Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,719
Classic of Mountains and Seas, Great Wilderness West Classic
2
00:00:06,719 --> 00:00:07,440
Records
3
00:00:07,799 --> 00:00:09,160
The Land of Women
4
00:00:09,839 --> 00:00:11,240
The Great Tang Records on the Western Regions also records
5
00:00:11,679 --> 00:00:14,000
The Kingdom of Dongnu has always been ruled by women.
6
00:00:14,359 --> 00:00:16,719
The husband only knew how to wage war and cultivate the land.
7
00:00:16,920 --> 00:00:18,640
The country and dynasty to which it was founded are unknown.
8
00:00:18,920 --> 00:00:20,879
The Rong family moved to Linji
9
00:00:21,239 --> 00:00:22,640
Claiming to be a descendant of the Women's Kingdom
10
00:00:23,280 --> 00:00:25,320
Tea plantations have brought prosperity to the region.
11
00:00:25,960 --> 00:00:27,480
Sea routes were also opened for trade.
12
00:00:27,679 --> 00:00:29,160
More than four hundred years
13
00:00:29,519 --> 00:00:30,640
Rich and powerful
14
00:00:30,920 --> 00:00:31,960
Its power rivals that of feudal lords.
15
00:00:32,320 --> 00:00:33,799
This is the tea king Rong family.
16
00:00:35,679 --> 00:00:38,000
Many talented men in the world are drawn to his reputation and marry into his family.
17
00:00:38,159 --> 00:00:40,159
It was regarded as a spectacle of the time.
18
00:00:57,439 --> 00:00:58,159
Let go
19
00:00:59,079 --> 00:01:00,520
You're nothing but a dog of the Rong family.
20
00:01:01,240 --> 00:01:01,960
What to do?
21
00:01:16,000 --> 00:01:16,500
Young Miss
22
00:01:17,560 --> 00:01:18,319
It's all because of that bitch.
23
00:01:18,879 --> 00:01:20,159
That bitch seduced me.
24
00:01:20,560 --> 00:01:21,319
She seduced me.
25
00:01:21,640 --> 00:01:22,480
It's all her fault
26
00:01:22,879 --> 00:01:23,519
Wang Lang
27
00:01:25,079 --> 00:01:25,959
You have overstepped your bounds.
28
00:01:26,760 --> 00:01:27,359
Young Miss
29
00:01:28,359 --> 00:01:29,000
Young Miss
30
00:01:29,879 --> 00:01:30,480
Young Miss
31
00:01:33,680 --> 00:01:34,280
Young Miss
32
00:01:41,840 --> 00:01:42,340
bastard
33
00:01:43,000 --> 00:01:43,680
You bastard
34
00:01:44,200 --> 00:01:45,120
Why did you seduce me?
35
00:01:46,200 --> 00:01:47,120
Why did you seduce me?
36
00:01:48,239 --> 00:01:48,760
Young Miss
37
00:01:49,040 --> 00:01:50,239
This bitch seduced me.
38
00:01:50,799 --> 00:01:51,879
I was momentarily bewitched
39
00:01:52,799 --> 00:01:53,680
I will never do it again.
40
00:01:54,359 --> 00:01:55,239
Please forgive me.
41
00:02:10,759 --> 00:02:11,599
You know
42
00:02:13,240 --> 00:02:14,639
I have always liked you.
43
00:02:15,759 --> 00:02:17,159
After all, you are good at poetry and prose
44
00:02:17,520 --> 00:02:18,400
Clever and resourceful
45
00:02:19,639 --> 00:02:21,000
She is the most considerate of me.
46
00:02:21,759 --> 00:02:22,319
Young Miss
47
00:02:24,000 --> 00:02:24,599
It was them.
48
00:02:25,639 --> 00:02:26,639
They framed me.
49
00:02:27,199 --> 00:02:28,240
They want to take their place.
50
00:02:28,759 --> 00:02:29,280
Young Miss
51
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
We must not let this matter cause problems.
52
00:02:33,159 --> 00:02:35,159
This has ruined our past relationship.
53
00:02:58,560 --> 00:02:59,800
He was expelled from the Rong Mansion
54
00:03:15,960 --> 00:03:16,460
Come
55
00:03:17,639 --> 00:03:18,159
Don't be afraid
56
00:03:24,520 --> 00:03:25,120
Ayi
57
00:03:26,560 --> 00:03:28,080
Tea gardens of this size
58
00:03:28,680 --> 00:03:29,680
The Rong family is in the south
59
00:03:29,680 --> 00:03:30,719
There are still more than 300
60
00:03:31,599 --> 00:03:33,439
The number of tea farmers supported is countless
61
00:03:34,319 --> 00:03:35,639
Only this newly opened garden
62
00:03:36,639 --> 00:03:38,240
All the precious tea varieties transplanted
63
00:03:39,159 --> 00:03:41,240
It will wither and die in less than three months.
64
00:03:42,039 --> 00:03:42,840
My heart aches.
65
00:03:44,159 --> 00:03:45,520
Specially from Yunnan
66
00:03:45,520 --> 00:03:46,520
We paid you a lot of money to come
67
00:03:47,400 --> 00:03:49,080
Let you grow tea in your hometown by hand
68
00:03:50,280 --> 00:03:51,280
I need to rely on you.
69
00:03:54,879 --> 00:03:55,479
Young Miss
70
00:03:56,000 --> 00:03:57,199
Wang Langjun is the old lady
71
00:03:57,199 --> 00:03:58,159
Selected for you
72
00:03:58,560 --> 00:03:59,400
I'm sorry
73
00:03:59,759 --> 00:04:00,639
Do as you please
74
00:04:02,000 --> 00:04:03,199
His character is despicable
75
00:04:04,000 --> 00:04:04,800
I won't mention it again.
76
00:04:05,879 --> 00:04:07,199
Since ancient times, fine swords have been given to heroes.
77
00:04:08,159 --> 00:04:09,479
Who will you like in the future?
78
00:04:10,000 --> 00:04:11,199
Or what kind of treasure do you want?
79
00:04:11,639 --> 00:04:12,439
Just tell me.
80
00:04:13,280 --> 00:04:14,560
Take good care of my tea.
81
00:04:16,399 --> 00:04:17,279
Your wish
82
00:04:17,879 --> 00:04:18,959
I never deny anything.
83
00:04:20,040 --> 00:04:22,240
Aygan serves the young lady.
84
00:04:23,120 --> 00:04:24,199
I would gladly die for this cause.
85
00:04:25,319 --> 00:04:27,199
Ayi, come and see.
86
00:04:45,199 --> 00:04:47,639
Tea is our lifeblood
87
00:04:48,720 --> 00:04:49,560
Within three years
88
00:04:51,040 --> 00:04:52,720
I want these barren mountains.
89
00:04:53,920 --> 00:04:55,040
All turned into a tea sea
90
00:05:22,759 --> 00:05:23,259
careful
91
00:05:39,519 --> 00:05:40,720
Heavy snow is coming soon.
92
00:05:41,000 --> 00:05:42,120
Grandma, you guys need to be quick!
93
00:05:42,920 --> 00:05:43,420
Grandma
94
00:05:45,800 --> 00:05:46,360
Grandma
95
00:05:48,519 --> 00:05:49,120
Grandma
96
00:05:50,439 --> 00:05:51,360
Are you alright, sir?
97
00:05:52,639 --> 00:05:53,319
Get up quickly.
98
00:05:59,360 --> 00:05:59,860
Give
99
00:06:00,000 --> 00:06:00,839
Thank you, shop owner.
100
00:06:01,279 --> 00:06:01,879
Excuse me
101
00:06:02,399 --> 00:06:03,600
How do I get to Linji City?
102
00:06:04,240 --> 00:06:06,240
That girl is still a long way off.
103
00:06:07,079 --> 00:06:08,680
The heavy snow is just around the corner.
104
00:06:09,000 --> 00:06:09,600
This won't work.
105
00:06:10,120 --> 00:06:10,639
otherwise
106
00:06:11,000 --> 00:06:12,199
Go to the small shop for a cup of hot tea
107
00:06:12,680 --> 00:06:13,839
Let's wait until the snowstorm passes before we leave.
108
00:06:17,519 --> 00:06:18,120
Let's go inside.
109
00:06:19,120 --> 00:06:19,800
freezing cold
110
00:06:20,439 --> 00:06:21,600
Still not enough to kill people
111
00:06:21,600 --> 00:06:22,399
They froze to death!
112
00:06:23,680 --> 00:06:24,600
Thank you for your help, shop owner.
113
00:07:55,920 --> 00:07:57,040
Dead heavy
114
00:08:46,080 --> 00:08:46,580
explain
115
00:08:47,320 --> 00:08:49,240
Where are the abducted women hidden?
116
00:09:46,559 --> 00:09:47,679
Liu the Constable
117
00:09:48,600 --> 00:09:49,399
It's a big deal.
118
00:09:49,759 --> 00:09:50,399
Go and catch them!
119
00:09:51,679 --> 00:09:52,480
It's a big deal.
120
00:09:53,080 --> 00:09:53,759
Where are the strongmen?
121
00:09:53,759 --> 00:09:54,639
Dare to cause trouble here
122
00:09:55,320 --> 00:09:56,000
Get out here!
123
00:10:03,039 --> 00:10:03,679
Liu the Constable
124
00:10:05,159 --> 00:10:06,519
Patrolling the streets late at night is hard work.
125
00:10:07,639 --> 00:10:08,360
Lord Lu
126
00:10:12,919 --> 00:10:13,440
Lord Lu
127
00:10:13,440 --> 00:10:14,399
What are you doing here?
128
00:10:14,639 --> 00:10:16,320
This official will be making a secret visit tonight.
129
00:10:16,919 --> 00:10:18,159
Chunning County has been investigated
130
00:10:18,639 --> 00:10:20,519
Suspect in the case of multiple missing women
131
00:10:25,480 --> 00:10:26,600
Hurry up and capture him!
132
00:10:28,159 --> 00:10:28,659
yes
133
00:10:32,000 --> 00:10:32,500
Take
134
00:10:34,320 --> 00:10:35,519
Return to the county government office immediately
135
00:10:35,960 --> 00:10:38,080
Carry the official sedan chair over to invite the magistrate back to the yamen.
136
00:10:41,159 --> 00:10:41,659
Walk
137
00:10:53,879 --> 00:10:56,200
Congratulations, Your Excellency!
138
00:10:56,519 --> 00:10:58,720
Your Excellency is truly wise and powerful.
139
00:10:58,720 --> 00:10:59,639
Predictable
140
00:10:59,960 --> 00:11:02,039
He solved this major case so soon after taking office.
141
00:11:02,200 --> 00:11:03,879
A promotion is just around the corner!
142
00:11:04,440 --> 00:11:06,080
The main problem lies with the younger one.
143
00:11:06,080 --> 00:11:07,200
Negligence in handling the case
144
00:11:07,759 --> 00:11:09,279
Encouraging you to venture into danger alone
145
00:11:09,279 --> 00:11:11,240
This scoundrel truly deserves to die a thousand deaths.
146
00:11:11,240 --> 00:11:12,840
Please forgive me, sir.
147
00:11:17,879 --> 00:11:18,399
Liu Ben
148
00:11:19,639 --> 00:11:21,000
You are leading the constables of the yamen.
149
00:11:21,000 --> 00:11:22,279
Eating the offerings of the people
150
00:11:22,879 --> 00:11:24,360
How dare they collude with evil people?
151
00:11:24,360 --> 00:11:25,519
murdering a court official
152
00:11:26,080 --> 00:11:27,159
How many heads do you have?
153
00:11:30,360 --> 00:11:31,960
What do you mean I murdered you?
154
00:11:32,240 --> 00:11:34,600
It's clearly because you, sir, are too eager to make a name for yourself.
155
00:11:34,879 --> 00:11:36,000
Unwittingly fell into the trap of the thief
156
00:11:36,000 --> 00:11:37,039
You're the one who lost your life.
157
00:11:37,639 --> 00:11:38,600
If you die
158
00:11:39,000 --> 00:11:40,080
The great merit in solving this serious case
159
00:11:40,080 --> 00:11:41,320
It's right on my head.
160
00:11:42,200 --> 00:11:44,240
Anyway, I have to thank you.
161
00:11:44,519 --> 00:11:45,480
You gave me this...
162
00:11:45,480 --> 00:11:46,919
Unlimited wealth
163
00:11:47,919 --> 00:11:48,419
Come on!
164
00:11:52,879 --> 00:11:55,039
Let's see Lord Lu off.
165
00:12:17,480 --> 00:12:17,980
adult
166
00:12:20,399 --> 00:12:21,399
Who told you?
167
00:12:21,639 --> 00:12:23,200
Our family member ventured into danger alone.
168
00:12:32,399 --> 00:12:32,899
Take
169
00:13:39,360 --> 00:13:40,039
There is another one here.
170
00:13:40,440 --> 00:13:41,000
Take her back
171
00:13:47,840 --> 00:13:49,399
The adults are locked up here.
172
00:13:50,519 --> 00:13:52,399
They were government officials; we were saved.
173
00:13:54,159 --> 00:13:54,919
Save us
174
00:13:56,840 --> 00:13:58,919
Hurry up and walk!
175
00:13:59,440 --> 00:14:00,679
Let's go, thank you.
176
00:14:04,159 --> 00:14:05,000
We are saved
177
00:14:23,559 --> 00:14:24,059
adult
178
00:14:24,440 --> 00:14:25,720
Many of them are girls from other places.
179
00:14:26,200 --> 00:14:27,240
We need to go up the mountain to pick tea.
180
00:14:27,960 --> 00:14:29,440
First, take them back to the county government office for registration and record-keeping.
181
00:14:30,279 --> 00:14:31,399
Then notify their respective families.
182
00:14:32,120 --> 00:14:32,879
Take away the case
183
00:14:33,159 --> 00:14:33,659
yes
184
00:14:34,639 --> 00:14:35,320
Did you all hear that?
185
00:14:35,919 --> 00:14:37,159
The adults are going to take you home.
186
00:14:37,600 --> 00:14:40,679
Thank you, sir.
187
00:14:40,679 --> 00:14:41,759
No family members came to claim it.
188
00:14:42,000 --> 00:14:42,960
First, settle them in the yamen.
189
00:14:44,320 --> 00:14:45,679
The women who volunteered as bait tonight
190
00:14:46,120 --> 00:14:46,879
Five taels of silver
191
00:14:47,360 --> 00:14:47,860
yes
192
00:14:50,559 --> 00:14:51,519
I can finally go home.
193
00:14:51,519 --> 00:14:52,759
Yes, we can go now.
194
00:14:53,039 --> 00:14:53,539
Walk
195
00:14:55,159 --> 00:14:56,279
Be careful!
196
00:15:39,600 --> 00:15:40,100
adult
197
00:15:41,799 --> 00:15:42,299
adult
198
00:15:42,440 --> 00:15:43,320
Another cellar was discovered.
199
00:15:55,159 --> 00:15:57,000
The dead bodies were piled up to the top.
200
00:16:06,240 --> 00:16:07,000
Corpse Mud
201
00:16:07,919 --> 00:16:10,200
It is corpse mud
202
00:16:11,200 --> 00:16:12,159
Immediately send more personnel
203
00:16:13,159 --> 00:16:14,240
Gathering coroners from across the county
204
00:16:16,240 --> 00:16:17,639
This official will interrogate you overnight.
205
00:16:18,159 --> 00:16:18,659
yes
206
00:16:38,960 --> 00:16:40,320
Please leave the room.
207
00:16:40,759 --> 00:16:42,039
I have confidential information.
208
00:16:53,480 --> 00:16:53,980
Walk
209
00:16:57,279 --> 00:17:00,639
I've been a tyrant in Chunning for twenty years.
210
00:17:01,360 --> 00:17:02,200
He served as county magistrate for several years.
211
00:17:02,200 --> 00:17:03,120
None of them are right for me
212
00:17:03,120 --> 00:17:04,000
polite
213
00:17:04,960 --> 00:17:07,440
Lord Lu, you have studied diligently for ten years.
214
00:17:07,440 --> 00:17:08,640
It is not easy to gain fame and fortune.
215
00:17:09,519 --> 00:17:10,559
Listen to my advice
216
00:17:11,640 --> 00:17:13,119
Don't dig your own grave.
217
00:17:13,119 --> 00:17:14,480
He ruined his future
218
00:17:15,200 --> 00:17:16,240
Release me immediately
219
00:17:16,920 --> 00:17:17,839
You and I are cheaper
220
00:17:20,440 --> 00:17:21,359
He was the prefect of Linji.
221
00:17:21,640 --> 00:17:22,559
Recommended by Lord Xu
222
00:17:26,839 --> 00:17:29,319
But the morgue and cellar were filled with mountains of white bones.
223
00:17:30,359 --> 00:17:31,519
If I release you
224
00:17:31,960 --> 00:17:33,480
How can I report this to the prefect?
225
00:17:34,079 --> 00:17:35,000
That's easy.
226
00:17:36,119 --> 00:17:37,200
Didn't he tell you?
227
00:17:37,920 --> 00:17:41,200
My sister is Prefect Xu.
228
00:17:41,200 --> 00:17:42,880
Most favored concubine
229
00:17:43,400 --> 00:17:44,039
to be honest
230
00:17:44,480 --> 00:17:45,759
Even if you capture me
231
00:17:46,000 --> 00:17:47,519
You must also emerge unscathed.
232
00:17:47,519 --> 00:17:48,480
Send me back
233
00:17:48,720 --> 00:17:50,839
Why don't you release me now?
234
00:17:51,119 --> 00:17:52,720
Then my brother-in-law and I
235
00:17:53,240 --> 00:17:54,000
That is, Lord Xu
236
00:17:54,400 --> 00:17:55,759
I'll put in a good word for you.
237
00:17:56,119 --> 00:17:56,619
arrive
238
00:18:22,400 --> 00:18:23,079
Bold Liu Ben
239
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
You dare to assassinate the lord?
240
00:18:25,559 --> 00:18:26,960
Adult Adult
241
00:18:27,559 --> 00:18:28,799
Liu Ben seized the knife with the intent to commit a crime.
242
00:18:29,200 --> 00:18:30,440
Fortunately, the master is blessed with good fortune.
243
00:18:30,720 --> 00:18:31,640
He did not fall for his tricks.
244
00:18:31,839 --> 00:18:33,200
He has been executed on the spot.
245
00:18:33,880 --> 00:18:34,559
The children arrived late
246
00:18:35,559 --> 00:18:36,319
You frightened the adults.
247
00:18:37,319 --> 00:18:38,599
The body was carried back to the yamen.
248
00:18:39,960 --> 00:18:41,599
The corpse was displayed for three days.
249
00:18:42,960 --> 00:18:44,640
This official will make the entire Chunning County
250
00:18:44,640 --> 00:18:45,680
Look up and down
251
00:18:46,640 --> 00:18:47,599
Colluding with bandits
252
00:18:48,480 --> 00:18:50,200
The consequences of exploiting the people
253
00:18:51,039 --> 00:18:51,539
yes
254
00:18:55,359 --> 00:18:56,160
Hurry up and help him up.
255
00:19:08,039 --> 00:19:08,539
Should
256
00:19:09,240 --> 00:19:10,200
Retribution
257
00:19:43,839 --> 00:19:45,279
It's all that meddlesome Lu's fault.
258
00:19:45,519 --> 00:19:46,720
If it weren't for his interference...
259
00:19:46,880 --> 00:19:48,240
The young lady will surely be able to lure the snake out of its hole.
260
00:19:48,599 --> 00:19:49,240
This
261
00:19:49,240 --> 00:19:50,759
The mastermind behind the abduction of tea girls on the mountain
262
00:19:50,759 --> 00:19:51,599
Captured in one fell swoop
263
00:19:56,559 --> 00:19:58,160
This collusion between officials and businessmen has a long history.
264
00:19:59,000 --> 00:19:59,880
If it can really be followed
265
00:19:59,880 --> 00:20:00,920
Follow this line of investigation
266
00:20:01,839 --> 00:20:02,799
For ordinary people
267
00:20:02,799 --> 00:20:04,319
It might not be a bad thing.
268
00:20:05,880 --> 00:20:07,240
Investigate this new Lord Lu
269
00:20:08,039 --> 00:20:08,539
yes
270
00:20:22,400 --> 00:20:23,119
Young Miss
271
00:20:23,960 --> 00:20:25,079
downhill tire tracks
272
00:20:25,279 --> 00:20:26,359
Someone tampered with it.
273
00:20:35,680 --> 00:20:36,799
Let's do the math.
274
00:20:43,759 --> 00:20:45,119
You read that right, they're really back.
275
00:20:45,480 --> 00:20:46,279
Hurry up!
276
00:21:01,799 --> 00:21:03,160
Miss Big
277
00:21:04,359 --> 00:21:05,279
You're back now.
278
00:21:05,559 --> 00:21:06,059
no
279
00:21:06,200 --> 00:21:07,319
Isn't the date not yet?
280
00:21:08,559 --> 00:21:09,640
I just came down from Guzhu Mountain
281
00:21:09,640 --> 00:21:10,519
Then a landslide occurred.
282
00:21:11,480 --> 00:21:13,119
And unfortunately, they ran into a robbery.
283
00:21:13,640 --> 00:21:15,359
They not only stole wild tea seeds, but also...
284
00:21:16,079 --> 00:21:17,400
They also plundered and sold the maids who accompanied the emperor.
285
00:21:18,319 --> 00:21:20,240
How come you don't know?
286
00:21:22,680 --> 00:21:23,799
Encountering a landslide halfway
287
00:21:24,799 --> 00:21:26,079
How did I run into such a strong person?
288
00:21:26,720 --> 00:21:28,200
I hope you didn't hurt my sister.
289
00:21:28,599 --> 00:21:29,099
elder sister
290
00:21:37,400 --> 00:21:38,319
He is the eldest young master
291
00:21:38,319 --> 00:21:39,359
The money in the account was embezzled
292
00:21:39,720 --> 00:21:41,319
Fearing the truth would be revealed when the accounts were tallied in seven days.
293
00:21:41,759 --> 00:21:42,279
I heard
294
00:21:42,480 --> 00:21:44,079
You visit wild tea trees in Guzhu Mountain
295
00:21:44,440 --> 00:21:45,400
Anticipating halfway
296
00:21:45,400 --> 00:21:46,240
Delaying you for two more days
297
00:21:46,599 --> 00:21:48,079
That way, I can take the opportunity to make up for it elsewhere.
298
00:21:48,559 --> 00:21:50,839
But they only dared to break the wheel tracks.
299
00:21:50,839 --> 00:21:51,400
bastard
300
00:21:52,279 --> 00:21:53,400
Who told you to frame me?
301
00:21:53,680 --> 00:21:54,920
Would I harm my own sister?
302
00:22:00,440 --> 00:22:01,920
Young Miss, Young Miss, please be discerning.
303
00:22:02,160 --> 00:22:03,079
Young lady, please see the truth!
304
00:22:03,519 --> 00:22:05,160
The younger ones really advised me.
305
00:22:05,359 --> 00:22:07,200
But the young master wouldn't listen.
306
00:22:07,640 --> 00:22:08,160
Yes, yes, yes
307
00:22:08,519 --> 00:22:10,359
How could we dare to murder someone?
308
00:22:10,680 --> 00:22:12,240
Shut up, you bastard!
309
00:22:16,440 --> 00:22:16,940
stand up
310
00:22:17,160 --> 00:22:18,279
I am the eldest son of the main branch
311
00:22:18,519 --> 00:22:18,960
Walk
312
00:22:18,960 --> 00:22:20,160
Who dares to touch this young master?
313
00:22:20,400 --> 00:22:21,160
Try it once
314
00:22:22,119 --> 00:22:23,000
You can go down first.
315
00:22:29,000 --> 00:22:29,720
Good sister
316
00:22:30,680 --> 00:22:31,720
Only a few died.
317
00:22:31,720 --> 00:22:32,480
lowly dog
318
00:22:33,359 --> 00:22:33,880
Tomorrow
319
00:22:34,200 --> 00:22:35,400
My brother will compensate you with a few more good ones.
320
00:22:36,200 --> 00:22:36,839
OK
321
00:22:41,359 --> 00:22:42,480
You disregard human life
322
00:22:42,920 --> 00:22:43,839
Heartless
323
00:22:44,880 --> 00:22:46,920
They're just a few servants.
324
00:22:48,440 --> 00:22:50,599
Driven by greed and insatiable
325
00:22:55,759 --> 00:22:58,000
Conspirators who disrespect their elders
326
00:22:58,160 --> 00:22:59,319
It's so unfair!
327
00:22:59,599 --> 00:23:00,599
I swear to God
328
00:23:00,920 --> 00:23:02,079
I only broke the tire tracks.
329
00:23:02,359 --> 00:23:04,079
What kind of landslide bandits are these?
330
00:23:04,400 --> 00:23:05,960
Even if you gave me a hundred times the courage
331
00:23:05,960 --> 00:23:07,039
I wouldn't dare either.
332
00:23:09,319 --> 00:23:10,880
Be thankful you only broke the ruts.
333
00:23:11,839 --> 00:23:12,880
Otherwise, this time next year
334
00:23:13,559 --> 00:23:14,559
The sickle on your grave
335
00:23:15,039 --> 00:23:16,160
It's probably three feet tall.
336
00:23:17,079 --> 00:23:18,200
Kneel outside the ancestral hall for seven days
337
00:23:18,839 --> 00:23:20,319
He forbade anyone to bring him food.
338
00:23:36,000 --> 00:23:37,519
Good brother, get up!
339
00:23:37,640 --> 00:23:38,240
Cool ground
340
00:23:39,960 --> 00:23:41,839
They all look down on people.
341
00:23:42,160 --> 00:23:42,960
You know me
342
00:23:42,960 --> 00:23:44,559
This life is unlucky
343
00:23:45,079 --> 00:23:45,960
Don't say that again.
344
00:23:46,400 --> 00:23:47,359
Although we are all family
345
00:23:47,680 --> 00:23:48,880
There is a distinction between close and distant relationships.
346
00:23:49,359 --> 00:23:50,240
No one can compare to my grandmother.
347
00:23:50,240 --> 00:23:51,160
The most precious thing in my heart
348
00:23:51,799 --> 00:23:52,759
Father pleaded repeatedly
349
00:23:52,759 --> 00:23:53,440
Only brothers
350
00:23:53,440 --> 00:23:54,319
Following her generation name
351
00:23:55,039 --> 00:23:56,000
She is the moon in the clouds
352
00:23:56,000 --> 00:23:56,920
You are the mud beneath your feet
353
00:23:57,559 --> 00:23:58,240
Just bear with it.
354
00:23:58,559 --> 00:23:59,279
rat bile
355
00:23:59,880 --> 00:24:01,559
The rain on the banana leaves under the eaves won't kill you.
356
00:24:02,000 --> 00:24:03,000
You are all afraid of her.
357
00:24:03,400 --> 00:24:04,079
But I'm not afraid.
358
00:24:04,839 --> 00:24:05,720
One day, morning or evening
359
00:24:10,119 --> 00:24:10,759
Manager Yan
360
00:24:12,039 --> 00:24:13,480
The old lady had already given her word.
361
00:24:14,119 --> 00:24:15,400
The young lady has a noble status
362
00:24:15,920 --> 00:24:17,000
Anyone who dares to offend his authority
363
00:24:17,240 --> 00:24:18,240
Regardless of rank
364
00:24:18,839 --> 00:24:19,920
All expelled from Rong Family
365
00:24:20,279 --> 00:24:21,319
I will not care about life or death from now on.
366
00:24:22,000 --> 00:24:23,279
Any plotting misconduct within the courtyard
367
00:24:23,279 --> 00:24:24,079
Concealing information
368
00:24:24,759 --> 00:24:26,240
Pull down and get eighty strokes of the cane.
369
00:24:26,559 --> 00:24:27,680
They were bound and sent to the yamen overnight.
370
00:24:31,920 --> 00:24:32,960
As for you, young master
371
00:24:33,720 --> 00:24:35,240
Since the young lady has made a decision
372
00:24:35,799 --> 00:24:36,519
You just by yourself
373
00:24:36,519 --> 00:24:37,799
Go kneel outside the ancestral hall.
374
00:24:51,839 --> 00:24:53,119
A minor county magistrate
375
00:24:53,119 --> 00:24:54,799
How dare you kill my brother-in-law!
376
00:24:55,240 --> 00:24:55,880
Governor
377
00:24:56,160 --> 00:24:57,880
You must do me justice!
378
00:24:58,359 --> 00:24:59,599
I am the magistrate of Chunning County
379
00:24:59,599 --> 00:25:00,480
Lu Jiang came to see me
380
00:25:07,759 --> 00:25:08,359
Governor
381
00:25:10,920 --> 00:25:12,039
Lord Xu is here too.
382
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Could it be Lord Xu?
383
00:25:15,200 --> 00:25:16,400
I received the letter so quickly!
384
00:25:18,039 --> 00:25:19,240
It's all that damned Liu Ben's fault.
385
00:25:19,680 --> 00:25:20,920
Thanks to the great kindness and favor of the master
386
00:25:20,920 --> 00:25:22,160
One should be conscientious and diligent
387
00:25:22,160 --> 00:25:22,920
Diligently engaged
388
00:25:22,920 --> 00:25:24,079
But he betrayed his benefactor.
389
00:25:24,079 --> 00:25:24,920
Madness and confusion
390
00:25:24,920 --> 00:25:26,400
The one who slanders the lord is the ringleader.
391
00:25:26,920 --> 00:25:27,559
He also said
392
00:25:29,799 --> 00:25:30,440
say what
393
00:25:31,079 --> 00:25:33,200
This humble official dares not speak of it.
394
00:25:33,200 --> 00:25:33,799
explain
395
00:25:34,039 --> 00:25:34,680
He said last year
396
00:25:34,680 --> 00:25:35,559
I have presented you with a pair of filial piety
397
00:25:35,559 --> 00:25:37,160
A priceless cricket pot
398
00:25:37,440 --> 00:25:38,319
Thirty jars of Huadiao wine
399
00:25:38,319 --> 00:25:39,440
Twenty catties of Longjing tea
400
00:25:39,799 --> 00:25:40,680
Madam Jiru's birthday
401
00:25:40,799 --> 00:25:42,319
It was converted to five hundred taels of silver.
402
00:25:43,200 --> 00:25:44,839
They also sent you a three-day opera troupe.
403
00:25:44,839 --> 00:25:46,000
nonsense
404
00:25:46,200 --> 00:25:47,000
yes
405
00:25:47,000 --> 00:25:48,559
The subordinate also shouted angrily
406
00:25:48,759 --> 00:25:49,400
Adult Xu
407
00:25:49,599 --> 00:25:51,680
High moral character and strict discipline
408
00:25:51,960 --> 00:25:52,799
Last time I went to the Xu family
409
00:25:53,079 --> 00:25:54,160
You even have a small amount of water.
410
00:25:54,160 --> 00:25:55,000
They confiscated both the bag and the door handle.
411
00:25:55,079 --> 00:25:56,480
You still care about his little bit of filial piety?
412
00:25:57,160 --> 00:25:57,799
But he was the opposite.
413
00:25:57,799 --> 00:25:58,680
They started shouting loudly.
414
00:25:59,160 --> 00:26:01,160
He said half of Liujia Village
415
00:26:01,160 --> 00:26:02,079
They all worked in the government office.
416
00:26:02,079 --> 00:26:02,920
All relying on
417
00:26:02,920 --> 00:26:04,319
Lord Xu's support from various aspects
418
00:26:04,799 --> 00:26:05,480
He also said
419
00:26:11,559 --> 00:26:12,920
Lord Xu, you've taken a fancy to...
420
00:26:12,920 --> 00:26:14,319
Daughter of retired Imperial Censor Fang
421
00:26:14,519 --> 00:26:16,000
They wanted to kidnap her and make her their concubine.
422
00:26:16,000 --> 00:26:17,200
Bullshit!
423
00:26:19,079 --> 00:26:21,240
This humble official is in a hurry to address your urgent needs, sir.
424
00:26:21,359 --> 00:26:22,799
He worries about what adults worry about.
425
00:26:23,039 --> 00:26:24,720
I'm afraid he'll use foul language in court.
426
00:26:24,839 --> 00:26:25,960
Slandering the reputation of an adult
427
00:26:26,079 --> 00:26:27,079
Once it gets out
428
00:26:27,279 --> 00:26:28,599
Where is the official's authority?
429
00:26:29,079 --> 00:26:31,279
I had no choice but to do it just now.
430
00:26:31,839 --> 00:26:32,960
He was executed on the spot.
431
00:26:35,920 --> 00:26:38,119
I believe the adults will forgive me.
432
00:26:38,359 --> 00:26:38,859
you
433
00:26:45,400 --> 00:26:46,240
Your humble servant has acted improperly.
434
00:26:46,640 --> 00:26:47,599
Please forgive me, sir.
435
00:26:47,720 --> 00:26:49,400
This humble official will go back and investigate thoroughly.
436
00:26:49,519 --> 00:26:50,920
Indeed, someone is spreading rumors.
437
00:26:50,920 --> 00:26:51,880
Confusing the public
438
00:26:52,640 --> 00:26:53,680
Your subordinate will definitely...
439
00:26:53,680 --> 00:26:54,880
Dismantle the bones alive
440
00:26:55,599 --> 00:26:56,359
Okay, okay
441
00:26:56,599 --> 00:26:57,160
I see
442
00:26:57,880 --> 00:26:58,519
Let's go out first.
443
00:26:59,359 --> 00:27:00,480
This humble servant takes his leave.
444
00:27:10,759 --> 00:27:11,480
Governor
445
00:27:11,880 --> 00:27:12,880
Zhang's Tea Shop
446
00:27:13,359 --> 00:27:14,880
Countless skeletons have been recovered.
447
00:27:15,599 --> 00:27:16,799
Severe punishment will not appease public anger.
448
00:27:17,680 --> 00:27:18,400
Your humble opinion
449
00:27:19,519 --> 00:27:20,400
I called you here.
450
00:27:20,839 --> 00:27:21,960
It wasn't for this matter.
451
00:27:24,880 --> 00:27:26,400
This Chunhua Pavilion Calligraphy Collection
452
00:27:26,640 --> 00:27:27,720
I watched it many times.
453
00:27:28,519 --> 00:27:29,519
I really
454
00:27:30,799 --> 00:27:31,960
I absolutely love it!
455
00:27:32,920 --> 00:27:34,119
But now, I, the old man
456
00:27:34,920 --> 00:27:36,079
It should be returned to its rightful owner.
457
00:27:36,960 --> 00:27:37,759
Take it back.
458
00:27:38,640 --> 00:27:39,359
This is your humble servant.
459
00:27:39,640 --> 00:27:40,559
A copy made on a whim
460
00:27:40,960 --> 00:27:41,799
I'm afraid this will be laughable to everyone.
461
00:27:42,480 --> 00:27:43,880
The adults are kind enough to keep it for us to play with.
462
00:27:44,480 --> 00:27:45,759
This is my good fortune.
463
00:27:48,839 --> 00:27:50,279
I'm really bad at seeing things.
464
00:27:51,240 --> 00:27:52,240
This is a copy.
465
00:27:53,519 --> 00:27:55,000
You can't tell at all
466
00:27:56,359 --> 00:27:57,319
The younger generation is truly formidable.
467
00:27:58,200 --> 00:27:59,319
The younger generation is truly formidable.
468
00:28:00,480 --> 00:28:02,319
However, as an official
469
00:28:02,759 --> 00:28:03,640
We should also remember
470
00:28:04,240 --> 00:28:05,720
An old saying in officialdom
471
00:28:06,440 --> 00:28:07,839
Those who do not wish for great darkness
472
00:28:08,279 --> 00:28:10,160
One should not be too old-fashioned.
473
00:28:10,799 --> 00:28:12,319
Everyone is a successor
474
00:28:12,759 --> 00:28:14,279
Everyone will also have an ex.
475
00:28:14,799 --> 00:28:16,240
Leave room for maneuver in everything you do
476
00:28:16,680 --> 00:28:18,640
You should be more considerate of your superiors.
477
00:28:19,000 --> 00:28:20,319
Dignity with colleagues
478
00:28:21,119 --> 00:28:21,799
As the saying goes
479
00:28:22,039 --> 00:28:24,400
A harmonious atmosphere prevailed from top to bottom.
480
00:28:24,920 --> 00:28:26,519
It's easier to get things done when everyone is together.
481
00:28:28,759 --> 00:28:29,720
Thank you for your guidance.
482
00:28:30,200 --> 00:28:32,359
Your humble servant will remember this.
483
00:28:48,079 --> 00:28:48,579
adult
484
00:28:49,839 --> 00:28:50,640
Where to go next?
485
00:28:51,359 --> 00:28:51,880
Return home
486
00:28:58,400 --> 00:28:59,319
Old fox
487
00:29:09,200 --> 00:29:10,599
Relying on Grand Secretary Xu in the capital
488
00:29:10,599 --> 00:29:11,799
His mentor
489
00:29:12,440 --> 00:29:13,880
His Majesty also loves his writings.
490
00:29:14,359 --> 00:29:15,799
They were so arrogant and presumptuous!
491
00:29:15,799 --> 00:29:16,839
What level
492
00:29:17,319 --> 00:29:19,480
They completely disregarded me.
493
00:29:19,880 --> 00:29:21,880
The monkeys from the capital are placed here.
494
00:29:22,240 --> 00:29:22,920
They can't jump out either.
495
00:29:22,920 --> 00:29:24,000
Your palm
496
00:29:24,599 --> 00:29:26,400
My lord, haven't you been doing this recently?
497
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
The Wei family's old case is troubling
498
00:29:27,799 --> 00:29:29,240
Urgently seeking shrewd and capable personnel
499
00:29:29,400 --> 00:29:30,640
Will you handle this case?
500
00:29:31,799 --> 00:29:32,299
This is not
501
00:29:32,839 --> 00:29:34,839
Which of these good people is best suited for a free lunch?
502
00:29:39,680 --> 00:29:41,079
Starting the sedan chair
503
00:30:06,440 --> 00:30:08,960
His face was dark and his eyebrows were short.
504
00:30:09,359 --> 00:30:10,480
They even dared to apply.
505
00:30:12,039 --> 00:30:13,279
It's truly laughable.
506
00:30:15,480 --> 00:30:16,400
The young lady is back
507
00:30:20,519 --> 00:30:21,640
I've met the young lady.
508
00:30:25,160 --> 00:30:27,200
Okay, I've seen it all.
509
00:30:27,559 --> 00:30:28,319
Go down, everyone.
510
00:30:32,400 --> 00:30:33,960
Bao'er, come here quickly!
511
00:30:40,319 --> 00:30:42,119
My sisters had a fun time but didn't invite me.
512
00:30:44,279 --> 00:30:45,599
Second sister is worried you won't make it in time.
513
00:30:46,160 --> 00:30:47,559
He said he wanted to take a look at it for you first.
514
00:31:07,640 --> 00:31:09,079
What a rich and mellow tea aroma!
515
00:31:28,400 --> 00:31:29,359
Thank you very much, Second Sister.
516
00:31:30,359 --> 00:31:31,039
What a pity
517
00:31:31,759 --> 00:31:33,160
Those few just now
518
00:31:33,160 --> 00:31:34,400
They are all beyond redemption.
519
00:31:35,039 --> 00:31:36,440
What a waste of effort
520
00:31:37,319 --> 00:31:38,880
Each family sent their newlyweds.
521
00:31:39,160 --> 00:31:40,839
We will arrive in Linji soon.
522
00:31:40,839 --> 00:31:42,279
Just take your time choosing.
523
00:31:43,240 --> 00:31:45,000
Was the journey smooth?
524
00:31:53,440 --> 00:31:54,359
Grandmother Lao was worried
525
00:31:55,200 --> 00:31:56,720
Encountering a landslide on the way back
526
00:31:57,440 --> 00:31:58,480
Two guards were lost.
527
00:31:59,519 --> 00:32:00,039
real
528
00:32:00,720 --> 00:32:01,799
The young lady originally said
529
00:32:02,000 --> 00:32:02,920
On Guzhu Mountain
530
00:32:02,920 --> 00:32:04,279
There is the best Zisun tea
531
00:32:04,839 --> 00:32:06,079
It is also said that deep in the dense forest
532
00:32:06,079 --> 00:32:07,440
There are century-old wild tea mother trees
533
00:32:08,200 --> 00:32:10,039
Grandmother has high hopes for your trip.
534
00:32:10,359 --> 00:32:11,759
They were just talking to us about
535
00:32:11,920 --> 00:32:13,000
We look forward to your early return.
536
00:32:13,279 --> 00:32:14,759
At the Spring Festival Tea Party
537
00:32:14,759 --> 00:32:15,799
Let the guests have a taste
538
00:32:15,799 --> 00:32:17,079
The tea flavor of wild purple bamboo shoots
539
00:32:17,440 --> 00:32:18,599
What should I do?
540
00:32:20,559 --> 00:32:21,279
Fifth Sister
541
00:32:22,279 --> 00:32:23,720
The young lady has returned safely.
542
00:32:23,720 --> 00:32:24,799
That's the most important thing.
543
00:32:25,599 --> 00:32:27,000
The families of the dead and wounded
544
00:32:27,000 --> 00:32:28,240
We also need to comfort them properly.
545
00:32:28,880 --> 00:32:30,480
The end of the year is just around the corner.
546
00:32:31,039 --> 00:32:32,799
It's best to avoid causing any trouble.
547
00:32:34,480 --> 00:32:36,359
No wonder everyone praises Second Sister for her virtue.
548
00:32:36,359 --> 00:32:37,799
He's definitely used to being a good person.
549
00:32:38,160 --> 00:32:39,680
Such careful and thorough consideration
550
00:32:39,960 --> 00:32:41,039
We are utterly incapable of...
551
00:32:42,079 --> 00:32:44,400
But on this Guzhu Mountain
552
00:32:44,400 --> 00:32:45,920
Always calm and peaceful
553
00:32:46,519 --> 00:32:47,559
Little did they know that someone was involved.
554
00:32:47,559 --> 00:32:48,559
They secretly investigated their whereabouts.
555
00:32:48,799 --> 00:32:50,359
They were determined to go to the Rong family.
556
00:32:51,079 --> 00:32:52,039
In my opinion
557
00:32:52,039 --> 00:32:53,559
It is important to comfort the bereaved family.
558
00:32:53,960 --> 00:32:55,319
Investigate the hidden culprits behind this.
559
00:32:55,839 --> 00:32:56,680
Most important
560
00:33:07,720 --> 00:33:08,559
you do not say
561
00:33:09,319 --> 00:33:10,519
The mountain path had long since collapsed.
562
00:33:10,519 --> 00:33:11,359
Even at night it won't collapse
563
00:33:11,920 --> 00:33:13,480
Just then, the older sister's carriage passed by.
564
00:33:13,759 --> 00:33:15,480
With a loud crash, it collapsed.
565
00:33:16,279 --> 00:33:17,400
Sister, you must be careful.
566
00:33:17,759 --> 00:33:18,240
Go to the temple
567
00:33:18,240 --> 00:33:19,480
It would be better to change the year.
568
00:33:34,599 --> 00:33:35,559
May my grandmother be blessed with peace and happiness.
569
00:33:36,079 --> 00:33:37,160
Granddaughter greets you.
570
00:33:37,599 --> 00:33:38,960
No wonder I was looking at that just now
571
00:33:38,960 --> 00:33:40,480
The maid fanning herself looked familiar.
572
00:33:40,759 --> 00:33:42,119
So it was you who deliberately dressed up as
573
00:33:42,119 --> 00:33:43,440
This look is used to tease people.
574
00:33:43,880 --> 00:33:45,039
You really thought of that?
575
00:33:55,640 --> 00:33:57,160
I just gave them hot tea.
576
00:33:57,640 --> 00:33:58,920
Was it your idea?
577
00:33:59,240 --> 00:34:00,319
grandmother
578
00:34:00,599 --> 00:34:01,319
I still want
579
00:34:01,319 --> 00:34:02,319
Sharing the burdens of the older sister
580
00:34:02,720 --> 00:34:04,200
They were afraid someone might try to slip through the cracks.
581
00:34:05,319 --> 00:34:07,519
You just love to play pranks on people.
582
00:34:07,839 --> 00:34:08,960
I really can't do anything with you
583
00:34:10,719 --> 00:34:12,039
grandmother
584
00:34:12,480 --> 00:34:14,280
Making hot tea is quite a hassle.
585
00:34:14,960 --> 00:34:15,719
Second sister
586
00:34:15,840 --> 00:34:17,480
He insisted on drying it by hand over charcoal fire.
587
00:34:17,800 --> 00:34:19,360
My right hand has a huge burn scar.
588
00:34:20,199 --> 00:34:21,760
Although I can't be of much help
589
00:34:22,400 --> 00:34:23,280
But personally serving tea
590
00:34:23,280 --> 00:34:24,400
It's also a way to show filial piety.
591
00:34:26,360 --> 00:34:27,880
Your hand is burned.
592
00:34:30,159 --> 00:34:30,760
It doesn't matter.
593
00:34:31,519 --> 00:34:32,800
Fourth Sister is precocious despite her young age.
594
00:34:33,039 --> 00:34:33,760
Loves to brag
595
00:34:34,280 --> 00:34:35,800
Don't talk nonsense in front of your grandmother.
596
00:34:42,400 --> 00:34:42,900
grandmother
597
00:34:43,440 --> 00:34:45,239
You say my tea-making skills
598
00:34:45,599 --> 00:34:46,440
Is it ready yet?
599
00:34:47,360 --> 00:34:49,559
This year's new tea picking season
600
00:34:49,920 --> 00:34:51,280
Let me go to the tea plantation too.
601
00:34:51,679 --> 00:34:52,239
OK
602
00:34:52,679 --> 00:34:54,440
Is it good or not?
603
00:34:54,960 --> 00:34:56,239
good
604
00:35:28,039 --> 00:35:29,559
Lapsang Souchong is hard-won
605
00:35:30,400 --> 00:35:31,360
Want to bring out the aroma of tea
606
00:35:32,000 --> 00:35:33,320
Not only do they need to hone their skills
607
00:35:33,800 --> 00:35:35,039
Furthermore, it requires divine intervention to complete the process.
608
00:35:35,920 --> 00:35:37,119
Tea leaves used on rainy days
609
00:35:37,800 --> 00:35:40,000
Even the most fragrant tea can't escape its astringency.
610
00:35:40,679 --> 00:35:41,280
What a pity
611
00:35:50,920 --> 00:35:51,480
Xiuqiong
612
00:36:04,440 --> 00:36:06,440
Granddaughter went to Guzhu Mountain this time
613
00:36:07,159 --> 00:36:08,920
Fortunately, in a remote valley
614
00:36:09,360 --> 00:36:10,840
Twenty wild tea trees were found
615
00:36:11,960 --> 00:36:13,039
It was still from the mountain people
616
00:36:13,400 --> 00:36:13,960
I got a pack
617
00:36:13,960 --> 00:36:15,199
Top-quality wild purple bamboo shoots
618
00:36:16,800 --> 00:36:18,199
It was always hidden close to the body inside the tunic.
619
00:36:18,639 --> 00:36:19,599
I guess I didn't fail in my mission.
620
00:36:34,760 --> 00:36:35,679
Good tea
621
00:36:42,559 --> 00:36:43,559
Good tea
622
00:36:50,840 --> 00:36:51,440
Fourth sister
623
00:36:52,079 --> 00:36:53,519
You can take the remaining tea leaves later.
624
00:36:53,519 --> 00:36:54,599
Send it to my room
625
00:36:54,840 --> 00:36:55,840
Let's see how to handle it.
626
00:36:56,280 --> 00:36:57,199
How to handle it?
627
00:36:57,840 --> 00:36:58,599
I guess I'll just have to throw it away.
628
00:36:59,119 --> 00:37:00,000
We are not like other people.
629
00:37:00,000 --> 00:37:01,000
Natural Tea Bone
630
00:37:01,480 --> 00:37:03,280
Able to identify hundreds of teas and recognize tea varieties
631
00:37:03,920 --> 00:37:04,639
Dead tea trees
632
00:37:04,639 --> 00:37:05,679
They can bring the dead back to life.
633
00:37:06,440 --> 00:37:07,320
Good tea leaves
634
00:37:07,320 --> 00:37:08,440
They can also distinguish one, four, five, and six.
635
00:37:08,920 --> 00:37:09,719
Let's avoid the trouble.
636
00:37:10,400 --> 00:37:11,639
What did my fourth sister say?
637
00:37:12,400 --> 00:37:13,679
Shanbao is your older sister
638
00:37:14,280 --> 00:37:15,880
I barely escaped death and came back.
639
00:37:16,320 --> 00:37:17,400
Without saying a few comforting words
640
00:37:17,559 --> 00:37:18,440
Instead, they carried guns and sticks.
641
00:37:18,440 --> 00:37:19,159
Sand Projection
642
00:37:19,440 --> 00:37:20,519
Did she owe you something in her past life?
643
00:37:22,639 --> 00:37:24,360
My cousin was born with six fingers.
644
00:37:24,840 --> 00:37:26,239
I'm so itchy I've scratched it all the way to other places.
645
00:37:26,679 --> 00:37:28,039
My Rong family makes offerings every day
646
00:37:28,039 --> 00:37:29,079
It's not pickled vegetables.
647
00:37:29,519 --> 00:37:31,360
Why do you always meddle in other people's business?
648
00:37:34,800 --> 00:37:35,480
Second sister
649
00:37:36,360 --> 00:37:37,519
I have some that my grandmother gave me.
650
00:37:37,519 --> 00:37:38,159
Mengding Ganlu
651
00:37:38,599 --> 00:37:39,480
Come to my courtyard for tea.
652
00:37:39,840 --> 00:37:40,340
Walk
653
00:37:50,000 --> 00:37:52,039
Miss Ling, Cousin
654
00:37:57,079 --> 00:37:57,579
I
655
00:37:58,440 --> 00:37:59,920
Fifth Sister, you should go back and rest early too.
656
00:38:00,960 --> 00:38:01,519
yes
657
00:38:11,280 --> 00:38:12,760
We were born from the same mother.
658
00:38:13,199 --> 00:38:14,440
On the contrary, the second and third wives
659
00:38:14,440 --> 00:38:15,079
One heart
660
00:38:15,519 --> 00:38:16,760
Every day you harm your peace, outsider.
661
00:38:17,239 --> 00:38:18,159
When one's heart truly turns evil
662
00:38:19,079 --> 00:38:20,400
Isn't it still you who cares about me?
663
00:38:21,360 --> 00:38:21,860
Let's go
664
00:38:22,360 --> 00:38:23,519
Let me tell you about what happened on the road.
665
00:38:25,320 --> 00:38:26,320
I can't worry about that now.
666
00:38:27,079 --> 00:38:28,239
Guess which ones look like door gods?
667
00:38:28,239 --> 00:38:28,920
I stayed up all night
668
00:38:29,639 --> 00:38:30,159
For what
669
00:38:36,199 --> 00:38:36,719
old lady
670
00:38:37,360 --> 00:38:38,360
People around the young master
671
00:38:38,360 --> 00:38:39,119
Thorough investigation
672
00:38:39,639 --> 00:38:40,440
The landslide
673
00:38:40,760 --> 00:38:41,360
he
674
00:38:42,320 --> 00:38:43,760
I don't have that ability.
675
00:38:44,199 --> 00:38:45,320
The ruts broke because of human intervention.
676
00:38:45,679 --> 00:38:46,639
The landslide was an accident.
677
00:38:47,119 --> 00:38:48,280
But that gang of bandits
678
00:38:49,159 --> 00:38:50,239
But we need to continue the investigation.
679
00:38:51,360 --> 00:38:53,000
It doesn't matter who did it.
680
00:38:54,000 --> 00:38:54,960
The important thing is
681
00:38:55,400 --> 00:38:56,639
Let's see how she handles it.
682
00:38:57,480 --> 00:38:59,079
In times of danger and crisis
683
00:39:00,280 --> 00:39:01,760
Knowing how to turn a plan against a plan
684
00:39:02,079 --> 00:39:03,119
Hikijade Cave
685
00:39:03,960 --> 00:39:05,719
My years of teaching have not been in vain.
686
00:39:06,360 --> 00:39:07,559
However, as the old saying goes...
687
00:39:08,079 --> 00:39:10,039
A kind heart cannot command an army.
688
00:39:11,360 --> 00:39:13,079
To become the head of the Rong family
689
00:39:14,519 --> 00:39:16,480
She still has a lot to learn.
690
00:39:20,400 --> 00:39:21,639
Miss, please be careful.
691
00:39:28,039 --> 00:39:29,360
You're unhappy.
692
00:39:29,599 --> 00:39:31,159
Why is Chong Wu Mei getting so angry?
693
00:39:32,119 --> 00:39:33,199
No wonder my fourth sister
694
00:39:34,039 --> 00:39:35,400
It was my own carelessness.
695
00:39:36,000 --> 00:39:37,599
I didn't realize the tea leaves were bad.
696
00:39:54,360 --> 00:39:56,199
Those picked on rainy days are also easy to identify.
697
00:39:57,199 --> 00:39:58,159
How can you blame yourself?
698
00:40:02,199 --> 00:40:03,880
It's still my fault for having bad eyesight.
699
00:40:04,840 --> 00:40:06,639
They can only distinguish them by smell and touch.
700
00:40:08,000 --> 00:40:09,440
In the end, it ruined my second sister's plans.
701
00:40:10,159 --> 00:40:11,400
Rong Shanbao also just smelled it.
702
00:40:11,400 --> 00:40:12,400
You can then tell the difference between good and bad.
703
00:40:13,039 --> 00:40:13,800
You little blind man
704
00:40:13,800 --> 00:40:14,880
She's become quite spoiled.
705
00:40:18,000 --> 00:40:18,760
Ultimately
706
00:40:19,320 --> 00:40:20,880
It's all because those robbers were too greedy.
707
00:40:21,480 --> 00:40:23,079
Let them try to take away the tea seeds
708
00:40:23,519 --> 00:40:25,199
So that Rong Shanbao would lose face.
709
00:40:25,719 --> 00:40:26,559
Who knew they accepted it
710
00:40:26,559 --> 00:40:27,840
So much gold and still not enough
711
00:40:28,480 --> 00:40:29,840
How dare they kill and rob!
712
00:40:30,559 --> 00:40:31,719
He caused such a big disaster
713
00:40:31,719 --> 00:40:32,219
Residence
714
00:40:36,199 --> 00:40:37,159
Didn't they all try to...?
715
00:40:37,159 --> 00:40:38,159
Has it been covered up?
716
00:40:39,320 --> 00:40:40,920
This matter must not be mentioned again.
717
00:40:51,800 --> 00:40:52,559
Each family sent one
718
00:40:52,559 --> 00:40:53,599
The marriage compatibility chart comes
719
00:40:54,159 --> 00:40:55,119
Second sister, come and see!
720
00:40:55,760 --> 00:40:56,679
Choose a good one as soon as possible
721
00:40:57,840 --> 00:40:58,960
Fourth sister, don't forget
722
00:40:59,559 --> 00:41:00,639
That's the best one.
723
00:41:01,480 --> 00:41:03,039
It must have been left by Grandmother to my eldest sister.
724
00:41:05,280 --> 00:41:06,639
People have died for wealth since ancient times.
725
00:41:07,119 --> 00:41:07,960
Birds die for food
726
00:41:09,000 --> 00:41:09,800
The Rong family wanted
727
00:41:09,800 --> 00:41:11,079
The best heir
728
00:41:11,719 --> 00:41:12,639
Aren't they the same?
729
00:41:12,639 --> 00:41:13,559
For profit
730
00:41:14,360 --> 00:41:15,280
Ultimately
731
00:41:15,800 --> 00:41:17,239
They weren't fighting over a beautiful woman.
732
00:41:17,880 --> 00:41:19,280
It is a sea of tea mountains and silver seas
733
00:41:19,760 --> 00:41:21,360
It is the tea king Rong family
734
00:41:30,599 --> 00:41:31,960
Oh no, oh no, oh no!
735
00:41:32,719 --> 00:41:33,400
Xu Song
736
00:41:33,719 --> 00:41:35,039
They actually want to kill you!
737
00:41:36,679 --> 00:41:37,679
It was just a case of wife murder.
738
00:41:38,039 --> 00:41:38,840
It can also kill people.
739
00:41:39,159 --> 00:41:40,480
You still don't know how serious this case is.
740
00:41:41,199 --> 00:41:42,320
I just went through the old files.
741
00:41:42,960 --> 00:41:44,360
Nawei Kejian and his wife Yang
742
00:41:44,440 --> 00:41:45,119
They have always been at odds
743
00:41:45,480 --> 00:41:46,400
The fifteenth day of the first lunar month
744
00:41:46,679 --> 00:41:47,800
The two got into an argument
745
00:41:48,159 --> 00:41:49,000
What should we do then?
746
00:41:49,599 --> 00:41:50,840
Yang left home in anger
747
00:41:51,320 --> 00:41:52,559
Wei Kejian searched in vain
748
00:41:52,960 --> 00:41:54,559
Suing the Yang family for harboring his wife
749
00:41:55,000 --> 00:41:56,239
Yang family countersues Wei Kejian
750
00:41:56,239 --> 00:41:57,079
Beating his wife
751
00:41:57,280 --> 00:41:57,960
It was them.
752
00:41:57,960 --> 00:41:59,159
They hid my wife.
753
00:42:01,639 --> 00:42:02,800
Yang's body could not be found
754
00:42:03,039 --> 00:42:04,199
Wei Kejian acquitted
755
00:42:04,679 --> 00:42:05,760
Ke Wei and Yang families
756
00:42:05,960 --> 00:42:06,840
Found a feud
757
00:42:07,400 --> 00:42:08,840
Several armed clashes occurred among the tribes.
758
00:42:09,239 --> 00:42:10,039
Many dead and injured
759
00:42:10,840 --> 00:42:11,599
March of the following year
760
00:42:12,079 --> 00:42:13,199
A beggar was digging potatoes
761
00:42:13,639 --> 00:42:14,840
Unidentified body unearthed
762
00:42:15,840 --> 00:42:17,280
The coroner verified this using the bone-dripping method.
763
00:42:17,880 --> 00:42:19,159
The Yang family then identified the relics.
764
00:42:19,760 --> 00:42:20,800
It was the one who had been missing for a year
765
00:42:20,800 --> 00:42:21,800
Yang's remains
766
00:42:22,880 --> 00:42:23,920
The common people are wronged
767
00:42:24,360 --> 00:42:25,800
Wei Kejian was imprisoned
768
00:42:26,360 --> 00:42:27,760
The matter should now be settled.
769
00:42:29,440 --> 00:42:30,920
Why did it later become a mystery?
770
00:42:31,320 --> 00:42:32,119
The problem is that
771
00:42:32,119 --> 00:42:33,599
The presiding judge at the time was Fan Wende.
772
00:42:33,800 --> 00:42:34,559
Due to sudden heavy rain
773
00:42:35,079 --> 00:42:36,519
Rushing to repair the collapsed houses
774
00:42:36,880 --> 00:42:38,559
The autopsy was performed three days late.
775
00:42:38,880 --> 00:42:39,880
This test is for women.
776
00:42:40,079 --> 00:42:41,119
Send officials to re-examine
777
00:42:41,719 --> 00:42:42,880
They actually said it was a man.
778
00:42:43,400 --> 00:42:44,800
The remains could not be identified as male or female.
779
00:42:45,280 --> 00:42:46,760
Where did the bones come from?
780
00:42:47,360 --> 00:42:48,559
Days of torrential rain washed away
781
00:42:48,920 --> 00:42:49,679
Only a few pieces left
782
00:42:49,679 --> 00:42:51,079
Incomplete skeleton
783
00:42:51,559 --> 00:42:52,599
Besides jewelry and old items
784
00:42:52,719 --> 00:42:53,760
There is no further corroborating evidence.
785
00:42:54,639 --> 00:42:56,960
The Wei family was ruined by lawsuits.
786
00:42:57,679 --> 00:43:00,079
Wei Kejian went mad in prison.
787
00:43:02,360 --> 00:43:03,920
The Wei clan members continuously took control
788
00:43:04,480 --> 00:43:06,159
The cries for justice have continued for years.
789
00:43:06,719 --> 00:43:08,199
The Emperor decreed that the case be returned for retrial.
790
00:43:08,719 --> 00:43:09,639
However, the officials were re-examined.
791
00:43:09,880 --> 00:43:11,159
At best, he would lose his job.
792
00:43:11,440 --> 00:43:13,239
In severe cases, it can cost you your life and fortune.
793
00:43:13,639 --> 00:43:15,760
Several people are still imprisoned.
794
00:43:18,000 --> 00:43:19,519
Everyone in officialdom avoids it.
795
00:43:19,719 --> 00:43:20,480
Prefect Xu
796
00:43:21,880 --> 00:43:23,360
It's clearly a case of settling a personal score.
797
00:43:25,239 --> 00:43:25,880
Tomorrow morning
798
00:43:26,360 --> 00:43:27,599
Summon the suspects to court.
799
00:43:28,159 --> 00:43:29,159
I want to conduct the trial myself.
800
00:43:29,519 --> 00:43:30,559
No, no
801
00:43:31,119 --> 00:43:32,039
The Wei family insisted
802
00:43:32,599 --> 00:43:33,440
On the day of the incident
803
00:43:33,679 --> 00:43:35,039
Yang once attended a banquet at the Rong family's residence.
804
00:43:35,800 --> 00:43:36,960
Celebrating Madam Rong's Birthday
805
00:43:37,199 --> 00:43:39,119
Enjoying the lanterns and drinking until nightfall before returning home
806
00:43:39,519 --> 00:43:41,440
They also said she pretended to attend the banquet but actually ran away.
807
00:43:42,079 --> 00:43:43,239
The person behind them disappeared without a trace.
808
00:43:43,760 --> 00:43:45,159
They must have gone to the Rong family.
809
00:43:45,559 --> 00:43:47,199
Then bring the Rong family here for interrogation.
810
00:43:48,400 --> 00:43:49,639
The No. 1 Tea in Jiangnan
811
00:43:50,159 --> 00:43:51,320
Tea King Rongjia
812
00:43:51,960 --> 00:43:53,559
How could the government easily obtain such information?
813
00:43:55,519 --> 00:43:56,400
Two-pronged approach
814
00:43:57,119 --> 00:43:58,440
You sent someone to Suzhou overnight.
815
00:43:58,440 --> 00:43:59,440
Go and invite Old Chen, the coroner.
816
00:44:00,079 --> 00:44:01,559
He served in the Ministry of Justice for sixty years.
817
00:44:01,800 --> 00:44:03,000
Even if it's just a few bones
818
00:44:03,000 --> 00:44:03,719
It can also be verified.
819
00:44:03,960 --> 00:44:05,079
Take my post again
820
00:44:05,519 --> 00:44:07,000
Invite Madam Rong as well.
821
00:44:07,599 --> 00:44:08,519
They invited him but he didn't come.
822
00:44:09,320 --> 00:44:10,320
Then let's set it up.
823
00:46:56,480 --> 00:46:58,239
Grandmother has high hopes for your trip.
824
00:46:58,400 --> 00:46:59,480
We look forward to your early return.
825
00:46:59,760 --> 00:47:01,239
At the Spring Festival Tea Party
826
00:47:01,239 --> 00:47:02,280
Let the guests have a taste
827
00:47:02,280 --> 00:47:03,559
The tea flavor of wild purple bamboo shoots
828
00:47:04,039 --> 00:47:04,840
Purple Shancha
829
00:47:04,840 --> 00:47:06,800
Produced in Guzhu Mountain, Changxing, Zhejiang
830
00:47:07,000 --> 00:47:08,679
Discovered by Lu Yu, the Sage of Tea, during the Tang Dynasty
831
00:47:08,679 --> 00:47:09,920
It was recommended as tribute tea.
832
00:47:10,159 --> 00:47:11,840
Continuous tribute for nearly a thousand years
833
00:47:12,199 --> 00:47:14,119
Because of its purplish color and bamboo shoot shape
834
00:47:14,119 --> 00:47:15,360
Named Purple Bamboo Shoots
835
00:47:15,719 --> 00:47:17,039
Lu Yu wrote in the Classic of Tea:
836
00:47:17,039 --> 00:47:18,760
Purple is superior, green is inferior.
837
00:47:18,760 --> 00:47:20,440
Bamboo shoots are for upper teeth and lower teeth.
838
00:47:20,639 --> 00:47:22,920
It is classified as a top-quality tea.
839
00:47:23,039 --> 00:47:24,760
It will be studied and recorded in detail.
840
00:47:25,320 --> 00:47:26,440
Du Mu and Bai Juyi
841
00:47:26,440 --> 00:47:27,840
Su Shi and other literati
842
00:47:27,840 --> 00:47:29,239
Many poems and essays praise it.
843
00:47:29,239 --> 00:47:30,199
A lasting legacy
844
00:47:30,719 --> 00:47:32,400
Use Jinsha Spring Water from Guzhu Mountain
845
00:47:32,400 --> 00:47:34,159
Brewing loose-leaf purple bamboo shoot tea
846
00:47:34,440 --> 00:47:36,760
It has a bright green color and a sweet orchid-like aroma.
847
00:47:36,880 --> 00:47:38,760
A refreshing and rich taste that lingers on the teeth and cheeks.
848
00:47:39,039 --> 00:47:40,199
A cup of purple bamboo shoot tea
849
00:47:40,199 --> 00:47:41,480
Still carrying the fragrance of a thousand years
850
00:47:42,079 --> 00:47:44,280
Its production technique is a form of intangible cultural heritage of humanity.
851
00:47:44,280 --> 00:47:45,960
Traditional Chinese tea-making techniques
852
00:47:45,960 --> 00:47:47,360
and related customs
853
00:47:47,360 --> 00:47:48,519
Important components
55604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.