Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,874 --> 00:00:09,343
-Previously on
Hard Rock Medical.
2
00:00:09,409 --> 00:00:12,513
-Sounds like the affair is over.
-Really?
3
00:00:12,613 --> 00:00:14,515
-Can't put the genie
back in the bottle.
4
00:00:14,615 --> 00:00:16,149
[a gunshot]
5
00:00:17,084 --> 00:00:19,486
-You're gonna be OK.
[both straining]
6
00:00:19,786 --> 00:00:22,089
-Why don't you want
to play this game?
7
00:00:22,189 --> 00:00:24,358
-I can never win at this game.
8
00:00:24,424 --> 00:00:27,060
I'd give up all my years
of doctoring to go back
9
00:00:27,261 --> 00:00:29,162
and help Liam that day.
10
00:00:31,999 --> 00:00:33,500
[Noah winces.]
11
00:00:33,567 --> 00:00:34,568
-Spasms and cramps are a
12
00:00:34,668 --> 00:00:35,903
symptom of withdrawals.
13
00:00:36,003 --> 00:00:37,437
-I'm not using.
14
00:00:40,908 --> 00:00:43,810
-Hey... Woah!
-It's a Lichtenberg tree figure.
15
00:00:43,877 --> 00:00:46,280
-What does that mean?
-She's been struck by lightning.
16
00:00:50,651 --> 00:00:53,987
-Why hold up the papers?
We wanna get married next week.
17
00:00:54,054 --> 00:00:56,456
-You're in no shape
to be leaving.
18
00:00:56,557 --> 00:00:58,659
-We're getting married here.
19
00:00:59,092 --> 00:01:01,728
[theme music]
20
00:01:33,493 --> 00:01:35,395
[unzipping sound]
21
00:01:41,034 --> 00:01:44,204
[theme music]
22
00:02:03,223 --> 00:02:05,125
[footsteps]
23
00:02:09,830 --> 00:02:11,965
[footsteps]
24
00:02:21,608 --> 00:02:26,113
[footsteps]
25
00:02:34,721 --> 00:02:36,390
-Here comes the bride!
26
00:02:44,865 --> 00:02:46,667
[clanging noise]
27
00:02:51,972 --> 00:02:54,007
[tearing noise]
28
00:03:02,316 --> 00:03:03,317
-What?!
29
00:03:04,284 --> 00:03:05,385
-How's Amanda doing?
30
00:03:05,719 --> 00:03:08,021
-She's still upset
about the news of Noah.
31
00:03:08,288 --> 00:03:11,425
-Oh, Noah... That's unfortunate!
How's her labour?
32
00:03:11,692 --> 00:03:12,893
-Progressing steadily.
33
00:03:13,126 --> 00:03:14,161
She's at 6 cm now
34
00:03:14,228 --> 00:03:15,562
and the foetal heart is good,
35
00:03:15,896 --> 00:03:17,397
although Trevor thinks she can't
36
00:03:17,497 --> 00:03:18,565
get though this without drugs.
37
00:03:18,665 --> 00:03:19,967
-Oh, we'll get her through it.
38
00:03:21,168 --> 00:03:22,503
-I really didn't mean it
39
00:03:22,769 --> 00:03:24,238
when I said Easter
would come early this year.
40
00:03:25,305 --> 00:03:26,740
-You don't have to do this,
Charlie.
41
00:03:27,841 --> 00:03:28,909
-Nah!
42
00:03:29,977 --> 00:03:31,912
It's more of a medical
mystery now, isn't it?
43
00:03:32,913 --> 00:03:37,150
Let's find those diamonds.
-Let's do this!
44
00:03:37,217 --> 00:03:38,619
[Charlie sighs.]
45
00:03:39,686 --> 00:03:41,154
-[Richard]:
What are you talking about?
46
00:03:41,221 --> 00:03:44,057
I just finalized
the divorce papers.
47
00:03:45,058 --> 00:03:46,527
-[choked up]:
I just think that...
48
00:03:47,094 --> 00:03:49,429
-I know we're a little
cramped right now,
49
00:03:49,897 --> 00:03:51,932
but we'll get a bigger place...
50
00:03:52,032 --> 00:03:53,734
-No, that's not it.
-Then what is it?
51
00:03:55,402 --> 00:03:57,905
-Maybe you didn't give it enough
of a chance with your wife.
52
00:04:00,040 --> 00:04:01,909
-I'm sorry... What?
53
00:04:02,543 --> 00:04:04,444
-Maybe stuck it out
with your kids...
54
00:04:04,545 --> 00:04:06,213
-And maybe if we
hadn't had this affair?
55
00:04:07,447 --> 00:04:10,450
Stuck it out for the kids?
-I'm having second thoughts.
56
00:04:11,118 --> 00:04:12,786
-Why?
-I don't know.
57
00:04:15,789 --> 00:04:18,458
-Hey, look at me.
Look at me!
58
00:04:19,660 --> 00:04:20,827
Why?
59
00:04:21,995 --> 00:04:25,732
-I just didn't think
it would come to this, you know?
60
00:04:26,900 --> 00:04:28,936
Things are different for me now.
-Different how?
61
00:04:29,469 --> 00:04:31,071
-Because they are!
-My wife...!
62
00:04:33,607 --> 00:04:38,779
My wife showed up
at your mosque with the 3 kids.
63
00:04:39,112 --> 00:04:40,214
-I'm sorry.
64
00:04:40,681 --> 00:04:43,784
-What'd you think would happen?
-I don't know.
65
00:04:44,251 --> 00:04:46,320
-That I was just
gonna mop up this mess
66
00:04:46,420 --> 00:04:48,689
and you could just walk away?
-Of course not!
67
00:04:48,922 --> 00:04:52,693
-That you could just put on your
hijab and be all free and clear,
68
00:04:52,793 --> 00:04:54,595
and absolved of all your sins?
69
00:04:54,795 --> 00:04:57,831
-[vehemently]:
This has nothing to do with it!
70
00:04:57,931 --> 00:05:00,868
This is my faith!
-Your what?
71
00:05:01,835 --> 00:05:04,171
-[softly]: My faith.
-Farida...
72
00:05:05,772 --> 00:05:08,809
Faith doesn't come from that.
73
00:05:10,978 --> 00:05:12,246
It comes from this...
74
00:05:14,648 --> 00:05:15,716
In here!
75
00:05:18,952 --> 00:05:20,153
-I can't.
76
00:05:21,588 --> 00:05:24,658
-Shit. Shit!
-Richard, please! Richard!
77
00:05:24,725 --> 00:05:25,792
[shattering glass]
78
00:05:31,298 --> 00:05:35,002
-I'm sorry
that I ever believed in you.
79
00:05:43,877 --> 00:05:46,313
-I slept like a baby last night.
80
00:05:46,847 --> 00:05:48,215
Feel like a new man.
81
00:05:49,383 --> 00:05:50,984
You on the other hand, pally,
82
00:05:51,552 --> 00:05:53,287
you were snoring
all night and kept me up.
83
00:05:56,056 --> 00:05:57,357
I keep calling you pally,
84
00:05:57,658 --> 00:05:59,359
but I don't even know
what your real name is.
85
00:06:00,060 --> 00:06:01,628
[tapping on sink]
86
00:06:01,695 --> 00:06:02,696
What's your real name?
87
00:06:03,931 --> 00:06:05,032
Hey!
88
00:06:05,699 --> 00:06:07,901
[giggling]: Hello! Hey!
89
00:06:08,402 --> 00:06:10,370
What the hell's
your name anyway?
90
00:06:12,306 --> 00:06:13,774
Hello?
91
00:06:18,011 --> 00:06:19,012
Hello?!
92
00:06:23,851 --> 00:06:25,352
-Mom, Dad, this is Dawn.
93
00:06:25,853 --> 00:06:27,688
-Oh, I'm Anne!
Nice to meet you.
94
00:06:28,255 --> 00:06:30,224
-Nice to meet you too.
Mr. Cahill...
95
00:06:31,024 --> 00:06:33,560
-Jason.
-Mom, these are for you.
96
00:06:34,061 --> 00:06:36,263
Thank you so much, son.
I'm so glad you came home.
97
00:06:36,530 --> 00:06:39,499
-Would anyone like a drink?
-I would like a beer, yes.
98
00:06:40,400 --> 00:06:41,869
I was thinking
more along the lines
99
00:06:41,935 --> 00:06:43,971
of a Jura Vintage 1973 Single
100
00:06:44,071 --> 00:06:45,439
Highland Malt Scotch Whisky
101
00:06:45,539 --> 00:06:46,707
that I was dying to try.
102
00:06:47,407 --> 00:06:49,376
-I need to bring you
around more often!
103
00:06:51,211 --> 00:06:52,779
-I think it's best if I just
have some mineral water.
104
00:06:53,714 --> 00:06:56,683
-I'll have a scotch with you.
-Great! I'll be right back.
105
00:06:57,851 --> 00:06:59,119
-Well, here, please sit.
106
00:07:03,924 --> 00:07:06,126
-Wow, this is a beautiful piece.
Where's it from?
107
00:07:06,293 --> 00:07:09,296
-I picked it up in Mexico.
It's actually by a Mayan artist.
108
00:07:09,530 --> 00:07:12,165
-My dad's a proud collector
of poached art.
109
00:07:13,433 --> 00:07:15,302
-I paid a pretty penny
for that piece of art
110
00:07:15,402 --> 00:07:18,071
and it probably kept that
family fed for an entire year.
111
00:07:19,439 --> 00:07:21,808
-So tell me, Dawn,
do you have an interest in art?
112
00:07:22,442 --> 00:07:25,279
-Very much so.
-Let me show you my collection.
113
00:07:32,653 --> 00:07:33,787
[Cameron sighs.]
114
00:07:34,154 --> 00:07:35,155
-Here's the situation.
115
00:07:35,255 --> 00:07:37,090
Mr. McCluskey has suffered
116
00:07:37,157 --> 00:07:38,625
a massive stroke.
117
00:07:39,126 --> 00:07:41,161
CT scan indicates
massive swelling
118
00:07:41,361 --> 00:07:42,930
with no chance of recovery.
119
00:07:44,198 --> 00:07:47,000
The only decision now for family
120
00:07:47,734 --> 00:07:49,970
is when to discontinue
life support.
121
00:08:02,182 --> 00:08:04,651
-I'm sorry you had to go through
that experience with Noah.
122
00:08:07,454 --> 00:08:09,990
-He had an ulcer
that perforated his stomach,
123
00:08:10,057 --> 00:08:11,525
causing heart failure.
124
00:08:13,794 --> 00:08:14,962
I didn't see it.
125
00:08:16,029 --> 00:08:17,698
-How could you possible know
something like that?
126
00:08:18,665 --> 00:08:19,833
You did all you could.
127
00:08:20,334 --> 00:08:22,636
-No, I misread it.
128
00:08:23,504 --> 00:08:28,041
I saw a junkie kid and assumed
he was having withdrawals.
129
00:08:28,208 --> 00:08:29,510
I screwed up.
130
00:08:30,544 --> 00:08:32,346
-What happened to Noah
was a travesty.
131
00:08:33,947 --> 00:08:35,215
And it's not your fault.
132
00:08:37,084 --> 00:08:38,519
Unfortunately, kids like Noah
133
00:08:38,652 --> 00:08:41,154
fall through the cracks
all the time up here.
134
00:08:42,623 --> 00:08:46,059
-Some, not all!
-No, not all.
135
00:08:46,793 --> 00:08:48,562
-Amanda didn't fall
through the cracks.
136
00:08:49,663 --> 00:08:52,833
Noah didn't have to either.
-What did you want me to do?
137
00:08:53,100 --> 00:08:54,668
Bring him into
my mom's home too?
138
00:08:56,236 --> 00:08:58,272
-You could've let him
see his unborn child,
139
00:08:58,572 --> 00:08:59,907
given the kid some hope.
140
00:09:00,207 --> 00:09:01,742
-You don't get
to make that decision.
141
00:09:02,042 --> 00:09:03,911
-And you do? Come on!
142
00:09:04,111 --> 00:09:06,046
You didn't do it
for Amanda and the baby,
143
00:09:06,113 --> 00:09:07,414
you did it for Trevor.
144
00:09:07,915 --> 00:09:09,216
That's who you were protecting
145
00:09:09,449 --> 00:09:11,585
and you didn't give
two shits about Noah!
146
00:09:11,718 --> 00:09:13,654
-I know
you're hurting right now.
147
00:09:14,922 --> 00:09:16,390
But we all make judgment calls.
148
00:09:16,990 --> 00:09:19,359
You made one that day,
and not as a doctor,
149
00:09:19,593 --> 00:09:22,696
as a caring person,
and it didn't work out,
150
00:09:22,996 --> 00:09:25,666
and I'm sorry about that,
but don't think for a second
151
00:09:25,732 --> 00:09:28,202
I didn't have Amanda and her
baby's best interests at heart.
152
00:09:29,369 --> 00:09:31,905
-I can't do this.
-Do what?
153
00:09:34,074 --> 00:09:37,778
-This! OK?
I'm not cut out for it.
154
00:09:39,313 --> 00:09:41,081
I don't have
your strength of character,
155
00:09:42,082 --> 00:09:44,885
your no bullshit,
take no prisoners,
156
00:09:44,952 --> 00:09:47,487
cut to the bone approach.
I don't get it!
157
00:09:48,655 --> 00:09:49,656
-You're getting it.
158
00:09:50,190 --> 00:09:52,025
There's just more to doctoring
159
00:09:52,092 --> 00:09:53,193
than any of us thought.
160
00:09:53,927 --> 00:09:55,395
You'll figure it out
along the way!
161
00:09:56,129 --> 00:09:58,332
-You have?
-Far from it.
162
00:10:01,034 --> 00:10:03,504
Some days it is going
to suck being a doctor!
163
00:10:06,273 --> 00:10:07,441
What?
164
00:10:07,875 --> 00:10:09,576
-That's what Cardinal
said on the first day.
165
00:10:11,144 --> 00:10:12,346
[She laughs.]
166
00:10:13,947 --> 00:10:15,215
-OK, then!
167
00:10:16,450 --> 00:10:17,818
Better days ahead, right?
168
00:10:19,086 --> 00:10:20,354
[door opening]
169
00:10:20,454 --> 00:10:22,456
-Hey, Dr. Cardinal says
170
00:10:22,523 --> 00:10:23,790
we're just about ready.
171
00:10:27,895 --> 00:10:29,229
[clunk]
-Well,
172
00:10:29,630 --> 00:10:31,798
found the kids' marbles!
-Uh-huh.
173
00:10:32,099 --> 00:10:35,169
Oh! What is that?!
-I have no idea.
174
00:10:35,602 --> 00:10:36,770
[clunk]
175
00:10:38,138 --> 00:10:41,108
-Oh, it hurts. It hurts!
176
00:10:41,708 --> 00:10:43,443
Give me something,
I need something!
177
00:10:43,510 --> 00:10:46,079
-Easy... You're OK.
-I am not OK!
178
00:10:46,513 --> 00:10:48,782
-All right, Amanda,
deep breaths.
179
00:10:48,982 --> 00:10:50,717
Come on, we're going
to get you through this.
180
00:10:50,817 --> 00:10:52,719
-[crying]: I'm not going
to get though this!
181
00:10:53,020 --> 00:10:54,521
-Easy, baby.
182
00:10:54,721 --> 00:10:57,457
-Easy for you to say,
I'm the one hurting here!
183
00:10:57,524 --> 00:10:59,526
-OK, Amanda,
put your hands up here.
184
00:10:59,626 --> 00:11:01,328
Use the doorframe.
Lean in there!
185
00:11:01,395 --> 00:11:04,097
Trevor, I want you to massage
186
00:11:04,164 --> 00:11:05,332
her back like I showed you.
187
00:11:05,399 --> 00:11:07,267
-OK, let's do this!
188
00:11:07,334 --> 00:11:09,036
Let's do this, OK?
189
00:11:09,169 --> 00:11:11,471
You're doing fine!
You're doing fine!
190
00:11:15,642 --> 00:11:16,743
-OK!
191
00:11:27,721 --> 00:11:31,024
-Guys! Can we please
try to just get along?
192
00:11:33,193 --> 00:11:34,194
[Erica sighs loudly.]
193
00:11:35,562 --> 00:11:37,297
I wish I had
an off switch for that.
194
00:11:37,364 --> 00:11:38,498
[Farida laughs.]
195
00:11:38,665 --> 00:11:39,666
-You know, maybe I'll take them
196
00:11:39,733 --> 00:11:41,335
for a movie and a burger later.
197
00:11:42,069 --> 00:11:45,706
-You don't have to do that.
-I want to, it'll be fun.
198
00:11:46,507 --> 00:11:47,741
-Yeah?
-Yeah.
199
00:11:49,142 --> 00:11:52,179
-OK. I'd appreciate that.
-Yeah.
200
00:11:54,548 --> 00:11:55,749
-How are you doing there?
201
00:11:57,451 --> 00:11:59,453
-Oh, I'm... I'm fine. Why?
202
00:12:01,021 --> 00:12:02,189
[Farida laughs.]
203
00:12:02,556 --> 00:12:04,024
Yeah, I know.
204
00:12:04,091 --> 00:12:05,392
It's, um...
205
00:12:07,160 --> 00:12:09,463
It's a long story.
-Yeah, I hear ya.
206
00:12:10,797 --> 00:12:12,533
I'm pretty nervous.
-Why?
207
00:12:13,467 --> 00:12:16,036
-Remember that couple we met
last week that we both liked?
208
00:12:16,537 --> 00:12:19,339
-Yeah...
-I'm leaning towards them.
209
00:12:20,641 --> 00:12:22,543
-Really? You think
they'd be good,
210
00:12:22,609 --> 00:12:24,011
I mean, for the kids?
211
00:12:24,444 --> 00:12:25,445
-They're coming over today to
212
00:12:25,546 --> 00:12:27,247
meet the boys, see how it goes.
213
00:12:27,748 --> 00:12:28,749
-Oh?
214
00:12:29,349 --> 00:12:30,817
-It's important to me
that you're here.
215
00:12:31,985 --> 00:12:33,820
-Yeah, of course.
216
00:12:34,054 --> 00:12:35,422
[The doorbell rings.]
217
00:12:35,756 --> 00:12:37,724
-Oh, they're early.
218
00:12:39,259 --> 00:12:40,627
Guess that's a good sign.
219
00:12:43,130 --> 00:12:44,998
Well, here goes.
220
00:12:48,836 --> 00:12:49,837
-I'll take them!
221
00:12:55,075 --> 00:12:56,076
-What did you say?
222
00:13:03,584 --> 00:13:05,219
-I'll take the kids.
223
00:13:10,958 --> 00:13:13,293
[engine running]
224
00:13:20,167 --> 00:13:23,704
-Hah-hah! My wife's earring!
She's gonna be thrilled.
225
00:13:23,804 --> 00:13:25,572
-Uh-huh.
-Oh, sorry.
226
00:13:26,240 --> 00:13:27,708
Speak of the devil.
227
00:13:27,808 --> 00:13:29,943
Hey, hon, you'll never
believe what we found
228
00:13:30,010 --> 00:13:31,111
in the goat's stomach.
229
00:13:32,012 --> 00:13:33,046
What...?
230
00:13:33,347 --> 00:13:37,050
Slow down!
Hey-hey-hey. No!
231
00:13:37,985 --> 00:13:41,288
[sighing]:
Yeah, I'm coming home! Yep!
232
00:13:41,588 --> 00:13:43,023
[He sighs again.]
233
00:13:43,123 --> 00:13:45,125
I gotta go.
-Need anything?
234
00:13:45,192 --> 00:13:48,028
-Yeah. Those diamonds would be
real nice right about now!
235
00:13:49,196 --> 00:13:50,831
-[sighing]: I'm on it!
236
00:13:54,835 --> 00:13:56,603
-Hey.
-Hey.
237
00:14:02,643 --> 00:14:07,481
-I wanna thank you for,
uh, solving my problem.
238
00:14:08,315 --> 00:14:09,449
-Your problem?
239
00:14:10,884 --> 00:14:12,553
Oh... Yeah, Marty...
240
00:14:13,086 --> 00:14:15,389
-Just let's say
he won't be sailing for a while.
241
00:14:16,156 --> 00:14:17,624
-Why do I think
that means something
242
00:14:17,691 --> 00:14:19,293
other than him selling his boat?
243
00:14:19,726 --> 00:14:22,729
-We worked it out.
-Hope nobody's legs got broken!
244
00:14:23,530 --> 00:14:25,566
-You've been watching
too many mob movies.
245
00:14:27,467 --> 00:14:28,869
-[laughing]: Yeah, maybe.
246
00:14:29,102 --> 00:14:30,737
-I knew
he had a gambling problem.
247
00:14:31,371 --> 00:14:33,774
But he told me
it was under control,
248
00:14:33,874 --> 00:14:35,309
I took him at his word.
249
00:14:35,709 --> 00:14:37,177
-I know the name
of a good counsellor.
250
00:14:37,511 --> 00:14:40,113
-No, he's getting
the help he needs.
251
00:14:40,380 --> 00:14:41,481
Thanks, though.
252
00:14:42,549 --> 00:14:46,119
And, um, the way
you took care of him,
253
00:14:47,588 --> 00:14:49,523
he won't
be riding a horse for a while.
254
00:14:50,257 --> 00:14:51,859
[They both laugh.]
255
00:14:52,259 --> 00:14:53,727
-Right... That!
256
00:14:54,094 --> 00:14:55,262
-Ah...
257
00:14:56,096 --> 00:14:59,032
Here's a fee
258
00:15:00,234 --> 00:15:01,602
for getting my money back.
259
00:15:01,902 --> 00:15:03,871
-No, this is pro bono.
260
00:15:03,937 --> 00:15:06,373
-No, really, take it.
261
00:15:06,673 --> 00:15:09,877
-Ray, go buy yourself
something pretty.
262
00:15:11,044 --> 00:15:12,379
[He sighs deeply.]
263
00:15:15,249 --> 00:15:18,886
-Excuse my French,
but you're one tough broad.
264
00:15:20,921 --> 00:15:22,422
Thanks.
265
00:15:22,956 --> 00:15:24,057
Take care!
266
00:15:27,060 --> 00:15:29,530
-Ray!
-Yeah?
267
00:15:31,965 --> 00:15:34,902
-We good now? You and me?
268
00:15:36,770 --> 00:15:39,606
-Yeah. We're good.
269
00:15:58,959 --> 00:16:04,565
-I just spoke to my boys
and Warren's folks.
270
00:16:07,034 --> 00:16:08,836
They're not going to make it.
271
00:16:12,506 --> 00:16:13,774
-Maybe he'll get better.
272
00:16:15,609 --> 00:16:16,977
-Heather...
273
00:16:22,349 --> 00:16:23,951
-I really love him.
274
00:16:25,285 --> 00:16:26,687
You know that, right?
275
00:16:27,988 --> 00:16:29,857
-Yeah, honey, I know that.
276
00:16:30,691 --> 00:16:31,992
[whispering]:
I know that, I know that.
277
00:16:39,600 --> 00:16:43,537
-There is over $10,000
in charges here!
278
00:16:44,338 --> 00:16:47,374
Women's clothes,
household appliances, diapers,
279
00:16:47,641 --> 00:16:51,712
kids' clothes,
a vet bill, Disneyland!
280
00:16:53,213 --> 00:16:56,817
-It's not what you think, Tara.
-Are you leading a double life?
281
00:16:59,186 --> 00:17:02,389
-Don't be ridiculous!
I can explain.
282
00:17:03,490 --> 00:17:04,491
-Let's hear it.
283
00:17:08,695 --> 00:17:10,430
-Holding a baby suits you,
Trevor.
284
00:17:10,731 --> 00:17:13,333
-Yeah, I gotta admit,
it's kind of a rush.
285
00:17:15,102 --> 00:17:16,436
A big rush, really!
286
00:17:18,739 --> 00:17:20,541
[knocking]
-Amanda, you OK in there?
287
00:17:22,509 --> 00:17:23,844
Let me know
if you need any help.
288
00:17:23,977 --> 00:17:24,978
[knocking]
289
00:17:25,846 --> 00:17:28,015
Amanda?
-Everything all right?
290
00:17:28,248 --> 00:17:29,983
-She's not responding. Amanda!
291
00:17:30,717 --> 00:17:32,519
[knocking]
-Amanda!
292
00:17:33,687 --> 00:17:36,757
-This inmate, Pete,
he's really constipated
293
00:17:37,024 --> 00:17:38,592
and I let him loose
in the woods...
294
00:17:39,259 --> 00:17:43,130
Erica has cancer and is
giving up her kids for adoption.
295
00:17:43,230 --> 00:17:45,432
It's the 2nd anniversary
he misses.
296
00:17:45,899 --> 00:17:48,735
He gets an extra 6 months
because of my stupidity...
297
00:17:48,836 --> 00:17:51,839
These kids have
never been to Disneyland.
298
00:17:51,905 --> 00:17:54,575
-Our kids have never been!
-True.
299
00:17:54,675 --> 00:17:58,412
This dog's stomach
is all twisted and stuff...
300
00:17:58,478 --> 00:18:01,748
I gave some blood
and passed out.
301
00:18:02,616 --> 00:18:04,551
I wake up and she's
giving me mouth-to-mouth...
302
00:18:04,618 --> 00:18:05,919
-Charlie!
-What?!
303
00:18:07,254 --> 00:18:08,388
-Are you having an affair?
304
00:18:09,289 --> 00:18:10,724
-Hey-hey-hey-hey-hey-hey.
305
00:18:11,859 --> 00:18:15,229
I swear.
No double life, no affair.
306
00:18:17,297 --> 00:18:18,332
Honest.
307
00:18:20,100 --> 00:18:21,902
-That's when we noticed
the Lichtenberg tree figure
308
00:18:21,969 --> 00:18:22,970
on her arm.
309
00:18:25,072 --> 00:18:26,907
-Cameron came along to the
hospital to make sure I was OK.
310
00:18:27,441 --> 00:18:30,511
-Nice to know my son still has
a bit of gallantry left in him.
311
00:18:30,811 --> 00:18:33,347
-[laughing]: More than a little,
I assure you.
312
00:18:34,081 --> 00:18:37,918
This is quite the collection!
-It has taken me some time.
313
00:18:38,218 --> 00:18:40,120
-Undercutting artists
for how long now, Dad?
314
00:18:42,489 --> 00:18:43,624
-Oh, behave!
315
00:18:44,791 --> 00:18:46,760
-And what are you hiding
from us over there?
316
00:18:48,161 --> 00:18:51,098
-Oh, that's my
newest acquisition.
317
00:18:51,164 --> 00:18:54,368
I'm going to be showing it
tomorrow at a private gathering.
318
00:18:55,002 --> 00:18:58,105
-Is it a secret?
-Ah, what the heck!
319
00:18:59,173 --> 00:19:01,074
It's actually
a painting by Simmons,
320
00:19:01,608 --> 00:19:03,710
who was a contemporary
of the Group of Seven,
321
00:19:03,810 --> 00:19:07,648
but I think
it's a bit more expressionistic.
322
00:19:12,686 --> 00:19:14,021
What do you think?
323
00:19:16,990 --> 00:19:17,991
-Really good.
324
00:19:20,127 --> 00:19:22,696
-[sighing]: What am I missing?
325
00:19:26,633 --> 00:19:28,268
They went in there,
326
00:19:29,536 --> 00:19:30,871
they didn't come out here.
327
00:19:32,873 --> 00:19:34,408
Why aren't they in there?
328
00:19:39,313 --> 00:19:40,480
[She chortles.]
329
00:19:40,881 --> 00:19:42,282
That's it!
330
00:19:47,154 --> 00:19:50,524
-How much are we in debt?
-Don't worry, I got a plan.
331
00:19:50,824 --> 00:19:53,961
-Your plan is what got us into
this mess in the first place!
332
00:19:54,862 --> 00:19:56,563
-I should've
just sold the Harley.
333
00:19:56,864 --> 00:19:58,398
-You didn't sell the Harley?!
334
00:20:00,834 --> 00:20:03,570
-You know, a city gets old.
-Yeah, that's for sure.
335
00:20:05,205 --> 00:20:09,176
-We're getting older.
You realize that, right?
336
00:20:09,243 --> 00:20:11,678
We're not the same young guys
we used to be anymore.
337
00:20:15,148 --> 00:20:17,150
-Frazier, let me introduce you
338
00:20:17,217 --> 00:20:19,253
to the new
associate dean of medicine.
339
00:20:20,988 --> 00:20:22,322
-How you doin'?
340
00:20:27,628 --> 00:20:29,096
-Here.
341
00:20:46,647 --> 00:20:47,948
[Trevor sobs.]
342
00:20:57,291 --> 00:21:01,261
♪ People come and people go ♪
343
00:21:01,728 --> 00:21:06,200
♪ But our stories never end ♪
344
00:21:08,569 --> 00:21:11,004
♪ You fool me twice ♪
345
00:21:11,638 --> 00:21:13,574
♪ Well, shame on me ♪
346
00:21:13,640 --> 00:21:18,612
♪ But I'll always
be your friend ♪
347
00:21:19,913 --> 00:21:24,852
♪ Here I am
You've got the best of me ♪
348
00:21:32,292 --> 00:21:35,329
♪ Every time your run away ♪
349
00:21:36,864 --> 00:21:41,502
♪ Don't lose sight
of where you're going to ♪
350
00:21:44,338 --> 00:21:47,975
♪ May your seasons
always change ♪
351
00:21:48,876 --> 00:21:54,014
♪ And your skies
forever be blue ♪
352
00:21:55,682 --> 00:21:59,353
♪ And here I'll be
You'll get the best of me ♪
353
00:22:03,957 --> 00:22:07,294
♪ And I don't know why ♪
354
00:22:09,663 --> 00:22:13,467
♪ But by heart bleeds for you ♪
355
00:22:15,669 --> 00:22:16,870
♪ And every time ♪
356
00:22:16,970 --> 00:22:19,840
-Please, just hear me out, OK?
357
00:22:20,174 --> 00:22:22,743
♪ I try to shake you loose ♪
358
00:22:22,843 --> 00:22:28,182
♪ I lose you but
you've got the best of me ♪
359
00:22:31,218 --> 00:22:34,221
[inaudible]
360
00:22:35,989 --> 00:22:38,692
♪ You're gonna sail
the seven seas ♪
361
00:22:38,992 --> 00:22:40,627
♪ Aren't you, dear ♪
362
00:22:41,328 --> 00:22:44,298
♪ I'm gonna walk
across the world ♪
363
00:22:45,732 --> 00:22:52,372
♪ You've been
a moon river, lover ♪
364
00:22:53,207 --> 00:22:56,643
♪ And I'm your
looking-glass girl ♪
365
00:22:59,012 --> 00:23:03,483
♪ And I'm not leaving till
you've got the best of me ♪
366
00:23:07,254 --> 00:23:11,124
♪ I don't know why ♪
367
00:23:13,393 --> 00:23:17,097
♪ But my heart bleeds for you ♪
368
00:23:19,099 --> 00:23:26,106
♪ And every time I try
to shake you loose ♪
369
00:23:27,140 --> 00:23:33,146
♪ I lose you
but you've got the best of me ♪
370
00:23:36,683 --> 00:23:40,621
♪ And take that weight
off your shoulders ♪
371
00:23:43,223 --> 00:23:45,692
♪ Won't you put it on me ♪
372
00:23:49,263 --> 00:23:54,968
♪ 'Cause a friend in need
is a friend indeed ♪
373
00:23:57,738 --> 00:24:01,708
♪ I can't go away until you've
got the best of me ♪
26688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.