All language subtitles for FB6435FB107F6D0CB9B69840E113CEE7_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,770 --> 00:00:31,990 Life is at its most intense during the struggles between predator and prey. 2 00:00:37,130 --> 00:00:42,270 Each side to survive must outwit and outmaneuver the other. 3 00:00:46,430 --> 00:00:47,850 The prize for the hunter? 4 00:00:48,410 --> 00:00:49,510 A meal. 5 00:00:50,430 --> 00:00:54,570 For the prey, the chance to live another day. 6 00:01:13,160 --> 00:01:15,820 Three male cheetahs. 7 00:01:18,580 --> 00:01:21,420 These brothers are very special. 8 00:01:26,000 --> 00:01:30,300 They hunt prey few other cheetahs would dare to tackle. 9 00:01:38,420 --> 00:01:42,220 To succeed, they must first select a victim. 10 00:01:45,860 --> 00:01:49,140 And then work together to overpower it. 11 00:01:54,160 --> 00:01:55,210 It's dangerous work. 12 00:01:57,470 --> 00:01:59,870 An adult zebra is potentially lethal. 13 00:02:06,190 --> 00:02:08,550 The outcome is by no means certain. 14 00:02:41,820 --> 00:02:43,700 The first cheetah is driven off. 15 00:02:47,120 --> 00:02:50,300 And his brothers have already made a critical mistake. 16 00:02:50,940 --> 00:02:53,900 They aren't close enough to take over the attack. 17 00:02:57,680 --> 00:03:01,364 Each is chasing a different target, making 18 00:03:01,365 --> 00:03:05,041 it easy for the zebra to defend their young. 19 00:03:16,080 --> 00:03:20,360 A quarter-ton stallion finally puts paid their chances. 20 00:03:26,030 --> 00:03:29,180 Chasing different zebra was bound to lead to failure. 21 00:03:32,030 --> 00:03:34,680 Perhaps their enthusiasm got the better of them. 22 00:03:39,120 --> 00:03:40,120 They must try again. 23 00:03:50,160 --> 00:03:53,540 In the shadow of Mount Kenya, the brothers regroup. 24 00:03:56,580 --> 00:04:01,220 Their mistake with the zebra was to hunt as ordinary cheetahs do. 25 00:04:01,460 --> 00:04:02,460 As individuals. 26 00:04:07,135 --> 00:04:11,600 To catch such prey they must hunt like no other cheetahs. 27 00:04:15,270 --> 00:04:16,540 That means acting like a boss. 28 00:04:16,541 --> 00:04:24,541 And together, as one, they start again. 29 00:04:56,970 --> 00:05:00,930 An ostrich outweighs and outguns a single cheetah. 30 00:05:08,890 --> 00:05:11,090 This time, there's only one target. 31 00:05:13,970 --> 00:05:16,710 And all three cheetahs are onto it. 32 00:05:22,410 --> 00:05:25,390 The third brother starts to throttle the ostrich. 33 00:05:26,540 --> 00:05:28,970 Even off its feet, it's still dangerous. 34 00:05:36,960 --> 00:05:40,620 The brothers have found a unique way of catching their prey. 35 00:05:47,735 --> 00:05:51,137 The ability to invent such novel hunting tactics 36 00:05:51,138 --> 00:05:54,201 is one thing that really sets mammals apart. 37 00:05:56,920 --> 00:06:00,600 But mammals themselves can also be targets for predators. 38 00:06:01,585 --> 00:06:04,860 And the hunted also need to devise special tactics. 39 00:06:15,940 --> 00:06:19,000 The desert shores of the Dead Sea 40 00:06:29,900 --> 00:06:30,620 are the perfect place for them to live. 41 00:06:30,621 --> 00:06:32,300 Living here is difficult indeed. 42 00:06:38,400 --> 00:06:45,580 It's March, and high on these cathedral cliffs, ibex have given birth. 43 00:06:48,660 --> 00:06:53,880 For the first few days, the kids were kept safe, isolated on the clifftops. 44 00:06:56,360 --> 00:06:59,240 But now, the ibex have a problem. 45 00:07:02,840 --> 00:07:07,420 The only food and water is far below at the bottom of the gorge. 46 00:07:08,950 --> 00:07:10,980 And that is where predators lurk. 47 00:07:12,610 --> 00:07:15,880 If they're to feed, it's a risk they will have to take. 48 00:07:21,650 --> 00:07:23,620 The adults lead the way. 49 00:07:26,920 --> 00:07:29,200 They know the safest routes. 50 00:07:34,680 --> 00:07:38,380 Though safe here is a relative term. 51 00:08:02,670 --> 00:08:05,570 The kids have no choice but to keep up. 52 00:08:21,940 --> 00:08:23,920 One slip could be the last. 53 00:08:26,300 --> 00:08:31,320 Their only assets are cloven hooves that spread under load. 54 00:08:32,660 --> 00:08:34,340 Astonishing balance... 55 00:08:36,400 --> 00:08:38,960 and the most uncanny agility. 56 00:08:43,710 --> 00:08:46,450 Barely a week old, they are utterly silent. 57 00:08:46,470 --> 00:08:47,470 And fearless. 58 00:08:48,470 --> 00:08:52,610 Learning to negotiate these cliffs is central to their survival. 59 00:09:09,150 --> 00:09:13,030 But now the family must be on guard against predators. 60 00:09:23,620 --> 00:09:26,290 Or grab a chance to browse. 61 00:09:31,890 --> 00:09:35,520 Trailing behind, the last youngster is almost down. 62 00:09:37,540 --> 00:09:39,900 And runs right into trouble. 63 00:09:41,600 --> 00:09:42,600 A fox. 64 00:09:43,340 --> 00:09:45,080 It's been waiting for a straggler. 65 00:09:58,460 --> 00:10:02,780 The kid has never seen a fox before but knows it's in real peril. 66 00:10:11,900 --> 00:10:16,540 It appears to be running into more trouble as it heads back up the cliff. 67 00:10:39,140 --> 00:10:41,610 The fox tries to gain the higher ground. 68 00:10:55,600 --> 00:11:02,440 But the kid has found safety on a face so steep that only an ibex could stand there. 69 00:11:15,840 --> 00:11:20,600 The lessons learnt on this morning's descent have saved its life. 70 00:11:22,760 --> 00:11:25,480 Finally, the fox gives it up as a bad job. 71 00:11:28,640 --> 00:11:32,760 Perhaps suddenly aware it's standing on a precipice. 72 00:11:36,280 --> 00:11:42,561 Despite its tender age, the ibex has outwitted one of the canniest of predators. 73 00:11:48,805 --> 00:11:52,970 The fox's failure epitomizes a predator's plight. 74 00:11:55,680 --> 00:11:57,390 Most hunts fail. 75 00:11:57,690 --> 00:12:01,810 So hunters are continually devising new tactics. 76 00:12:08,830 --> 00:12:12,870 The rainforests of Belize in Central America. 77 00:12:19,930 --> 00:12:26,200 And as evening falls and the shower comes to an end, a predator begins to hunt. 78 00:12:55,860 --> 00:12:58,040 The greater bulldog bat. 79 00:12:59,800 --> 00:13:01,300 A flying mammal. 80 00:13:03,800 --> 00:13:05,140 And a fisherman. 81 00:13:19,480 --> 00:13:24,840 A fish swimming just below the surface creates telltale ripples. 82 00:13:26,820 --> 00:13:30,160 And that is all the bat needs to detect them. 83 00:13:33,940 --> 00:13:38,860 With a little more than a fin to aim for, and whilst flying at 40 miles an hour, 84 00:13:39,020 --> 00:13:41,820 the bat takes a fish completely unawares. 85 00:13:46,120 --> 00:13:48,140 If the shoal scatters... 86 00:13:50,560 --> 00:13:53,080 the bat trawls the surface. 87 00:14:00,170 --> 00:14:03,370 Raking the water, trying to snag a fish. 88 00:14:15,060 --> 00:14:19,060 He won't have the best fishing spot to himself for long. 89 00:14:20,020 --> 00:14:21,880 And soon other bats arrive. 90 00:14:30,160 --> 00:14:34,120 Oncoming traffic would make grabbing a fish almost impossible. 91 00:14:34,660 --> 00:14:38,140 So the bats avoid collisions by honking. 92 00:14:38,300 --> 00:14:42,160 Dropping their calls an octave to say, look out, here I come. 93 00:15:10,150 --> 00:15:13,870 Soon the shoal has either been captured or has fled. 94 00:15:13,871 --> 00:15:15,930 And the bats move on. 95 00:15:30,300 --> 00:15:32,340 Skills like this take practice. 96 00:15:32,810 --> 00:15:36,280 And for some mammals, that practice begins in infancy. 97 00:15:43,950 --> 00:15:44,950 A young stoat. 98 00:15:45,960 --> 00:15:47,020 And it's not alone. 99 00:16:00,340 --> 00:16:03,460 These wild games are too much to resist. 100 00:16:20,690 --> 00:16:24,910 Stalking, chasing and ambushing, all practiced in play. 101 00:16:49,660 --> 00:16:53,200 Soon the young stoats must hunt for themselves. 102 00:16:53,300 --> 00:16:56,420 And then these athletic skills will be crucial. 103 00:17:14,320 --> 00:17:16,760 It's September in the English countryside. 104 00:17:20,610 --> 00:17:25,410 This stoat is about to take on an adversary ten times its size. 105 00:17:31,140 --> 00:17:33,630 It's too dangerous to rush straight in. 106 00:17:39,625 --> 00:17:42,690 Instead, the stoat's aim is to wear the rabbit down. 107 00:17:59,810 --> 00:18:04,430 The rabbit is flagging and the stoat's stamina is starting to make a difference. 108 00:18:11,860 --> 00:18:14,320 But stamina alone is not enough. 109 00:18:14,520 --> 00:18:16,460 The rabbit must still be overpowered. 110 00:18:53,890 --> 00:18:57,890 A bite to the back of the neck and a kill. 111 00:18:59,890 --> 00:19:03,888 The incredible agility of the stoat, practiced since 112 00:19:03,889 --> 00:19:06,930 it was a kit, was just enough to swing the balance. 113 00:19:12,540 --> 00:19:18,120 There are times when mere physical powers are not enough to give the hunter an edge. 114 00:19:21,070 --> 00:19:26,260 Then mammals must deploy their most sophisticated weapon, their brains. 115 00:19:28,840 --> 00:19:32,482 Strange patterns are visible in the mud of Florida 116 00:19:32,483 --> 00:19:35,561 Bay, a faint hint of a unique hunting tactic. 117 00:19:40,560 --> 00:19:42,160 The perpetrators... 118 00:19:44,100 --> 00:19:45,300 bottlenose dolphins. 119 00:19:48,340 --> 00:19:49,920 And they're on a mission. 120 00:19:50,120 --> 00:19:52,200 A mission to catch fish. 121 00:19:54,500 --> 00:19:57,020 The fish here are very difficult to catch and 122 00:19:57,021 --> 00:20:00,661 in such shallow water they ought to be safe. 123 00:20:05,450 --> 00:20:07,510 Yet the dolphins have a plan. 124 00:20:18,640 --> 00:20:22,940 They have learned to corral the fish by working as a team. 125 00:20:31,580 --> 00:20:37,260 The lead dolphin beats its tail on the sea bed, stirring up a ring of mud. 126 00:20:39,100 --> 00:20:42,440 Trapped inside, the fish take their only way out. 127 00:20:42,820 --> 00:20:46,980 But they're leaping out of the frying pan and into the fire. 128 00:20:57,500 --> 00:21:01,020 Once the mud ring loses its shape, the fish scatter. 129 00:21:02,140 --> 00:21:05,600 The dolphins move on and repeat the process. 130 00:21:16,850 --> 00:21:19,410 Rain power combined with teamwork. 131 00:21:19,650 --> 00:21:21,390 It's a winning formula. 132 00:21:44,410 --> 00:21:48,950 This behavior is unique to the dolphins of Florida Bay. 133 00:21:51,750 --> 00:21:55,063 Successive generations have learned it from their parents 134 00:21:55,064 --> 00:21:57,830 and in turn they will teach it to their own young. 135 00:22:14,190 --> 00:22:17,198 The ability to pass on such complex behaviors 136 00:22:17,199 --> 00:22:20,531 is one of the mammals' greatest talents. 137 00:22:22,280 --> 00:22:25,410 It enables them to survive where others would perish. 138 00:22:47,530 --> 00:22:53,030 As winter approaches in Alaska, food gets progressively harder to find. 139 00:23:07,310 --> 00:23:10,530 To live here is to walk a tightrope. 140 00:23:13,590 --> 00:23:19,110 Yet every year, this coast attracts North America's most impressive hunter. 141 00:23:29,930 --> 00:23:31,330 A brown bear. 142 00:23:33,190 --> 00:23:36,650 Here, they grow larger than anywhere in the world. 143 00:23:40,140 --> 00:23:43,400 Other bears have also gathered at the edge of the surf. 144 00:23:44,620 --> 00:23:47,500 They've come here to fatten up for the winter. 145 00:23:53,810 --> 00:23:54,690 They're waiting for their turn. 146 00:23:54,691 --> 00:23:57,930 Waiting for an event that happens just once a year. 147 00:24:02,660 --> 00:24:04,080 The salmon run. 148 00:24:08,520 --> 00:24:11,649 Others will tackle the fish upriver, but here 149 00:24:11,650 --> 00:24:14,921 in the sea, these bears have the first chance. 150 00:24:43,760 --> 00:24:48,100 Each bear's survival depends on this run of fish staying strong. 151 00:25:02,340 --> 00:25:06,040 There are years when their gamble fails and the fish hardly show. 152 00:25:06,940 --> 00:25:09,320 Then the bears face starvation. 153 00:25:20,230 --> 00:25:24,022 This year promises to be a bumper one, and the bears 154 00:25:24,023 --> 00:25:27,910 will be able to pile on the pounds ahead of winter. 155 00:25:40,860 --> 00:25:45,880 Mammals are supreme in their ability to exploit such fleeting opportunities. 156 00:25:50,370 --> 00:25:53,800 Chances come and go with the passing of the seasons. 157 00:25:58,710 --> 00:26:03,050 But for some predators, conditions are tough whatever the time of year. 158 00:26:11,480 --> 00:26:17,000 At first glance, these mountains seem barren and empty of life. 159 00:26:18,800 --> 00:26:24,460 Like islands thrust up into the sky, they tower above the surrounding plains. 160 00:26:35,680 --> 00:26:39,900 Yet, far from being deserted, they are a refuge. 161 00:26:43,420 --> 00:26:48,340 Isolated here, on the roof of Africa, is one of the rarest hunters in the world. 162 00:26:50,280 --> 00:26:51,740 The Ethiopian wolf. 163 00:26:53,190 --> 00:26:55,400 The only wolf in the whole of Africa. 164 00:27:11,930 --> 00:27:15,244 Despite being close to the equator, these peaks are so 165 00:27:15,245 --> 00:27:19,020 cold at night that the wolves face a frost-covered dawn. 166 00:27:25,240 --> 00:27:28,660 Each pack is centered around a single dominant female. 167 00:27:29,020 --> 00:27:31,440 Normally, it is only she who breeds. 168 00:27:37,140 --> 00:27:39,930 This year, she has produced six pups. 169 00:27:41,070 --> 00:27:43,757 But if she is to raise them all in this barren 170 00:27:43,758 --> 00:27:46,971 land, she will need the help of the entire pack. 171 00:27:53,410 --> 00:27:56,270 Every morning, the pack sets off to hunt. 172 00:27:57,910 --> 00:28:00,610 Leaving her back among the rocks with the pups. 173 00:28:08,270 --> 00:28:12,970 The pack's hunting ground is about five square miles of mountain top. 174 00:28:22,640 --> 00:28:27,160 They guard it seriously, patrolling its frontiers every day. 175 00:28:31,700 --> 00:28:37,040 Wolves elsewhere cooperate and use their united power to pull down big prey. 176 00:28:38,740 --> 00:28:41,960 But there are no caribou or moose to be found up here. 177 00:28:44,300 --> 00:28:49,590 The pack splits up. 178 00:28:51,190 --> 00:28:53,530 Each member is going to hunt alone. 179 00:28:56,650 --> 00:28:58,230 One of them spots something. 180 00:29:25,810 --> 00:29:26,950 It's a rat. 181 00:30:09,350 --> 00:30:14,570 But catching rats is not easy, no matter how carefully you stalk them. 182 00:30:18,980 --> 00:30:21,870 Another hunter has a more proactive technique. 183 00:30:24,130 --> 00:30:25,130 And that works. 184 00:30:34,570 --> 00:30:37,550 It's a lot of work for relatively small rewards. 185 00:30:38,640 --> 00:30:41,130 And demands its own particular style of hunting. 186 00:30:54,330 --> 00:30:55,380 A hunter returns. 187 00:31:05,280 --> 00:31:06,440 Mother demands food. 188 00:31:07,130 --> 00:31:09,440 And the successful hunter delivers it. 189 00:31:18,560 --> 00:31:24,160 So rearing a single litter here takes the combined labour of a dozen or so adults. 190 00:31:24,585 --> 00:31:28,420 And the Ethiopian wolves have adjusted their behaviour accordingly. 191 00:31:36,535 --> 00:31:39,610 That adaptability is the mammal's great strength. 192 00:31:39,830 --> 00:31:43,170 Enabling them to survive in some very unlikely habitats. 193 00:31:50,880 --> 00:31:52,570 A star-nosed mole. 194 00:31:53,320 --> 00:31:56,870 Possessor of perhaps the most extraordinary nose on the planet. 195 00:32:06,435 --> 00:32:10,090 It's nostrils are surrounded by 22 fingers. 196 00:32:14,050 --> 00:32:19,730 Fingers that allow the mole to sense the world around it by touch alone. 197 00:32:22,710 --> 00:32:26,710 It enables it to detect food with astonishing speed. 198 00:32:32,150 --> 00:32:33,150 It 199 00:32:50,750 --> 00:32:50,990 Can even eat food. 200 00:32:50,991 --> 00:32:51,991 And also swim. 201 00:32:54,010 --> 00:32:59,010 And once under water, its nose helps it in a most extraordinary way. 202 00:33:16,570 --> 00:33:20,370 It blows out a bubble and breathes it back in. 203 00:33:20,690 --> 00:33:23,550 Detecting in a millisecond if there's prey close by. 204 00:33:32,780 --> 00:33:37,420 This bubble blowing allows it to sniff out its food under water. 205 00:33:37,421 --> 00:33:41,200 But unfortunately that means it soon runs out of breath. 206 00:33:43,390 --> 00:33:47,880 So it's just as well that it can hunt as fast down here as on the surface. 207 00:33:53,700 --> 00:33:59,260 Few creatures can hunt equally successfully underground and underwater. 208 00:34:24,200 --> 00:34:25,480 Bandhavgarh, India. 209 00:34:26,630 --> 00:34:28,200 At the height of the dry season. 210 00:34:33,345 --> 00:34:34,345 A Chittal deer. 211 00:34:37,270 --> 00:34:41,460 They must live their lives with all their senses at a high pitch. 212 00:35:01,420 --> 00:35:03,100 The faintest smell. 213 00:35:04,630 --> 00:35:06,480 The slightest sound. 214 00:35:07,430 --> 00:35:08,480 The briefest glimpse. 215 00:35:09,870 --> 00:35:11,480 Could give warning of an attack. 216 00:35:15,970 --> 00:35:20,720 The Chittal must detect their enemy before it takes them by surprise. 217 00:35:24,320 --> 00:35:25,540 And they have allies. 218 00:35:30,150 --> 00:35:31,150 Langur monkeys. 219 00:35:36,820 --> 00:35:41,500 Keen eyesight and a perch high in the trees means they can scan the forest. 220 00:35:48,130 --> 00:35:50,600 The jungle is full of distraction. 221 00:35:54,880 --> 00:35:58,820 Senses are strained trying to detect approaching danger. 222 00:36:03,220 --> 00:36:05,100 Yet the Chittals still need to feed. 223 00:36:10,660 --> 00:36:13,460 And the hunter must get within striking distance. 224 00:36:25,545 --> 00:36:28,040 There's a hint of danger carried on the wind. 225 00:36:29,140 --> 00:36:31,240 The herd shares a nervousness. 226 00:36:35,920 --> 00:36:38,280 You should never run from what you can't see. 227 00:36:39,780 --> 00:36:42,120 You might just run straight into danger. 228 00:36:49,760 --> 00:36:52,760 The tiger is nearly close enough to launch her attack. 229 00:36:55,420 --> 00:36:56,460 She must wait. 230 00:36:57,480 --> 00:37:00,400 The Chittal need to come just a little closer. 231 00:37:05,580 --> 00:37:08,420 If she moves now, the Langurs will see her. 232 00:37:53,090 --> 00:37:56,570 The deer had a moment's head start and escape. 233 00:38:01,820 --> 00:38:04,740 The Langur's vigilance saved the Chittal. 234 00:38:07,140 --> 00:38:09,560 And the tiger goes hungry. 235 00:38:16,950 --> 00:38:20,480 For some mammals, attack is the best form of defence. 236 00:38:24,950 --> 00:38:27,170 This squirrel is arming herself. 237 00:38:32,290 --> 00:38:34,330 It's a California ground squirrel. 238 00:38:34,450 --> 00:38:36,610 And she's found a snake skin. 239 00:38:43,400 --> 00:38:47,540 She's chewing it into a paste, which she then rubs into her fur, 240 00:38:47,800 --> 00:38:49,240 especially her tail. 241 00:38:52,350 --> 00:38:54,220 She now stinks of snake. 242 00:38:57,300 --> 00:38:58,980 She lives in a colony that excels in hunting. 243 00:38:58,981 --> 00:39:01,220 It extends across a wide expanse of prairie. 244 00:39:02,880 --> 00:39:05,080 There is one downside to this neighbourhood. 245 00:39:05,400 --> 00:39:07,840 It's in the middle of rattlesnake country. 246 00:39:10,030 --> 00:39:12,160 Not good when you have young to raise. 247 00:39:17,170 --> 00:39:18,620 Her neighbour has sent something. 248 00:39:20,740 --> 00:39:24,180 A rattlesnake, hidden right next to their burrow. 249 00:39:25,990 --> 00:39:27,340 They both investigate. 250 00:39:27,560 --> 00:39:28,560 But what can they do? 251 00:39:40,170 --> 00:39:42,970 Kicking stones only provokes the snake. 252 00:39:45,250 --> 00:39:47,670 Rattlesnakes sense prey by the heat they give off. 253 00:39:47,790 --> 00:39:50,310 And the squirrel is able to take advantage of this. 254 00:39:58,770 --> 00:40:01,830 She heats up her tail with warm blood. 255 00:40:05,270 --> 00:40:07,210 Waving it at the snake is a threat. 256 00:40:16,310 --> 00:40:18,710 It makes her look much larger than she is. 257 00:40:25,760 --> 00:40:30,710 And the scent of rattler on her fluffed tail intimidates the snake. 258 00:40:35,030 --> 00:40:36,840 It decides to retreat. 259 00:40:44,630 --> 00:40:48,037 The mother decides that this part of the neighbourhood 260 00:40:48,038 --> 00:40:50,860 is too dangerous and moves her young to new quarters. 261 00:40:52,850 --> 00:40:56,360 With luck, this may be a safer place to raise a family. 262 00:41:13,500 --> 00:41:18,140 Both predator and prey must endlessly refine their strategies. 263 00:41:20,880 --> 00:41:24,694 Just occasionally, an individual makes a unique 264 00:41:24,695 --> 00:41:28,320 breakthrough and learns to do something completely new. 265 00:41:31,000 --> 00:41:34,880 It's December and a storm rages on. 266 00:41:34,900 --> 00:41:36,220 Aan the Faulkland Islands. 267 00:41:38,880 --> 00:41:42,760 Gen two penguins faced blizzards of blown sand. 268 00:42:01,590 --> 00:42:06,349 Young elephant seals risk being dragged off the rocks 269 00:42:06,350 --> 00:42:09,990 by the surging waves and swept out into open water. 270 00:42:19,420 --> 00:42:20,940 Video 뒤 The 271 00:42:37,860 --> 00:42:41,700 largest and most predatory of the dolphin family. 272 00:42:44,980 --> 00:42:46,020 Killer whales. 273 00:42:54,450 --> 00:42:59,230 This pod of nine can only survive here by being opportunists. 274 00:43:04,490 --> 00:43:08,310 Normally, young elephant seals are not on the menu. 275 00:43:10,190 --> 00:43:14,810 They stay close to the shore, safe in the shallows of their nursery pool. 276 00:43:20,670 --> 00:43:22,930 The pool is almost entirely covered in water. 277 00:43:22,931 --> 00:43:25,407 Barely cut off from the sea, a narrow, shallow 278 00:43:25,408 --> 00:43:28,411 channel is the only access to the open water. 279 00:43:34,890 --> 00:43:39,810 But this pod of killer whales contains a very special female. 280 00:43:41,390 --> 00:43:45,110 She's easily identified by her calf, which is always close by. 281 00:43:49,330 --> 00:43:52,453 Every year, she comes to the pool at the same 282 00:43:52,454 --> 00:43:56,251 time when the seals first swim in the shallows. 283 00:43:58,230 --> 00:44:00,030 She knows how to get them. 284 00:44:07,460 --> 00:44:10,180 Negotiating the channel is her first challenge. 285 00:44:13,700 --> 00:44:17,620 The water near the mouth of the pool is slightly deeper. 286 00:44:19,940 --> 00:44:25,400 Here, she sets her ambush, waiting for a seal to stray out of the shallows. 287 00:44:29,670 --> 00:44:32,890 For mother and calf, this is an extreme challenge. 288 00:44:32,910 --> 00:44:34,070 An extremely risky ploy. 289 00:44:34,690 --> 00:44:39,610 She must continuously assess how big the waves are, how deep the water is, 290 00:44:39,790 --> 00:44:41,270 and what the tide is doing. 291 00:44:42,590 --> 00:44:46,370 One bad decision would see both mother and calf stranded. 292 00:44:51,710 --> 00:44:57,690 The seals lie in the shallows, just out of reach and unaware of her presence. 293 00:44:58,330 --> 00:45:01,310 But she is more than aware of the dropping tide. 294 00:45:13,140 --> 00:45:15,360 A floundering seal catches her attention. 295 00:45:18,860 --> 00:45:22,640 And with her calf, she slowly moves towards it. 296 00:45:25,540 --> 00:45:30,920 The seal is lying right on the edge of a rocky ledge, oblivious to the danger. 297 00:45:42,360 --> 00:45:46,560 The projecting ledge keeps the seal just out of reach. 298 00:45:51,310 --> 00:45:52,670 The projecting ledge keeps the seal just out of reach. 299 00:45:52,671 --> 00:45:53,671 She has a plan. 300 00:46:01,080 --> 00:46:03,836 Rocking back and forth, she's making a 301 00:46:03,848 --> 00:46:07,041 wave, trying to wash the seal off the ledge. 302 00:46:12,040 --> 00:46:14,760 But it is securely surrounded by kelp. 303 00:46:18,750 --> 00:46:21,530 A splash alerts her to a better opportunity. 304 00:46:24,510 --> 00:46:27,810 Another seal has started to swim into the pool. 305 00:46:28,010 --> 00:46:29,190 This is her chance. 306 00:46:38,900 --> 00:46:43,020 Edging further into the shallows, and ever before, she's risking everything. 307 00:46:54,990 --> 00:46:58,441 Half-beached and with a struggling seal in her mouth, 308 00:46:58,442 --> 00:47:01,430 it takes all her strength to drag it out of the pool. 309 00:47:39,050 --> 00:47:41,231 She is the only killer whale on the planet 310 00:47:41,232 --> 00:47:45,081 that knows how to hunt these seals in this way. 311 00:47:45,930 --> 00:47:49,920 And crucially, she's now passing on that skill to her own calf. 312 00:48:03,220 --> 00:48:04,140 Extraordinary strategy. 313 00:48:04,240 --> 00:48:06,073 And all these advantages, like these, lie at the 314 00:48:06,074 --> 00:48:09,100 heart of the struggle between predator and prey. 315 00:48:10,580 --> 00:48:15,140 They're born of a conflict that is relentless and unforgiving. 316 00:48:16,860 --> 00:48:21,440 A conflict that eternally binds the hunter and the hunted. 317 00:48:33,650 --> 00:48:35,310 This is looking very promising. 318 00:48:37,015 --> 00:48:41,888 The life team had set themselves a tough challenge in trying to film... 319 00:48:41,889 --> 00:48:43,591 exceptional hunting sequences. 320 00:48:44,250 --> 00:48:46,466 But our teams were lucky enough to observe 321 00:48:46,467 --> 00:48:49,671 some of the world's most charismatic predators. 322 00:48:55,030 --> 00:48:58,217 It was the killer whales of the Falklands, though, 323 00:48:58,218 --> 00:49:01,411 that brought the team closest to the action. 324 00:49:04,710 --> 00:49:07,669 Every year off Sea Lion Island, killer whales 325 00:49:07,670 --> 00:49:10,370 snatch young elephant seals from their nursery pool. 326 00:49:15,320 --> 00:49:19,840 Filming most hunting sequences involves a great deal of waiting and a slice of luck, 327 00:49:20,000 --> 00:49:22,260 but here, things were a little different. 328 00:49:24,140 --> 00:49:28,940 Cameraman Mike Pitts and producer Adam Chapman traveled to the Falklands, 329 00:49:29,355 --> 00:49:35,281 having heard that for two weeks each year, killer whales focus on one particular spot. 330 00:49:40,320 --> 00:49:44,800 The killer whales have learned to target elephant seal pups as they first venture 331 00:49:44,801 --> 00:49:49,160 into the water, and this gives the team their best chance of filming a hunt. 332 00:49:58,600 --> 00:50:04,360 The first task facing the team is to familiarize themselves not only with a new 333 00:50:04,361 --> 00:50:08,080 location, but also with the animals they will be working around. 334 00:50:16,725 --> 00:50:19,013 And the team soon realized that they and their 335 00:50:19,014 --> 00:50:22,111 equipment are a great novelty to the seal pups. 336 00:50:23,860 --> 00:50:26,470 I didn't look through the camera because I'm worried about the... 337 00:50:27,650 --> 00:50:30,479 being knocked over, so I've got a little friend here, so 338 00:50:30,480 --> 00:50:32,971 I'm going to report him for interfering with the film crew. 339 00:50:34,910 --> 00:50:37,530 The pups' fascination with the team is rather unexpected. 340 00:50:42,350 --> 00:50:44,150 You've got a great way with wildlife, Michael. 341 00:50:45,550 --> 00:50:46,550 At one with nature. 342 00:50:49,290 --> 00:50:51,346 It's quite difficult out here, there's so many of them. 343 00:50:51,370 --> 00:50:56,170 The large number of youngsters bodes well for the killer whales, but the longer the 344 00:50:56,171 --> 00:50:59,070 team spend with the pups, the more they warm to them. 345 00:50:59,470 --> 00:51:02,470 When you look at these little pups, you can't fail to be captivated by them. 346 00:51:03,220 --> 00:51:06,530 Especially when you gaze into those eyes, it really pulls at your heartstrings. 347 00:51:07,450 --> 00:51:12,650 But an orca, of course, it's 120 kilos of pure protein. 348 00:51:15,290 --> 00:51:16,830 So that's why they're hunted. 349 00:51:26,090 --> 00:51:29,850 As the days go by, the team continue to get a feel for 350 00:51:29,851 --> 00:51:33,290 the location when suddenly the killer whales arrive. 351 00:51:40,960 --> 00:51:44,079 The pod of nine is clearly interested in the 352 00:51:44,080 --> 00:51:47,801 pool, and one female is particularly confident. 353 00:51:47,980 --> 00:51:48,980 It's coming in. 354 00:52:10,670 --> 00:52:14,015 The female and her calf start to come into the pool 355 00:52:14,016 --> 00:52:17,650 regularly, but there never seems to be a pup within reach. 356 00:52:24,000 --> 00:52:27,420 The team have come to the Falklands prepared to film underwater. 357 00:52:27,960 --> 00:52:31,300 Now the time has come to see if this is a realistic ambition. 358 00:52:36,740 --> 00:52:37,300 It's time to see if the pups are going to be able to get in. 359 00:52:37,301 --> 00:52:41,520 With lookouts posted and the whales far away, Mike is able to get in. 360 00:52:46,500 --> 00:52:47,560 Even so... 361 00:52:49,980 --> 00:52:52,200 who can blame him for being jumpy? 362 00:52:59,150 --> 00:53:01,830 The pups' playfulness is becoming an issue. 363 00:53:02,090 --> 00:53:03,928 The last thing the team want is to have any 364 00:53:03,929 --> 00:53:06,911 influence on the events they're here to film. 365 00:53:14,720 --> 00:53:16,880 There's also the question of how the pups are going to be able to get in. 366 00:53:16,881 --> 00:53:19,700 And how the killer whales might react to a person in the water. 367 00:53:25,080 --> 00:53:26,400 It's quite intimidating in there. 368 00:53:27,650 --> 00:53:31,060 The shell's up, so in the center of the channel, it just goes down to, 369 00:53:31,140 --> 00:53:32,700 I don't know, maybe eight feet, I think. 370 00:53:32,760 --> 00:53:33,760 A couple of meters. 371 00:53:34,450 --> 00:53:36,010 But the visibility's really stirred up. 372 00:53:36,430 --> 00:53:38,750 How they find their way in that channel, I just don't know. 373 00:53:39,740 --> 00:53:45,220 And what I'm worried about is if I do get in the water with the orca, which I'm 374 00:53:45,221 --> 00:53:49,000 slightly concerned about, I have to say, she's in a hunting mode. 375 00:53:49,001 --> 00:53:52,460 She's not here just for half the time of day. 376 00:53:52,540 --> 00:53:53,866 She's out there to kill something. 377 00:53:53,890 --> 00:54:01,100 And I just don't want to be that personal seal, whatever she thinks of me. 378 00:54:01,580 --> 00:54:04,380 She'll probably realize once she's bitten me that she's made a mistake. 379 00:54:05,300 --> 00:54:07,820 And I don't know, is it worth the gamble? 380 00:54:08,180 --> 00:54:09,180 No. 381 00:54:10,380 --> 00:54:15,761 With a week already gone, the killer whales have not yet made a full-blown attack. 382 00:54:16,560 --> 00:54:18,600 And then the weather changes. 383 00:54:19,300 --> 00:54:19,880 I don't know if it's going to be a good thing. 384 00:54:19,881 --> 00:54:24,560 Well, hopefully it'll blow itself out, but I think the pool, it's going to be a 385 00:54:24,561 --> 00:54:26,401 couple of days, I think before that calms down. 386 00:54:28,160 --> 00:54:33,721 The storm rages for two more days, but on the 11th day, the good weather returns. 387 00:54:36,540 --> 00:54:39,040 Mike knows that time is running out. 388 00:54:39,780 --> 00:54:41,080 Well, the orcas are out there. 389 00:54:41,840 --> 00:54:43,120 Still quite a way off. 390 00:54:43,725 --> 00:54:46,246 The team decides a camera on the end of a pole 391 00:54:46,247 --> 00:54:48,901 might be the way to reveal the underwater action. 392 00:54:49,250 --> 00:54:51,240 After that storm, it's been so stirred up. 393 00:54:54,445 --> 00:54:57,218 And just bring it slightly out of the water, 394 00:54:57,219 --> 00:55:00,680 Adam, so draw it back towards you and stop. 395 00:55:04,290 --> 00:55:06,220 And that's dark green, basically. 396 00:55:06,580 --> 00:55:07,580 Very dark green. 397 00:55:08,600 --> 00:55:09,960 There's still a lot of... 398 00:55:11,380 --> 00:55:12,380 Suspension, yeah. 399 00:55:13,240 --> 00:55:16,860 The storm had stirred up the pool, making it hard to see anything, 400 00:55:17,060 --> 00:55:18,980 but the team remain in good spirits. 401 00:55:20,150 --> 00:55:21,310 Does my bum look big in this? 402 00:55:22,800 --> 00:55:23,800 Massive. 403 00:55:25,330 --> 00:55:28,262 As the seal pups are nearly ready to go to sea, the 404 00:55:28,263 --> 00:55:31,041 whales' opportunity to hunt this year will soon pass. 405 00:55:31,720 --> 00:55:34,060 And the team know this could be their last chance. 406 00:55:36,410 --> 00:55:37,410 What size is that fin? 407 00:55:42,730 --> 00:55:43,780 OK, Mike, she's coming in. 408 00:55:44,600 --> 00:55:45,600 Coming in, Mike. 409 00:55:46,460 --> 00:55:47,460 Coming in? 410 00:55:47,780 --> 00:55:48,780 Just here. 411 00:55:50,040 --> 00:55:51,040 Mike? 412 00:55:53,500 --> 00:55:54,340 One second, mate. 413 00:55:54,500 --> 00:55:55,500 One second, mate. 414 00:55:58,620 --> 00:56:00,260 I can talk to you gently here now. 415 00:56:00,960 --> 00:56:02,600 And I can also see where you're pointing. 416 00:56:04,900 --> 00:56:05,900 She's in. 417 00:56:08,880 --> 00:56:09,240 Recording. 418 00:56:09,620 --> 00:56:10,380 Hold it steady. 419 00:56:10,520 --> 00:56:11,520 Hold it steady. 420 00:56:22,840 --> 00:56:23,840 Got it. 421 00:56:32,400 --> 00:56:33,440 She's gone past, Mike. 422 00:56:33,460 --> 00:56:33,960 She's in the pool. 423 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 Can I get in there? 424 00:56:45,720 --> 00:56:46,720 Can't be mistaken. 425 00:56:50,840 --> 00:56:51,900 We're bringing it out now. 426 00:56:52,020 --> 00:56:53,180 We're taking it straight out. 427 00:56:53,420 --> 00:56:53,940 Come on. 428 00:56:54,120 --> 00:56:55,120 Go. 429 00:56:55,640 --> 00:56:56,640 We're pulling it out. 430 00:57:04,060 --> 00:57:05,300 And you have to see... 431 00:57:14,020 --> 00:57:15,620 God, he just got hammered. 432 00:57:18,400 --> 00:57:21,240 Part of me is elated that I've got it, but part of me is sort of sad, 433 00:57:21,320 --> 00:57:24,740 really, because I've watched these little characters, these pups, grow in the last 434 00:57:24,741 --> 00:57:27,692 few weeks, and the orcas, too, they've got to 435 00:57:27,693 --> 00:57:30,580 survive, and they've made a successful hunt, and... 436 00:57:32,460 --> 00:57:36,020 they're now continuing their journey, so, um, what can you say? 437 00:57:37,620 --> 00:57:41,620 Witnessing such events often results in such a conflict of emotions. 438 00:57:42,160 --> 00:57:45,720 The two-week window is over, and the killer whales move on. 439 00:57:46,345 --> 00:57:49,317 It'll be a whole year before this exceptional 440 00:57:49,329 --> 00:57:51,600 female returns here to hunt again. 37299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.