Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,526 --> 00:01:36,495
Mom, this can't be the answer!
2
00:01:36,696 --> 00:01:37,822
You won't feel a thing!
3
00:01:37,964 --> 00:01:39,022
I don't have the key!
4
00:01:39,365 --> 00:01:40,525
I swear I don't!
5
00:02:19,973 --> 00:02:20,962
Jezebel!
6
00:02:21,474 --> 00:02:23,066
Jezebel, give me the key.
7
00:02:23,209 --> 00:02:24,676
Give me the key!
8
00:02:28,982 --> 00:02:31,075
I solved the riddle!
9
00:02:37,023 --> 00:02:38,012
No!
10
00:03:15,795 --> 00:03:16,887
Mrs Garneau?
11
00:03:17,797 --> 00:03:18,786
It's Julie.
12
00:04:27,100 --> 00:04:29,159
You've been tailing me all week.
13
00:04:30,136 --> 00:04:31,125
No.
14
00:04:31,604 --> 00:04:32,866
Not a week... Lapointe!
15
00:04:33,973 --> 00:04:36,032
It's been 6 months,
not a week.
16
00:04:36,676 --> 00:04:38,906
- Lapointe!
- Didn't I tell you?
17
00:04:39,045 --> 00:04:40,672
Take this and scram!
18
00:04:40,980 --> 00:04:42,880
You completely screwed this up!
19
00:04:43,016 --> 00:04:44,074
Sorry, Biron.
20
00:04:44,217 --> 00:04:45,241
No ordinary storm.
21
00:04:45,585 --> 00:04:47,951
I can't get wet.
- What?
22
00:04:48,087 --> 00:04:49,850
Shut up!
Gimme the camera.
23
00:04:49,989 --> 00:04:51,320
Is this another vision?
24
00:04:51,624 --> 00:04:52,682
Not now!
25
00:04:52,825 --> 00:04:53,883
Not tonight!
26
00:04:54,294 --> 00:04:55,522
Gimme the camera!
27
00:04:58,464 --> 00:04:59,522
No.
28
00:05:02,702 --> 00:05:04,135
Stop! Hands up!
29
00:05:06,039 --> 00:05:08,030
- Says who?
- Gastonne Belliveau.
30
00:05:08,174 --> 00:05:09,471
Private investigator.
31
00:05:10,176 --> 00:05:11,609
I notified the police.
32
00:05:12,312 --> 00:05:13,506
You're not a cop?
33
00:05:15,348 --> 00:05:17,213
No. I used to be.
34
00:05:18,051 --> 00:05:20,849
But now I work for myself.
35
00:05:21,154 --> 00:05:23,088
That's my associate,
36
00:05:23,456 --> 00:05:24,445
�mile Biron.
37
00:05:45,211 --> 00:05:46,235
Your keys!
38
00:05:52,719 --> 00:05:53,845
Enough bullshit!
39
00:05:54,987 --> 00:05:56,420
He has a gun.
40
00:05:56,756 --> 00:05:58,018
Give him the camera.
41
00:06:02,729 --> 00:06:03,718
C'mon, Biron!
42
00:06:05,565 --> 00:06:07,328
We worked on this too long.
43
00:06:22,482 --> 00:06:24,746
- Toss it!
- Gastonne, catch!
44
00:06:43,069 --> 00:06:44,366
Pull me up.
45
00:06:46,839 --> 00:06:47,828
Pull me up!
46
00:07:06,192 --> 00:07:07,181
Lapointe!
47
00:07:07,927 --> 00:07:08,951
What's happening?
48
00:07:09,095 --> 00:07:10,460
Hold on, Biron!
49
00:07:16,903 --> 00:07:17,995
�mile!
50
00:07:18,704 --> 00:07:19,728
Dammitall!
51
00:07:23,676 --> 00:07:24,700
Dammitall!
52
00:07:58,411 --> 00:08:01,107
The Master Key
53
00:08:45,958 --> 00:08:47,425
Some days are like that
54
00:08:48,928 --> 00:08:50,555
Some lives are like that.
55
00:09:05,278 --> 00:09:06,245
Who is it?
56
00:09:06,379 --> 00:09:07,505
Lapointe.
57
00:09:25,131 --> 00:09:26,120
Listen to this:
58
00:09:26,265 --> 00:09:28,597
"�mile Biron of the Third Eye Agency,
59
00:09:28,734 --> 00:09:30,759
"even had his mentor with him,
60
00:09:31,003 --> 00:09:35,030
former star reporter
Louis-Bernard Lapointe, who..."
61
00:09:39,278 --> 00:09:40,677
Fraud Artist Nabbed
62
00:09:40,813 --> 00:09:42,804
I had a gun pointed at me...
63
00:09:42,949 --> 00:09:45,008
The photo I took is on page 3...
64
00:09:45,351 --> 00:09:48,343
Lapointe dumped me in the river,
but he's the hero!
65
00:09:48,621 --> 00:09:51,681
He's trying to help us,
not upstage you.
66
00:09:54,226 --> 00:09:57,252
Who's Gastonne's big star?
67
00:10:05,705 --> 00:10:07,696
I've nothing to wear on our trip.
68
00:10:08,374 --> 00:10:10,308
It's a B&B,
not a luxury resort.
69
00:10:10,443 --> 00:10:12,343
It's a country inn.
70
00:10:14,246 --> 00:10:16,680
But you'll look great in this.
71
00:10:17,516 --> 00:10:18,505
What?
72
00:10:18,851 --> 00:10:19,840
Nothing.
73
00:10:22,622 --> 00:10:24,317
No, it's just weird.
74
00:10:25,324 --> 00:10:26,552
A medium died.
75
00:10:28,694 --> 00:10:30,628
Important Witness Sought
76
00:10:38,738 --> 00:10:40,865
Two seconds.
I'll check on him.
77
00:10:59,392 --> 00:11:00,381
Hello.
78
00:11:16,175 --> 00:11:17,199
Excuse me...
79
00:11:18,010 --> 00:11:20,444
I know it's not your specialty,
but...
80
00:11:22,081 --> 00:11:24,015
Would you have any...
81
00:11:25,551 --> 00:11:26,779
I'm looking for...
82
00:11:26,919 --> 00:11:28,409
On the rack over there.
83
00:11:42,168 --> 00:11:43,829
For the Children of Our Love
84
00:11:54,013 --> 00:11:55,105
Your mail.
85
00:11:58,584 --> 00:12:01,246
The old witch
I saw in my head yesterday...
86
00:12:01,387 --> 00:12:03,150
She's wanted for murder.
87
00:12:03,989 --> 00:12:05,286
Of Lucinda Garneau?
88
00:12:06,759 --> 00:12:07,851
Yes.
89
00:12:09,662 --> 00:12:11,254
So you saw her too?
90
00:12:15,134 --> 00:12:16,431
I don't like this.
91
00:12:16,569 --> 00:12:18,867
I love it.
I am so amped!
92
00:12:20,840 --> 00:12:21,829
No!
93
00:12:22,842 --> 00:12:25,037
It looks like I'm next on the list.
94
00:12:25,644 --> 00:12:26,736
What list?
95
00:12:28,147 --> 00:12:30,047
"Lecture by Charles Foucault."
96
00:12:30,449 --> 00:12:31,973
It's not a crime, you know.
97
00:12:32,118 --> 00:12:33,176
No.
98
00:12:33,819 --> 00:12:35,218
But my husband's not...
99
00:12:35,354 --> 00:12:36,719
Very romantic?
100
00:12:37,690 --> 00:12:39,885
He's jealous of these books.
101
00:12:42,995 --> 00:12:43,984
Gastonne?
102
00:12:46,699 --> 00:12:48,394
I saw that name once before,
103
00:12:48,534 --> 00:12:50,866
in the cemetery on the cliff.
104
00:12:51,537 --> 00:12:55,029
Something like, Estelle,
beloved mother of Gastonne...
105
00:12:55,241 --> 00:12:56,401
My mother.
106
00:12:57,076 --> 00:12:58,202
I'm sorry.
107
00:12:59,111 --> 00:13:00,339
That was long ago.
108
00:13:03,215 --> 00:13:04,807
My dad's grave is there.
109
00:13:06,485 --> 00:13:07,509
It is?
110
00:13:17,763 --> 00:13:18,821
Look at this!
111
00:13:21,400 --> 00:13:22,628
Here...
112
00:13:25,037 --> 00:13:26,061
You're right.
113
00:13:33,212 --> 00:13:34,907
Look, "Charles Foucault,
114
00:13:35,548 --> 00:13:37,311
"authority on ancient mythology,
115
00:13:37,583 --> 00:13:39,016
noted lecturer."
116
00:13:41,987 --> 00:13:44,251
I wanted a book
but it isn't here.
117
00:13:44,390 --> 00:13:45,414
What's up?
118
00:13:47,927 --> 00:13:49,121
There's a book...
119
00:13:58,771 --> 00:13:59,897
I hear that...
120
00:14:02,241 --> 00:14:03,606
It's not what you think.
121
00:14:05,544 --> 00:14:06,533
Lapointe...
122
00:14:08,113 --> 00:14:09,102
I saw her!
123
00:14:09,215 --> 00:14:10,546
- Who?
- Her!
124
00:14:12,084 --> 00:14:14,177
She was outside your door.
125
00:14:16,188 --> 00:14:17,348
The list...
126
00:14:18,390 --> 00:14:20,358
Her list.
- What list?
127
00:14:21,126 --> 00:14:22,457
Duck!
128
00:14:32,638 --> 00:14:33,798
Thanks.
129
00:14:44,316 --> 00:14:45,840
Did she go?
130
00:14:45,985 --> 00:14:46,952
�mile, let's go!
131
00:14:53,259 --> 00:14:55,284
I'll take the alley,
you try there.
132
00:14:56,962 --> 00:14:58,259
It's a long story.
133
00:15:01,767 --> 00:15:02,825
The newspaper...
134
00:15:03,502 --> 00:15:05,470
Did you want to pay for it?
135
00:15:05,738 --> 00:15:06,898
Yes, of course...
136
00:15:13,078 --> 00:15:14,443
How did you get this?
137
00:15:15,748 --> 00:15:19,149
A real treasure...
You could've given it to me.
138
00:15:19,285 --> 00:15:22,948
No, I'm sorry.
You don't want it, trust me.
139
00:15:25,190 --> 00:15:26,122
Why?
140
00:15:26,258 --> 00:15:28,055
Does it bring bad luck?
141
00:15:28,661 --> 00:15:29,923
To say the least.
142
00:15:31,096 --> 00:15:32,085
Whatever.
143
00:15:32,665 --> 00:15:35,065
I live alone,
I'm bored, going bankrupt.
144
00:15:35,801 --> 00:15:37,132
It can't get worse.
145
00:15:38,604 --> 00:15:40,162
That's what I thought.
146
00:15:42,408 --> 00:15:45,309
But I discovered
things can always get worse.
147
00:15:57,222 --> 00:15:59,190
I got the book from a witch.
148
00:16:00,759 --> 00:16:01,851
When she died,
149
00:16:02,294 --> 00:16:03,955
she passed on her powers to me.
150
00:16:05,864 --> 00:16:07,855
In short, you have a gift.
151
00:16:09,401 --> 00:16:11,130
More like a curse.
152
00:16:12,204 --> 00:16:14,934
All my life,
whenever I get close to someone,
153
00:16:15,074 --> 00:16:17,269
misfortune strikes.
154
00:16:18,210 --> 00:16:19,768
In addition,
155
00:16:19,912 --> 00:16:21,038
with my "gift,"
156
00:16:21,714 --> 00:16:23,807
I see misfortune before it hits.
157
00:16:24,583 --> 00:16:25,641
Great, huh?
158
00:16:28,554 --> 00:16:29,612
Believe me?
159
00:16:30,556 --> 00:16:31,545
No.
160
00:16:32,091 --> 00:16:34,116
But I'll play along.
161
00:16:36,028 --> 00:16:38,326
You're a mysterious sorcerer
162
00:16:38,764 --> 00:16:40,129
and I'm...
163
00:16:40,532 --> 00:16:42,022
naive and reckless.
164
00:16:43,736 --> 00:16:46,170
Where's your wand?
165
00:16:47,906 --> 00:16:49,032
I'm sorry, Miss...
166
00:16:49,108 --> 00:16:50,302
�velyne...
167
00:16:50,442 --> 00:16:53,434
You're delightful,
but I've got a bad feeling.
168
00:16:54,179 --> 00:16:56,079
I'll give you a feeling!
169
00:17:09,028 --> 00:17:10,154
Please,
170
00:17:10,662 --> 00:17:14,564
I want you to know,
I loved you.
171
00:17:18,537 --> 00:17:19,902
What happened?
172
00:17:20,039 --> 00:17:21,063
I saw...
173
00:17:23,308 --> 00:17:25,208
I'm sorry.
174
00:17:25,911 --> 00:17:27,105
It'll end badly.
175
00:17:27,246 --> 00:17:28,235
I know it.
176
00:17:30,749 --> 00:17:32,512
- She's gone.
- Are you free?
177
00:17:32,651 --> 00:17:33,675
Where you going?
178
00:17:33,752 --> 00:17:36,118
Foucault's lecture.
It's started.
179
00:17:37,623 --> 00:17:38,612
But...
180
00:17:42,428 --> 00:17:45,158
Who's Foucault?
Why's the old lady after him?
181
00:17:45,297 --> 00:17:46,992
Enough, I'm calling the cops.
182
00:17:47,132 --> 00:17:48,099
No, wait.
183
00:17:48,734 --> 00:17:51,862
This is big.
It'd be good for the agency.
184
00:17:53,472 --> 00:17:55,702
Let's tail her.
- This is close enough.
185
00:17:56,308 --> 00:17:57,866
She's just an old woman.
186
00:17:58,010 --> 00:17:59,068
An old woman killer.
187
00:17:59,211 --> 00:18:00,576
She's only a witness.
188
00:18:00,712 --> 00:18:04,648
An " important witness." In police lingo,
that means a serial killer!
189
00:18:22,534 --> 00:18:25,196
Undeniably,
ladies and gentlemen,
190
00:18:26,638 --> 00:18:30,404
the legend of the Key of Possibilities
transcends all cultures.
191
00:18:32,211 --> 00:18:33,200
Indeed,
192
00:18:33,579 --> 00:18:37,015
every ancient civilization
speaks of a key that
193
00:18:37,182 --> 00:18:40,174
gives access to an infinity
of virtual universes
194
00:18:40,686 --> 00:18:43,712
in which every possible future
is lived out.
195
00:18:46,492 --> 00:18:49,256
Every society possessed
a sacred object
196
00:18:49,394 --> 00:18:52,056
that allowed priests,
druids and shamans
197
00:18:52,331 --> 00:18:54,891
to travel to a parallel world
198
00:18:55,033 --> 00:18:57,126
to seek this key.
199
00:18:59,338 --> 00:19:01,363
For the Incas,
the sacred object
200
00:19:01,507 --> 00:19:03,600
was a box engraved
with a gold sun.
201
00:19:03,775 --> 00:19:07,711
The Chinese of the Ming dynasty
venerated an iron star.
202
00:19:08,480 --> 00:19:12,644
This is the ebony cross
of the Yoruba people.
203
00:19:13,552 --> 00:19:16,953
This cross,
believed to be lost forever,
204
00:19:17,256 --> 00:19:19,019
reappeared briefly
205
00:19:19,224 --> 00:19:21,215
in a Dakar market last year.
206
00:19:23,061 --> 00:19:24,790
It is said that a powerful witch
207
00:19:25,564 --> 00:19:27,327
has taken possession of it.
208
00:19:29,568 --> 00:19:30,967
Hurry or we'll lose her!
209
00:19:31,336 --> 00:19:32,826
Follow her, fine.
210
00:19:33,272 --> 00:19:34,671
But from a distance!
211
00:19:35,874 --> 00:19:38,138
I won't cancel our weekend
for this.
212
00:19:38,277 --> 00:19:41,007
No way.
I'm not giving up our country inn!
213
00:19:49,521 --> 00:19:51,887
I know why're hot
on a romantic getaway.
214
00:19:53,692 --> 00:19:54,681
You do?
215
00:19:55,561 --> 00:19:59,588
To make amends for dragging me
to your mom's grave again.
216
00:20:00,832 --> 00:20:04,165
We light a candle for her once a year.
Is that so much?
217
00:20:05,771 --> 00:20:08,672
We didn't mark your birthday,
so why her death?
218
00:20:10,842 --> 00:20:12,935
I wanted to celebrate my birthday.
219
00:20:14,613 --> 00:20:17,138
We need to spend more time
together,
220
00:20:17,282 --> 00:20:19,216
reassess, don't you think?
221
00:20:19,885 --> 00:20:21,011
Reassess what?
222
00:20:21,720 --> 00:20:23,551
Us... two.
223
00:20:23,689 --> 00:20:24,883
Us, the agency?
224
00:20:26,191 --> 00:20:27,522
The two of us.
225
00:20:29,027 --> 00:20:30,756
Why?
We're doing fine, no?
226
00:20:40,372 --> 00:20:42,306
You're not answering?
227
00:20:42,441 --> 00:20:44,238
I don't know...
228
00:20:44,409 --> 00:20:45,671
Love, the future...
229
00:20:45,944 --> 00:20:47,571
Is this really the time?
230
00:20:48,247 --> 00:20:49,839
It's never the time.
231
00:20:59,925 --> 00:21:02,826
The future? I don't know
where I'll be next week.
232
00:21:03,462 --> 00:21:04,759
You won't be there?
233
00:21:05,030 --> 00:21:06,895
There? Where?
234
00:21:07,165 --> 00:21:10,066
You mean with you?
But we have the agency.
235
00:21:11,036 --> 00:21:12,401
I mean, I love you.
236
00:21:13,472 --> 00:21:14,530
Yes.
237
00:21:15,173 --> 00:21:16,333
So you say.
238
00:21:16,475 --> 00:21:18,238
What should I say,
my love?
239
00:21:33,992 --> 00:21:37,086
�mile!
That's not just some old lady.
240
00:21:37,229 --> 00:21:38,890
Lapointe's behind this.
241
00:21:39,331 --> 00:21:40,423
Who is she?
242
00:21:40,999 --> 00:21:42,261
I don't know.
243
00:21:44,269 --> 00:21:48,763
Our fascination with the Key
Of Possibilities is understandable.
244
00:21:50,375 --> 00:21:51,342
Imagine,
245
00:21:52,144 --> 00:21:53,406
having within your grasp,
246
00:21:53,545 --> 00:21:56,139
as many universes
as there are choices.
247
00:22:02,621 --> 00:22:06,113
If, for example,
you're walking down a road
248
00:22:06,325 --> 00:22:07,724
and come to a fork,
249
00:22:09,027 --> 00:22:10,221
and you go right...
250
00:22:11,263 --> 00:22:13,561
There's a universe
where you go left,
251
00:22:14,966 --> 00:22:17,526
one where you go back
and so on,
252
00:22:17,903 --> 00:22:19,029
for each of us.
253
00:22:32,551 --> 00:22:36,248
The Key of Possibilities
would provide the means to know
254
00:22:36,388 --> 00:22:38,253
what would have happened
255
00:22:39,524 --> 00:22:40,718
if...
256
00:22:42,861 --> 00:22:44,761
the Nazis had won the war,
257
00:22:46,798 --> 00:22:49,824
or Columbus hadn't discovered
the Americas.
258
00:22:51,636 --> 00:22:53,365
And no doubt
259
00:22:54,106 --> 00:22:55,334
more importantly,
260
00:22:57,242 --> 00:22:59,710
if you'd had the nerve
to confront an enemy
261
00:23:00,912 --> 00:23:03,380
or been able to save
a dying loved-one.
262
00:23:05,984 --> 00:23:07,281
Or, simply,
263
00:23:07,986 --> 00:23:10,113
if you'd had the courage
to say
264
00:23:11,656 --> 00:23:12,714
I love you,
265
00:23:15,193 --> 00:23:16,387
in time.
266
00:23:17,596 --> 00:23:18,585
But...
267
00:23:20,632 --> 00:23:23,829
what holds back many a seeker
from this quest
268
00:23:24,936 --> 00:23:27,530
is that the souls of those who fail
269
00:23:27,672 --> 00:23:28,798
are snuffed out
270
00:23:30,375 --> 00:23:31,433
forever.
271
00:23:34,479 --> 00:23:35,707
Christine!
272
00:23:36,448 --> 00:23:37,608
The witch of Dakar!
273
00:23:38,884 --> 00:23:40,875
I must speak to her!
I must know.
274
00:23:41,720 --> 00:23:42,744
No, Charles!
275
00:23:43,488 --> 00:23:44,477
Madame.
276
00:23:44,689 --> 00:23:45,781
Remain calm.
277
00:23:46,558 --> 00:23:47,923
Step away from the child.
278
00:23:48,093 --> 00:23:49,720
Put your hands up.
279
00:24:35,907 --> 00:24:39,900
Do you truly think
you've understood everything?
280
00:24:46,485 --> 00:24:47,474
And you?
281
00:24:47,619 --> 00:24:52,079
If you could experience
all your possible lives?
282
00:24:52,224 --> 00:24:53,282
No thanks.
283
00:24:53,425 --> 00:24:55,290
I know,
I screwed'em all up.
284
00:24:55,627 --> 00:24:58,095
Then perhaps you're ready.
285
00:25:12,544 --> 00:25:14,808
Damn, what was that?
286
00:25:15,413 --> 00:25:16,607
Dear guests,
287
00:25:16,748 --> 00:25:18,613
the lecture is over.
288
00:25:18,750 --> 00:25:20,012
Come, Charles.
289
00:25:22,120 --> 00:25:23,212
Professor Foucault?
290
00:25:24,055 --> 00:25:25,386
Professor Foucault?
291
00:25:27,025 --> 00:25:28,151
Biron, detective.
292
00:25:28,393 --> 00:25:30,122
Investigating the Garneau death.
293
00:25:39,905 --> 00:25:40,894
For several years,
294
00:25:41,039 --> 00:25:44,133
I've studied the world's
best-known shamans.
295
00:25:44,276 --> 00:25:47,040
Several have died recently
by drowning.
296
00:25:48,446 --> 00:25:51,643
Seemingly unrelated news items
in the papers but,
297
00:25:52,050 --> 00:25:53,142
in my opinion,
298
00:25:53,785 --> 00:25:57,687
they were forced
to set out in search of the key,
299
00:25:58,023 --> 00:25:59,081
but failed.
300
00:26:00,091 --> 00:26:01,991
I saw Lucinda Garneau die.
301
00:26:02,127 --> 00:26:03,788
I saw my name on a list.
302
00:26:07,399 --> 00:26:08,423
You?
303
00:26:14,873 --> 00:26:17,137
You inherited
Grande Ourse's powers?
304
00:26:18,944 --> 00:26:21,504
Not by choice, Miss.
305
00:26:23,815 --> 00:26:24,747
Mrs.
306
00:26:26,017 --> 00:26:28,577
I'm Mrs Christine Foucault.
307
00:26:31,590 --> 00:26:32,750
Mr Lapointe,
308
00:26:33,592 --> 00:26:35,958
if I were you I'd flee the country.
309
00:26:36,761 --> 00:26:38,194
But what's the point?
310
00:26:38,697 --> 00:26:40,028
She found the others.
311
00:26:56,648 --> 00:26:58,582
Did you notify the police?
312
00:26:59,117 --> 00:27:03,213
From Hong Kong to Chicago,
no one is less open-minded than a cop.
313
00:27:06,057 --> 00:27:07,046
What's wrong?
314
00:27:13,264 --> 00:27:14,356
It's her!
315
00:27:16,067 --> 00:27:18,297
Christine, it's her!
316
00:27:19,504 --> 00:27:21,165
She's contacting me.
317
00:27:50,335 --> 00:27:51,461
�mile?
318
00:27:51,603 --> 00:27:52,592
Biron?
319
00:28:00,645 --> 00:28:01,976
Mr Biron!
320
00:28:14,559 --> 00:28:15,685
Mr La...
321
00:28:17,696 --> 00:28:19,493
Mr Lapointe!
322
00:28:34,079 --> 00:28:35,637
"You know what I want.
323
00:28:36,014 --> 00:28:38,244
"If you don't leave at noon
tomorrow,
324
00:28:38,550 --> 00:28:39,778
your friend is finished."
325
00:28:44,189 --> 00:28:46,214
It's the Yoruba ebony cross.
326
00:28:47,025 --> 00:28:48,754
It can't be.
327
00:28:49,160 --> 00:28:50,559
It can't be.
328
00:28:51,796 --> 00:28:52,820
�mile!
329
00:29:02,974 --> 00:29:05,135
I've had it with your nonsense!
330
00:29:40,712 --> 00:29:43,180
At midday or at midnight,
331
00:29:43,982 --> 00:29:47,418
the seeker makes his bed
with watery sheets.
332
00:29:47,919 --> 00:29:49,079
Water allows the soul
333
00:29:49,220 --> 00:29:52,018
to pass from reality
to a possible world.
334
00:29:52,290 --> 00:29:55,054
You will return alive
on one condition.
335
00:29:55,994 --> 00:29:59,555
The book says, "He must solve
a riddle in stages three.
336
00:30:00,532 --> 00:30:02,898
"He must find a guide,
a chasm,
337
00:30:03,034 --> 00:30:04,865
"the bearer of the key.
338
00:30:05,670 --> 00:30:07,763
"He has 12 hours to succeed.
339
00:30:09,174 --> 00:30:10,766
"To get the key,
340
00:30:14,312 --> 00:30:15,973
he must kill its bearer."
341
00:30:19,717 --> 00:30:21,150
I can't take any more.
342
00:30:21,486 --> 00:30:22,680
Anything to do with it.
343
00:30:23,755 --> 00:30:26,223
Past or future,
all I see is crap.
344
00:30:26,925 --> 00:30:27,914
No.
345
00:30:28,827 --> 00:30:32,126
Do you remember
your very first prediction?
346
00:30:33,598 --> 00:30:35,395
Announcing something beautiful?
347
00:30:36,234 --> 00:30:38,031
The only one never realized?
348
00:30:52,383 --> 00:30:53,543
Does Biron know?
349
00:30:56,087 --> 00:30:58,248
We'd said we didn't want any but...
350
00:31:08,132 --> 00:31:09,497
I'll get him.
351
00:31:31,723 --> 00:31:34,715
The universe into which
you'll be transported
352
00:31:35,059 --> 00:31:36,788
may be similar to ours
353
00:31:39,764 --> 00:31:41,288
or very different.
354
00:31:42,567 --> 00:31:43,898
Try to contact us.
355
00:31:45,203 --> 00:31:46,932
Only Charles can help you.
356
00:32:04,956 --> 00:32:06,321
Be brave, Lapointe.
357
00:34:05,009 --> 00:34:06,271
Rhodes...
358
00:34:31,202 --> 00:34:32,328
Lapointe?
359
00:34:34,906 --> 00:34:36,373
Do you hear me?
360
00:35:19,350 --> 00:35:21,784
Third Eye Agency aces another case!
361
00:35:21,919 --> 00:35:23,284
Roger 10-4.
362
00:35:26,924 --> 00:35:28,357
How'd it go with the kids?
363
00:35:28,960 --> 00:35:30,188
The kids?
364
00:35:30,328 --> 00:35:32,091
Oh, yeah, fine.
365
00:35:32,997 --> 00:35:34,123
Perfect angels.
366
00:35:35,700 --> 00:35:37,031
You have two, right?
367
00:35:37,335 --> 00:35:39,098
Two?
- Thanks, Lapointe.
368
00:35:41,772 --> 00:35:42,966
What's that?
369
00:35:45,710 --> 00:35:47,803
I need to talk to you, alone.
370
00:35:48,212 --> 00:35:49,645
Can you give me a lift?
371
00:35:50,181 --> 00:35:51,273
�mile,
372
00:35:51,415 --> 00:35:54,316
he's your friend,
the breakup's been hard...
373
00:35:55,386 --> 00:35:57,183
Lapointe stinks!
374
00:35:57,321 --> 00:35:59,414
- Roger.
- Lapointe stinks!
375
00:36:11,836 --> 00:36:13,463
I saw images of antiquity,
376
00:36:14,138 --> 00:36:15,196
the word "Rhodes."
377
00:36:16,107 --> 00:36:17,472
Might mean something.
378
00:36:17,608 --> 00:36:20,736
Now only Lapointe
can solve the riddle.
379
00:36:21,078 --> 00:36:24,013
He has nothing to fear
in this world.
380
00:36:38,062 --> 00:36:39,188
I'll be back.
381
00:36:58,249 --> 00:37:02,083
The two worlds aren't so different,
but tell me about myself.
382
00:37:02,587 --> 00:37:03,554
What?
383
00:37:03,688 --> 00:37:05,349
Just the main events, please.
384
00:37:08,426 --> 00:37:12,556
You're Louis-Bernard Lapointe,
born in Port Lacroix 56 years ago.
385
00:37:13,798 --> 00:37:16,358
You married, had a son,
not by your wife.
386
00:37:17,401 --> 00:37:20,461
Worked in TV, wife died.
387
00:37:20,605 --> 00:37:23,597
At Grande Ourse,
we worked a case together.
388
00:37:23,741 --> 00:37:25,208
5 years later your son died.
389
00:37:25,343 --> 00:37:27,937
You inherited powers
of divination that...
390
00:37:28,613 --> 00:37:30,205
That destroyed your brain!
391
00:37:31,349 --> 00:37:32,543
Great, thanks.
392
00:37:33,084 --> 00:37:34,278
Seems the same.
393
00:37:34,418 --> 00:37:37,182
On the other hand,
the designers here are...
394
00:37:37,321 --> 00:37:38,447
a disaster!
395
00:37:41,659 --> 00:37:43,286
What do you mean?
396
00:37:43,961 --> 00:37:47,021
Burnt orange and lime green...
Isn't it common sense?
397
00:37:50,234 --> 00:37:51,531
So you're just back
398
00:37:51,669 --> 00:37:54,001
from a stylish parallel universe,
399
00:37:54,939 --> 00:37:56,702
and that thing is supposed
400
00:37:56,841 --> 00:37:59,241
to show you a riddle
401
00:37:59,377 --> 00:38:01,868
that must be solved
in a generous 12 hours...
402
00:38:02,013 --> 00:38:05,949
to reveal the bearer of the Key
of Possibilities. Right?
403
00:38:06,984 --> 00:38:08,747
"A riddle in stages three...
404
00:38:08,886 --> 00:38:11,582
Find a guide, a chasm
and the bearer of the key."
405
00:38:12,790 --> 00:38:14,655
Don't forget the punch line.
406
00:38:14,892 --> 00:38:19,124
"To get the key,
he must kill its bearer." Why not?
407
00:38:19,864 --> 00:38:23,459
Just keep in mind
that we're not in the real world
408
00:38:23,701 --> 00:38:24,998
but a virtual one,
409
00:38:25,303 --> 00:38:27,294
an imaginable, possible world.
410
00:38:28,272 --> 00:38:31,537
If I kill someone here,
no one real dies.
411
00:38:31,842 --> 00:38:33,776
- Reassuring.
- If I'm wrong, though...
412
00:38:33,911 --> 00:38:36,675
I mean, do I seem virtual?
Come on.
413
00:38:36,814 --> 00:38:39,749
You, I don't know.
Your jacket, absolutely.
414
00:38:42,787 --> 00:38:44,049
What's this?
415
00:38:46,057 --> 00:38:47,081
What is this?
416
00:38:47,725 --> 00:38:49,420
Look, I have 12 hours.
417
00:38:49,560 --> 00:38:51,050
I've wasted two.
418
00:38:51,195 --> 00:38:52,457
Humor me till midnight.
419
00:39:14,418 --> 00:39:17,114
For the Children of Our Love
420
00:39:58,429 --> 00:39:59,487
Hi, �mile?
421
00:40:00,464 --> 00:40:02,432
I'm trying my best to find you.
422
00:40:04,201 --> 00:40:06,465
If you can get to your phone...
423
00:40:09,073 --> 00:40:10,131
And also...
424
00:40:14,044 --> 00:40:16,205
I recently discovered that...
425
00:40:19,183 --> 00:40:20,172
�mile,
426
00:40:21,452 --> 00:40:22,919
I'm pregnant.
427
00:40:24,088 --> 00:40:26,147
It's yours, of course.
428
00:40:27,124 --> 00:40:28,284
I...
429
00:40:31,195 --> 00:40:32,184
That's all.
430
00:40:34,765 --> 00:40:36,733
I want to be with you always.
431
00:40:38,102 --> 00:40:39,228
Do you understand?
432
00:40:54,485 --> 00:40:55,577
"Neptune."
433
00:40:59,623 --> 00:41:01,887
I'm meeting Foucault in two hours.
434
00:41:03,327 --> 00:41:05,921
If I had the key,
would you whack me?
435
00:41:06,697 --> 00:41:09,165
So... the first stage of the riddle
436
00:41:09,300 --> 00:41:12,133
is supposed to take me
to my guide.
437
00:41:13,337 --> 00:41:16,795
Someone in this universe
who'll help me solve the others.
438
00:41:17,842 --> 00:41:19,070
Rhodes...
439
00:41:20,411 --> 00:41:22,504
R h o d e s...
440
00:41:23,380 --> 00:41:25,712
Does Rhodes bring anything
to mind?
441
00:41:26,484 --> 00:41:29,453
There's an island by that name,
the Colossus and...
442
00:41:29,620 --> 00:41:30,678
Wait a sec.
443
00:41:36,660 --> 00:41:39,527
In Greek myth,
Rhodes was the daughter of Poseidon.
444
00:41:40,130 --> 00:41:42,394
The images I saw were Roman,
not Greek.
445
00:41:42,533 --> 00:41:44,626
But Poseidon's daughter...
446
00:41:45,135 --> 00:41:46,966
There's Rhode Island.
447
00:41:47,104 --> 00:41:49,197
What did the Romans
call Poseidon?
448
00:41:49,573 --> 00:41:51,507
God of the sea... Neptune.
449
00:41:52,610 --> 00:41:53,770
Neptune!
450
00:41:55,312 --> 00:41:57,075
The daughter of Neptune!
451
00:42:00,551 --> 00:42:02,985
Oh no!
Because Neptune's daughter...
452
00:42:03,120 --> 00:42:04,883
can only be her.
453
00:42:16,934 --> 00:42:18,231
�velyne!
454
00:42:18,936 --> 00:42:20,494
Stop it, Lapointe!
455
00:42:21,105 --> 00:42:22,129
Know her?
456
00:42:23,274 --> 00:42:27,301
Right, you wouldn't know,
you're from another universe.
457
00:42:27,645 --> 00:42:29,442
�velyne's your ex.
458
00:42:29,580 --> 00:42:33,016
You've moped for two weeks now
cause she dumped you.
459
00:42:33,150 --> 00:42:34,174
And this is...
460
00:42:34,318 --> 00:42:38,345
the dumbest strategy
to win back a woman I've ever seen.
461
00:42:39,356 --> 00:42:41,950
So I loved her.
Why did she leave me?
462
00:42:43,394 --> 00:42:46,955
Many reasons, mostly because
you had too many secrets.
463
00:42:47,698 --> 00:42:49,290
She didn't know about...
464
00:42:50,334 --> 00:42:51,767
You wouldn't tell her.
465
00:42:54,872 --> 00:42:57,363
Seems I've changed my mind.
Let's go!
466
00:43:06,317 --> 00:43:08,148
Neptune's daughter...
467
00:44:21,725 --> 00:44:24,057
Sweetie, daycare this afternoon.
468
00:44:43,113 --> 00:44:44,273
Hi, �velyne.
469
00:44:47,117 --> 00:44:48,982
What's he want now?
470
00:45:05,469 --> 00:45:07,528
I know,
they're so repetitious.
471
00:45:07,671 --> 00:45:10,037
To complain,
call Baldaquin Books.
472
00:45:10,174 --> 00:45:11,664
It's not that.
473
00:45:14,044 --> 00:45:15,807
It's your store's name.
474
00:45:16,547 --> 00:45:17,912
Why Neptune?
475
00:45:18,782 --> 00:45:19,840
Why not?
476
00:45:20,918 --> 00:45:22,476
I don't know.
477
00:45:22,619 --> 00:45:24,883
You seemed to know
your neighbor,
478
00:45:25,022 --> 00:45:28,014
Louis-Bernard Lapointe.
- What's this about?
479
00:45:28,158 --> 00:45:29,648
You a detective?
480
00:45:29,793 --> 00:45:30,851
Yes.
481
00:45:32,062 --> 00:45:34,030
But this is personal business.
482
00:45:34,665 --> 00:45:35,927
Lapointe's a friend.
483
00:45:36,066 --> 00:45:38,626
He's in danger
and you can help me.
484
00:45:41,905 --> 00:45:42,997
Well...
485
00:45:43,741 --> 00:45:45,038
I hardly know him.
486
00:45:47,277 --> 00:45:48,335
But...
487
00:45:49,346 --> 00:45:51,712
yesterday we were together here,
488
00:45:53,550 --> 00:45:54,778
and it was...
489
00:45:55,486 --> 00:45:56,510
Magical?
490
00:45:57,554 --> 00:45:58,680
Exactly.
491
00:46:04,094 --> 00:46:06,187
He said he had a bad feeling.
492
00:46:07,231 --> 00:46:08,391
For a reason.
493
00:46:09,933 --> 00:46:12,265
He's loved three people
in his life.
494
00:46:12,936 --> 00:46:16,269
His wife, his son
and another woman later on.
495
00:46:17,141 --> 00:46:19,200
All three died before his eyes.
496
00:46:19,743 --> 00:46:20,835
Because of him?
497
00:46:20,978 --> 00:46:23,173
No, but he probably thinks so.
498
00:46:24,648 --> 00:46:25,637
And also,
499
00:46:27,084 --> 00:46:28,642
there's this.
500
00:46:38,061 --> 00:46:39,790
You disappoint me, Biron!
501
00:46:41,365 --> 00:46:43,492
I never said I believed him.
502
00:46:43,634 --> 00:46:45,033
Then why are you here?
503
00:46:48,572 --> 00:46:49,834
�velyne, please.
504
00:46:50,474 --> 00:46:54,137
Play along until tonight,
then I'll leave you alone.
505
00:46:55,445 --> 00:46:58,141
In your universe,
were we a couple?
506
00:46:58,348 --> 00:46:59,372
No.
507
00:46:59,983 --> 00:47:01,245
Did we know each other?
508
00:47:01,819 --> 00:47:02,808
By sight.
509
00:47:07,825 --> 00:47:10,225
- You're crazy!
- Enough of this, let's go.
510
00:47:14,832 --> 00:47:15,924
Ok, I'll follow.
511
00:47:16,066 --> 00:47:17,966
Not follow,
you have to guide me.
512
00:47:18,101 --> 00:47:19,227
Real good start.
513
00:47:19,570 --> 00:47:20,559
Hello?
514
00:47:20,704 --> 00:47:21,864
I'll follow you.
515
00:47:23,006 --> 00:47:25,975
If Foucault's not there,
I'll guide you good.
516
00:47:31,215 --> 00:47:33,513
Fine, I'll come get you and...
517
00:47:33,650 --> 00:47:35,015
Well, just wait.
518
00:47:36,420 --> 00:47:37,352
How're things?
519
00:47:37,487 --> 00:47:38,920
Not too bad, why?
520
00:47:39,857 --> 00:47:42,417
Don't know,
I had a weird premonition.
521
00:47:43,527 --> 00:47:46,690
Like a d�j� vu,
but something I'd never seen.
522
00:47:47,497 --> 00:47:48,794
I'm worried about you.
523
00:47:49,333 --> 00:47:50,459
I don't know why.
524
00:48:36,546 --> 00:48:37,604
Foucault!
525
00:49:12,983 --> 00:49:14,712
She's lost her shoe.
526
00:49:38,408 --> 00:49:39,773
Come here.
527
00:49:40,978 --> 00:49:44,414
That's Roger's snack!
For his visit to the zoo.
528
00:49:44,548 --> 00:49:45,879
The bus just left.
529
00:49:46,016 --> 00:49:47,711
I want the zoo!
530
00:49:47,851 --> 00:49:51,082
I know, Roger.
You'll see Mr Lion another day.
531
00:49:53,623 --> 00:49:57,457
Shouldn't we have given Foucault
my cell number?
532
00:49:58,362 --> 00:49:59,829
I don't want you involved.
533
00:50:00,831 --> 00:50:04,232
You guys may be virtual,
but you're growing on me.
534
00:50:05,002 --> 00:50:06,526
Ok, I've had it.
535
00:50:06,803 --> 00:50:08,134
No, stay. Look...
536
00:50:10,273 --> 00:50:12,901
I wanted to show Foucault,
but too bad.
537
00:50:13,744 --> 00:50:15,405
Biron, come here!
538
00:50:19,082 --> 00:50:21,312
If I'm right and you're my guide,
539
00:50:21,451 --> 00:50:23,715
we'll see stage two of the riddle.
540
00:50:25,288 --> 00:50:26,380
Hold hands.
541
00:50:27,424 --> 00:50:29,688
Hold hands, please!
542
00:50:58,388 --> 00:50:59,355
Wait.
543
00:50:59,489 --> 00:51:01,150
Wait, this'll work.
544
00:51:11,902 --> 00:51:12,994
2, 8, 5
545
00:51:13,136 --> 00:51:15,400
3, 5, 6 ,2, 1, 6, 1, 4
546
00:51:15,572 --> 00:51:17,938
1, 2, 8, 5, 3, 5, 6, 2, 1
547
00:51:18,308 --> 00:51:20,936
6, 1, 4, 1, 2, 8, 5, 3, 5, 6
548
00:51:21,178 --> 00:51:22,509
Clock, clock, bridge, cross,
549
00:51:22,813 --> 00:51:24,576
clock, bridge
550
00:51:24,714 --> 00:51:25,772
cross, 2, 1
551
00:51:25,916 --> 00:51:28,043
6, 1, 4, 1, 2, 8, 5, 3, 5, 6
552
00:51:28,385 --> 00:51:29,317
Clock, bridge, cross.
553
00:51:29,553 --> 00:51:31,043
clock, bridge, cross.
554
00:51:31,221 --> 00:51:32,449
Bridge, cross.
555
00:51:32,789 --> 00:51:34,620
Clock, bridge, cross.
556
00:51:38,795 --> 00:51:41,355
Help, helpI
557
00:51:48,939 --> 00:51:50,429
You alright?
558
00:51:55,078 --> 00:51:56,739
Do you believe me now?
559
00:51:57,347 --> 00:51:59,713
Will you try to help me now?
560
00:51:59,850 --> 00:52:01,750
With him,
never a dull moment.
561
00:52:03,920 --> 00:52:04,909
Sure.
562
00:52:06,323 --> 00:52:07,381
Stay there, ok?
563
00:52:07,724 --> 00:52:08,850
Just a sec.
564
00:52:11,261 --> 00:52:12,421
The numbers?
565
00:52:12,562 --> 00:52:14,621
Dad, why was the lady crying?
566
00:52:15,665 --> 00:52:17,326
I dunno,
maybe she felt bad.
567
00:52:18,401 --> 00:52:19,368
Why?
568
00:52:19,503 --> 00:52:20,629
Because...
569
00:52:21,872 --> 00:52:23,499
She was crying because...
570
00:52:24,674 --> 00:52:26,369
We're trying to find out.
571
00:52:26,843 --> 00:52:28,606
Go look after Hortense.
572
00:52:28,778 --> 00:52:30,075
Could be a navigation code.
573
00:52:30,380 --> 00:52:33,543
At sea you chart three fixed points
to find your position.
574
00:52:33,683 --> 00:52:35,480
There're too many numbers.
575
00:52:35,952 --> 00:52:37,817
And what clock, what bridge?
576
00:52:38,221 --> 00:52:39,518
You know navigation?
577
00:52:39,656 --> 00:52:41,487
I own a boat, remember.
578
00:52:42,092 --> 00:52:43,491
- You own a boat?
- Roger?
579
00:52:53,937 --> 00:52:56,735
Roger ran off. Look over there.
Sorry.
580
00:53:08,652 --> 00:53:11,246
So what does our future look like?
581
00:53:11,421 --> 00:53:12,718
In this universe? No idea.
582
00:53:12,856 --> 00:53:13,880
And in yours?
583
00:53:14,024 --> 00:53:15,389
Just crap!
584
00:53:15,525 --> 00:53:16,651
There he is!
585
00:53:35,579 --> 00:53:36,807
Little scamp.
586
00:53:37,847 --> 00:53:38,836
Roger!
587
00:53:39,749 --> 00:53:40,943
You scared me.
588
00:53:41,785 --> 00:53:44,481
It's time for the happy family
to go home.
589
00:53:48,725 --> 00:53:50,056
Lapointe is right.
590
00:53:50,794 --> 00:53:52,261
You go with him.
591
00:54:01,838 --> 00:54:02,827
Clock,
592
00:54:03,807 --> 00:54:04,796
bridge,
593
00:54:06,109 --> 00:54:07,201
cross!
594
00:54:09,713 --> 00:54:10,702
Find something?
595
00:54:10,847 --> 00:54:13,111
Like I said,
they're for finding position.
596
00:54:13,250 --> 00:54:15,150
Look, there's the clock.
597
00:54:15,285 --> 00:54:16,309
And the bridge.
598
00:54:17,587 --> 00:54:18,918
Cross!
599
00:54:20,757 --> 00:54:23,487
There's North.
The clock's at 214,
600
00:54:23,793 --> 00:54:26,318
215, 216 degrees.
601
00:54:26,463 --> 00:54:28,556
The bridge is at 141 ,
602
00:54:29,032 --> 00:54:31,193
and the cross is at 260,
603
00:54:31,668 --> 00:54:32,965
285...
604
00:54:34,437 --> 00:54:35,461
So it's...
605
00:54:35,605 --> 00:54:36,629
Right here!
606
00:54:38,742 --> 00:54:40,505
And the other number?
607
00:54:41,211 --> 00:54:42,337
356.
608
00:54:43,747 --> 00:54:45,180
It might be... wait!
609
00:54:46,383 --> 00:54:47,816
Ok, turn it.
610
00:54:55,492 --> 00:54:56,720
A bit more.
611
00:54:58,695 --> 00:55:00,560
356 degrees.
612
00:55:01,631 --> 00:55:03,030
It's that way.
613
00:55:06,469 --> 00:55:08,528
Biron, let's go.
614
00:55:36,032 --> 00:55:37,727
"Crossing the Styx"
615
00:55:44,607 --> 00:55:46,472
Why's the old woman crying?
616
00:55:46,609 --> 00:55:47,769
She wants to cross!
617
00:55:48,078 --> 00:55:49,375
To reach the boy.
618
00:55:49,879 --> 00:55:52,279
The Styx...
isn't it an underground river?
619
00:55:52,916 --> 00:55:54,213
To the underworld.
620
00:55:54,884 --> 00:55:58,650
When the city was built,
the main sewage canals
621
00:55:58,788 --> 00:56:00,653
were constructed
in an old river bed.
622
00:56:01,891 --> 00:56:02,983
So that's it.
623
00:56:03,893 --> 00:56:05,292
A 3-stage riddle.
624
00:56:06,730 --> 00:56:07,697
Find a guide...
625
00:56:07,831 --> 00:56:08,923
�velyne.
626
00:56:09,065 --> 00:56:10,726
A chasm...
627
00:56:11,167 --> 00:56:12,964
then the bearer of the key.
628
00:56:13,470 --> 00:56:16,064
- Not in the sewers!
- I've a boat,
629
00:56:16,139 --> 00:56:17,800
everything we need.
630
00:56:17,941 --> 00:56:18,873
Perfect.
631
00:56:19,008 --> 00:56:20,441
Let's go. Call Foucault.
632
00:56:20,910 --> 00:56:24,311
Tell him we'll go up the big canal
to the main entrance.
633
00:56:25,248 --> 00:56:26,545
Send him an email too.
634
00:56:36,659 --> 00:56:37,853
I guess I'll...
635
00:56:38,795 --> 00:56:40,160
hop aboard your boat
636
00:56:40,296 --> 00:56:41,991
for the first time again.
637
00:56:42,365 --> 00:56:43,593
Why not?
638
00:56:43,933 --> 00:56:46,902
I've climbed aboard yours again
umpteen times.
639
00:57:08,925 --> 00:57:10,256
Do we know each other?
640
00:57:12,395 --> 00:57:14,295
Yeah, maybe.
641
00:57:15,465 --> 00:57:17,296
No, I don't think so.
642
00:57:17,600 --> 00:57:18,624
Sorry.
643
00:57:22,105 --> 00:57:24,005
Do you or don't you know her?
644
00:57:24,140 --> 00:57:26,574
I knew her, briefly.
645
00:58:03,046 --> 00:58:04,513
- Is he dead?
- No.
646
00:58:05,114 --> 00:58:06,172
In a trance.
647
00:58:07,851 --> 00:58:08,943
You're kidding.
648
00:58:12,622 --> 00:58:13,714
No, I swear.
649
00:58:16,626 --> 00:58:19,595
He has mostly past
and future visions but...
650
00:58:20,763 --> 00:58:22,958
if he wanted he could see farther.
651
00:58:25,468 --> 00:58:27,299
Please, you have to help me.
652
00:58:28,872 --> 00:58:31,432
Lapointe could do great things, but
653
00:58:31,741 --> 00:58:33,675
he rejects his powers
like a cancer.
654
00:58:44,554 --> 00:58:45,953
Call Gastonne!
655
00:58:47,891 --> 00:58:49,085
Call Gastonne!
656
00:58:57,433 --> 00:58:58,832
Call Gastonne.
657
00:59:03,072 --> 00:59:04,334
Weak battery
658
00:59:07,277 --> 00:59:08,710
Shit!
659
00:59:09,178 --> 00:59:10,110
Hello?
660
00:59:10,246 --> 00:59:11,577
Gastonne, listen!
661
00:59:11,948 --> 00:59:12,972
Where are you?
662
00:59:13,116 --> 00:59:15,550
I dunno.
The Foucaults kidnapped me.
663
00:59:15,718 --> 00:59:17,481
Charles and Christine Foucault.
664
00:59:17,620 --> 00:59:18,848
Come find me!
665
00:59:23,893 --> 00:59:25,190
�mile?
666
00:59:26,596 --> 00:59:28,120
Come find me, Gastonne.
667
00:59:29,766 --> 00:59:31,199
Come find me.
668
00:59:31,334 --> 00:59:33,495
Come on, I'll explain.
669
01:00:28,057 --> 01:00:29,422
You're so handsome.
670
01:00:34,631 --> 01:00:37,065
I just discovered your lodger.
671
01:00:39,135 --> 01:00:41,069
I didn't hide him.
672
01:00:41,204 --> 01:00:42,501
Not this one.
673
01:00:45,241 --> 01:00:47,607
How could you lie to me
like that?
674
01:00:49,545 --> 01:00:50,842
Lucinda and the others...
675
01:00:52,148 --> 01:00:53,706
You did the same to them?
676
01:00:55,151 --> 01:00:56,413
Everyone,
677
01:00:57,353 --> 01:01:00,288
even great mediums,
would risk it all for someone.
678
01:01:01,090 --> 01:01:02,455
It's a question of who.
679
01:01:04,794 --> 01:01:06,887
You've completely lost your mind.
680
01:01:11,501 --> 01:01:14,163
You can't abuse your powers
this way.
681
01:01:15,571 --> 01:01:19,439
A man must freely choose
to look for the key.
682
01:01:22,211 --> 01:01:24,202
Such a quest can't be imposed.
683
01:01:25,214 --> 01:01:26,875
But everything's possible.
684
01:01:28,084 --> 01:01:29,915
And they all chose freely.
685
01:01:31,654 --> 01:01:33,554
I don't understand.
686
01:01:33,690 --> 01:01:35,214
What do you want?
687
01:01:39,996 --> 01:01:42,590
To know everything
that might have been?
688
01:01:44,834 --> 01:01:45,994
And that is not.
689
01:01:50,740 --> 01:01:51,934
I love you.
690
01:01:56,612 --> 01:01:58,273
You're so very unhappy.
691
01:02:07,056 --> 01:02:08,990
I want to see you walking.
692
01:02:12,361 --> 01:02:14,727
It's too late. Much too late.
693
01:02:15,431 --> 01:02:16,728
It isn't.
694
01:02:17,333 --> 01:02:19,233
There is a world
where you are not...
695
01:02:22,271 --> 01:02:23,602
There is a world...
696
01:02:27,210 --> 01:02:28,768
A world where you are you,
697
01:02:29,712 --> 01:02:31,145
where you are whole.
698
01:03:40,082 --> 01:03:41,640
What if it were true?
699
01:03:42,385 --> 01:03:44,080
It's a legend, my love.
700
01:03:44,387 --> 01:03:47,049
You mean Biron and Lapointe,
right?
701
01:03:48,024 --> 01:03:49,423
They're crackpots.
702
01:03:49,559 --> 01:03:51,550
Or students pulling a prank.
703
01:04:59,862 --> 01:05:01,557
You will walk, Charles.
704
01:05:06,602 --> 01:05:08,661
You'll carry me in your arms.
705
01:05:10,072 --> 01:05:11,198
Christine,
706
01:05:13,976 --> 01:05:15,568
this is madness.
707
01:05:25,354 --> 01:05:27,549
I feel a little peaked, my love.
708
01:05:28,124 --> 01:05:30,024
Do you mind if I stay home?
709
01:05:30,960 --> 01:05:33,019
You never liked the Sullivans.
710
01:05:40,236 --> 01:05:41,897
I'll make up an excuse.
711
01:05:56,352 --> 01:05:57,842
"A big canal...
712
01:05:58,854 --> 01:06:00,515
Main entrance."
713
01:06:25,948 --> 01:06:28,781
The greatest mediums
have lost their lives...
714
01:06:30,152 --> 01:06:32,245
Your powers, in comparison,
715
01:06:34,256 --> 01:06:35,848
are puny.
716
01:06:37,626 --> 01:06:39,059
I know.
717
01:06:39,462 --> 01:06:41,589
Lapointe is our last chance.
718
01:07:08,057 --> 01:07:09,217
Christine!
719
01:07:21,570 --> 01:07:23,037
- Do you know me?
- Yes.
720
01:07:25,574 --> 01:07:26,905
Then it is true.
721
01:07:28,978 --> 01:07:30,206
I had a vision,
722
01:07:30,346 --> 01:07:32,337
where my husband was very ill.
723
01:07:42,291 --> 01:07:44,816
You promised me
you'd never leave.
724
01:07:47,696 --> 01:07:49,596
I promised you here.
725
01:07:50,266 --> 01:07:51,927
Not elsewhere.
726
01:07:52,068 --> 01:07:54,059
And it's elsewhere I'm going.
727
01:07:57,073 --> 01:07:58,597
You'll walk, Charles.
728
01:07:59,708 --> 01:08:02,006
You'll carry me in your arms.
729
01:08:23,099 --> 01:08:25,829
So much effort,
all to end up in hell.
730
01:08:25,968 --> 01:08:27,458
Really great!
731
01:08:27,603 --> 01:08:30,936
The Greek underworld
wasn't about the devil, but the dead.
732
01:08:33,676 --> 01:08:35,041
Very reassuring.
733
01:10:11,073 --> 01:10:12,335
What was that?
734
01:10:14,210 --> 01:10:15,370
From here on...
735
01:10:16,212 --> 01:10:18,009
I must go on my own.
736
01:10:21,217 --> 01:10:22,206
Louis!
737
01:10:25,554 --> 01:10:29,149
Head that way.
You'll come out by the water tower.
738
01:10:29,692 --> 01:10:30,750
Go on.
739
01:11:45,801 --> 01:11:47,428
Louis, is something wrong?
740
01:11:48,937 --> 01:11:50,199
Marie!
741
01:12:51,333 --> 01:12:52,322
Look, Dad.
742
01:12:52,468 --> 01:12:54,026
He has your eyes.
743
01:13:52,928 --> 01:13:54,759
Give me the key!
744
01:13:56,965 --> 01:13:57,954
I want it!
745
01:14:00,135 --> 01:14:01,966
Give me the key!
746
01:14:03,839 --> 01:14:04,965
I want it!
747
01:14:06,909 --> 01:14:08,570
I want it!
748
01:14:35,304 --> 01:14:36,999
Give me the key.
749
01:14:40,609 --> 01:14:44,204
The bearer of the key
can only be revealed
750
01:14:44,346 --> 01:14:45,836
there,
751
01:14:45,981 --> 01:14:48,006
where the moon shines
752
01:14:48,183 --> 01:14:50,083
on the dead.
753
01:15:19,414 --> 01:15:21,211
Help me, please.
754
01:15:38,200 --> 01:15:40,065
Go home, Mr Biron.
755
01:15:41,370 --> 01:15:42,632
Leave us.
756
01:15:51,213 --> 01:15:52,544
Mr Foucault!
757
01:15:55,450 --> 01:15:56,508
Foucault!
758
01:15:58,120 --> 01:16:00,611
Tell me how to bring back Lapointe.
759
01:16:00,923 --> 01:16:01,981
It's too late.
760
01:16:02,124 --> 01:16:03,455
Christine made her choice -
761
01:16:03,592 --> 01:16:07,494
to live with me as I was
and can never be here.
762
01:16:13,035 --> 01:16:15,026
So she left the real world,
763
01:16:15,904 --> 01:16:18,498
to steal the key
from Lapointe there.
764
01:16:22,144 --> 01:16:24,305
To be with you
in the parallel world.
765
01:16:26,515 --> 01:16:27,607
Yes.
766
01:16:45,534 --> 01:16:46,501
Gastonne?
767
01:16:46,635 --> 01:16:47,624
�mile!
768
01:17:04,419 --> 01:17:06,182
Ok, I'm going back down.
769
01:17:25,340 --> 01:17:27,501
Christine?
770
01:17:27,643 --> 01:17:28,735
Are you there?
771
01:17:29,778 --> 01:17:31,268
Hello?
772
01:17:31,413 --> 01:17:32,710
Where are you?
773
01:17:37,953 --> 01:17:39,978
Don't tell me you answered him.
774
01:17:44,860 --> 01:17:46,851
Where are you?
I'll come to you.
775
01:17:47,796 --> 01:17:49,730
Wait for me.
776
01:17:49,865 --> 01:17:50,957
I'm coming.
777
01:18:17,392 --> 01:18:19,383
He doesn't have much time left.
778
01:18:20,829 --> 01:18:22,194
Give me your hand.
779
01:18:31,673 --> 01:18:32,970
You too?
780
01:18:33,442 --> 01:18:35,501
I haven't your lover's talent.
781
01:18:40,482 --> 01:18:42,245
My gifts are modest but...
782
01:18:43,151 --> 01:18:45,813
I worked very hard
to develop them.
783
01:18:55,564 --> 01:18:57,122
I want you to know that
784
01:18:57,265 --> 01:18:59,233
I, at least, loved you.
785
01:19:03,004 --> 01:19:04,562
What do you see?
786
01:19:06,742 --> 01:19:08,676
Great happiness.
787
01:19:13,048 --> 01:19:14,106
He's coming.
788
01:19:14,249 --> 01:19:15,409
Lapointe?
789
01:19:16,184 --> 01:19:17,378
This way!
790
01:19:28,430 --> 01:19:29,658
You ok, Louis?
791
01:19:39,975 --> 01:19:41,840
You found the chasm.
792
01:19:42,878 --> 01:19:44,743
Ready for what comes next?
793
01:19:45,413 --> 01:19:47,074
The bearer...
794
01:19:54,756 --> 01:19:57,020
There is the possible,
Mr Lapointe,
795
01:19:58,026 --> 01:19:59,960
but there's also destiny.
796
01:20:08,870 --> 01:20:11,964
We must go where the moon
shines on the dead.
797
01:20:13,175 --> 01:20:15,735
So if your wife finds the key
before Lapointe,
798
01:20:16,111 --> 01:20:17,203
he's toast.
799
01:20:17,813 --> 01:20:19,542
And if she doesn't,
800
01:20:19,881 --> 01:20:21,678
it's she who will die.
801
01:20:22,083 --> 01:20:23,948
For me, she's already lost.
802
01:20:25,687 --> 01:20:26,984
Here is
803
01:20:27,656 --> 01:20:30,557
the only means I know
to help your friend.
804
01:20:32,294 --> 01:20:35,695
He must place one's hand
on the same spot at the same time
805
01:20:35,831 --> 01:20:37,128
in the two worlds.
806
01:20:38,133 --> 01:20:40,033
How do you know where you are?
807
01:20:40,135 --> 01:20:42,262
It takes great power
808
01:20:42,404 --> 01:20:43,598
or lots of luck.
809
01:20:43,972 --> 01:20:46,998
Fat chance I can do that
before midnight.
810
01:20:47,742 --> 01:20:49,676
I know where I have to be.
811
01:20:51,913 --> 01:20:53,278
Your mother!
812
01:20:58,520 --> 01:21:01,683
The bearer will be where the moon
shines on the dead.
813
01:21:01,823 --> 01:21:02,881
The cemetery!
814
01:21:03,825 --> 01:21:05,622
The moon shines on the dead.
815
01:21:06,962 --> 01:21:08,691
The cemetery on the cliff.
816
01:21:08,830 --> 01:21:10,127
Yeah, it's near here.
817
01:21:10,332 --> 01:21:12,163
Gastonne's even...
- What?
818
01:21:14,436 --> 01:21:15,664
Nothing.
819
01:21:42,831 --> 01:21:44,458
Your wife, your son,
820
01:21:44,599 --> 01:21:47,432
a dead love affair.
Does it make any sense?
821
01:21:49,237 --> 01:21:51,705
I know I was hard on you
at the end.
822
01:21:52,474 --> 01:21:53,406
I'm sorry.
823
01:21:53,541 --> 01:21:55,008
I probably deserved it.
824
01:21:57,646 --> 01:21:58,635
Gastonne!
825
01:22:55,971 --> 01:22:57,529
Louis, stop!
826
01:22:57,672 --> 01:22:59,299
This isn't the answer.
827
01:23:00,041 --> 01:23:01,804
Maybe I'm not simply your guide.
828
01:23:01,943 --> 01:23:03,433
No, it's Gastonne.
829
01:23:15,623 --> 01:23:16,851
What do I do?
830
01:23:19,527 --> 01:23:20,994
What you always do.
831
01:23:21,863 --> 01:23:22,921
You sob and...
832
01:23:40,415 --> 01:23:41,609
Is it working?
833
01:23:48,656 --> 01:23:51,056
My love,
are you the bearer of the key?
834
01:23:51,426 --> 01:23:52,654
What do you mean?
835
01:23:52,794 --> 01:23:54,557
Lapointe will kill you.
836
01:23:54,696 --> 01:23:56,960
The Key of Possibilities,
do you have it?
837
01:23:57,265 --> 01:23:58,357
No, no.
838
01:23:58,500 --> 01:24:01,936
I'd love to have the key.
With infinite universes...
839
01:24:03,238 --> 01:24:05,069
I'd find my mother in one.
840
01:24:05,206 --> 01:24:07,333
To hell with infinite universes!
841
01:24:08,643 --> 01:24:10,736
We live in this one, Lapointe!
842
01:24:12,447 --> 01:24:14,779
There can't be an infinite number.
843
01:24:15,550 --> 01:24:17,279
Not everything can be possible.
844
01:24:23,058 --> 01:24:25,754
Because whichever one we live in,
845
01:24:26,294 --> 01:24:27,955
I love you Gastonne,
846
01:24:28,329 --> 01:24:30,422
and I'll always love you.
847
01:24:30,565 --> 01:24:31,759
Come, my love.
848
01:24:31,900 --> 01:24:33,265
Come.
849
01:24:45,814 --> 01:24:46,974
Tell Lapointe
850
01:24:49,884 --> 01:24:52,819
Christine wants to steal
the key from him.
851
01:24:59,594 --> 01:25:01,255
Don't you touch her!
852
01:25:02,764 --> 01:25:04,391
I must have the key!
853
01:25:04,799 --> 01:25:05,891
Get up, Biron.
854
01:25:06,401 --> 01:25:07,425
Louis!
855
01:25:08,203 --> 01:25:10,194
Wait! It's not Gastonne.
856
01:25:10,338 --> 01:25:13,466
Remember the clues.
My dad is buried here.
857
01:25:13,608 --> 01:25:14,734
Take a look.
858
01:25:14,876 --> 01:25:16,275
Look at my boat.
859
01:25:18,513 --> 01:25:19,775
The Styx!
860
01:25:20,982 --> 01:25:22,847
The river in the underworld.
861
01:25:22,984 --> 01:25:25,350
Yes, but it's also
the name of a nymph.
862
01:25:25,487 --> 01:25:26,954
- Tell Lapointe...
- What?
863
01:25:28,089 --> 01:25:29,579
The three people you saw
864
01:25:29,724 --> 01:25:32,557
are the three
you most loved in your life.
865
01:25:32,694 --> 01:25:34,457
They died before your eyes.
866
01:25:36,531 --> 01:25:38,931
The one you most love here...
867
01:25:40,568 --> 01:25:41,830
It's you!
868
01:25:44,839 --> 01:25:46,101
Tell Lapointe...
869
01:25:47,442 --> 01:25:48,409
Lapointe!
870
01:25:48,543 --> 01:25:51,239
Christine wants to steal the key!
871
01:26:48,303 --> 01:26:49,964
My time's up!
872
01:26:50,605 --> 01:26:51,936
I need that key.
873
01:26:57,111 --> 01:26:59,011
You won't feel a thing.
874
01:27:06,554 --> 01:27:07,646
Christine!
875
01:27:22,303 --> 01:27:24,032
What are you doing?
876
01:27:26,107 --> 01:27:27,631
You can't understand.
877
01:27:29,110 --> 01:27:30,372
It's to be with you.
878
01:27:31,913 --> 01:27:32,937
But I'm here.
879
01:27:33,081 --> 01:27:34,673
Not me.
880
01:27:35,350 --> 01:27:36,476
Not yet.
881
01:27:37,518 --> 01:27:38,644
Leave me.
882
01:27:47,729 --> 01:27:48,889
I want you to know
883
01:27:49,030 --> 01:27:51,965
I, at least, loved you.
884
01:28:13,454 --> 01:28:15,319
It'll end badly, I know it.
885
01:28:32,473 --> 01:28:34,270
Biron is right after all.
886
01:28:36,511 --> 01:28:38,809
The possible isn't infinite.
887
01:28:46,688 --> 01:28:48,553
A world in which I kill you...
888
01:28:51,292 --> 01:28:52,725
it can't exist.
889
01:28:57,999 --> 01:28:59,728
There's only one destiny.
890
01:29:01,936 --> 01:29:03,904
The one that we build
891
01:29:04,472 --> 01:29:06,872
with every decision we make.
892
01:29:08,843 --> 01:29:10,674
That's the hidden meaning.
893
01:29:13,114 --> 01:29:14,911
The bearer of the key
894
01:29:16,617 --> 01:29:18,414
is me!
895
01:29:47,582 --> 01:29:49,015
So that's it.
896
01:29:49,617 --> 01:29:51,983
We are all bearers
of our own key.
897
01:29:52,587 --> 01:29:53,645
Yes.
898
01:29:54,956 --> 01:29:57,618
But to open the door
899
01:29:57,759 --> 01:30:00,956
to the infinity of possibilities
900
01:30:02,497 --> 01:30:06,228
you must immerse yourself
in infinity.
901
01:30:07,635 --> 01:30:09,660
You must become pure spirit.
902
01:30:10,138 --> 01:30:11,196
You must be...
903
01:30:11,672 --> 01:30:12,798
Dead.
904
01:30:15,076 --> 01:30:16,441
Exactly.
905
01:30:18,246 --> 01:30:19,770
It's your key.
906
01:30:20,648 --> 01:30:23,139
Take it and in your death
907
01:30:23,284 --> 01:30:25,878
you'll know all
that might have been.
908
01:30:26,587 --> 01:30:27,747
Refuse it,
909
01:30:27,889 --> 01:30:31,381
and you'll know
only one destiny.
910
01:30:35,263 --> 01:30:37,026
On the 12th stroke,
911
01:30:38,032 --> 01:30:41,832
you must choose what you will do.
912
01:30:42,937 --> 01:30:44,700
It's all been decided.
913
01:31:10,731 --> 01:31:12,130
I did it!
914
01:31:12,266 --> 01:31:13,756
I killed the bearer!
915
01:31:22,543 --> 01:31:23,601
The key!
916
01:33:12,286 --> 01:33:14,618
If you leave,
swear it's to find me.
917
01:33:15,556 --> 01:33:16,716
Yes, yes.
918
01:33:17,525 --> 01:33:18,787
I'm coming.
919
01:34:26,694 --> 01:34:29,185
My way of saying
how beautiful you are
920
01:34:30,631 --> 01:34:32,098
and intelligent
921
01:34:33,300 --> 01:34:34,597
and unique.
922
01:34:47,815 --> 01:34:50,045
I don't want to lose you,
Gastonne.
923
01:34:50,184 --> 01:34:51,208
�mile!
924
01:34:52,720 --> 01:34:54,585
You're so romantic.
925
01:34:56,157 --> 01:34:57,522
You hadn't noticed?
926
01:34:58,759 --> 01:35:00,454
Before today, no.
927
01:35:03,564 --> 01:35:04,656
But...
928
01:35:06,167 --> 01:35:08,567
I have a surprise for you too.
929
01:35:09,804 --> 01:35:12,466
Did you check your voice mail?
930
01:35:12,606 --> 01:35:14,972
No, I left my cell at Foucault's.
931
01:35:39,700 --> 01:35:40,792
What is it?
932
01:35:40,935 --> 01:35:42,266
Wait.
933
01:36:18,806 --> 01:36:20,239
Daddy, look at meI
934
01:36:33,087 --> 01:36:34,850
Roger, Hortense...
935
01:36:34,989 --> 01:36:36,388
Go to sleep now.
936
01:37:18,833 --> 01:37:20,232
Roger Biron?
937
01:37:20,367 --> 01:37:22,062
Roger Belliveau-Biron.
938
01:38:52,927 --> 01:38:59,423
The Master Key
939
01:39:13,781 --> 01:39:14,975
Do we know each other?
940
01:39:16,850 --> 01:39:18,909
No, we don't.
941
01:39:28,963 --> 01:39:30,954
Shit, isn't she dead?
942
01:39:32,132 --> 01:39:34,259
Which universe did I end up in?
943
01:39:35,202 --> 01:39:36,294
Here?
944
01:39:36,437 --> 01:39:38,803
It's obvious, no?
This is reality.
945
01:43:49,189 --> 01:43:51,214
Subtitling produced with
the participation of Telefilm Canada
946
01:43:51,358 --> 01:43:53,918
Subtitles: R. Gray & J. Irving
Kinograph
947
01:43:54,061 --> 01:43:56,393
DVD Subtitling: CNST, Montreal59632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.