21:12,239 --> 00:21:14,942
shitty housing,
diabetes, drug abuse?
411
00:21:15,709 --> 00:21:17,344
No. I don't.
412
00:21:17,744 --> 00:21:18,745
Yeah.
413
00:21:19,179 --> 00:21:20,581
But what difference
does that make,
414
00:21:20,714 --> 00:21:21,849
when you're out there every day
415
00:21:21,949 --> 00:21:24,484
trying to separate
the doctor from the friend,
416
00:21:24,785 --> 00:21:26,153
the doctor from the cousin,
417
00:21:26,220 --> 00:21:27,621
the doctor from the Malone,
418
00:21:27,688 --> 00:21:29,456
that one through ten removed.
419
00:21:30,424 --> 00:21:32,292
Maybe home isn't the best place
420
00:21:32,392 --> 00:21:33,827
for you to be
practicing medicine.
421
00:21:34,428 --> 00:21:35,729
Unless I'm missing something
422
00:21:35,796 --> 00:21:37,531
and this has
nothing to do with that.
423
00:21:40,167 --> 00:21:42,269
I told Bonnie and Gordie
to get off the junk.
424
00:21:43,470 --> 00:21:45,105
Sharing needles
with other junkies,
425
00:21:45,172 --> 00:21:46,807
she knew damn well
what the risks were.
426
00:21:47,574 --> 00:21:48,842
Eva, it's not your fault.
427
00:21:50,244 --> 00:21:52,246
You gotta stop
beating yourself up about it.
428
00:21:57,951 --> 00:22:00,320
-Wow, that went really well!
-Yeah.
429
00:22:00,521 --> 00:22:01,922
You got a real flair
for matching them up.
430
00:22:02,022 --> 00:22:03,023
That cat looked like she'd been
431
00:22:03,123 --> 00:22:04,324
on that woman's lap
her whole life.
432
00:22:04,424 --> 00:22:06,894
-Right?
-[phone ringing]
433
00:22:09,897 --> 00:22:10,898
Hello?
434
00:22:11,231 --> 00:22:12,799
Yeah, yeah, this is Cameron.
435
00:22:13,033 --> 00:22:15,035
[tense music]
436
00:22:16,203 --> 00:22:19,006
Really? Uh,
no, I haven't seen her.
437
00:22:19,506 --> 00:22:21,275
Yeah, absolutely.
438
00:22:24,711 --> 00:22:25,812
That didn't sound good.
439
00:22:27,548 --> 00:22:29,149
Dawn's disappeared
from the hospital.
440
00:22:29,383 --> 00:22:30,951
[melancholic song]
441
00:22:35,522 --> 00:22:36,590
Jesus.
442
00:22:37,324 --> 00:22:38,692
Some days it's just...
443
00:22:39,593 --> 00:22:42,229
like trying to drink water
through a fire hose, isn't it?
444
00:22:44,898 --> 00:22:46,099
What have you got there?
445
00:22:49,670 --> 00:22:50,671
Warren.
446
00:22:50,871 --> 00:22:53,340
[melancholic song]
447
00:23:04,184 --> 00:23:05,219
Dr. Cardinal?
448
00:23:07,454 --> 00:23:08,589
We've got a match.
449
00:23:09,756 --> 00:23:11,391
[song continues]
31092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.