Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:14,541 --> 00:00:15,374
One.
4
00:00:15,375 --> 00:00:18,082
ARCHAEOLOGICAL EVIDENCE SUGGESTS
THE OLDEST BOARD GAMES...
5
00:00:18,083 --> 00:00:18,999
Two.
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,249
...DATE BACK MORE THAN
1,000 YEARS BEFORE CHRIST
7
00:00:21,250 --> 00:00:22,166
Three.
8
00:00:22,833 --> 00:00:24,249
SOME BELIEVED THEY WERE USED...
9
00:00:24,250 --> 00:00:25,165
Four.
10
00:00:25,166 --> 00:00:27,415
...AS TALISMAN
ENABLING PASSAGE TO THE AFTERLIFE
11
00:00:27,416 --> 00:00:28,333
Five.
12
00:00:30,916 --> 00:00:34,582
BE 2498
AD 1955
13
00:00:34,583 --> 00:00:35,541
Seven.
14
00:00:37,958 --> 00:00:38,791
Eight.
15
00:00:40,458 --> 00:00:41,291
Nine.
16
00:00:44,875 --> 00:00:45,875
Ten.
17
00:00:52,458 --> 00:00:53,458
Novice...
18
00:00:55,208 --> 00:00:56,416
I'm coming for you.
19
00:01:09,750 --> 00:01:12,250
You're in the ordination hall, aren't you?
20
00:01:13,500 --> 00:01:14,500
Novice,
21
00:01:15,916 --> 00:01:17,083
come on out.
22
00:01:30,291 --> 00:01:32,083
You're the last one left.
23
00:01:35,250 --> 00:01:36,333
Regardless...
24
00:01:38,708 --> 00:01:41,666
you're gonna fucking die anyway.
25
00:02:02,125 --> 00:02:04,500
Mom... No.
26
00:02:05,916 --> 00:02:07,375
It's all right, novice.
27
00:02:09,166 --> 00:02:10,457
Just hang on a bit longer.
28
00:02:10,458 --> 00:02:11,666
No.
29
00:02:13,291 --> 00:02:15,208
It's almost over.
30
00:02:49,000 --> 00:02:52,291
PRESENT DAY
31
00:02:53,041 --> 00:02:54,666
You make such stupid moves.
32
00:02:55,291 --> 00:02:56,916
How are we gonna win?
33
00:02:58,291 --> 00:03:00,665
We've been playing for three days.
34
00:03:00,666 --> 00:03:03,708
It's expensive,
and the game's freaking hard.
35
00:03:04,458 --> 00:03:06,083
You two, stop yapping.
36
00:03:07,375 --> 00:03:09,083
Look, we're at the final boss.
37
00:03:14,250 --> 00:03:15,166
I believe in you.
38
00:03:19,875 --> 00:03:20,875
Go for it.
39
00:03:23,875 --> 00:03:25,040
You've got this.
40
00:03:25,041 --> 00:03:26,333
Make it good, Jord.
41
00:03:31,916 --> 00:03:34,665
Please. Make us win, win, win.
42
00:03:34,666 --> 00:03:44,499
- Win! Win! Win!
- Win! Win! Win!
43
00:03:44,500 --> 00:03:45,457
Did we do it?
44
00:03:45,458 --> 00:03:47,165
- Sure.
- For real?
45
00:03:47,166 --> 00:03:48,583
Way the hell over there.
46
00:03:49,958 --> 00:03:51,375
Your throw was shit.
47
00:03:52,041 --> 00:03:53,333
Damn it.
48
00:03:56,875 --> 00:03:57,833
- Shit!
- Shit!
49
00:04:00,125 --> 00:04:03,415
Skipping Buddhism class to gamble?
What were you thinking?
50
00:04:03,416 --> 00:04:06,457
Ma'am, it's just a board game.
We weren't gambling.
51
00:04:06,458 --> 00:04:10,375
Yeah, there wasn't money involved.
52
00:04:12,708 --> 00:04:14,250
My shirt's about to rip.
53
00:04:16,916 --> 00:04:17,875
And you too.
54
00:04:19,791 --> 00:04:22,500
Is my Buddhism class that boring?
55
00:04:23,083 --> 00:04:24,083
- Yes.
- Yes.
56
00:04:29,333 --> 00:04:32,166
Tomorrow, 6:00 a.m.
All of you, meet me at school.
57
00:04:33,791 --> 00:04:34,875
Tell your parents.
58
00:04:37,333 --> 00:04:38,415
Get inside.
59
00:04:38,416 --> 00:04:40,708
I'll be docking points from all of you.
60
00:04:48,416 --> 00:04:51,707
All done. Try to avoid getting it dirty.
61
00:04:51,708 --> 00:04:54,833
And keep it dry for one to two days.
62
00:04:55,333 --> 00:04:56,666
Thank you, Doctor.
63
00:04:57,791 --> 00:04:58,875
You're welcome.
64
00:05:10,875 --> 00:05:12,540
Students attend
dharma camp tomorrow
65
00:05:12,541 --> 00:05:13,958
Any questions
contact Ms. Au
66
00:05:14,958 --> 00:05:18,291
Damn, I begged my mom
to let me sleep over.
67
00:05:19,125 --> 00:05:20,874
I wanted to play all day.
68
00:05:20,875 --> 00:05:23,082
Au has to show up and ruin it.
69
00:05:23,083 --> 00:05:26,249
Just get it over with and hurry back.
70
00:05:26,250 --> 00:05:27,540
We can play till dawn.
71
00:05:27,541 --> 00:05:30,583
Damn it. Our Four Legends party flopped.
72
00:05:31,416 --> 00:05:33,583
How can Four Legends
only have three people?
73
00:05:37,041 --> 00:05:38,541
A moron like you won't get it.
74
00:05:39,291 --> 00:05:40,583
I'm planning ahead.
75
00:05:41,458 --> 00:05:45,416
Since it's only three of us,
there are some games we can't play, right?
76
00:05:45,916 --> 00:05:48,166
You're always tripping me up.
77
00:05:57,833 --> 00:06:00,291
Here he is, the key man.
78
00:06:01,041 --> 00:06:04,958
He will be the keeper of the sacred token,
79
00:06:07,083 --> 00:06:09,291
which is the symbol of our gang.
80
00:06:16,958 --> 00:06:18,000
Ouch!
81
00:06:20,208 --> 00:06:21,250
Jord, you ass!
82
00:06:32,666 --> 00:06:34,708
Pick me up at the temple tomorrow night.
83
00:06:35,625 --> 00:06:37,416
They're taking us there to meditate.
84
00:06:41,250 --> 00:06:43,083
So you're gambling at school now?
85
00:06:44,333 --> 00:06:46,082
You're lucky it was Ms. Au.
86
00:06:46,083 --> 00:06:47,833
You got off easy.
87
00:06:48,875 --> 00:06:50,125
She called you?
88
00:06:51,125 --> 00:06:53,458
Doesn't matter if she did or didn't.
89
00:06:54,541 --> 00:06:56,833
Is it so hard for you to focus on school?
90
00:06:59,083 --> 00:07:00,583
Start acting your age.
91
00:07:02,291 --> 00:07:03,916
You stop acting like Mom.
92
00:07:17,583 --> 00:07:20,499
It's only a short detour.
Just behind the market.
93
00:07:20,500 --> 00:07:23,582
Drop me off first,
my mom's gonna freak out.
94
00:07:23,583 --> 00:07:25,875
Don't hit me while I'm driving.
We'll crash.
95
00:07:27,833 --> 00:07:30,625
Jord, the cops are behind us.
96
00:07:47,833 --> 00:07:49,250
Sarge, take his keys.
97
00:07:57,625 --> 00:07:58,750
You again, huh?
98
00:08:00,583 --> 00:08:01,666
Arms out.
99
00:08:08,375 --> 00:08:11,291
What else are you gonna check, Sarge?
My piss?
100
00:08:15,208 --> 00:08:16,958
Watch that filthy mouth of yours.
101
00:08:17,958 --> 00:08:20,375
I already threw your brother in jail.
102
00:08:21,958 --> 00:08:23,333
You're not far behind.
103
00:08:35,416 --> 00:08:36,332
What?
104
00:08:36,333 --> 00:08:37,791
My keys.
105
00:08:38,625 --> 00:08:39,791
Pay the fine first.
106
00:08:40,958 --> 00:08:42,833
Then you can come get it. Go.
107
00:08:44,958 --> 00:08:45,958
Let's go.
108
00:08:47,208 --> 00:08:48,833
Jord, you forgot your bag.
109
00:08:51,833 --> 00:08:55,458
Sir, he's just a kid.
Why are you so hard on him?
110
00:08:57,083 --> 00:08:59,500
Sergeant, you're new here.
You don't know anything.
111
00:09:02,833 --> 00:09:07,041
That boy's nickname is Cutter Jord.
112
00:10:29,750 --> 00:10:31,958
- You can go now, Duan.
- Yes, ma'am.
113
00:10:32,583 --> 00:10:33,583
Come on.
114
00:10:34,166 --> 00:10:35,166
Follow me.
115
00:11:05,791 --> 00:11:06,791
Ton.
116
00:11:07,375 --> 00:11:08,500
Ton.
117
00:11:12,541 --> 00:11:13,541
Ton!
118
00:11:15,625 --> 00:11:16,458
Shit.
119
00:11:18,750 --> 00:11:19,583
Ton.
120
00:11:21,208 --> 00:11:23,249
Didn't you say you weren't into it?
121
00:11:23,250 --> 00:11:24,582
Seriously?
122
00:11:24,583 --> 00:11:25,624
Sit up straight.
123
00:11:25,625 --> 00:11:28,125
Skipping Buddhism class to gamble.
124
00:11:29,333 --> 00:11:31,582
Be lively,
like when you're playing those games.
125
00:11:31,583 --> 00:11:34,083
You don't sleep when you're supposed to.
126
00:11:35,666 --> 00:11:36,541
Sit upright.
127
00:11:37,125 --> 00:11:40,083
You'll sit here
until you recognize your mistakes.
128
00:11:41,583 --> 00:11:44,124
Shit, I've got a cramp!
129
00:11:44,125 --> 00:11:45,540
Are you faking it?
130
00:11:45,541 --> 00:11:47,582
Of course not, ma'am. It really hurts.
131
00:11:47,583 --> 00:11:48,791
Come on, sit.
132
00:11:51,416 --> 00:11:53,375
Scrub it clean.
133
00:11:54,291 --> 00:11:57,208
Stop being so dramatic. Work harder.
134
00:11:59,375 --> 00:12:00,833
Do it properly.
135
00:12:02,250 --> 00:12:06,915
If there are more misbehaving kids,
I'll have to impose on you again.
136
00:12:06,916 --> 00:12:10,916
Their parents will pick them up
in the evening.
137
00:12:11,666 --> 00:12:14,207
Just have them wait
in front of the ordination hall.
138
00:12:14,208 --> 00:12:15,332
Yes, Venerable Sir.
139
00:12:15,333 --> 00:12:18,333
I'll take my leave.
I have an errand to run.
140
00:12:22,541 --> 00:12:23,458
Venerable Sir,
141
00:12:24,083 --> 00:12:27,208
do you have a saw at the temple?
142
00:12:28,416 --> 00:12:30,207
What do you need it for?
143
00:12:30,208 --> 00:12:32,000
To cut down those trees.
144
00:12:32,583 --> 00:12:35,040
We can start with this one here.
145
00:12:35,041 --> 00:12:38,249
If we cut it down,
there'll be fewer leaves.
146
00:12:38,250 --> 00:12:39,666
Problem solved.
147
00:12:40,250 --> 00:12:42,707
I'll get my friends to help.
148
00:12:42,708 --> 00:12:44,583
Do you think it's a good idea?
149
00:12:51,041 --> 00:12:52,041
I'm sorry.
150
00:12:54,750 --> 00:12:56,583
Man, I'm exhausted!
151
00:12:59,958 --> 00:13:01,957
One day of this, and I'm wiped.
152
00:13:01,958 --> 00:13:04,290
No way I'm ordaining when I'm 20.
153
00:13:04,291 --> 00:13:10,666
If she really wants me to,
she better buy me a PS5.
154
00:13:11,541 --> 00:13:14,124
I pity her for having a son like you.
155
00:13:14,125 --> 00:13:19,000
If she wants a ticket to heaven,
she's gotta make an investment.
156
00:13:19,708 --> 00:13:21,500
What's your deal with my mom?
157
00:13:23,083 --> 00:13:24,875
Damn, you keep going there.
158
00:13:43,041 --> 00:13:46,249
Ben, are you sure
you told your sister 6:00 p.m.?
159
00:13:46,250 --> 00:13:47,375
It's nearly 7:00.
160
00:13:48,000 --> 00:13:49,291
You think she forgot?
161
00:13:51,041 --> 00:13:52,541
Why? You scared?
162
00:13:54,500 --> 00:13:55,625
Keep acting tough.
163
00:13:57,083 --> 00:13:58,875
You guys don't know shit.
164
00:14:02,375 --> 00:14:05,416
Back in the day, at this temple,
165
00:14:06,583 --> 00:14:09,791
a woman went crazy.
166
00:14:12,708 --> 00:14:16,291
She hanged her son
who had ordained as a novice.
167
00:14:19,125 --> 00:14:21,625
Rumor has it that she...
168
00:14:23,458 --> 00:14:24,666
was possessed.
169
00:14:27,166 --> 00:14:28,749
Even to this day,
170
00:14:28,750 --> 00:14:33,208
people say they can hear the novice
running back and forth, howling.
171
00:14:40,125 --> 00:14:42,208
- Damn it, Priktai!
- Damn it, Priktai!
172
00:14:43,666 --> 00:14:47,332
I saw something run inside,
so I went to check it out.
173
00:14:47,333 --> 00:14:48,750
The novice.
174
00:14:49,833 --> 00:14:51,333
I knew it was real.
175
00:14:51,958 --> 00:14:52,958
A ghost?
176
00:14:53,500 --> 00:14:54,916
Why you gotta say it?
177
00:14:56,250 --> 00:14:57,750
Those things aren't real.
178
00:14:58,375 --> 00:14:59,750
Don't be stupid.
179
00:15:02,208 --> 00:15:03,208
Whoa.
180
00:15:12,416 --> 00:15:14,125
Should we follow her?
181
00:15:15,958 --> 00:15:17,208
Why should we?
182
00:15:18,416 --> 00:15:20,415
Ever watched a horror movie?
183
00:15:20,416 --> 00:15:25,166
Whoever hears a strange noise
and follows it always ends up dead.
184
00:15:26,875 --> 00:15:27,958
And besides,
185
00:15:29,416 --> 00:15:30,416
Priktai...
186
00:15:32,708 --> 00:15:34,000
is she even human?
187
00:15:36,708 --> 00:15:39,291
I heard Kay from Room 6 say that
188
00:15:39,958 --> 00:15:44,166
Priktai died in a car crash last year.
189
00:15:46,083 --> 00:15:47,750
But she doesn't know she's dead.
190
00:15:48,750 --> 00:15:49,958
Haunting shit.
191
00:15:52,333 --> 00:15:53,291
Ow!
192
00:15:54,166 --> 00:15:56,083
You're making shit up.
193
00:15:56,708 --> 00:15:58,250
That's utter nonsense.
194
00:15:59,083 --> 00:16:01,375
You think a ghost
went to class with us all year?
195
00:16:02,291 --> 00:16:04,291
And got straight "A"s in every subject?
196
00:16:05,083 --> 00:16:06,375
I even copied off of her.
197
00:16:08,083 --> 00:16:09,415
What grade did you get?
198
00:16:09,416 --> 00:16:10,540
I got a D.
199
00:16:10,541 --> 00:16:13,083
That proves it. Duped by a ghost.
200
00:16:18,541 --> 00:16:19,875
Come help me.
201
00:16:36,791 --> 00:16:39,875
Guys, let's leave.
202
00:16:40,500 --> 00:16:42,500
Ton, don't chicken out.
203
00:17:49,458 --> 00:17:52,250
Damn it, Ben.
I don't think we should open it.
204
00:17:54,208 --> 00:17:58,833
There must be a reason
why it's been hidden away.
205
00:18:00,041 --> 00:18:03,833
Ton, maybe there's something
really cool inside.
206
00:18:13,666 --> 00:18:15,040
Oh, come on.
207
00:18:15,041 --> 00:18:18,625
If it sucks,
we'll just put it back, that's all.
208
00:19:17,291 --> 00:19:18,500
It's a board game.
209
00:19:25,291 --> 00:19:28,166
A 12-sided die with Thai numbers on it.
210
00:19:29,541 --> 00:19:30,458
It's kinda strange.
211
00:19:32,666 --> 00:19:33,708
Shit.
212
00:19:35,041 --> 00:19:36,833
It's freaking Dungeons & Dragons.
213
00:19:37,458 --> 00:19:38,291
Hey, let me see!
214
00:20:01,083 --> 00:20:03,875
The spaces moved
according to the die. Look.
215
00:20:05,166 --> 00:20:06,458
I got a six, right?
216
00:20:07,583 --> 00:20:09,666
Then it moved six spaces.
217
00:20:23,416 --> 00:20:24,458
I'm guessing that
218
00:20:25,583 --> 00:20:29,083
it's a cross-the-finish-line game
like Snakes and Ladders.
219
00:20:30,208 --> 00:20:31,333
The spaces that move
220
00:20:32,583 --> 00:20:34,375
are based on our die roll.
221
00:20:42,208 --> 00:20:45,166
Wait, why didn't it move?
222
00:20:46,375 --> 00:20:47,208
Let me try.
223
00:20:49,000 --> 00:20:49,958
10
224
00:21:03,041 --> 00:21:04,416
I think the game knows...
225
00:21:07,250 --> 00:21:08,250
whose turn it is.
226
00:21:09,708 --> 00:21:10,625
So then,
227
00:21:12,375 --> 00:21:13,875
since the board has four lanes...
228
00:21:15,958 --> 00:21:19,583
Yeah, we need four people to play.
229
00:21:45,083 --> 00:21:47,666
8
230
00:21:55,166 --> 00:21:56,875
Hey. Look at the die.
231
00:22:00,750 --> 00:22:03,583
Shit. How did the numbers disappear?
232
00:22:12,166 --> 00:22:13,500
What is it now?
233
00:22:30,916 --> 00:22:35,207
"Fir..."
234
00:22:35,208 --> 00:22:37,540
"Firs... First..."
235
00:22:37,541 --> 00:22:40,374
"First one has ap..."
236
00:22:40,375 --> 00:22:41,666
"First one--"
237
00:22:42,958 --> 00:22:45,332
You're old as fuck and still can't read.
238
00:22:45,333 --> 00:22:46,665
Give it here.
239
00:22:46,666 --> 00:22:47,750
Here, Ben.
240
00:22:55,250 --> 00:23:01,207
"First one has appeared..."
241
00:23:01,208 --> 00:23:03,207
Why the poetic mood all of a sudden?
242
00:23:03,208 --> 00:23:04,665
"A single limb..."
243
00:23:04,666 --> 00:23:05,708
Ben.
244
00:23:08,500 --> 00:23:09,500
Just read it.
245
00:23:13,208 --> 00:23:16,916
"First one has appeared. Beware."
246
00:23:18,333 --> 00:23:21,708
"Do not linger on earthly matters."
247
00:23:23,958 --> 00:23:27,625
"A single limb leaps from front to back."
248
00:23:29,541 --> 00:23:31,750
"Its fangs sink deep in the flesh,
249
00:23:32,875 --> 00:23:35,416
ripping its prey to shreds."
250
00:24:08,250 --> 00:24:09,333
Shit.
251
00:24:13,958 --> 00:24:16,958
When we came in,
which way were the statues facing?
252
00:24:55,625 --> 00:24:56,916
Hey, who's there?!
253
00:25:03,500 --> 00:25:06,000
- Jord, what are you doing?
- Don't do it.
254
00:25:07,125 --> 00:25:08,374
Come out, or else...
255
00:25:08,375 --> 00:25:10,665
Freaking hell, Jord. Jord!
256
00:25:10,666 --> 00:25:11,625
No!
257
00:25:16,708 --> 00:25:18,250
What the hell is that?
258
00:25:19,875 --> 00:25:21,041
Holy shit.
259
00:25:24,875 --> 00:25:26,000
Shit.
260
00:25:30,333 --> 00:25:32,374
Windows. Shut the damn windows.
261
00:25:32,375 --> 00:25:33,583
Shut the windows.
262
00:25:34,666 --> 00:25:35,500
Whoa!
263
00:25:38,125 --> 00:25:39,625
Why are you standing there?
264
00:25:49,250 --> 00:25:50,125
I'm outta here.
265
00:25:51,500 --> 00:25:53,375
- I'm outta here!
- Ton!
266
00:25:54,958 --> 00:25:58,624
I told you guys
not to go inside the ordination hall.
267
00:25:58,625 --> 00:26:01,416
You're messing with shit
you don't understand.
268
00:26:18,916 --> 00:26:20,125
Shit!
269
00:26:29,208 --> 00:26:30,041
Ton!
270
00:26:33,333 --> 00:26:35,749
- Ton!
- Ton!
271
00:26:35,750 --> 00:26:36,750
Get up, Ton.
272
00:26:57,000 --> 00:26:58,624
- Jord, quick!
- Jord, hurry up!
273
00:26:58,625 --> 00:27:00,708
- Go! Run!
- Jord, hurry!
274
00:27:02,083 --> 00:27:04,082
Damn it, Ben, easy. I'm wounded.
275
00:27:04,083 --> 00:27:05,416
Hurry, Jord.
276
00:27:22,208 --> 00:27:23,208
Hurry!
277
00:27:23,791 --> 00:27:25,083
Go!
278
00:27:28,208 --> 00:27:29,749
Shit, it's coming.
279
00:27:29,750 --> 00:27:31,416
Go faster.
280
00:27:32,416 --> 00:27:33,875
Get outta here.
281
00:28:05,750 --> 00:28:06,916
Bell.
282
00:28:07,500 --> 00:28:08,790
Get in the truck, hurry.
283
00:28:08,791 --> 00:28:11,165
No, how could we?
284
00:28:11,166 --> 00:28:12,625
I just hit someone.
285
00:28:13,333 --> 00:28:15,750
Trust me, it's not what you think.
286
00:28:18,708 --> 00:28:20,708
Get in, I'll explain later.
287
00:28:21,416 --> 00:28:22,833
Come on, get in the truck.
288
00:28:24,875 --> 00:28:25,875
Get in.
289
00:29:05,125 --> 00:29:07,166
What the hell is your sister doing?
290
00:29:14,708 --> 00:29:18,000
- Bell, go!
- It's getting up!
291
00:29:25,250 --> 00:29:27,291
Ben, hang on tight.
292
00:29:28,375 --> 00:29:29,500
What are you doing?
293
00:29:32,833 --> 00:29:33,749
Go!
294
00:29:33,750 --> 00:29:35,000
I meant go forward!
295
00:30:01,000 --> 00:30:02,375
Come on! Go!
296
00:30:35,000 --> 00:30:36,375
Would you look at that!
297
00:30:37,125 --> 00:30:38,250
A cutting board, huh?
298
00:30:40,375 --> 00:30:42,625
You're still young, don't get into drugs.
299
00:30:50,416 --> 00:30:51,833
Just saying.
300
00:30:52,416 --> 00:30:53,958
Kids these days are mean.
301
00:31:02,500 --> 00:31:04,125
What was that thing?
302
00:31:08,250 --> 00:31:09,250
A ghost.
303
00:31:14,541 --> 00:31:15,958
It came out of the game.
304
00:31:20,625 --> 00:31:23,290
"Chronicle of the Occult Affairs."
305
00:31:23,291 --> 00:31:25,540
"Inscription 275:
306
00:31:25,541 --> 00:31:30,124
The Royal Chamberlain
found a mysterious board game."
307
00:31:30,125 --> 00:31:35,291
"A portal between the realms
of wandering spirits and humans."
308
00:31:36,875 --> 00:31:40,125
"It was created by a practitioner
of heretical black magic."
309
00:31:40,791 --> 00:31:45,458
"Thus, the board was sealed away
in the Chamber of Sorcery."
310
00:31:47,166 --> 00:31:51,041
"Should anyone make the mistake
of starting the game...
311
00:31:53,916 --> 00:31:55,333
it will only end
312
00:31:55,958 --> 00:32:00,000
{\an8}when a player reaches the slot
at the center of the board."
313
00:32:02,958 --> 00:32:06,083
"If no one succeeds
before the break of dawn...
314
00:32:17,375 --> 00:32:19,458
all shall meet their doom."
315
00:32:26,250 --> 00:32:29,000
Everyone, stay calm.
316
00:32:29,958 --> 00:32:31,332
It's only 8:00 p.m.
317
00:32:31,333 --> 00:32:33,625
We've got lots of time before dawn.
318
00:32:36,041 --> 00:32:37,874
Damn it!
319
00:32:37,875 --> 00:32:40,958
I should've asked the monk for amulets.
320
00:32:51,416 --> 00:32:53,125
If it's a matter of amulets...
321
00:33:17,416 --> 00:33:23,791
I never thought the stuff Mom collected
would come to use one day.
322
00:33:28,625 --> 00:33:30,250
Can we really depend on these?
323
00:33:31,125 --> 00:33:35,290
We were in the ordination hall,
and it still managed to get in.
324
00:33:35,291 --> 00:33:36,999
You know nothing, Priktai.
325
00:33:37,000 --> 00:33:40,958
I can tell that Ben's mom's stuff is real.
326
00:33:44,708 --> 00:33:45,708
But first...
327
00:33:48,000 --> 00:33:49,541
we need to do it right.
328
00:33:53,125 --> 00:33:54,458
Go right.
329
00:33:57,125 --> 00:33:58,916
Yeah, right there. There, yes.
330
00:34:04,583 --> 00:34:07,083
Fortune Yantra, I'm saved.
331
00:34:08,458 --> 00:34:10,166
Jord, can you go higher?
332
00:34:14,708 --> 00:34:16,250
Everyone, repeat after me.
333
00:34:18,375 --> 00:34:19,957
Namo Buddhaya.
334
00:34:19,958 --> 00:34:21,624
- Namo Buddhaya.
- Namo Buddhaya.
335
00:34:21,625 --> 00:34:22,707
Atta hi.
336
00:34:22,708 --> 00:34:23,790
- Atta hi.
- Atta hi.
337
00:34:23,791 --> 00:34:24,999
Attano natho.
338
00:34:25,000 --> 00:34:26,415
- Attano natho.
- Attano natho.
339
00:34:26,416 --> 00:34:31,458
Wait, that phrase means
"The self is one's own refuge."
340
00:34:33,791 --> 00:34:34,791
Really?
341
00:34:44,666 --> 00:34:45,666
Bell.
342
00:34:47,083 --> 00:34:48,083
What?
343
00:34:50,208 --> 00:34:51,500
I'm sorry.
344
00:34:56,125 --> 00:34:58,416
You mean, for all of this?
345
00:35:05,958 --> 00:35:06,958
Forget it.
346
00:35:08,166 --> 00:35:09,708
Just finish the game.
347
00:35:14,625 --> 00:35:16,958
You know, you can go back to college.
348
00:35:17,666 --> 00:35:19,416
I'll be a sophomore soon.
349
00:35:25,791 --> 00:35:27,250
You think you can do it?
350
00:35:31,791 --> 00:35:36,291
Then start by washing your own underwear,
so girls won't laugh at you.
351
00:35:38,375 --> 00:35:39,375
Quiet.
352
00:35:40,125 --> 00:35:41,333
Know-it-all.
353
00:36:05,833 --> 00:36:06,875
I'm gonna roll now.
354
00:36:46,916 --> 00:36:49,250
12
355
00:37:08,375 --> 00:37:13,041
"This demon is wicked, it's so sly."
356
00:37:14,666 --> 00:37:19,083
"Controlling and bending your mind."
357
00:37:20,291 --> 00:37:24,333
"Don't stand in doubt or hide in fear."
358
00:37:27,208 --> 00:37:30,250
"If you get possessed...
359
00:37:33,041 --> 00:37:35,708
you will become vile and corrupt."
360
00:37:56,750 --> 00:37:57,750
Focus
361
00:39:21,750 --> 00:39:22,750
Ben,
362
00:39:24,000 --> 00:39:24,833
your sister...
363
00:40:36,166 --> 00:40:38,000
Ben, run!
364
00:40:41,125 --> 00:40:42,958
Ben, run!
365
00:41:00,125 --> 00:41:01,125
Bell?!
366
00:41:02,958 --> 00:41:04,875
- Bell, what's wrong?
- Bell!
367
00:41:11,000 --> 00:41:12,000
Move aside.
368
00:41:19,125 --> 00:41:19,958
Bell.
369
00:41:21,666 --> 00:41:22,916
Bell!
370
00:41:44,541 --> 00:41:46,541
How does it feel to get stabbed,
371
00:41:47,750 --> 00:41:48,875
Cutter Jord?
372
00:42:14,750 --> 00:42:15,750
Ton!
373
00:42:17,833 --> 00:42:18,833
Ben.
374
00:42:29,083 --> 00:42:29,916
Over here.
375
00:42:49,625 --> 00:42:50,625
Ben.
376
00:42:53,333 --> 00:42:54,416
Ben.
377
00:43:15,375 --> 00:43:16,707
I'm outta here!
378
00:43:16,708 --> 00:43:18,832
- Ton!
- Ton!
379
00:43:18,833 --> 00:43:20,541
- Let me out!
- Ton!
380
00:43:22,083 --> 00:43:23,083
Ton!
381
00:43:58,916 --> 00:43:59,750
Ton!
382
00:44:20,166 --> 00:44:21,500
Bell.
383
00:44:36,416 --> 00:44:37,666
Ben.
384
00:44:40,458 --> 00:44:42,000
Ben, don't be scared.
385
00:44:52,166 --> 00:44:53,583
When the game is over,
386
00:44:54,333 --> 00:44:56,916
we'll be back with Mom, Ben.
387
00:45:14,208 --> 00:45:15,291
Ton.
388
00:45:32,583 --> 00:45:33,666
Bell, no!
389
00:45:38,708 --> 00:45:39,833
I'm begging you...
390
00:45:43,750 --> 00:45:45,375
leave my sister's body.
391
00:45:50,333 --> 00:45:52,916
Don't take my sister, I'm begging you.
392
00:45:54,500 --> 00:45:56,208
Leave her body.
393
00:46:17,833 --> 00:46:20,166
Ben, run.
394
00:46:24,666 --> 00:46:26,750
Ben, run!
395
00:47:11,000 --> 00:47:12,041
Sorry, Ben.
396
00:47:12,791 --> 00:47:13,875
I had to do it.
397
00:47:32,375 --> 00:47:33,458
Ben...
398
00:47:35,333 --> 00:47:37,333
I know you're worried about your sister.
399
00:47:37,958 --> 00:47:40,041
But the only way to save her...
400
00:47:42,208 --> 00:47:43,874
is to finish this crazy game.
401
00:47:43,875 --> 00:47:45,708
You want us to continue playing?
402
00:47:46,708 --> 00:47:48,499
If we don't, we'll die.
403
00:47:48,500 --> 00:47:51,541
You really believe everything
that damn note says?
404
00:47:52,333 --> 00:47:54,500
But Priktai has a point.
405
00:47:56,750 --> 00:47:58,415
I'm not like you guys.
406
00:47:58,416 --> 00:48:00,040
I'm not as daring.
407
00:48:00,041 --> 00:48:02,208
We're all gonna die anyway.
408
00:48:02,958 --> 00:48:05,750
Wouldn't it be better
to just wait for dawn?
409
00:48:08,458 --> 00:48:10,125
But I can't wait for dawn.
410
00:48:17,541 --> 00:48:18,625
Ton...
411
00:48:21,208 --> 00:48:22,875
let's just finish the game.
412
00:48:35,250 --> 00:48:36,958
You're really gonna do it?
413
00:48:44,416 --> 00:48:47,708
Then let's show them...
414
00:48:52,833 --> 00:48:54,000
how badass...
415
00:48:56,000 --> 00:48:57,666
the Four Legends really are.
416
00:49:01,333 --> 00:49:02,666
Let's fuck them up.
417
00:49:07,041 --> 00:49:10,124
If the amulets won't work,
how can we fight back?
418
00:49:10,125 --> 00:49:13,625
I noticed something
when the ghost came of out the game.
419
00:49:15,125 --> 00:49:19,208
Normally, we can't touch ghosts, right?
420
00:49:20,000 --> 00:49:23,290
But remember how the note said
421
00:49:23,291 --> 00:49:28,000
this game is a portal
between our world and theirs?
422
00:49:29,208 --> 00:49:31,415
That means, by playing the game,
423
00:49:31,416 --> 00:49:34,000
we're basically opening the portal
for them.
424
00:49:34,666 --> 00:49:35,875
So, they can attack us.
425
00:49:38,166 --> 00:49:39,499
And vice versa.
426
00:49:39,500 --> 00:49:41,333
We can attack them too.
427
00:49:42,500 --> 00:49:43,958
Did you get that, Jord?
428
00:49:47,958 --> 00:49:50,958
Why'd I even ask? He's totally spaced out.
429
00:49:56,291 --> 00:49:58,500
Shit.
430
00:50:09,375 --> 00:50:10,458
My brother's gun.
431
00:50:11,208 --> 00:50:13,375
He hid it before the cops got him.
432
00:50:30,791 --> 00:50:34,957
Every time a card pops out,
we know the ghost is going to appear.
433
00:50:34,958 --> 00:50:36,249
It's like a hint.
434
00:50:36,250 --> 00:50:38,041
It comes out after you roll.
435
00:50:39,500 --> 00:50:41,250
It comes out because Priktai rolls?
436
00:50:41,916 --> 00:50:42,750
No.
437
00:50:43,583 --> 00:50:47,166
It comes out
because we've finished playing a round.
438
00:50:48,916 --> 00:50:51,083
Look, the numbers on the die are back.
439
00:50:54,333 --> 00:50:57,790
And here, they've disappeared
for exactly one hour.
440
00:50:57,791 --> 00:51:00,375
That means
I gotta fight ghosts for an hour?
441
00:51:02,291 --> 00:51:03,166
Let's do this.
442
00:51:23,625 --> 00:51:24,625
Damn it.
443
00:51:47,791 --> 00:51:50,666
"Spirits of the deep wild woods
444
00:51:51,833 --> 00:51:55,041
dwell within the branches."
445
00:51:56,250 --> 00:51:59,750
"The trees themselves will hunt."
446
00:52:00,541 --> 00:52:03,083
"Those who grow careless
447
00:52:04,208 --> 00:52:06,416
may lose their lives."
448
00:52:29,208 --> 00:52:31,291
You should have cut down the trees.
449
00:52:31,875 --> 00:52:33,875
Looks like a world-class botanical garden
450
00:52:42,833 --> 00:52:44,083
Ben!
451
00:52:49,666 --> 00:52:50,500
Get...
452
00:52:51,333 --> 00:52:52,250
Get off me!
453
00:52:55,916 --> 00:52:57,000
Ben!
454
00:53:02,541 --> 00:53:03,874
Jord.
455
00:53:03,875 --> 00:53:04,875
Shit, Ben. Move.
456
00:53:07,291 --> 00:53:09,124
Ben!
457
00:53:09,125 --> 00:53:10,458
Move.
458
00:53:19,125 --> 00:53:20,208
You bastard!
459
00:53:26,708 --> 00:53:27,875
Ben, I'm sorry.
460
00:53:37,875 --> 00:53:39,041
Wait for me, damn it!
461
00:53:46,708 --> 00:53:47,875
Ben, wait.
462
00:53:49,416 --> 00:53:50,250
Wait for me.
463
00:54:12,166 --> 00:54:13,166
Ton.
464
00:54:14,375 --> 00:54:15,375
Ton, the bullets.
465
00:54:48,500 --> 00:54:49,333
Priktai!
466
00:54:51,125 --> 00:54:52,125
Jord.
467
00:55:10,250 --> 00:55:11,958
- Ben!
- Ben!
468
00:55:19,583 --> 00:55:20,416
Priktai.
469
00:55:24,916 --> 00:55:25,916
Ton!
470
00:55:28,708 --> 00:55:29,625
Ton.
471
00:55:35,125 --> 00:55:36,125
God damn it!
472
00:55:39,083 --> 00:55:39,999
Ton!
473
00:55:40,000 --> 00:55:41,083
Ton.
474
00:56:23,083 --> 00:56:24,166
Damn, Ton.
475
00:56:24,916 --> 00:56:26,041
Die, you weed!
476
00:56:38,375 --> 00:56:39,500
You're so dead.
477
00:56:40,833 --> 00:56:43,875
Son of a bitch!
478
00:57:11,750 --> 00:57:14,500
Damn, why are there
so many incidents tonight?
479
00:57:15,083 --> 00:57:18,958
Pao, how are we supposed to know
where the gunshots came from?
480
00:57:19,958 --> 00:57:21,583
I think they came from this house.
481
00:57:46,333 --> 00:57:47,500
We're not gonna make it
482
00:57:48,583 --> 00:57:50,041
if we keep fighting like this.
483
00:57:51,458 --> 00:57:54,125
I think we should fight that one.
484
00:57:56,541 --> 00:57:57,375
Gun.
485
00:57:58,250 --> 00:57:59,833
Your gun!
486
00:58:06,083 --> 00:58:07,333
Jord, hurry up.
487
00:58:08,416 --> 00:58:09,875
I can't hold on much longer.
488
00:58:29,041 --> 00:58:30,458
Where did it go?
489
00:58:50,666 --> 00:58:51,958
Shit!
490
00:58:56,875 --> 00:58:57,750
Jord, pull it.
491
00:59:22,833 --> 00:59:24,958
You gotta set it on fire, Ben!
492
01:00:32,791 --> 01:00:34,083
That damn brat.
493
01:00:35,166 --> 01:00:38,333
Brought his friends to a theft,
and even hurt his own sister.
494
01:00:39,083 --> 01:00:41,333
You see what I mean, Suar?
495
01:00:41,916 --> 01:00:43,583
Don't let his age fool you.
496
01:00:44,541 --> 01:00:46,750
Are you all right?
497
01:00:47,458 --> 01:00:51,707
If so, I'd like to ask you a few things.
498
01:00:51,708 --> 01:00:52,958
What did they do?
499
01:00:53,666 --> 01:00:56,625
My little brother
brought his friends over.
500
01:00:58,291 --> 01:01:00,332
I don't know what they came for,
501
01:01:00,333 --> 01:01:04,250
but when I resisted, they attacked me.
502
01:01:06,083 --> 01:01:08,207
Can you give a statement at the station?
503
01:01:08,208 --> 01:01:10,041
I'll take you to the hospital after.
504
01:01:13,583 --> 01:01:14,583
Let's go.
505
01:01:23,916 --> 01:01:27,374
The suspects are three teenage boys
and one teenage girl.
506
01:01:27,375 --> 01:01:29,666
Code 20-1 is responding on site.
507
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Dude!
508
01:01:47,333 --> 01:01:48,958
You sure you can drive?
509
01:01:50,166 --> 01:01:51,166
I'll try.
510
01:01:52,000 --> 01:01:53,416
Is it too late to bail?
511
01:01:54,083 --> 01:01:55,291
Let's go to the station.
512
01:02:01,666 --> 01:02:02,707
Hey!
513
01:02:02,708 --> 01:02:03,915
Stop right there!
514
01:02:03,916 --> 01:02:05,458
Stop, or I'll shoot!
515
01:02:10,375 --> 01:02:11,415
Hey, stop!
516
01:02:11,416 --> 01:02:12,416
Stop!
517
01:02:13,833 --> 01:02:15,166
Floor it!
518
01:02:22,750 --> 01:02:23,750
Are you okay?
519
01:02:45,625 --> 01:02:47,458
Now that we have a vehicle,
520
01:02:48,083 --> 01:02:50,875
we can just drive off
if anything comes out of the board.
521
01:02:52,541 --> 01:02:54,040
Will it be that easy?
522
01:02:54,041 --> 01:02:55,541
It's worth trying.
523
01:02:56,250 --> 01:02:59,708
The first time we got away
was because of the truck, right?
524
01:03:04,083 --> 01:03:06,416
Yeah, you're right.
525
01:03:08,583 --> 01:03:09,833
Ready to go on?
526
01:03:18,625 --> 01:03:19,833
Let's get ready.
527
01:03:28,583 --> 01:03:31,165
Jord, you better roll it good this time.
528
01:03:31,166 --> 01:03:33,375
If you lose the die, I'll kill you.
529
01:03:42,833 --> 01:03:43,916
Go ahead, Priktai.
530
01:04:01,500 --> 01:04:05,958
"Wings spread wide
across the midnight sky,
531
01:04:06,875 --> 01:04:11,207
never bound to the earth below."
532
01:04:11,208 --> 01:04:15,541
"Should the drifting wind be felt...
533
01:04:18,208 --> 01:04:19,833
the hunt has surely begun,
534
01:04:20,708 --> 01:04:23,166
waiting to devour its prey."
535
01:05:30,666 --> 01:05:31,916
- Jord!
- Ton!
536
01:05:33,666 --> 01:05:34,958
Damn!
537
01:05:47,833 --> 01:05:49,040
I'm doing my best.
538
01:05:49,041 --> 01:05:50,791
Shit, my head's burning.
539
01:06:51,708 --> 01:06:52,540
Priktai.
540
01:06:52,541 --> 01:06:54,833
What the hell are you doing?!
541
01:07:01,833 --> 01:07:03,583
Ben, hit the damn thing.
542
01:07:14,541 --> 01:07:15,541
Hang on.
543
01:07:47,750 --> 01:07:48,708
Hey.
544
01:07:49,791 --> 01:07:50,916
Priktai, hold on.
545
01:08:04,500 --> 01:08:05,333
Did you get it?
546
01:08:19,083 --> 01:08:19,916
{\an8}SHARP CURVE AHEAD
547
01:09:17,791 --> 01:09:19,040
Dad?
548
01:09:19,041 --> 01:09:20,125
Mom?
549
01:09:21,458 --> 01:09:22,458
Mommy.
550
01:09:25,791 --> 01:09:26,708
Mom.
551
01:09:27,541 --> 01:09:28,666
Mommy.
552
01:09:30,333 --> 01:09:32,666
Mom!
553
01:09:33,291 --> 01:09:34,375
Mommy...
554
01:09:36,291 --> 01:09:38,082
Mommy, wake up.
555
01:09:38,083 --> 01:09:39,708
Mom, wake up!
556
01:09:40,333 --> 01:09:41,666
Mommy!
557
01:09:42,625 --> 01:09:44,041
Help!
558
01:09:44,833 --> 01:09:46,083
Help, please...
559
01:09:47,375 --> 01:09:48,250
Mom.
560
01:09:49,041 --> 01:09:50,125
Mom!
561
01:10:01,250 --> 01:10:02,083
Ben?
562
01:10:03,583 --> 01:10:04,458
Ben.
563
01:10:05,458 --> 01:10:07,041
Ben!
564
01:10:08,250 --> 01:10:09,291
Ben, wake up.
565
01:10:11,416 --> 01:10:12,416
Ben.
566
01:10:12,916 --> 01:10:13,916
Ben!
567
01:10:22,750 --> 01:10:23,875
Shit.
568
01:10:29,166 --> 01:10:30,790
Hey, are you all right?
569
01:10:30,791 --> 01:10:31,958
Go help Ben first.
570
01:10:33,666 --> 01:10:34,750
Damn it, Jord.
571
01:10:35,333 --> 01:10:36,333
Hurry.
572
01:10:46,041 --> 01:10:47,041
Be careful, Ben.
573
01:10:48,208 --> 01:10:50,541
It's all right. I can walk now.
574
01:10:57,083 --> 01:10:58,833
We're almost at the finish line.
575
01:11:01,375 --> 01:11:04,124
If we cross it before Priktai's turn,
576
01:11:04,125 --> 01:11:07,083
if I roll higher than a six,
the ghost won't come out.
577
01:11:08,583 --> 01:11:10,333
But what if it doesn't end there?
578
01:11:11,041 --> 01:11:13,000
We don't have any weapons left.
579
01:11:15,916 --> 01:11:17,124
What about this gun?
580
01:11:17,125 --> 01:11:18,416
It's out of bullets.
581
01:11:20,666 --> 01:11:21,875
Damn it!
582
01:11:35,708 --> 01:11:37,041
Ton, the gun.
583
01:11:38,208 --> 01:11:39,541
Shit.
584
01:11:40,291 --> 01:11:41,291
Hey!
585
01:11:43,500 --> 01:11:45,082
Drop your weapons.
586
01:11:45,083 --> 01:11:46,958
Hands where I can see them.
587
01:11:47,833 --> 01:11:48,833
Now.
588
01:11:49,416 --> 01:11:50,708
Now!
589
01:11:53,791 --> 01:11:55,165
Pao, they're just kids!
590
01:11:55,166 --> 01:11:57,915
You there!
What are you holding behind your back?
591
01:11:57,916 --> 01:11:59,000
Hands up!
592
01:12:02,958 --> 01:12:04,458
Looks like they're unarmed.
593
01:12:07,083 --> 01:12:08,875
What's that in your hand?
594
01:12:10,041 --> 01:12:11,041
Drop it.
595
01:12:12,250 --> 01:12:13,416
Drop it!
596
01:12:14,625 --> 01:12:15,625
You wanna die?
597
01:12:16,541 --> 01:12:17,541
I said, drop it.
598
01:12:18,625 --> 01:12:21,041
Drop it, or I'll shoot.
599
01:12:23,208 --> 01:12:24,416
Drop it, kid.
600
01:12:32,625 --> 01:12:34,000
Shit, it's a four.
601
01:12:35,625 --> 01:12:38,333
Sergeant, cuff them.
602
01:12:42,458 --> 01:12:43,665
Let's go.
603
01:12:43,666 --> 01:12:45,000
I didn't do anything!
604
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
BAN NA WONG POLICE STATION
605
01:12:58,333 --> 01:12:59,540
Come on.
606
01:12:59,541 --> 01:13:00,625
Let's go!
607
01:13:01,666 --> 01:13:04,082
Pao, what's with these kids?
608
01:13:04,083 --> 01:13:07,624
These kids teamed up
to rob this boy's sister.
609
01:13:07,625 --> 01:13:10,332
Rotten kids already, huh? Unbelievable.
610
01:13:10,333 --> 01:13:12,415
They need to be locked up and forgotten.
611
01:13:12,416 --> 01:13:13,916
Take them for questioning.
612
01:13:15,333 --> 01:13:16,333
Move.
613
01:13:19,875 --> 01:13:21,999
Damn it, my life's over.
614
01:13:22,000 --> 01:13:24,416
Never thought I'd end up behind bars.
615
01:13:25,416 --> 01:13:28,916
Do you think they'll believe us?
616
01:13:30,375 --> 01:13:32,125
I'd be crazy to believe them.
617
01:13:32,875 --> 01:13:34,500
They're definitely high.
618
01:13:36,750 --> 01:13:39,958
I wouldn't be surprised if they didn't.
619
01:13:42,083 --> 01:13:43,250
That sergeant...
620
01:13:44,083 --> 01:13:46,333
He still thinks I stabbed someone.
621
01:13:53,250 --> 01:13:57,000
Don't be scared, kids.
I'm just here to talk to Jord.
622
01:13:59,250 --> 01:14:00,541
How's it going, Jord?
623
01:14:04,291 --> 01:14:08,000
Have you visited your brother
in jail lately?
624
01:14:11,541 --> 01:14:12,666
I'm talking to you.
625
01:14:17,125 --> 01:14:18,833
Answer me, asshole!
626
01:14:19,500 --> 01:14:20,665
Say something!
627
01:14:20,666 --> 01:14:21,791
Get up.
628
01:14:22,500 --> 01:14:24,665
I said, get up and speak!
629
01:14:24,666 --> 01:14:26,791
What's your mouth for if you won't talk?
630
01:14:27,500 --> 01:14:29,833
Your brother's just a lowlife criminal.
631
01:14:30,416 --> 01:14:31,458
Speak up.
632
01:14:32,041 --> 01:14:33,500
Hit me back! Do it!
633
01:14:34,250 --> 01:14:35,707
Come on, talk!
634
01:14:35,708 --> 01:14:38,332
Where are you going? Answer me!
635
01:14:38,333 --> 01:14:40,583
You scared, huh? Scared of me?
636
01:15:05,833 --> 01:15:07,416
It was an accident.
637
01:15:09,250 --> 01:15:10,875
But no matter what I said,
638
01:15:12,166 --> 01:15:13,708
no one believed me.
639
01:15:17,083 --> 01:15:21,125
Maybe it's because of how I look,
640
01:15:22,083 --> 01:15:23,916
or the fact that my brother's in jail.
641
01:15:24,958 --> 01:15:26,500
People see me that way.
642
01:15:29,041 --> 01:15:30,708
But sometimes I think
643
01:15:31,458 --> 01:15:32,791
I might just be...
644
01:15:34,875 --> 01:15:36,000
who they say I am.
645
01:15:37,875 --> 01:15:38,875
No way.
646
01:15:39,791 --> 01:15:42,000
We know you well.
647
01:15:46,541 --> 01:15:47,583
Yeah.
648
01:15:49,250 --> 01:15:51,083
You're the biggest nerd I know.
649
01:15:54,041 --> 01:15:56,416
Good thing those guys didn't know that.
650
01:15:57,166 --> 01:15:59,082
I was bluffing, but it worked.
651
01:15:59,083 --> 01:16:00,166
Damn.
652
01:16:04,750 --> 01:16:05,750
Yeah,
653
01:16:06,666 --> 01:16:09,250
I'm sorry I dragged you guys into this.
654
01:16:10,375 --> 01:16:11,750
Now we're all screwed.
655
01:16:14,541 --> 01:16:15,541
It's okay.
656
01:16:16,791 --> 01:16:17,875
Actually,
657
01:16:19,333 --> 01:16:21,208
I owe you an apology too,
658
01:16:23,000 --> 01:16:24,875
for not warning you about the game.
659
01:16:27,583 --> 01:16:29,916
It's not that I thought it was fake...
660
01:16:39,125 --> 01:16:41,666
but deep down,
I kind of wished it was real.
661
01:16:47,875 --> 01:16:50,458
I hoped that ghosts
would come out of the board.
662
01:16:52,875 --> 01:16:54,583
Because if ghosts were real...
663
01:16:57,208 --> 01:16:58,250
then maybe...
664
01:17:01,375 --> 01:17:03,375
I'd get to see my parents again.
665
01:17:08,875 --> 01:17:09,958
All this time...
666
01:17:13,416 --> 01:17:14,833
you've been all alone.
667
01:17:43,416 --> 01:17:44,500
Don't worry.
668
01:17:46,833 --> 01:17:48,458
You're not alone anymore.
669
01:18:12,833 --> 01:18:14,375
Which one of you is Ben?
670
01:18:17,666 --> 01:18:19,791
Your sister's here to pick you up.
671
01:18:32,333 --> 01:18:34,332
Don't forget, he's got to report back.
672
01:18:34,333 --> 01:18:35,750
It's a serious case.
673
01:18:36,416 --> 01:18:39,333
If he runs,
his guardian will be held responsible.
674
01:18:47,041 --> 01:18:47,958
Ben,
675
01:18:49,041 --> 01:18:50,375
let's go home.
676
01:18:54,166 --> 01:18:55,165
- Ben!
- Ben, don't!
677
01:18:55,166 --> 01:18:56,499
Hey!
678
01:18:56,500 --> 01:18:57,500
Snap out of it!
679
01:19:00,041 --> 01:19:01,208
If you don't,
680
01:19:02,125 --> 01:19:03,750
I'll slit your sister's throat.
681
01:19:10,958 --> 01:19:11,791
Come on.
682
01:19:13,250 --> 01:19:14,457
- Ben!
- No!
683
01:19:14,458 --> 01:19:16,250
- Jord!
- Jord!
684
01:19:17,166 --> 01:19:18,582
Stop it! Let go!
685
01:19:18,583 --> 01:19:19,582
- Let go!
- Hold them!
686
01:19:19,583 --> 01:19:20,791
What's all this?
687
01:19:23,458 --> 01:19:24,500
That's enough.
688
01:19:26,291 --> 01:19:27,291
I'll be okay.
689
01:19:39,000 --> 01:19:40,458
You think you're tough?
690
01:19:47,125 --> 01:19:49,707
Hey, there are child protection laws.
691
01:19:49,708 --> 01:19:50,875
Is that so?
692
01:19:52,166 --> 01:19:53,624
You can't do this!
693
01:19:53,625 --> 01:19:55,332
Shit!
694
01:19:55,333 --> 01:19:57,249
It's over for us.
695
01:19:57,250 --> 01:19:58,958
We're gonna die in here.
696
01:20:01,958 --> 01:20:05,666
No board, but we've got the die.
We can still play, right?
697
01:20:21,875 --> 01:20:24,000
The Four Legends never die.
698
01:20:28,750 --> 01:20:31,541
Without the board,
I don't know what number I need to roll.
699
01:20:32,541 --> 01:20:34,541
The board has 34 spaces,
700
01:20:35,833 --> 01:20:38,458
but we need 35 to reach finish line.
701
01:20:40,458 --> 01:20:42,375
We've already moved 24 spaces.
702
01:20:43,250 --> 01:20:44,250
So...
703
01:20:45,791 --> 01:20:47,875
you need to roll 11 or more to win.
704
01:20:48,541 --> 01:20:49,958
Eleven? Seriously?
705
01:20:52,083 --> 01:20:54,124
Real confusing numbers.
706
01:20:54,125 --> 01:20:56,500
You've got a 2 out of 12 chance.
707
01:20:58,000 --> 01:20:59,125
That's about...
708
01:21:00,708 --> 01:21:01,999
a 17% chance.
709
01:21:02,000 --> 01:21:03,083
Shit.
710
01:21:03,666 --> 01:21:04,832
How'd you remember that?
711
01:21:04,833 --> 01:21:07,250
I've been counting since the first roll.
712
01:21:08,833 --> 01:21:10,375
You're such a nerd.
713
01:21:11,291 --> 01:21:14,250
Well, at least there's still a chance.
714
01:21:15,041 --> 01:21:16,290
You got this, Jord.
715
01:21:16,291 --> 01:21:18,000
You can end the game.
716
01:21:33,416 --> 01:21:34,833
Hey, Pao.
717
01:21:35,750 --> 01:21:36,750
Pao.
718
01:21:38,166 --> 01:21:40,083
The board moved on its own.
719
01:21:42,750 --> 01:21:45,124
You've been listening to them too much.
720
01:21:45,125 --> 01:21:46,208
You're losing it.
721
01:21:50,500 --> 01:21:51,332
5
722
01:21:51,333 --> 01:21:52,416
Damn. Not even close.
723
01:21:59,458 --> 01:22:01,083
I'll finish it myself, bro.
724
01:22:04,750 --> 01:22:05,750
What do I need?
725
01:22:07,750 --> 01:22:09,541
- A 12.
- God damn!
726
01:22:14,791 --> 01:22:15,791
Pao.
727
01:22:16,625 --> 01:22:17,833
Pao.
728
01:22:18,541 --> 01:22:19,625
Hey.
729
01:22:22,166 --> 01:22:23,083
Suar,
730
01:22:23,750 --> 01:22:27,082
if you continue hallucinating,
I swear I'll send you for a drug test.
731
01:22:27,083 --> 01:22:28,333
Are you insane?
732
01:22:29,916 --> 01:22:31,707
I've got a lot of work left to do.
733
01:22:31,708 --> 01:22:34,416
Shit! I'm even farther than Jord.
734
01:22:36,791 --> 01:22:39,625
What do you need to roll?
735
01:22:40,916 --> 01:22:41,875
A three.
736
01:22:42,541 --> 01:22:43,374
Perfect.
737
01:22:43,375 --> 01:22:44,833
That's an easy win.
738
01:22:48,625 --> 01:22:49,625
End the game.
739
01:22:56,458 --> 01:22:57,458
2
740
01:22:58,125 --> 01:23:00,666
- Oh, Priktai!
- Oh, Priktai!
741
01:23:08,458 --> 01:23:09,541
Pao...
742
01:23:10,875 --> 01:23:12,000
Pao.
743
01:23:14,708 --> 01:23:15,791
I saw it.
744
01:23:27,583 --> 01:23:30,208
Looks ancient. I don't trust it.
745
01:23:31,333 --> 01:23:33,790
Don't touch it just yet. Stuff like this...
746
01:23:33,791 --> 01:23:38,916
Just tap it a bit so we can check it out,
see if anything happens.
747
01:23:40,166 --> 01:23:42,083
Is there some kind of mechanism?
748
01:23:51,083 --> 01:23:52,250
Whoa!
749
01:23:55,958 --> 01:23:57,500
How did it get in there?
750
01:23:58,875 --> 01:24:00,082
Hey, Pao.
751
01:24:00,083 --> 01:24:01,166
Pao.
752
01:24:08,416 --> 01:24:09,957
What kind of poem is this?
753
01:24:09,958 --> 01:24:12,083
Hey! Why'd you drop it?
754
01:24:17,958 --> 01:24:21,833
"A headless warrior from the grave
755
01:24:22,791 --> 01:24:26,583
shall bring upon you endless dread."
756
01:24:27,416 --> 01:24:32,583
"He swings his blade,
slaughtering all in his path."
757
01:24:33,250 --> 01:24:39,041
"If you become his target, best not rest."
758
01:24:48,000 --> 01:24:49,000
Hey.
759
01:24:50,625 --> 01:24:51,791
What the hell was that?
760
01:25:48,083 --> 01:25:49,458
How did it go out?
761
01:26:05,458 --> 01:26:07,541
Hey, who is that?
762
01:26:09,291 --> 01:26:10,833
I said, who is that?
763
01:26:23,916 --> 01:26:25,833
Answer me, or I'll shoot.
764
01:26:32,041 --> 01:26:33,166
Who are you?!
765
01:26:34,625 --> 01:26:36,916
You got a death wish, huh?
766
01:27:03,500 --> 01:27:04,332
Pao...
767
01:27:04,333 --> 01:27:05,625
What was that sound?
768
01:27:09,000 --> 01:27:10,166
Hey!
769
01:27:13,166 --> 01:27:15,166
{\an8}BAN NA WONG POLICE STATION
770
01:27:28,291 --> 01:27:29,916
Go find a place to hide.
771
01:27:33,833 --> 01:27:35,416
I said, get inside!
772
01:27:43,708 --> 01:27:44,708
One,
773
01:27:46,958 --> 01:27:48,083
two...
774
01:27:51,083 --> 01:27:52,208
three...
775
01:27:53,875 --> 01:27:54,875
four...
776
01:27:56,750 --> 01:27:57,750
five...
777
01:28:00,041 --> 01:28:01,041
six...
778
01:28:03,625 --> 01:28:04,625
seven...
779
01:28:09,541 --> 01:28:10,708
eight...
780
01:28:12,791 --> 01:28:14,000
nine...
781
01:28:17,500 --> 01:28:18,500
ten.
782
01:28:19,625 --> 01:28:20,625
Shit!
783
01:28:21,291 --> 01:28:22,791
Where are you going, Ben?
784
01:28:23,666 --> 01:28:25,083
Go hide upstairs.
785
01:29:02,458 --> 01:29:03,958
Hey.
786
01:29:04,500 --> 01:29:05,708
What's that?
787
01:29:06,416 --> 01:29:07,249
Shit.
788
01:29:07,250 --> 01:29:08,166
What the hell!
789
01:29:08,833 --> 01:29:10,208
Are you all right? Pao.
790
01:29:22,541 --> 01:29:23,541
- Shit!
- Shit!
791
01:29:29,541 --> 01:29:30,375
My gun!
792
01:30:19,250 --> 01:30:20,291
Holy shit!
793
01:30:20,833 --> 01:30:21,833
Shit.
794
01:30:42,208 --> 01:30:43,333
What do we do?
795
01:30:48,583 --> 01:30:49,458
What now?!
796
01:30:51,458 --> 01:30:52,625
Shit.
797
01:31:02,875 --> 01:31:03,875
Damn it!
798
01:31:05,125 --> 01:31:06,125
Let's go!
799
01:31:12,416 --> 01:31:13,416
Come on, Pao!
800
01:31:25,750 --> 01:31:26,708
The hell was that?
801
01:31:29,583 --> 01:31:33,125
What if those kids were telling the truth?
802
01:31:35,208 --> 01:31:36,208
The kids...
803
01:31:37,083 --> 01:31:37,916
Fuck.
804
01:31:40,500 --> 01:31:41,416
Suar...
805
01:31:44,333 --> 01:31:46,416
Take the keys, go save them. Hurry.
806
01:31:51,458 --> 01:31:53,916
Shit, it's coming in.
807
01:33:20,458 --> 01:33:21,833
Pao, go!
808
01:33:26,041 --> 01:33:28,915
Suar, go help the kids.
809
01:33:28,916 --> 01:33:30,541
I'll join you soon. Go.
810
01:33:51,000 --> 01:33:52,833
I'm coming for you.
811
01:35:02,041 --> 01:35:02,916
Come on out.
812
01:35:04,083 --> 01:35:06,291
Sarge!
813
01:35:07,500 --> 01:35:08,374
Sarge...
814
01:35:08,375 --> 01:35:09,500
Damn it!
815
01:35:11,041 --> 01:35:13,375
- Hurry up, Sarge.
- I'm trying. Hold on.
816
01:35:35,583 --> 01:35:36,583
Son of a bitch!
817
01:35:46,000 --> 01:35:47,625
Hurry up! Get out of there!
818
01:35:50,916 --> 01:35:52,000
Bastard!
819
01:36:04,208 --> 01:36:05,375
Damn you!
820
01:36:07,750 --> 01:36:09,541
- Hurry, go!
- Go!
821
01:36:10,416 --> 01:36:11,958
Go on, hurry!
822
01:36:17,041 --> 01:36:18,290
- Shit!
- It's locked!
823
01:36:18,291 --> 01:36:19,291
Move!
824
01:36:20,791 --> 01:36:22,500
- Sarge!
- Go!
825
01:36:23,041 --> 01:36:23,875
Sarge!
826
01:36:25,583 --> 01:36:26,832
- Go!
- Hurry, go!
827
01:36:26,833 --> 01:36:29,375
- Shit, it's coming!
- Sarge!
828
01:36:31,166 --> 01:36:33,082
Go on, wait for Sarge!
829
01:36:33,083 --> 01:36:34,207
- Sarge!
- Go!
830
01:36:34,208 --> 01:36:35,291
It's coming!
831
01:36:40,916 --> 01:36:41,958
Which one, Sarge?
832
01:36:49,166 --> 01:36:50,000
Sarge!
833
01:36:56,416 --> 01:36:57,416
Shit.
834
01:37:03,125 --> 01:37:04,125
Sarge!
835
01:37:09,541 --> 01:37:10,541
Sarge!
836
01:37:11,750 --> 01:37:13,665
- Sarge!
- Sarge, stay with us.
837
01:37:13,666 --> 01:37:15,000
Jord.
838
01:37:15,791 --> 01:37:16,999
Get out of here.
839
01:37:17,000 --> 01:37:18,208
Stay strong, Sarge.
840
01:37:20,458 --> 01:37:21,665
Damn it.
841
01:37:21,666 --> 01:37:23,458
I'll get you, you bastard.
842
01:37:24,083 --> 01:37:25,083
Hey, kid...
843
01:37:26,083 --> 01:37:27,458
You're still young.
844
01:37:28,875 --> 01:37:30,208
Don't play with guns.
845
01:37:38,875 --> 01:37:40,625
Take your bike keys back...
846
01:37:43,125 --> 01:37:44,750
and get your friends out of here.
847
01:37:46,500 --> 01:37:47,415
Yes, sir.
848
01:37:47,416 --> 01:37:48,458
Go.
849
01:37:49,833 --> 01:37:50,708
Go.
850
01:37:51,916 --> 01:37:53,040
Jord, we need to go.
851
01:37:53,041 --> 01:37:54,125
Jord.
852
01:37:54,916 --> 01:37:55,750
Go.
853
01:37:57,000 --> 01:37:58,499
Jord, go.
854
01:37:58,500 --> 01:37:59,957
- Jord.
- Go!
855
01:37:59,958 --> 01:38:01,208
- Jord!
- Sarge!
856
01:38:02,500 --> 01:38:03,666
We need to go!
857
01:38:26,541 --> 01:38:27,875
You want my head?
858
01:38:35,583 --> 01:38:37,041
Come and get it.
859
01:39:34,708 --> 01:39:38,874
Ben, come be with Mommy, sweetie.
860
01:39:38,875 --> 01:39:41,541
The three of us can be together.
861
01:40:37,625 --> 01:40:38,666
You're such a liar.
862
01:40:39,708 --> 01:40:41,541
You cheated, didn't you?
863
01:40:45,916 --> 01:40:48,125
I made this game to win every round.
864
01:40:51,250 --> 01:40:54,166
You beat me every time. Something's off.
865
01:40:54,875 --> 01:40:56,790
Just admit it, you cheated.
866
01:40:56,791 --> 01:40:59,541
That's bullshit. I didn't cheat.
867
01:41:04,750 --> 01:41:06,374
Tell me, did you cheat or not?
868
01:41:06,375 --> 01:41:07,500
I didn't.
869
01:41:08,166 --> 01:41:09,040
Really?
870
01:41:09,041 --> 01:41:10,874
Wanna know something?
871
01:41:10,875 --> 01:41:11,790
What?
872
01:41:11,791 --> 01:41:13,290
I lied. I was joking.
873
01:41:13,291 --> 01:41:15,583
You little shit. I'm gonna kick your ass.
874
01:42:27,916 --> 01:42:29,916
{\an8}BEN - TON - JORD
TREASURE HUNTERS
875
01:42:39,541 --> 01:42:40,416
Ben!
876
01:42:43,750 --> 01:42:44,625
Ben!
877
01:42:46,291 --> 01:42:48,832
Ben, man! Ben!
878
01:42:48,833 --> 01:42:49,958
Ben?
879
01:43:14,375 --> 01:43:16,583
Ben! Ben?
880
01:43:21,666 --> 01:43:22,666
Hey, Ben.
881
01:43:25,458 --> 01:43:26,625
It's your turn now.
882
01:43:30,333 --> 01:43:31,416
Roll the die.
883
01:43:35,250 --> 01:43:36,250
Forget it.
884
01:43:37,208 --> 01:43:39,041
My mom and sister are waiting for me.
885
01:43:43,208 --> 01:43:44,208
But, Ben...
886
01:43:46,291 --> 01:43:47,791
we're about to win, man.
887
01:44:06,416 --> 01:44:07,416
Ben!
888
01:44:09,000 --> 01:44:10,665
- Ben!
- Ben!
889
01:44:10,666 --> 01:44:12,499
- I've got her.
- Ben!
890
01:44:12,500 --> 01:44:14,624
- It's your turn, Ben.
- Roll the die!
891
01:44:14,625 --> 01:44:16,707
Ben, it's your turn to roll!
892
01:44:16,708 --> 01:44:17,875
Hold her back!
893
01:44:38,541 --> 01:44:39,999
Ton, grab her!
894
01:44:40,000 --> 01:44:41,291
Bell, stop it!
895
01:44:44,208 --> 01:44:45,833
- Jord, grab her!
- I got her.
896
01:44:47,125 --> 01:44:49,125
- Damn it!
- Ben!
897
01:44:53,208 --> 01:44:54,457
- Lock it!
- Ben!
898
01:44:54,458 --> 01:44:56,291
Find something to lock it!
899
01:44:59,458 --> 01:45:00,749
Go on! Go!
900
01:45:00,750 --> 01:45:02,540
- Go!
- Just go!
901
01:45:02,541 --> 01:45:04,540
- Get the die!
- Go find the die!
902
01:45:04,541 --> 01:45:07,166
Ton, keep it closed. We're about to win.
903
01:45:08,458 --> 01:45:09,875
Grab that chair.
904
01:45:11,250 --> 01:45:12,916
Damn it, Jord, hurry!
905
01:45:16,125 --> 01:45:17,208
Where's the die?
906
01:45:51,416 --> 01:45:52,665
Did you find it?
907
01:45:52,666 --> 01:45:54,541
Not yet. Help me look for it.
908
01:45:59,833 --> 01:46:01,166
Why is it so hard to find?
909
01:46:25,000 --> 01:46:26,125
Ben.
910
01:46:37,666 --> 01:46:38,625
Knife.
911
01:46:56,250 --> 01:46:57,208
Ben.
912
01:46:58,916 --> 01:46:59,916
Found it.
913
01:47:47,458 --> 01:47:48,625
Priktai?
914
01:48:30,750 --> 01:48:31,750
Mom.
915
01:48:33,916 --> 01:48:37,166
How are you? Are you okay, dear?
916
01:48:46,791 --> 01:48:47,833
I'm sorry.
917
01:48:49,500 --> 01:48:53,333
If I hadn't wanted
to meet my friend that day...
918
01:48:56,375 --> 01:48:58,583
this wouldn't have happened.
919
01:49:00,958 --> 01:49:03,125
Everyone died because of me.
920
01:49:10,375 --> 01:49:12,750
I miss you both so much.
921
01:49:17,375 --> 01:49:18,833
Don't cry, my baby.
922
01:49:23,875 --> 01:49:25,458
We'll be together now.
923
01:49:36,958 --> 01:49:37,958
Priktai...
924
01:49:38,625 --> 01:49:39,875
Don't give in, Priktai.
925
01:49:40,916 --> 01:49:42,166
Don't do it, Priktai.
926
01:49:42,958 --> 01:49:44,625
Don't you dare give up yet.
927
01:49:45,291 --> 01:49:46,416
Fight it.
928
01:50:00,666 --> 01:50:03,166
I really can't be with you right now.
929
01:50:05,916 --> 01:50:07,000
Why not?
930
01:50:15,833 --> 01:50:17,416
My friends are waiting for me.
931
01:50:20,500 --> 01:50:21,416
Priktai...
932
01:50:31,625 --> 01:50:33,375
You're not my parents!
933
01:50:35,625 --> 01:50:36,500
You...
934
01:50:38,500 --> 01:50:40,375
You wretched kid.
935
01:50:54,875 --> 01:50:57,250
Ben, the die...
936
01:51:33,291 --> 01:51:34,500
You dare?
937
01:51:36,875 --> 01:51:38,083
Hmm?
938
01:51:44,291 --> 01:51:45,707
Make your choice then.
939
01:51:45,708 --> 01:51:46,666
No!
940
01:51:59,666 --> 01:52:01,250
You think I don't know
941
01:52:03,041 --> 01:52:04,250
that brats like you...
942
01:52:07,083 --> 01:52:08,375
love to play tricks.
943
01:52:14,208 --> 01:52:15,708
Then your sister's body
944
01:52:16,583 --> 01:52:17,500
will be mine.
945
01:52:36,208 --> 01:52:38,250
You're that desperate to save her?
946
01:52:42,291 --> 01:52:45,750
You want to know how much she hates you?
947
01:52:49,208 --> 01:52:52,208
I don't know how much she hates me...
948
01:52:55,916 --> 01:52:58,083
but I do know how much I love her.
949
01:53:02,166 --> 01:53:03,583
And another thing...
950
01:53:05,750 --> 01:53:10,083
stay the hell out of my family's business.
951
01:53:38,000 --> 01:53:40,166
1
952
01:53:46,458 --> 01:53:48,458
2
953
01:54:34,416 --> 01:54:35,415
Six o'clock.
954
01:54:35,416 --> 01:54:37,458
- Six o'clock.
- Six o'clock.
955
01:54:38,166 --> 01:54:39,166
Yes!
956
01:54:49,333 --> 01:54:50,375
We made it.
957
01:55:14,625 --> 01:55:15,750
Does it hurt?
958
01:56:47,166 --> 01:56:48,083
Priktai.
959
01:57:02,166 --> 01:57:05,166
As the leader of the Four Legends,
960
01:57:06,583 --> 01:57:07,750
welcome aboard.
961
01:57:08,500 --> 01:57:11,250
Yeah. Thanks, Ton.
962
01:57:11,958 --> 01:57:15,458
Yo, you just got in,
yet you're already acting chummy?
963
01:57:16,875 --> 01:57:19,666
Finally, we're a gang of four now.
964
01:57:25,208 --> 01:57:26,375
Who said four?
965
01:57:27,833 --> 01:57:29,125
There's five now.
966
01:57:30,041 --> 01:57:32,375
Got it, Ton?
967
01:57:48,791 --> 01:57:49,791
Wait a minute.
968
01:57:51,708 --> 01:57:54,875
How am I gonna explain this mess
to my mom?
969
01:58:01,500 --> 01:58:02,750
You can tell her
970
01:58:03,625 --> 01:58:06,125
that we were playing a board game.
971
01:58:12,583 --> 01:58:16,208
นั่งอีกนิด มีอีกหน่อย
Sit tight. There's more delight.
972
02:03:55,833 --> 02:04:00,833
Subtitle translation by:
Thanatcha Saksiamkul
56595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.