Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:08,642
[narrator] Previously
on Hard Rock Medical.
2
00:00:09,510 --> 00:00:11,512
Here is why we haven't
had to put down so many animals.
3
00:00:11,612 --> 00:00:13,614
-What are you doing?
-I'm saving them?
4
00:00:13,680 --> 00:00:14,948
She was found seizing.
5
00:00:15,249 --> 00:00:16,850
-Hey, Dawn.
-Have we met before?
6
00:00:17,217 --> 00:00:18,285
Get me out of this!
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,021
Sergio Amanti.
8
00:00:21,088 --> 00:00:22,856
I knew I recognized you.
9
00:00:22,923 --> 00:00:25,225
Any time that you feel
stuck and you want to
10
00:00:25,292 --> 00:00:28,228
reach into the cookie jar,
just come find me.
11
00:00:28,695 --> 00:00:29,696
Tara and I are taking a break
12
00:00:29,796 --> 00:00:31,164
and I kinda need
a place to stay, okay?
13
00:00:31,231 --> 00:00:32,399
Dragon Lady threw you out.
14
00:00:32,499 --> 00:00:34,234
I'm getting my family back, Pa.
15
00:00:34,868 --> 00:00:36,236
-Mylo!
-No, no!
16
00:00:36,303 --> 00:00:38,472
-Inner thigh, inner thigh.
-No! No!
17
00:00:38,572 --> 00:00:41,575
What if she won't do
a bone marrow transplant?
18
00:00:42,309 --> 00:00:46,346
♪ I know trouble's gonna
Come on home to me ♪
19
00:00:46,446 --> 00:00:48,248
This package came for you.
It's from Kyle.
20
00:00:48,315 --> 00:00:51,051
[exhales] Nope.
21
00:00:52,553 --> 00:00:55,589
[opening theme music]
22
00:01:53,113 --> 00:01:56,984
[alarm clock beeping]
23
00:02:05,893 --> 00:02:07,961
All right, guys. Everybody in.
24
00:02:10,931 --> 00:02:12,299
Don't forget your seat belts.
25
00:02:20,741 --> 00:02:23,744
-Where are you taking them?
-Horseback-riding.
26
00:02:24,745 --> 00:02:25,979
Really?
27
00:02:26,046 --> 00:02:28,482
Yeah, today is the day.
28
00:02:29,183 --> 00:02:30,184
Hm.
29
00:02:30,684 --> 00:02:34,521
You, um, you wanna come with us?
30
00:02:35,088 --> 00:02:36,390
I have a doctors appointment.
31
00:02:36,890 --> 00:02:38,091
-You okay?
-Yeah.
32
00:02:38,158 --> 00:02:40,627
-It's just my yearly check-up.
-Right.
33
00:02:40,861 --> 00:02:42,462
[upbeat music]
34
00:02:42,796 --> 00:02:43,797
So...
35
00:02:45,499 --> 00:02:46,500
Have fun.
36
00:02:47,167 --> 00:02:48,202
Yeah.
37
00:02:50,537 --> 00:02:52,673
[baby crying]
38
00:02:54,942 --> 00:02:57,010
Shh, it's okay.
39
00:02:57,477 --> 00:03:00,113
It's okay, sweetie.
Momma's here. Shh.
40
00:03:00,214 --> 00:03:01,248
Morning.
41
00:03:01,648 --> 00:03:03,584
-You okay?
-Been up all night.
42
00:03:04,051 --> 00:03:05,118
He's teething.
43
00:03:06,286 --> 00:03:07,588
It's okay, Marley.
44
00:03:08,622 --> 00:03:12,125
[sighs] Cut the act, Trevor.
45
00:03:14,661 --> 00:03:17,130
I've done shifts for the last
five months, it's her turn.
46
00:03:17,331 --> 00:03:18,365
Move it.
47
00:03:18,699 --> 00:03:20,501
I didn't get in until
like three in the morning.
48
00:03:20,968 --> 00:03:23,070
-Where were you?
-At Cecil's.
49
00:03:24,538 --> 00:03:27,975
[sighs] Then Kyle came by,
we did a couple songs.
50
00:03:28,075 --> 00:03:29,109
Kyle?
51
00:03:29,676 --> 00:03:30,844
He's in town? Why?
52
00:03:31,044 --> 00:03:32,880
Duh, he used to live here.
53
00:03:33,313 --> 00:03:36,750
Oh, he wants you to go to
North Bay, check out the show.
54
00:03:37,618 --> 00:03:39,186
Just give me five more minutes.
55
00:03:39,820 --> 00:03:42,022
Get off your duff
and go help her.
56
00:03:43,156 --> 00:03:46,093
[baby crying]
57
00:03:47,327 --> 00:03:48,629
It's okay, Marley.
58
00:03:49,363 --> 00:03:50,564
Shh, don't cry.
59
00:03:52,633 --> 00:03:54,101
You're doing it wrong.
60
00:03:56,336 --> 00:03:58,272
Hey Jane.
Have you seen Farida?
61
00:03:58,338 --> 00:03:59,373
She checked in yet?
62
00:03:59,473 --> 00:04:00,741
She called.
Said she was going to be late.
63
00:04:01,375 --> 00:04:03,610
-Late? Again, wow.
-Nancy.
64
00:04:04,411 --> 00:04:05,712
-Dr. Healy.
-Have you got a minute?
65
00:04:05,812 --> 00:04:07,181
Um, yeah.
66
00:04:07,548 --> 00:04:09,216
We didn't get a lot of
chance to talk yesterday.
67
00:04:09,283 --> 00:04:10,450
How ya doing with all this?
68
00:04:10,851 --> 00:04:12,119
You know, this doctoring thing
69
00:04:12,219 --> 00:04:14,821
doesn't leave
much time for anything else,
70
00:04:14,922 --> 00:04:17,324
but um...
I'm enjoying the challenges.
71
00:04:17,558 --> 00:04:20,227
Though some days I just
don't think I'm up to them.
72
00:04:20,861 --> 00:04:22,129
Well, like how?
73
00:04:22,663 --> 00:04:24,898
Well, I have this
concussion case in 102.
74
00:04:24,965 --> 00:04:25,999
Sergio Amanti.
75
00:04:26,333 --> 00:04:27,467
Yeah, you know him?
76
00:04:28,368 --> 00:04:30,304
He's on all those cup teams,
he's pretty hard to miss.
77
00:04:30,404 --> 00:04:32,005
I read his chart,
what are you struggling with?
78
00:04:32,840 --> 00:04:35,175
It's not about broken bones,
79
00:04:35,275 --> 00:04:38,912
or anything I can see
on an x-ray or a CT scan.
80
00:04:40,447 --> 00:04:42,449
Honestly, I'm at a loss.
81
00:04:42,516 --> 00:04:44,151
I just- I don't know
what to do for him.
82
00:04:44,384 --> 00:04:46,753
I'm gonna give
some people a call that I know.
83
00:04:47,821 --> 00:04:49,022
I'll stop in later today.
84
00:04:49,122 --> 00:04:50,457
Thanks, I appreciate that.
85
00:04:52,459 --> 00:04:54,394
I know you were
trying to save the animals,
86
00:04:54,761 --> 00:04:57,397
but trying to care for
them in your own home?
87
00:04:57,931 --> 00:04:59,399
Yeah, I didn't know
what else to do.
88
00:05:00,734 --> 00:05:01,768
Were you in on this?
89
00:05:02,402 --> 00:05:03,403
Yeah.
90
00:05:04,838 --> 00:05:05,906
I've said it before,
91
00:05:06,006 --> 00:05:07,941
you've got the caring part
down pretty good.
92
00:05:08,008 --> 00:05:09,009
But this...
93
00:05:10,344 --> 00:05:12,613
Gina, you're a caring person,
94
00:05:12,713 --> 00:05:15,883
but you can't take on
the pain of every living thing.
95
00:05:16,750 --> 00:05:19,086
If you do, you'll be
no use to your patients,
96
00:05:19,186 --> 00:05:21,188
and you won't have
much of a life yourself.
97
00:05:22,656 --> 00:05:23,690
Understood.
98
00:05:24,324 --> 00:05:25,425
Thank you, Dr. Dallaire.
99
00:05:26,927 --> 00:05:28,028
So if that's all...
100
00:05:29,363 --> 00:05:31,431
No, it's not all.
101
00:05:33,734 --> 00:05:36,003
A complaint has been filed
against the two of you.
102
00:05:36,136 --> 00:05:37,137
-What?
-By who?
103
00:05:37,337 --> 00:05:39,072
A Mr. Richard Beauregard.
104
00:05:39,173 --> 00:05:42,576
Apparently you reported him to
the animal welfare authorities.
105
00:05:43,343 --> 00:05:44,945
He was doing something illegal.
106
00:05:45,212 --> 00:05:47,347
He was running a puppy mill
to support his drug habits.
107
00:05:47,447 --> 00:05:49,917
You crossed a fundamental line
108
00:05:50,017 --> 00:05:51,852
and broke patient
confidentiality.
109
00:05:52,085 --> 00:05:53,453
Patient confidentiality?
110
00:05:53,554 --> 00:05:54,888
How is that even possible?
111
00:05:55,822 --> 00:05:57,424
Were you not invited
into their home
112
00:05:57,491 --> 00:05:59,259
because one of them
was sick and needed your help?
113
00:05:59,493 --> 00:06:01,195
-[both] Yes.
-But we weren't indiscreet
114
00:06:01,295 --> 00:06:02,329
about their drug habits.
115
00:06:02,496 --> 00:06:04,097
But you betrayed their trust.
116
00:06:04,531 --> 00:06:06,366
[scoffs] Seriously?
117
00:06:06,600 --> 00:06:08,035
Reporting on how they live
118
00:06:08,135 --> 00:06:10,237
or what they do
crosses the ethical line.
119
00:06:10,337 --> 00:06:11,738
And once a patient
doesn't trust you,
120
00:06:12,206 --> 00:06:13,740
they may not
seek care when they are sick
121
00:06:13,841 --> 00:06:16,243
and could become
seriously ill and even die.
122
00:06:18,879 --> 00:06:20,948
Unless a person
is going to kill someone
123
00:06:22,149 --> 00:06:24,551
or a life is
imminently in danger,
124
00:06:24,651 --> 00:06:27,754
then it falls under
patient-doctor confidentiality,
125
00:06:28,021 --> 00:06:30,557
and cannot be
revealed to anyone.
126
00:06:33,460 --> 00:06:35,495
Maybe the both of you
should spend a little time
127
00:06:35,562 --> 00:06:37,564
getting re-acquainted
with the ethical side
128
00:06:37,664 --> 00:06:38,799
of medical practice.
129
00:06:39,700 --> 00:06:40,701
[thud]
130
00:06:42,336 --> 00:06:43,770
[phone ringing]
131
00:06:44,271 --> 00:06:45,272
Hello?
132
00:06:45,772 --> 00:06:46,773
[on phone] Where are you, mate?
133
00:06:46,874 --> 00:06:48,709
We're set to go on a ride-along.
134
00:06:49,910 --> 00:06:52,613
Are you kidding me?
I got the kids today.
135
00:06:53,113 --> 00:06:54,548
Look, I don't want
to play the heavy,
136
00:06:54,615 --> 00:06:56,850
but you've already missed
too many assignments
137
00:06:56,917 --> 00:06:58,418
and I can't keep
covering for you.
138
00:06:58,585 --> 00:07:00,420
No-no-no. It's my day off today.
139
00:07:00,621 --> 00:07:02,122
You didn't
read the schedule, right?
140
00:07:02,856 --> 00:07:04,858
We got reassigned. Get moving.
141
00:07:05,192 --> 00:07:06,193
[sighs]
142
00:07:07,427 --> 00:07:09,162
Yeah, okay. I'm on my way.
143
00:07:10,531 --> 00:07:12,065
Ah, kids. [chuckles]
144
00:07:13,233 --> 00:07:15,369
-Change of plans.
-Again?
145
00:07:18,138 --> 00:07:19,840
No, he used to be
a really, really big deal.
146
00:07:19,907 --> 00:07:21,475
Hey, hey! Farida.
147
00:07:21,642 --> 00:07:22,910
Oh, sorry. I-
148
00:07:23,710 --> 00:07:27,347
Sergio, how we
doing this morning?
149
00:07:27,848 --> 00:07:29,816
-Hm?
-What are these?
150
00:07:31,652 --> 00:07:32,886
Uh, those?
151
00:07:33,253 --> 00:07:34,655
These, these goddamn things,
152
00:07:34,721 --> 00:07:35,889
-what are they called?
-Slippers?
153
00:07:36,323 --> 00:07:38,158
Of course they are!
[groans]
154
00:07:38,225 --> 00:07:42,162
Oh! Hey, Sergio,
come on, take it easy.
155
00:07:42,229 --> 00:07:43,897
-It's my back.
-Take it easy.
156
00:07:43,964 --> 00:07:46,333
-[grunting]
-Okay, let me just get--
157
00:07:46,433 --> 00:07:48,502
-It's that guy's fault.
-Okay, what guy?
158
00:07:49,002 --> 00:07:50,370
Little dweeb doctor.
159
00:07:50,771 --> 00:07:52,840
If he doesn't up my meds,
I'm gonna punch his lights out.
160
00:07:52,906 --> 00:07:55,209
Okay, Dr. Johnson
is just doing his job, Sergio.
161
00:07:55,309 --> 00:07:56,977
Bullshit. He has it out for me.
162
00:07:57,344 --> 00:07:59,680
Listen you're getting
as much pain medication
163
00:07:59,780 --> 00:08:01,248
as you can handle
at the moment, Sergio.
164
00:08:01,315 --> 00:08:02,449
That's all you can have.
165
00:08:02,549 --> 00:08:03,650
It's not enough.
166
00:08:03,750 --> 00:08:05,319
My back. The headaches.
167
00:08:06,687 --> 00:08:07,721
They're killing me.
168
00:08:07,855 --> 00:08:09,089
Well, you know.
It's almost time.
169
00:08:09,189 --> 00:08:10,357
I'll go get them.
170
00:08:10,490 --> 00:08:12,159
Okay. Yeah, thanks, go do that.
171
00:08:12,759 --> 00:08:14,661
Hey, what is this?
172
00:08:15,596 --> 00:08:18,165
Hm? Get well, Tiger.
173
00:08:18,332 --> 00:08:21,468
And here you told me you
didn't have any family, Sergio.
174
00:08:21,568 --> 00:08:23,770
Somebody chased down
the '03 cup team.
175
00:08:24,104 --> 00:08:25,539
They made 'em sign it for me.
176
00:08:25,839 --> 00:08:27,808
Hah! Bill Farraw!
177
00:08:29,409 --> 00:08:30,577
That's his real signature.
178
00:08:30,711 --> 00:08:31,812
Yeah, I can see that.
179
00:08:31,912 --> 00:08:33,847
I know, I must have
signed five thousand
180
00:08:33,947 --> 00:08:35,449
pics and sticks for that guy.
181
00:08:35,749 --> 00:08:36,884
Really, no kidding.
182
00:08:38,418 --> 00:08:40,254
Where the hell
is that nurse and my meds?
183
00:08:40,320 --> 00:08:43,357
Okay, they're coming.
184
00:08:43,657 --> 00:08:46,660
[slow music]
185
00:08:55,369 --> 00:08:56,803
All right, guys. Let's go.
186
00:09:00,574 --> 00:09:02,276
Some horseback-riding trip.
187
00:09:02,342 --> 00:09:04,244
Hey, hey, it's only a few hours.
188
00:09:04,311 --> 00:09:06,947
We'll go horseback-riding
after, promise, okay?
189
00:09:07,247 --> 00:09:09,016
-He's scary.
-Stop.
190
00:09:09,082 --> 00:09:11,151
I'll call Mom,
she can come pick us up.
191
00:09:11,285 --> 00:09:15,422
Hey, Buddy, come on, let's
keep this between us, okay?
192
00:09:16,156 --> 00:09:18,058
Yeah? Spending a few hours
with your Pépere
193
00:09:18,158 --> 00:09:20,727
is not gonna kill you, okay?
There he is, let's go.
194
00:09:21,962 --> 00:09:23,230
Don't tell me, don't tell me.
195
00:09:24,665 --> 00:09:25,732
Phillipe.
196
00:09:26,733 --> 00:09:30,704
And this little angel
must be Francoise.
197
00:09:31,104 --> 00:09:32,940
Oh, what's that behind your ear?
198
00:09:34,708 --> 00:09:35,776
A button?
199
00:09:36,009 --> 00:09:37,878
I'm out of quarters.
What happened?
200
00:09:39,379 --> 00:09:41,415
Double-booked.
I gotta go on a rotation.
201
00:09:41,782 --> 00:09:42,950
Eh, va tant!
202
00:09:43,150 --> 00:09:44,718
We're gonna
have a great time, right?
203
00:09:46,086 --> 00:09:47,354
Does the Dragon Lady know?
204
00:09:47,888 --> 00:09:49,256
Be nice, okay?
205
00:09:49,923 --> 00:09:51,024
Look, it's only a few hours.
206
00:09:51,091 --> 00:09:52,759
I'm sure it's gonna be quiet,
they're sending me home.
207
00:09:53,193 --> 00:09:55,662
Okay, I'll cancel my polo match.
208
00:09:55,996 --> 00:09:57,564
Just don't do
anything crazy, okay?
209
00:09:58,532 --> 00:09:59,700
Call me if there's anything.
210
00:10:00,634 --> 00:10:01,902
We'll be fine.
211
00:10:02,669 --> 00:10:06,473
Yeah. Love you guys.
Be good, okay?
212
00:10:13,747 --> 00:10:16,583
Hey kids, ever used a chainsaw?
213
00:10:18,752 --> 00:10:21,688
We sent Mylo's blood sample
to the national databank,
214
00:10:21,755 --> 00:10:22,856
but nothing so far.
215
00:10:23,924 --> 00:10:26,527
In all likelihood, the match
will come from close to home.
216
00:10:26,793 --> 00:10:29,096
We start with family,
which is you, Bonnie,
217
00:10:30,030 --> 00:10:32,132
though parents aren't the best
218
00:10:32,232 --> 00:10:34,234
because they carry
only half the DNA.
219
00:10:34,968 --> 00:10:36,837
But it's a small community.
220
00:10:37,237 --> 00:10:39,406
Odds are better
than in the general population.
221
00:10:39,806 --> 00:10:42,576
We'll do the test
and see what that brings.
222
00:10:43,777 --> 00:10:46,446
And with any luck, we'll get
a bulls-eye the first time out.
223
00:10:46,780 --> 00:10:47,781
Here's hoping.
224
00:10:48,148 --> 00:10:50,484
Well, the important
thing is Mylo's on board.
225
00:10:50,751 --> 00:10:52,419
Well, she's certainly
come a long way.
226
00:10:53,253 --> 00:10:57,124
Yeah, this morning she woke up,
did her makeup, did her nails.
227
00:10:57,991 --> 00:10:59,593
Well, we'll send
these to the lab
228
00:10:59,693 --> 00:11:01,795
and hopefully
have news by day's end.
229
00:11:02,729 --> 00:11:03,730
Thanks.
230
00:11:08,335 --> 00:11:09,336
Trade you.
231
00:11:10,838 --> 00:11:12,172
Dr. Healy. What-
232
00:11:12,239 --> 00:11:14,007
I'll take those,
and I'll give you this.
233
00:11:18,645 --> 00:11:21,048
She's a counselor.
Third floor and she's very good.
234
00:11:22,482 --> 00:11:24,885
-I wasn't trying to--
-Your eyes, they say otherwise.
235
00:11:24,952 --> 00:11:27,120
What? No, I-
236
00:11:27,721 --> 00:11:29,022
They're like that
because I'm taking
237
00:11:29,122 --> 00:11:30,924
sleeping pills
to help me sleep, okay?
238
00:11:31,325 --> 00:11:32,492
Okay, where were
you going with these?
239
00:11:32,793 --> 00:11:35,429
-Room 102, Sergio Amanti.
-Sergio Amanti, okay.
240
00:11:35,529 --> 00:11:37,264
I told Nancy I'd stop in
and see him today,
241
00:11:37,598 --> 00:11:39,633
perfect opportunity.
I'll take over from here.
242
00:11:39,800 --> 00:11:40,934
-Pardon. No.
-Look.
243
00:11:41,001 --> 00:11:43,537
I suggest you
get yourself a nice cold shower,
244
00:11:43,971 --> 00:11:45,038
couple espressos.
245
00:11:45,973 --> 00:11:47,541
And please, go see her.
246
00:11:48,041 --> 00:11:49,543
And if not,
at least come see me.
247
00:11:50,511 --> 00:11:51,645
All right?
248
00:11:52,012 --> 00:11:54,047
[dramatic music]
249
00:11:56,617 --> 00:11:58,118
Thanks for having
my back in there.
250
00:11:58,185 --> 00:11:59,219
Forget about it.
251
00:11:59,720 --> 00:12:02,055
You tried to warn me,
I just didn't listen.
252
00:12:03,090 --> 00:12:04,124
I know why you did it.
253
00:12:04,625 --> 00:12:05,859
And Dallaire's right, you know.
254
00:12:06,527 --> 00:12:09,196
You got that caring
thing down pretty good.
255
00:12:09,296 --> 00:12:10,330
No!
256
00:12:10,597 --> 00:12:13,634
-No, that is not it.
-[both laugh]
257
00:12:14,968 --> 00:12:17,871
At least we're
still med students.
258
00:12:18,005 --> 00:12:20,807
-Yes, for the time being, yes.
-Yes.
259
00:12:22,576 --> 00:12:23,644
How's Dawn?
260
00:12:24,511 --> 00:12:25,546
Not good.
261
00:12:27,147 --> 00:12:28,615
Her memory is completely gone,
262
00:12:28,882 --> 00:12:29,917
there's been no progress
263
00:12:30,017 --> 00:12:31,585
and it doesn't look like
there is anything to be done
264
00:12:31,685 --> 00:12:33,587
-to bring it back.
-No.
265
00:12:34,121 --> 00:12:35,122
One of my psych read-ups,
266
00:12:35,222 --> 00:12:36,390
there was a study done
that showed that
267
00:12:36,557 --> 00:12:38,825
pets can help stimulate
the memory in dementia patients.
268
00:12:43,130 --> 00:12:44,231
I'm not sure I like that look.
269
00:12:44,598 --> 00:12:45,599
Follow me.
270
00:12:45,899 --> 00:12:47,901
[upbeat music]
271
00:12:49,670 --> 00:12:51,705
-Hey.
-Hey!
272
00:12:51,772 --> 00:12:53,073
How'd ya find me here?
273
00:12:53,340 --> 00:12:54,341
Trevor told me.
274
00:12:56,944 --> 00:12:59,146
Oh my God. You look so good!
275
00:12:59,246 --> 00:13:00,614
Yep! Cancer-free!
276
00:13:00,714 --> 00:13:01,949
I know, I heard!
277
00:13:02,115 --> 00:13:05,152
Your mom told me. And
your auntie, and your cousin.
278
00:13:05,252 --> 00:13:06,320
[both laugh]
279
00:13:06,987 --> 00:13:09,923
So, how's the doctor
thing working out?
280
00:13:09,990 --> 00:13:12,125
Good. You know, really good.
281
00:13:12,526 --> 00:13:13,560
Twenty-four-seven, though.
282
00:13:13,660 --> 00:13:15,062
No lack of cases on the Rez.
283
00:13:15,162 --> 00:13:16,163
Yeah, I bet.
284
00:13:17,431 --> 00:13:20,234
Um, Trevor told me
about Bonnie and Mylo?
285
00:13:20,634 --> 00:13:23,036
That's a tough deal.
I hope it works out for her.
286
00:13:24,004 --> 00:13:25,305
Are you gonna go see Bonnie?
287
00:13:26,507 --> 00:13:28,175
I don't know
if she wants to see me.
288
00:13:28,709 --> 00:13:30,577
She's got
bigger fish to fry right now
289
00:13:30,677 --> 00:13:32,779
than to worry about
what happened 15 years ago.
290
00:13:33,013 --> 00:13:34,648
-Yeah, right.
-Right.
291
00:13:36,583 --> 00:13:38,619
So... how's the tour going?
292
00:13:39,353 --> 00:13:42,289
It's good. We're
having a great time!
293
00:13:42,656 --> 00:13:44,157
-We?
-Yeah.
294
00:13:45,125 --> 00:13:47,294
This is my- Amy.
295
00:13:48,095 --> 00:13:49,930
Amy, this is Eva Malone.
296
00:13:50,597 --> 00:13:51,999
I heard a lot about you.
297
00:13:52,299 --> 00:13:54,134
You did a great job
on the album.
298
00:13:55,135 --> 00:13:56,170
Thanks.
299
00:13:57,571 --> 00:13:59,006
Oh, so you're...
300
00:14:01,241 --> 00:14:02,276
Oh.
301
00:14:02,843 --> 00:14:04,344
Those were
some big shoes to fill.
302
00:14:04,878 --> 00:14:06,780
A lot to live up to,
replacing Eva Malone.
303
00:14:07,614 --> 00:14:10,417
We had thirty thousand
downloads of Trouble alone.
304
00:14:10,684 --> 00:14:13,654
And it's number 19
on the Alt Charts in the States.
305
00:14:13,854 --> 00:14:15,522
Really? Wow.
306
00:14:16,156 --> 00:14:18,158
So you'll be getting
a good royalty check soon.
307
00:14:18,325 --> 00:14:20,294
And they just added
five dates yesterday.
308
00:14:20,394 --> 00:14:21,495
Oh yeah.
309
00:14:22,262 --> 00:14:27,067
Well, I'm so happy
for you. For your success.
310
00:14:27,668 --> 00:14:28,669
[both] Thanks.
311
00:14:30,504 --> 00:14:32,840
Uh, I better go.
312
00:14:33,407 --> 00:14:36,410
I'm- better get back to the Rez.
313
00:14:36,944 --> 00:14:38,045
Okay, we'll see
you around, then.
314
00:14:38,145 --> 00:14:39,246
Yep. For sure.
315
00:14:40,080 --> 00:14:41,315
Um, yeah.
316
00:14:41,481 --> 00:14:42,516
Hey!
317
00:14:43,150 --> 00:14:44,351
We go on about 10:00.
318
00:14:44,451 --> 00:14:45,919
I'll put you
on the list if you want.
319
00:14:45,986 --> 00:14:47,087
Yeah, that would be great.
320
00:14:47,321 --> 00:14:49,356
I probably can't make it.
321
00:14:49,656 --> 00:14:52,125
I'm going- I'm on call.
322
00:14:52,492 --> 00:14:53,560
I'm on call.
323
00:14:54,661 --> 00:14:55,929
-Oh.
-See ya!
324
00:14:56,263 --> 00:14:58,332
[club music]
325
00:14:59,600 --> 00:15:00,801
[clears throat]
326
00:15:02,469 --> 00:15:04,204
[radio operator] What is
the nature of your emergency?
327
00:15:04,304 --> 00:15:06,507
[man] My friend's snowmobile
went through the ice.
328
00:15:07,007 --> 00:15:10,577
We're on the Duchesnay River
on the Moose Mekum Trail.
329
00:15:11,044 --> 00:15:12,679
[radio operator] An emergency
crew is on its way.
330
00:15:12,880 --> 00:15:15,649
[engines rumbling]
331
00:15:21,188 --> 00:15:26,159
[engines rumbling]
332
00:15:29,296 --> 00:15:31,765
I put him in there,
about twenty years ago.
333
00:15:32,199 --> 00:15:34,501
You boys have a few too many
before hittin' the trail?
334
00:15:34,868 --> 00:15:36,036
Good job on the shelter.
335
00:15:36,136 --> 00:15:37,337
The shivering is a good thing.
336
00:15:37,404 --> 00:15:38,405
It means his body temperature
337
00:15:38,505 --> 00:15:40,140
hasn't dropped below
thirty-two degrees.
338
00:15:40,340 --> 00:15:41,675
Hey, did you have a baby?
339
00:15:42,409 --> 00:15:44,011
A maybe? Match.
340
00:15:44,745 --> 00:15:46,113
I need to start the fire.
341
00:15:47,848 --> 00:15:49,383
Hey, buddy. You okay, man?
342
00:15:51,018 --> 00:15:52,753
Ah, Rayna, we got
another one over here.
343
00:15:52,886 --> 00:15:54,955
He's not drunk, Charlie,
he has hypothermia.
344
00:15:55,022 --> 00:15:56,423
Yeah, but he's not shivering.
345
00:15:58,759 --> 00:15:59,760
I can't get a pulse.
346
00:16:00,060 --> 00:16:01,428
He's worse off
than his buddy here.
347
00:16:01,495 --> 00:16:02,596
Warm him up, fast!
348
00:16:02,663 --> 00:16:04,531
Gary! Get over here.
349
00:16:09,036 --> 00:16:10,737
What, is she making
these pills in the lab?
350
00:16:10,804 --> 00:16:11,939
Special delivery.
351
00:16:12,673 --> 00:16:14,408
-Fraser.
-Who are you?
352
00:16:15,375 --> 00:16:19,813
Um, Dr. Fraser Healy,
meet Sergio Amanti.
353
00:16:20,047 --> 00:16:22,249
Pleasure, Mr. Amanti.
Big fan, big fan.
354
00:16:22,616 --> 00:16:24,718
You the guy who's
gonna up my meds?
355
00:16:24,852 --> 00:16:27,120
No, no, this isn't the doctor
that does that, Sergio.
356
00:16:27,187 --> 00:16:29,656
Oh. Then, uh,
what good are you to me?
357
00:16:30,290 --> 00:16:31,458
Well, I read your chart
358
00:16:31,525 --> 00:16:32,659
and I was wondering
if you'd be interested
359
00:16:32,759 --> 00:16:33,961
in becoming involved in a study.
360
00:16:34,661 --> 00:16:35,762
What kind of study?
361
00:16:35,963 --> 00:16:37,497
Well, specifically
related to concussion.
362
00:16:38,398 --> 00:16:40,234
Are you one of
those brain doctors?
363
00:16:40,934 --> 00:16:42,936
No. No, no.
My specialty was Urology.
364
00:16:43,070 --> 00:16:45,138
It's not that
that needs fixing, huh?
365
00:16:45,439 --> 00:16:47,441
Well, this new
neurological study
366
00:16:47,508 --> 00:16:48,609
a colleague of mine
just started up
367
00:16:48,675 --> 00:16:49,710
and I know I can get you in.
368
00:16:54,848 --> 00:16:57,684
-Do you see my slippers?
-Oh, yeah.
369
00:16:57,784 --> 00:16:58,819
-Where are my slippers?
-Yeah, sure.
370
00:16:58,886 --> 00:17:00,087
I'll get them for you, Sergio.
371
00:17:02,289 --> 00:17:03,790
Oh, okay, here you go.
372
00:17:05,325 --> 00:17:08,762
Oho! That's a collection
of autographs there, huh?
373
00:17:08,862 --> 00:17:10,330
Boy, that'd get
a pretty penny at auction.
374
00:17:10,497 --> 00:17:12,132
You like it,
it's yours. Keep it.
375
00:17:12,366 --> 00:17:13,834
No, no.
I'm just saying it's nice.
376
00:17:13,901 --> 00:17:16,003
No, keep it, keep it.
You seem like a good guy.
377
00:17:16,103 --> 00:17:17,337
-Just, give me a hand.
-Sure.
378
00:17:17,538 --> 00:17:19,139
-Okay.
-All right.
379
00:17:19,540 --> 00:17:21,708
So Serg, about the study...
380
00:17:23,010 --> 00:17:25,812
Yeah, I'll get back to ya doc,
I just gotta take a squirt.
381
00:17:30,217 --> 00:17:32,853
What do you think? Is there
anything that can done here?
382
00:17:32,953 --> 00:17:34,888
Well, not without
a buy-in from him, no.
383
00:17:35,589 --> 00:17:37,457
Look, we'll keep him here
for a psych assessment
384
00:17:37,558 --> 00:17:39,059
until we win his confidence.
385
00:17:39,159 --> 00:17:40,160
Okay.
386
00:17:42,563 --> 00:17:43,630
That's amazing.
387
00:17:44,431 --> 00:17:45,899
Hey listen, Fraser,
388
00:17:48,335 --> 00:17:49,770
mind if I hang on to this?
389
00:17:51,171 --> 00:17:52,272
No, go ahead.
390
00:17:52,606 --> 00:17:53,640
Okay.
391
00:17:58,278 --> 00:17:59,479
So this guy's not drunk?
392
00:17:59,580 --> 00:18:00,781
I don't think he had a drop.
393
00:18:00,981 --> 00:18:02,482
All right, take off his shirt.
394
00:18:03,417 --> 00:18:06,086
-It's -17.
-He's got hypothermia.
395
00:18:06,253 --> 00:18:08,088
Causes disorientation,
organ failure.
396
00:18:08,155 --> 00:18:10,824
If this guys temperature doesn't
get up fast, he's gonna die.
397
00:18:10,891 --> 00:18:12,092
How does undressing him help?
398
00:18:12,259 --> 00:18:14,194
We're gonna
do this the old-fashioned way,
399
00:18:14,394 --> 00:18:16,563
and I'm gonna warm him up
the fastest way I know how,
400
00:18:17,564 --> 00:18:19,733
-skin on skin.
-You're being serious?
401
00:18:19,833 --> 00:18:21,368
Yeah, I'm very serious,
take off his shirt.
402
00:18:23,537 --> 00:18:26,640
Now, all you have
to do is wrap us up
403
00:18:27,007 --> 00:18:28,275
and get us the hell out of here.
404
00:18:28,575 --> 00:18:30,644
[fast-paced music]
405
00:18:39,019 --> 00:18:40,020
Melanie?
406
00:18:41,455 --> 00:18:42,556
What's the word?
407
00:18:49,863 --> 00:18:50,998
This is fantastic!
408
00:18:51,265 --> 00:18:53,166
-She's a match!
-Keep reading.
409
00:18:53,433 --> 00:18:54,902
[slow music]
410
00:18:59,706 --> 00:19:00,807
Is this for certain?
411
00:19:12,052 --> 00:19:14,221
-What are you doing--
-We had so much fun!
412
00:19:14,555 --> 00:19:16,223
Pépere got knocked off the ATV.
413
00:19:16,323 --> 00:19:17,691
And I thought he broke his arm.
414
00:19:18,058 --> 00:19:21,128
[chuckles] The sling's for show,
they insisted.
415
00:19:21,528 --> 00:19:22,996
Just got the wind
knocked out of me.
416
00:19:24,464 --> 00:19:25,832
Maybe passed out for a bit.
417
00:19:26,333 --> 00:19:27,601
Passed out?
418
00:19:27,901 --> 00:19:29,736
We tried to call you,
but you didn't answer.
419
00:19:29,837 --> 00:19:31,205
And Mom answered her phone.
420
00:19:31,271 --> 00:19:34,074
Yeah, yeah, guys,
you did the right thing. Okay?
421
00:19:34,508 --> 00:19:36,176
Even if you didn't, Charlie.
422
00:19:37,211 --> 00:19:38,979
Kids, into the car, please.
423
00:19:42,216 --> 00:19:43,283
Love yous.
424
00:19:45,819 --> 00:19:49,556
Look, I know you're pissed,
but this isn't what it seems.
425
00:19:49,656 --> 00:19:51,491
I think you've taken
them horseback-riding
426
00:19:51,558 --> 00:19:53,727
and then I get a call from
them and I end up here?
427
00:19:54,194 --> 00:19:57,331
And then I'm put in a position
where I come off as a bitch
428
00:19:57,431 --> 00:20:01,168
because my husband is constantly
making jackass decisions.
429
00:20:04,638 --> 00:20:07,241
You can't keep lying because
you're afraid to hear the truth.
430
00:20:07,608 --> 00:20:10,444
Oh, and what truth is that Tara?
431
00:20:10,744 --> 00:20:12,813
[dramatic music]
432
00:20:29,530 --> 00:20:30,564
You.
433
00:20:32,499 --> 00:20:34,301
I asked you
not to do anything crazy.
434
00:20:36,036 --> 00:20:37,604
How bloody hard
would that have been?
435
00:20:38,338 --> 00:20:40,040
Your house, your rules.
436
00:20:40,474 --> 00:20:41,909
Mon toit, m'est loi.
437
00:20:43,377 --> 00:20:46,580
Her kids, her rules, any house.
438
00:20:46,880 --> 00:20:48,015
Aren't they your kids, too?
439
00:20:48,348 --> 00:20:50,751
Isn't that your house, too?
Don't you have a damn say?
440
00:20:53,020 --> 00:20:54,922
I'm the one that got hurt here!
441
00:20:59,426 --> 00:21:02,196
What? I'm not a match, am I?
442
00:21:03,430 --> 00:21:05,098
Bonnie, you have Hepatitis C.
443
00:21:06,133 --> 00:21:07,167
What?
444
00:21:07,401 --> 00:21:09,303
[slow music]
445
00:21:09,636 --> 00:21:12,239
Hep C. How is
that even possible?
446
00:21:13,140 --> 00:21:15,209
It can lay dormant
for quite a few years
447
00:21:15,309 --> 00:21:16,510
before it becomes active.
448
00:21:18,245 --> 00:21:19,246
What about Mylo?
449
00:21:20,247 --> 00:21:21,281
Mylo's clear.
450
00:21:22,182 --> 00:21:24,451
She was tested before
she started chemo.
451
00:21:27,254 --> 00:21:28,355
Was I a match?
452
00:21:30,390 --> 00:21:31,458
Yes, you were.
453
00:21:32,593 --> 00:21:34,595
Bonnie, it's actually
really good news.
454
00:21:34,828 --> 00:21:36,864
If you were a match,
then it means that somebody else
455
00:21:36,930 --> 00:21:38,899
in the bloodline
is probably a match, too.
456
00:21:41,368 --> 00:21:43,637
Okay, we're gonna
get a bone marrow drive
457
00:21:43,737 --> 00:21:44,838
going in the whole community.
458
00:21:45,005 --> 00:21:46,974
And if I have to go door to door
459
00:21:47,040 --> 00:21:48,842
asking everybody
to come out, I will.
460
00:21:54,348 --> 00:21:55,949
Melanie. Check it out,
461
00:21:56,350 --> 00:21:57,684
my nails match my hat.
462
00:21:59,987 --> 00:22:01,088
What's going on?
463
00:22:01,255 --> 00:22:02,422
Did you guys find me a match?
464
00:22:03,257 --> 00:22:05,993
Not yet, but we're gonna start
looking first thing tomorrow.
465
00:22:06,093 --> 00:22:07,127
We'll find you one.
466
00:22:07,528 --> 00:22:08,529
Awesome.
467
00:22:11,198 --> 00:22:12,499
-You okay, Mom?
-Mmhm.
468
00:22:13,300 --> 00:22:16,336
[upbeat music]
32987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.